All language subtitles for KE.S04E02.720p.WEB.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:08,199 Eve? How did you find me? 2 00:00:08,240 --> 00:00:09,880 What is she like? Helene? 3 00:00:09,919 --> 00:00:11,359 Why not just ask Villanelle? 4 00:00:11,400 --> 00:00:12,480 Do you believe in God? 5 00:00:12,519 --> 00:00:14,480 I have faith that I'm not as shitty inside 6 00:00:14,519 --> 00:00:15,720 as some people think I am. 7 00:00:15,759 --> 00:00:17,199 I'm trying to show you I've changed. 8 00:00:17,239 --> 00:00:19,000 Maybe I've changed. Have you thought of that? 9 00:00:19,039 --> 00:00:21,239 Just dunk me! 10 00:00:23,359 --> 00:00:25,519 The funeral home Rhian Bevan's body was taken to. 11 00:00:25,559 --> 00:00:27,160 Do you know Helene? 12 00:00:27,199 --> 00:00:29,039 Someone has been hunting down and killing members of The Twelve. 13 00:00:29,079 --> 00:00:31,160 That means they know a damn sight more than we do. 14 00:00:31,199 --> 00:00:33,200 Stop meddling. You'll be arrested, 15 00:00:33,240 --> 00:00:35,479 and put in prison for a long, long, long time. 16 00:00:35,520 --> 00:00:36,560 Vlad. 17 00:00:36,600 --> 00:00:37,719 Hello, traitor. 18 00:00:40,799 --> 00:00:42,640 Oh. I didn't kill you. 19 00:00:44,240 --> 00:00:45,640 Found her! 20 00:00:45,679 --> 00:00:47,119 So, what happens now? 21 00:00:47,159 --> 00:00:48,719 I lead you to salvation. 22 00:01:01,640 --> 00:01:02,759 Tell us what you know! 23 00:01:04,519 --> 00:01:05,560 I've nothing to tell. 24 00:01:10,079 --> 00:01:11,840 Does anyone here know if this man speaks the truth? 25 00:01:11,879 --> 00:01:13,680 Come on! Fess up! 26 00:01:15,599 --> 00:01:19,319 Ladies and gentlemen, thank you for visiting the Tower of London. 27 00:01:21,039 --> 00:01:22,719 Have you got the tracker? 28 00:01:23,400 --> 00:01:24,480 Yes. 29 00:01:24,519 --> 00:01:25,960 Don't lose her. 30 00:01:41,120 --> 00:01:44,640 I guess I 've never known anyone in my life who really challenges me. 31 00:01:44,680 --> 00:01:46,000 But maybe you'll be different. 32 00:03:07,680 --> 00:03:10,560 How much longer are we gonna be here? 33 00:03:10,599 --> 00:03:12,599 I'm sure we'll be moving soon, Barbara. 34 00:03:14,719 --> 00:03:17,400 Okay. Question number 45, 35 00:03:18,120 --> 00:03:21,319 on what day did God create 36 00:03:21,360 --> 00:03:25,400 creatures who swim in the sea and fly in the sky? 37 00:03:35,759 --> 00:03:38,159 Question number 46. 38 00:03:38,199 --> 00:03:42,280 Who killed Sisera by stabbing him in the head with a tent peg? 39 00:03:43,360 --> 00:03:44,759 Ouch! 40 00:03:44,800 --> 00:03:46,400 Question number 47. 41 00:03:46,439 --> 00:03:49,319 In John 11:35, Jesus wept. 42 00:03:49,360 --> 00:03:51,240 Why did he weep? 43 00:03:51,280 --> 00:03:54,240 Clue, it's not because his coach broke down on the N4. 44 00:03:54,280 --> 00:03:56,039 I have something I'd like to say. 45 00:03:58,520 --> 00:04:00,599 Okay. Is it about the quiz or... 46 00:04:04,400 --> 00:04:08,240 "There shall be more joy in Heaven over one sinner that repents 47 00:04:08,280 --> 00:04:12,199 "than over 99 righteous persons that need no repentance. " 48 00:04:12,240 --> 00:04:14,039 Luke, Chapter 15. 49 00:04:18,199 --> 00:04:19,959 Thank you, Nelle. 50 00:04:24,360 --> 00:04:28,120 Okay, can you please all pass your sheets to the front? 51 00:04:28,160 --> 00:04:30,439 Okay, so to avoid a repeat of last year, 52 00:04:30,480 --> 00:04:32,759 I've decided to allocate you your tents, 53 00:04:32,800 --> 00:04:35,319 so if you can please try and stick to your own. 54 00:04:35,840 --> 00:04:37,120 Barbara... 55 00:04:45,040 --> 00:04:46,639 Just leave it! 56 00:04:49,439 --> 00:04:51,439 ♪♪♪♪ 57 00:05:39,680 --> 00:05:40,840 He wants you gone. 58 00:05:43,560 --> 00:05:45,759 He knows something happened between you and the daughter, 59 00:05:45,800 --> 00:05:47,279 he just doesn't know what. 60 00:05:48,120 --> 00:05:49,439 What are you doing here? 61 00:05:49,480 --> 00:05:51,600 What do you mean what am I doing here? 62 00:05:51,639 --> 00:05:54,360 I'm here to guide you, remember? 