Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,153 --> 00:00:41,252
- Stay.
2
00:00:57,170 --> 00:00:58,870
Wacey Hedeman?
3
00:01:00,240 --> 00:01:04,075
Don't worry.
It's just me, Joe Pickett.
4
00:01:06,178 --> 00:01:09,447
- Jesus, Joe Pickett,
you scared the hell out of me.
5
00:01:09,582 --> 00:01:11,582
I thought you might be
the man of the house.
6
00:01:11,584 --> 00:01:12,684
- He wouldn't knock.
7
00:01:15,988 --> 00:01:17,188
- Well, what's going on?
8
00:01:17,323 --> 00:01:19,057
I'm right in the middle
of something.
9
00:01:19,192 --> 00:01:20,858
- Mm.
10
00:01:20,993 --> 00:01:23,261
Yeah, I figured this would be
the place to find you.
11
00:01:23,396 --> 00:01:24,929
- Hey,
I'm on the campaign trail.
12
00:01:24,931 --> 00:01:26,931
She's financing
my bid for sheriff.
13
00:01:27,067 --> 00:01:29,200
- With her husband's money?
14
00:01:29,335 --> 00:01:31,135
- She earned
every cent of that, Joe.
15
00:01:31,271 --> 00:01:32,670
Don't take that away
from the woman.
16
00:01:32,805 --> 00:01:34,272
- Who's there?
17
00:01:34,407 --> 00:01:36,006
- It's my colleague,
Joe Pickett
18
00:01:36,142 --> 00:01:37,341
from the Saddlestring district.
19
00:01:37,343 --> 00:01:40,478
Don't worry. We go back a ways.
20
00:01:40,613 --> 00:01:44,148
You can keep our secret,
can't you, Joe?
21
00:01:44,284 --> 00:01:47,618
Although, it's easier to keep
a secret if you're in on it.
22
00:01:47,620 --> 00:01:49,687
Why don't you take your pants
off and come on inside?
23
00:01:49,822 --> 00:01:52,891
She's got a thing
for cowboy types in uniform.
24
00:01:53,025 --> 00:01:57,962
And when it comes to sex,
she is a freak.
25
00:02:00,032 --> 00:02:01,966
- Wacey,
26
00:02:01,968 --> 00:02:04,635
this is about Ote Keely.
27
00:02:07,373 --> 00:02:09,240
Yeah.
28
00:02:09,375 --> 00:02:11,242
I meant to reach out to you.
- Right.
29
00:02:11,377 --> 00:02:13,912
- I was sorry to hear
about all that.
30
00:02:14,046 --> 00:02:16,781
- Well, Ote was last seen
with two other men
31
00:02:16,916 --> 00:02:19,383
that were headed up
to an elk camp
32
00:02:19,385 --> 00:02:21,119
at Crazy Woman Creek.
33
00:02:21,253 --> 00:02:23,121
- Mm-hmm?
34
00:02:23,255 --> 00:02:25,189
- Those two men,
whoever they were,
35
00:02:25,191 --> 00:02:26,524
had something to do with this.
36
00:02:26,659 --> 00:02:30,728
So I'm going to go up there,
and I'm gonna check it out.
37
00:02:30,863 --> 00:02:33,131
- Didn't Barnum already
make an arrest?
38
00:02:33,265 --> 00:02:34,999
- I think he has the wrong guy.
39
00:02:35,135 --> 00:02:37,001
- Based on what?
40
00:02:37,137 --> 00:02:39,470
- A hunch.
-
41
00:02:39,605 --> 00:02:41,139
Hunch?
- Mm.
42
00:02:41,273 --> 00:02:43,007
- The trail up
to Crazy Woman Creek
43
00:02:43,143 --> 00:02:46,276
is one of the worst rides
in all of Wyoming.
44
00:02:46,278 --> 00:02:48,212
That's a lot of effort
for a hunch.
45
00:02:48,214 --> 00:02:49,614
- I know.
46
00:02:49,749 --> 00:02:51,215
That's why I need you
to come with me.
47
00:02:51,351 --> 00:02:53,283
You know the way, don't you?
48
00:02:53,285 --> 00:02:54,819
- I do.
49
00:02:54,821 --> 00:02:56,420
Think about it, Joe.
50
00:02:56,422 --> 00:02:58,957
Whoever killed Ote,
if they were up there,
51
00:02:59,091 --> 00:03:01,225
they'd have to be
three states away by now.
52
00:03:01,361 --> 00:03:03,828
- Well, or they're just laying
low in the middle of nowhere
53
00:03:03,963 --> 00:03:06,430
waiting for it all to blow over.
54
00:03:06,566 --> 00:03:09,033
- You're not gonna shoot
whoever comes up looking.
55
00:03:11,103 --> 00:03:14,372
- Right now, my wife and kids
are hiding out in a motel.
56
00:03:16,108 --> 00:03:17,642
I can't look them in the eyes
57
00:03:17,777 --> 00:03:19,177
and tell them
that it's safe to come home.
58
00:03:19,312 --> 00:03:21,980
Not until I understand
why Ote died there.
59
00:03:22,114 --> 00:03:24,314
It's important, Wacey.
I need your help.
60
00:03:24,316 --> 00:03:25,650
I wouldn't ask if I didn't.
61
00:03:25,785 --> 00:03:27,318
- I'm not sure how much safer
they're gonna feel
62
00:03:27,453 --> 00:03:29,854
if you go out there
and get yourself killed.
63
00:03:29,856 --> 00:03:32,323
I know this Ote thing's
got you all shaken up, but...
64
00:03:33,526 --> 00:03:35,426
This is a bad idea.
65
00:03:37,263 --> 00:03:40,130
Bad idea.
- All right, all right.
66
00:03:40,266 --> 00:03:42,333
If you won't join me, well,
67
00:03:42,468 --> 00:03:44,435
I guess
I'll just head up there solo.
68
00:03:49,008 --> 00:03:51,876
If you find anything,
I'll, uh...
69
00:03:52,011 --> 00:03:53,277
I'll let Barnum know.
70
00:03:53,279 --> 00:03:54,745
I'm sure
he'd love to take credit
71
00:03:54,747 --> 00:03:56,614
for solving
something like this.
72
00:03:58,084 --> 00:03:59,417
- Wait.
73
00:04:01,954 --> 00:04:03,388
God damn it.
74
00:04:05,357 --> 00:04:07,058
You can't leave
well enough alone.
75
00:04:09,295 --> 00:04:13,030
I just took a Viagra.
What a waste.
76
00:04:14,967 --> 00:04:16,100
I guess being
on the search team
77
00:04:16,236 --> 00:04:20,371
will earn me some points
in my run against Barnum.
78
00:04:20,506 --> 00:04:22,307
Assuming we don't die.
79
00:04:24,176