63 00:05:56,159 --> 00:05:57,759 I'm your spiritual guru. 64 00:05:59,240 --> 00:06:01,279 Er, first piece of advice... 65 00:06:02,480 --> 00:06:03,839 ... don't eat the weird camping food. 66 00:06:05,879 --> 00:06:06,959 Come. 67 00:06:08,920 --> 00:06:11,519 You want to know why I look and sound like you? 68 00:06:11,560 --> 00:06:14,399 Don't deny it, I can see into your brain. 69 00:06:15,319 --> 00:06:16,319 Come. 70 00:06:21,399 --> 00:06:23,519 Everyone experiences me differently. 71 00:06:24,560 --> 00:06:28,040 I appear to some as an angel, 72 00:06:28,079 --> 00:06:31,000 to some as a voice in the clouds, 73 00:06:31,040 --> 00:06:32,360 to some as a burning bush. 74 00:06:33,959 --> 00:06:37,079 But for you, I'm you in drag. 75 00:06:37,120 --> 00:06:38,480 Does that make sense? 76 00:06:38,519 --> 00:06:39,840 Yes. 77 00:06:39,879 --> 00:06:42,360 You and I both know how well you're doing. 78 00:06:42,399 --> 00:06:45,840 Your goodness is really starting to "pop". 79 00:06:47,199 --> 00:06:49,600 You just need to convince him of it. 80 00:06:49,639 --> 00:06:52,360 You can't let him stand in the way of your transformation. 81 00:06:52,399 --> 00:06:53,720 He doesn't believe in me. 82 00:06:53,759 --> 00:06:56,680 Ah, he's just threatened by you. 83 00:06:56,720 --> 00:07:00,319 Make things right with the daughter, and the vicar will follow. 84 00:07:01,759 --> 00:07:02,759 Go on. 85 00:07:04,959 --> 00:07:06,079 Go get them, tiger! 86 00:07:12,000 --> 00:07:13,040 Whoa... 87 00:07:19,720 --> 00:07:20,800 Knock, knock. 88 00:07:24,639 --> 00:07:26,639 And behold, 89 00:07:26,680 --> 00:07:31,079 the dove returned to Noah with a freshly plucked olive branch in her beak. 90 00:07:35,120 --> 00:07:36,879 You have to use your imagination. 91 00:07:38,720 --> 00:07:40,040 I need to finish unpacking. 92 00:07:40,920 --> 00:07:42,240 Let me help you. 93 00:07:46,680 --> 00:07:48,519 I know you're scared of me. 94 00:07:48,560 --> 00:07:49,920 You tried to kill me. 95 00:07:49,959 --> 00:07:52,079 -Yet you're still alive. -So you admit it? 96 00:07:52,120 --> 00:07:53,159 That's not the point. 97 00:07:54,120 --> 00:07:56,279 The point is I, I didn't kill you! 98 00:07:56,319 --> 00:07:58,159 What does that matter? 99 00:07:58,199 --> 00:08:01,319 You tried to drown me but it's fine because you didn't finish the job? 100 00:08:01,360 --> 00:08:03,480 -It matters, okay? -I don't understand. 101 00:08:07,079 --> 00:08:10,040 I'm a bad person who's trying to be good. 102 00:08:10,079 --> 00:08:11,800 You know when one person thinks you're evil, 103 00:08:11,839 --> 00:08:14,199 everyone else starts to think it. 104 00:08:14,240 --> 00:08:16,560 And after a while, you start to believe it yourself. 105 00:08:18,120 --> 00:08:19,920 That's why it matters that you're still alive. 106 00:08:21,839 --> 00:08:23,399 It's working. I'm getting better. 107 00:08:27,800 --> 00:08:30,319 And it's all thanks to being around people like you. 108 00:09:02,279 --> 00:09:03,559 Pack your bags, baby. 109 00:09:04,279 --> 00:09:05,440 I'm taking you to Paris. 110 00:09:06,559 --> 00:09:07,960 What is this? 111 00:09:08,000 --> 00:09:09,639 I know we agreed this is gonna be a casual arrangement, 112 00:09:09,679 --> 00:09:11,279 but, I'm really starting to feel, you know... 113 00:09:11,320 --> 00:09:12,879 Whoa! What are you doing? 114 00:09:12,919 --> 00:09:14,600 I told you before this even started. 115 00:09:14,639 --> 00:09:17,120 No overnight stays, no presents, no mini-breaks... 116 00:09:17,159 --> 00:09:19,279 I'm joking! Jesus! 117 00:09:20,559 --> 00:09:23,320 So the data from the tampon tracker came back. 118 00:09:23,360 --> 00:09:27,679 Helene lives in Champ de Mars in Paris. 119 00:09:27,720 --> 00:09:29,480 Why didn't you just say that? 120 00:09:31,399 --> 00:09:32,679 Give it... 121 00:09:33,759 --> 00:09:35,039 Can you see? 122 00:09:36,360 --> 00:09:37,960 Paris... 123 00:09:38,000 --> 00:09:39,799 I thought we could spend a couple of days doing reconnaissance. 124 00:09:39,840 --> 00:09:41,720 We can stake out her house, we can track her movements 125 00:09:41,759 --> 00:09:43,679 and get a real sense of how she operates on her ground. 126 00:09:43,720 --> 00:09:45,639 Or I could just knock on the front door. 127 00:09:45,679 --> 00:09:47,159 Or you could just knock on the front door. 128 00:09:47,200 --> 00:09:48,679 Yeah, why didn't I think of that? 129 00:09:48,720 --> 00:09:51,320 You know, you really were wasted behind that desk at MI5. 130 00:09:52,919 --> 00:09:54,679 Isn't it time for one of your meal breaks? 131 00:09:57,159 --> 00:09:59,120 How do you know she won't just kill you? 132 00:09:59,159 --> 00:10:01,679 I mean, The Twelve, they've probably got your mug shot up on the wall, right? 133 00:10:01,720 --> 00:10:03,559 "Axe murderer, refuse entry." 134 00:10:06,080 --> 00:10:11,240 Hey, I'm just trying to inject a little know-how into your revenge. 135 00:10:11,279 --> 00:10:14,639 Well, what if your know-how isn't the only know-how worth knowing? 136 00:10:15,440 --> 00:10:16,960 You know what you are? 137 00:10:17,000 --> 00:10:19,720 You're like one of those people, they adopt a lion cub. 138 00:10:19,759 --> 00:10:24,159 They're like "Oh, no, we have a connection, it would never hurt me!" 139 00:10:24,200 --> 00:10:28,480 And then, it rips their stupid head off. 140 00:10:28,519 --> 00:10:32,519 Wait, I'm not saying that you're stupid, I'm just... Where are you going? 141 00:10:32,559 --> 00:10:33,600 For a second opinion. 142 00:10:35,519 --> 00:10:36,679 Oh, a second opinion... 143 00:10:40,679 --> 00:10:42,679 ♪♪♪♪ 144 00:11:14,600 --> 00:11:16,039 I want to show you something. 145 00:11:16,679 --> 00:11:18,080 Won't your dad be angry? 146 00:11:18,440 --> 00:11:19,519 Probably. 147 00:11:21,600 --> 00:11:22,879 Oi! 148 00:11:25,440 --> 00:11:28,000 Barbara, okay. 149 00:11:42,200 --> 00:11:43,639 Are you going to kill me now? 150 00:11:44,600 --> 00:11:48,279 No, I'm going to save you. 151 00:11:48,320 --> 00:11:52,360 There is something all coiled-up in you 152 00:11:52,399 --> 00:11:54,879 and it's stopping you from being who you want to be. 153 00:11:56,519 --> 00:11:58,200 There's only one way to uncoil it. 154 00:12:07,480 --> 00:12:10,240 You try, Nelle, let yourself go! 155 00:12:14,240 --> 00:12:15,759 Oh! You did it! 156 00:12:15,799 --> 00:12:17,600 She's totally into you again! 157 00:12:20,320 --> 00:12:23,799 What's the matter? Aren't you pleased? 158 00:12:26,159 --> 00:12:27,720 No, I'm really pleased. 159 00:12:33,279 --> 00:12:34,720 You want to spin with me? 160 00:12:34,759 --> 00:12:37,200 It's a little juvenile for me... Are you kidding? 161 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 Of course I do! 162 00:13:23,639 --> 00:13:25,879 -Hey. -Oh, hey, this, erm... 163 00:13:27,879 --> 00:13:30,720 This is for meeting me last minute, thank you. 164 00:13:35,000 --> 00:13:37,360 I can't take alcohol into a secure unit. 165 00:13:37,399 --> 00:13:38,799 So what did you want to ask me? 166 00:13:38,840 --> 00:13:41,240 I've got five minutes until my cannibal. 167 00:13:41,279 --> 00:13:44,000 How do you get what you want out of them? 168 00:13:44,039 --> 00:13:45,639 You mean my patients? 169 00:13:45,679 --> 00:13:47,080 Yeah, but the really dangerous ones, 170 00:13:47,120 --> 00:13:48,360 not the one-hit-wonders. 171 00:13:48,399 --> 00:13:51,120 Eve, what I "want out of them" is to help them. 172 00:13:51,159 --> 00:13:53,360 Oh, please. Go on. 173 00:13:54,320 --> 00:13:56,720 Okay, uh, generally, 174 00:13:56,759 --> 00:13:59,840 people only talk if they think they're getting something in return. 175 00:13:59,879 --> 00:14:02,679 Work out what they want and then give it to them. 176 00:14:02,720 --> 00:14:04,559 Or appear to give it to them. 177 00:14:04,600 --> 00:14:07,440 So, if I know the person wants to be challenged, 178 00:14:07,480 --> 00:14:09,840 I should just go ahead and challenge her? 179 00:14:09,879 --> 00:14:11,399 Just knock on her door, so to speak? 180 00:14:11,440 --> 00:14:14,320 A direct approach might work, but I wouldn't recommend it. 181 00:14:14,360 --> 00:14:19,240 If there's a problem, I have a personal alarm and two nurses 182 00:14:19,279 --> 00:14:23,720 and a decade of experience protecting me from them. 183 00:14:23,759 --> 00:14:26,200 Well, maybe I'm more of a "them" these days than I am a "you". 184 00:14:27,639 --> 00:14:28,799 Thanks for your help. 185 00:14:30,440 --> 00:14:31,519 How is Villanelle? 186 00:14:34,559 --> 00:14:36,320 Oh, you know. 187 00:14:36,360 --> 00:14:37,600 She's a Christian now. 188 00:14:40,399 --> 00:14:42,320 Is that possible? 189 00:14:42,360 --> 00:14:44,200 Human beings like to believe in change. 190 00:14:45,039 --> 00:14:46,159 But what do you think? 191 00:14:48,759 --> 00:14:51,600 I think reinvention is a form of avoidance. 192 00:14:55,960 --> 00:14:57,000 Don't get eaten. 193 00:15:18,360 --> 00:15:20,320 How's the midlife crisis going? 194 00:15:20,360 --> 00:15:21,399 Swimmingly. 195 00:15:23,080 --> 00:15:26,879 There will be a proper debrief in due course. 196 00:15:26,919 --> 00:15:30,200 But first, we require a little co-operation. 197 00:15:31,639 --> 00:15:33,240 I'm sorry for this. 198 00:15:33,279 --> 00:15:35,919 Don't be. If I were in your position, 199 00:15:35,960 --> 00:15:38,440 I'd be hooking my nipples up to electrodes. 200 00:15:38,480 --> 00:15:40,960 I'd forgotten what an awful flirt you are. 201 00:15:42,000 --> 00:15:43,240 Shall we? 202 00:15:54,840 --> 00:15:57,799 She visits a sex club in Swindon once a month. 203 00:15:58,639 --> 00:15:59,799 Very good. 204 00:16:04,600 --> 00:16:05,960 She has a birthmark, 205 00:16:07,240 --> 00:16:09,679 in the shape of a donkey on her left buttock. 206 00:16:09,720 --> 00:16:12,320 Indeed, an arse on her arse. 207 00:16:12,960 --> 00:16:14,120 Anything else? 208 00:16:15,600 --> 00:16:17,399 She's also addicted to opiates. 209 00:16:19,320 --> 00:16:20,919 And the last one. 210 00:16:24,799 --> 00:16:26,840 This one is a self-serving egotist 211 00:16:26,879 --> 00:16:28,440 who thinks solely with his nether regions. 212 00:16:28,480 --> 00:16:30,080 He's prime for a honey-trapping. 213 00:16:33,080 --> 00:16:34,159 Is that all you want from me? 214 00:16:34,639 --> 00:16:35,720 For now. 215 00:16:35,759 --> 00:16:37,879 In that case, I want a new passport, 216 00:16:37,919 --> 00:16:39,679 access to whatever files I haven't seen 217 00:16:39,720 --> 00:16:41,519 and an office that doesn't smell of dysentery. 218 00:16:46,120 --> 00:16:50,000 We wouldn't even let you into the building, let alone give you an office. 219 00:16:51,000 --> 00:16:52,120 Is that right? 220 00:16:52,159 --> 00:16:53,559 You defected, Carolyn. 221 00:16:53,600 --> 00:16:55,200 To help you smoke out The Twelve, Vlad, 222 00:16:55,240 --> 00:16:57,440 like you've always wanted, like I've always wanted. 223 00:16:58,799 --> 00:17:00,919 But now I want it slightly more 224 00:17:00,960 --> 00:17:03,000 because one of them ordered the death of my son. 225 00:17:08,400 --> 00:17:09,839 I hear what you're saying, but... 226 00:17:11,319 --> 00:17:12,319 Forgive me. 227 00:17:13,640 --> 00:17:15,559 People here don't like rats. 228 00:17:15,599 --> 00:17:17,920 It's for your safety more than anything. 229 00:17:17,960 --> 00:17:20,680 Once this new information comes good, 230 00:17:20,720 --> 00:17:22,759 we'll set you up with all the resources you need. 231 00:17:27,359 --> 00:17:28,799 May, a word? 232 00:17:32,039 --> 00:17:33,240 Where have you two been? 233 00:17:34,319 --> 00:17:36,519 I took Nelle to the clearing. 234 00:17:36,559 --> 00:17:39,599 You missed Capture the Flag. You've always loved that game. 235 00:17:40,920 --> 00:17:43,400 Yeah, well, people change. 236 00:17:43,440 --> 00:17:45,359 Well, can't you see that's what I'm worried about? 237 00:17:47,559 --> 00:17:49,200 I think he's really warming to me. 238 00:17:50,599 --> 00:17:52,319 He's such a hypocrite. 239 00:17:57,960 --> 00:17:59,480 He doesn't want me to be around you, 240 00:17:59,519 --> 00:18:01,480 but he's not so different himself. 241 00:18:01,519 --> 00:18:03,079 Me and him? 242 00:18:05,119 --> 00:18:07,240 The same? 243 00:18:07,279 --> 00:18:10,200 You think you've done some bad stuff, but... 244 00:18:10,240 --> 00:18:11,359 But what? 245 00:18:12,519 --> 00:18:13,599 I shouldn't say. 246 00:18:18,319 --> 00:18:20,960 It's not fair for you to have to keep his secrets. 247 00:18:23,440 --> 00:18:25,480 Jesus would want you to be honest. 248 00:18:30,960 --> 00:18:32,240 He killed my mum. 249 00:18:33,440 --> 00:18:35,960 Er, say that again. 250 00:18:36,000 --> 00:18:39,640 He tells everyone that "Mary died in a car crash". 251 00:18:40,759 --> 00:18:43,359 But he leaves out the most important part. 252 00:18:44,680 --> 00:18:46,200 He was the one who was driving. 253 00:18:48,640 --> 00:18:50,559 He was the one who was drunk. 254 00:18:55,200 --> 00:18:56,759 Please, you can't tell anyone. 255 00:18:57,559 --> 00:18:58,599 Of course not. 256 00:19:13,359 --> 00:19:14,559 Am I Hitler? 257 00:19:14,599 --> 00:19:16,359 Yes! 258 00:19:18,599 --> 00:19:19,720 Who did this? 259 00:19:19,759 --> 00:19:21,599 It's just a game, Nelle. 260 00:19:22,200 --> 00:19:23,640 Ah! 261 00:19:25,240 --> 00:19:27,079 Okay. 262 00:19:27,119 --> 00:19:30,960 Okay, well, now it's my turn to write one! 263 00:19:31,000 --> 00:19:32,079 Yes! 264 00:19:32,119 --> 00:19:33,119 Yeah. 265 00:19:38,480 --> 00:19:39,799 It's Bible themed. 266 00:19:39,839 --> 00:19:41,160 So you're going to love it! 267 00:19:41,200 --> 00:19:42,759 Yes! 268 00:19:44,039 --> 00:19:45,240 It's what we like! 269 00:19:50,240 --> 00:19:51,440 Okay. 270 00:19:52,480 --> 00:19:53,759 Am I a man? 271 00:19:53,799 --> 00:19:55,160 No. 272 00:19:55,200 --> 00:19:56,240 No? 273 00:19:56,279 --> 00:19:58,079 Am I alive? 274 00:19:58,119 --> 00:20:00,319 No. 275 00:20:00,359 --> 00:20:02,200 Am I a contemporary of Jesus? 276 00:20:02,240 --> 00:20:03,480 - Yes. - No. 277 00:20:03,519 --> 00:20:04,519 No. Actually... 278 00:20:10,000 --> 00:20:12,480 Did... Did I say Bible-themed? 279 00:20:12,519 --> 00:20:13,920 Yes. 280 00:20:13,960 --> 00:20:15,519 I meant Phil-themed. 281 00:20:18,480 --> 00:20:19,640 Phil-themed? 282 00:20:21,119 --> 00:20:22,160 Yes. 283 00:20:22,920 --> 00:20:24,720 Nelle, what are you doing? 284 00:20:24,759 --> 00:20:28,160 No, it's okay, May. It can be about me, if that's what Nelle wants. 285 00:20:28,200 --> 00:20:30,519 At least she's taking part. 286 00:20:30,559 --> 00:20:33,920 Er, okay, Nelle. So, it's me-themed. 287 00:20:35,160 --> 00:20:36,759 Is it someone I know? 288 00:20:38,960 --> 00:20:40,039 Knew. 289 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 Am I my mother? 290 00:20:44,640 --> 00:20:45,960 No. 291 00:20:46,559 --> 00:20:48,519 Am I our old cat? 292 00:20:50,079 --> 00:20:51,279 Do you want a clue? 293 00:20:55,240 --> 00:20:56,440 You were killed unlawfully. 294 00:21:00,720 --> 00:21:02,920 I don't know anyone that was killed unlawfully... 295 00:21:02,960 --> 00:21:04,720 Oh, think a bit harder. 296 00:21:10,319 --> 00:21:11,519 Do you give up? 297 00:21:19,000 --> 00:21:21,359 The answer is 298 00:21:22,240 --> 00:21:23,759 your dead wife 299 00:21:23,799 --> 00:21:27,200 who you killed in a car crash when you were drunk. 300 00:21:28,160 --> 00:21:29,359 Yeah. 301 00:21:36,000 --> 00:21:37,160 Better luck next time. 302 00:21:39,519 --> 00:21:42,039 I'll get the sausages. 303 00:21:50,519 --> 00:21:52,440 That was not what we discussed. 304 00:21:52,480 --> 00:21:53,519 Did you see his face? 305 00:21:57,279 --> 00:21:59,720 Don't ever do something without running it past me again, 306 00:21:59,759 --> 00:22:00,960 or I will smite you! 307 00:22:11,599 --> 00:22:12,680 I can't be mad at you. 308 00:22:17,039 --> 00:22:19,359 You know, if you hadn't called him out, I would've had to. 309 00:22:19,400 --> 00:22:21,559 No, we can't have murderers as vicars. 310 00:22:22,240 --> 00:22:23,680 Er, you can't? 311 00:22:24,559 --> 00:22:25,880 I didn't mean you. 312 00:22:25,920 --> 00:22:27,200 -Oh. -You're fine. 313 00:22:27,240 --> 00:22:29,599 You're not pretending to be perfect. 314 00:22:29,640 --> 00:22:31,799 Now, you've been naughty, sure. 315 00:22:33,599 --> 00:22:37,559 But he, has a really nasty streak. 316 00:22:40,039 --> 00:22:42,839 You know, I once took the devil out of a man in Gerasa 317 00:22:42,880 --> 00:22:44,720 and put him into a herd of pigs. 318 00:22:45,559 --> 00:22:47,720 People loved it. 319 00:22:47,759 --> 00:22:50,519 And guess what? They're going to love you too. 320 00:22:52,200 --> 00:22:54,920 You've saved them from the evil in their midst. 321 00:23:00,039 --> 00:23:01,759 Don't worry! I'm back! 322 00:23:06,480 --> 00:23:07,640 What's the matter? 323 00:23:10,440 --> 00:23:11,880 Did someone get murdered? 324 00:23:14,839 --> 00:23:16,279 Okay... 325 00:23:16,319 --> 00:23:19,200 You, Malala, unpack these. 326 00:23:20,240 --> 00:23:22,240 You get some more wood for the fire. 327 00:23:22,279 --> 00:23:25,920 You, put some music on. Huh? This is supposed to fun. 328 00:23:27,319 --> 00:23:30,480 I knew you was bad inside. I saw it from the beginning. 329 00:23:31,759 --> 00:23:33,599 Nobody cares what you think, Barbara. 330 00:23:34,200 --> 00:23:35,200 I do. 331 00:23:37,799 --> 00:23:39,319 Did you not see what happened? 332 00:23:41,039 --> 00:23:43,319 I, er... I cast out a demon. 333 00:23:43,359 --> 00:23:46,880 He's not the demon. It's you who should go, missy. 334 00:23:46,920 --> 00:23:48,119 Yes! 335 00:23:48,160 --> 00:23:50,559 Why are... Why are you defending the vicar? 336 00:23:50,599 --> 00:23:53,279 He killed his wife and then he lied about it! 337 00:23:53,319 --> 00:23:55,599 Whatever he did, it's in the past. 338 00:23:55,640 --> 00:23:58,000 It's the man he is today we care about. 339 00:23:59,640 --> 00:24:01,279 What about the woman I am now? 340 00:24:04,680 --> 00:24:08,319 Do you know how many times I've won Parishioner of the Week award? 341 00:24:08,359 --> 00:24:09,559 Cos you invented it! 342 00:24:09,599 --> 00:24:11,319 Yeah! 343 00:24:11,359 --> 00:24:13,279 There's a saying in my family. 344 00:24:13,319 --> 00:24:16,519 You can put a wig on shit, but it still stinks of shit! 345 00:24:33,039 --> 00:24:34,480 You said they'd love me! 346 00:25:36,440 --> 00:25:38,599 A rat, for a rat. 347 00:25:48,279 --> 00:25:50,759 How many toilet breaks do you think you're gonna need, a day? 348 00:25:52,279 --> 00:25:54,480 I'm doing a rota for the stake-out. How many toilet breaks? 349 00:25:55,400 --> 00:25:56,440 You're loving this, aren't you? 350 00:25:56,480 --> 00:25:57,559 Aren't you? 351 00:25:59,920 --> 00:26:01,720 I might not come out of this. 352 00:26:04,839 --> 00:26:08,400 I'm gonna give you four, in case of nervous poos. 353 00:26:14,839 --> 00:26:16,440 When we get there, I want to have steak. 354 00:26:17,839 --> 00:26:19,000 Steak! 355 00:26:36,279 --> 00:26:37,759 I thought you wanted to eat steak. 356 00:26:39,079 --> 00:26:41,039 I did. It's overdone. 357 00:26:41,079 --> 00:26:43,160 Okay, what is going on? 358 00:26:43,200 --> 00:26:46,079 On the way here you were all Dragon Tattooand now, you're what, you're, Eeyore? 359 00:26:46,119 --> 00:26:48,519 Can we just get the bill? 360 00:26:52,920 --> 00:26:55,759 You are not going to die. 361 00:26:55,799 --> 00:26:57,400 We are not even going to go near her. 362 00:26:57,440 --> 00:26:59,279 This is just a recce. 363 00:26:59,319 --> 00:27:00,519 And I really know what I'm doing. 364 00:27:00,559 --> 00:27:01,799 Yusuf, please. 365 00:27:20,359 --> 00:27:21,960 Have you taken the steak knife? 366 00:27:23,680 --> 00:27:25,880 -What? No, of course not... -Show me your bag. 367 00:27:26,480 --> 00:27:27,519 -No! -Show me it. 368 00:27:27,559 --> 00:27:28,680 -No, I... -I'll take a look. 369 00:27:28,720 --> 00:27:30,039 No! No, no, no... 370 00:27:30,079 --> 00:27:31,079 -Eve... -Stop it. No! 371 00:27:32,599 --> 00:27:34,400 Okay. 372 00:27:37,160 --> 00:27:39,119 You wanna do it your way? 373 00:27:39,160 --> 00:27:42,240 You want to knock on that door, without knowing what's on the other side, 374 00:27:42,279 --> 00:27:43,920 and you think that this is gonna protect you? 375 00:27:43,960 --> 00:27:44,960 Well, it has before. 376 00:27:46,559 --> 00:27:48,440 Eve, you want to hunt down The Twelve, 377 00:27:48,480 --> 00:27:50,319 you wanna kill the top brass, 378 00:27:50,359 --> 00:27:53,559 you wanna die while doing it, you have my support, one hundred percent. 379 00:27:55,119 --> 00:27:58,839 But this way, you will die before you even get close. 380 00:28:03,920 --> 00:28:05,920 Gotta hold something back for what's to come. 381 00:28:07,359 --> 00:28:08,680 Let's get out of here. 382 00:28:12,240 --> 00:28:13,680 Right, thanks, I'll get it. 383 00:28:13,720 --> 00:28:15,119 I'll get it. 384 00:28:15,160 --> 00:28:16,880 -I will get it. -We will split it. 385 00:28:28,200 --> 00:28:29,440 It's worse for me. 386 00:28:29,960 --> 00:28:31,400 It probably... 387 00:28:31,440 --> 00:28:33,240 Now Marina thinks I'm just a terrible cook! 388 00:28:35,279 --> 00:28:37,359 Oh, yes, I forgot. 389 00:28:38,799 --> 00:28:42,079 I've brought you, a present. 390 00:28:43,079 --> 00:28:44,759 A present? 391 00:28:44,799 --> 00:28:46,680 What have I done to deserve this? 392 00:28:54,319 --> 00:28:56,839 It had infiltrated my kitchen cupboard. 393 00:29:08,920 --> 00:29:11,400 A little light intimidation. 394 00:29:11,440 --> 00:29:14,960 You know my people wouldn't be doing their jobs correctly without it. 395 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 So has my information proved useful? 396 00:29:19,000 --> 00:29:20,079 Partially. 397 00:29:22,319 --> 00:29:24,079 Please, tell me. 398 00:29:24,119 --> 00:29:27,599 How can someone be partially blackmailed? 399 00:29:28,039 --> 00:29:29,920 Well, 400 00:29:29,960 --> 00:29:33,440 the child with the floppy hair, he has fallen hard for his honey-trap... 401 00:29:35,519 --> 00:29:37,880 What are you keeping from me, Vlad? 402 00:29:37,920 --> 00:29:40,799 Don't try and outsmart me. You haven't got the neurons. 403 00:29:42,559 --> 00:29:43,599 Mmm. 404 00:29:49,079 --> 00:29:51,279 The woman with the ass on her ass, 405 00:29:53,240 --> 00:29:55,559 she was found dead about an hour ago. 406 00:29:57,839 --> 00:29:59,039 She hanged herself. 407 00:30:00,359 --> 00:30:02,400 Fortunately, her children weren't there. 408 00:30:10,519 --> 00:30:11,720 Well... 409 00:30:14,920 --> 00:30:17,240 -These things happen. -Hmm. 410 00:30:19,000 --> 00:30:20,720 Drugs ruin lives. 411 00:30:20,759 --> 00:30:22,119 Mmm. 412 00:30:35,839 --> 00:30:37,519 If the waiter comes, I'm going to have the veal. 413 00:30:40,279 --> 00:30:41,440 Excuse me just a moment... 414 00:31:52,480 --> 00:31:53,680 Come to get this? 415 00:31:56,720 --> 00:31:58,160 Actually, I've come to cook you dinner. 416 00:31:59,960 --> 00:32:01,160 But I'll take it. 417 00:32:28,279 --> 00:32:29,599 What are we having? 418 00:32:31,200 --> 00:32:32,559 Shepherd's pie. 419 00:32:37,960 --> 00:32:39,119 Where are your knives? 420 00:32:42,039 --> 00:32:43,039 Ah! 421 00:32:51,359 --> 00:32:53,039 You want to know how I knew it was a tracker? 422 00:32:54,440 --> 00:32:57,279 I don't use applicator tampons. 423 00:32:57,319 --> 00:32:58,720 I've never understood women who can't insert 424 00:32:58,759 --> 00:33:00,160 their own fingers into themselves - 425 00:33:00,200 --> 00:33:01,519 Ah! 426 00:33:03,720 --> 00:33:05,039 Ooh, let me see. 427 00:33:06,000 --> 00:33:07,079 Ooh. 428 00:33:14,599 --> 00:33:16,119 I feel rude you cooking me dinner 429 00:33:16,160 --> 00:33:17,759 when I hardly know anything about you. 430 00:33:18,519 --> 00:33:20,559 Tell me about yourself. 431 00:33:20,599 --> 00:33:25,160 I like holidays, dogs, long walks on the beach. 432 00:33:25,480 --> 00:33:26,680 And? 433 00:33:28,279 --> 00:33:30,279 And I want to bring down The Twelve. 434 00:33:30,319 --> 00:33:32,119 I want to cut the head off the monster. 435 00:33:32,160 --> 00:33:34,119 That's wonderful. 436 00:33:34,160 --> 00:33:35,720 I like all of those things too. 437 00:33:37,200 --> 00:33:38,880 And guess what? 438 00:33:38,920 --> 00:33:41,599 I also want to cut the head off the monster. 439 00:33:42,279 --> 00:33:44,039 Really? 440 00:33:44,079 --> 00:33:46,480 Amazing isn't it, when you find someone you can really connect with? 441 00:33:47,000 --> 00:33:48,160 It's so rare! 442 00:33:49,079 --> 00:33:50,440 -But you're one of those... -So? 443 00:33:52,160 --> 00:33:53,960 So why would you want to destroy them? 444 00:34:01,400 --> 00:34:02,519 Oh. 445 00:34:04,279 --> 00:34:06,160 So this is what you're into. 446 00:34:06,200 --> 00:34:08,840 Torturing your way through The Twelve, 447 00:34:08,880 --> 00:34:10,400 picking them off one by one. 448 00:34:10,440 --> 00:34:13,000 I don't usually do the torture myself. 449 00:34:14,280 --> 00:34:15,920 This is a special treat. 450 00:34:22,440 --> 00:34:23,519 Does it hurt? 451 00:34:29,000 --> 00:34:30,360 Only if I let it. 452 00:34:39,239 --> 00:34:40,480 Don't move. 453 00:34:50,599 --> 00:34:52,079 I've only got lobster tail. 454 00:35:02,679 --> 00:35:04,320 You don't have to do this alone. 455 00:35:06,280 --> 00:35:07,719 Who's at the top? 456 00:35:10,360 --> 00:35:11,840 I'll tell you after dessert. 457 00:35:27,159 --> 00:35:31,400 Chloe, this is my new friend Eve. 458 00:35:33,119 --> 00:35:35,960 Eve is the best bedtime storyteller in the world. 459 00:35:37,719 --> 00:35:39,159 Would you like her to read you a story? 460 00:35:46,159 --> 00:35:48,280 She won't let you go until you've done it. 461 00:35:48,320 --> 00:35:50,440 She's got her mother's determination. 462 00:35:52,280 --> 00:35:54,320 Oh, come on, don't ruin the moment. 463 00:36:27,039 --> 00:36:29,639 Who's at the top? 464 00:36:29,679 --> 00:36:32,559 If you're so up for a challenge, work it out yourself. 465 00:36:35,679 --> 00:36:36,920 You're right. 466 00:36:45,119 --> 00:36:50,400 Hey, hey! What it is you want to do exactly? 467 00:36:50,440 --> 00:36:52,199 I'll tell you after dessert sometime. 468 00:37:21,280 --> 00:37:27,519 I didn't see what you saw. I saw something, something good. 469 00:37:28,679 --> 00:37:30,679 And now? 470 00:37:30,719 --> 00:37:32,440 And now I don't think anyone could love her. 471 00:37:33,480 --> 00:37:35,079 I think she's the devil! 472 00:37:49,480 --> 00:37:51,440 Help! 473 00:38:10,480 --> 00:38:12,079 There, there. 474 00:38:22,559 --> 00:38:23,719 Come on. 475 00:38:34,400 --> 00:38:35,639 Don't hate yourself. 476 00:38:36,679 --> 00:38:39,360 You were the perfect little lamb. 477 00:38:39,400 --> 00:38:41,199 A shepherd like me couldn't have... 478 00:38:48,440 --> 00:38:49,519 Very good. 479 00:38:51,960 --> 00:38:53,599 You really got me. 480 00:38:54,559 --> 00:38:56,199 No one else could've done it. 481 00:38:57,440 --> 00:38:58,880 I thought I could do it. 482 00:38:59,519 --> 00:39:01,639 Oh, baby. 483 00:39:03,320 --> 00:39:04,639 You didn't stand a chance. 484 00:39:05,360 --> 00:39:06,519 Hmm. 485 00:39:46,760 --> 00:39:48,559 Oh, don't stop now. 486 00:39:48,599 --> 00:39:49,639 Huh? 487 00:39:49,679 --> 00:39:52,920 Come on, finish the job! 488 00:39:54,280 --> 00:39:58,199 Boo-hoo! 489 00:40:36,400 --> 00:40:38,039 Three suspected members of The Twelve murdered so far. 490 00:40:38,079 --> 00:40:39,519 All of them by sadistic torture. 491 00:40:39,559 --> 00:40:41,519 Interesting. Continue. 492 00:40:41,559 --> 00:40:44,360 Helene is as clueless as we are. 493 00:40:44,400 --> 00:40:47,079 She is torturing each member to get to the next. 494 00:40:47,119 --> 00:40:48,639 I killed two people last night 495 00:40:48,679 --> 00:40:50,440 after I really tried really hard not to. 496 00:40:50,800 --> 00:40:52,199 Salud. 497 00:40:52,239 --> 00:40:54,519 Women are so much worse than men. No one told me. 498 00:40:54,559 --> 00:40:56,119 We'll have a bottle. 499 00:40:56,159 --> 00:40:58,039 Is there anything you'd like to tell me? 500 00:40:58,079 --> 00:40:59,320 Things are difficult. 501 00:40:59,360 --> 00:41:01,760 You scare off the customers. 502 00:41:02,599 --> 00:41:04,960 I feel like shit. 503 00:41:05,000 --> 00:41:06,280 All of the time. 504 00:41:06,320 --> 00:41:07,840 Chubby bangers! 505 00:41:07,880 --> 00:41:10,360 Special treat for Mr Big Boss. 506 00:41:10,400 --> 00:41:11,519 Hi. 507 00:41:11,960 --> 00:41:13,079 I need help. 508 00:41:13,119 --> 00:41:15,119 I barely had a chance to wash my bed. 509 00:41:15,159 --> 00:41:16,440 Villanelle's in my room. 510 00:41:16,480 --> 00:41:17,519 What? 511 00:41:17,559 --> 00:41:18,639 I think she's killed again. 35795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.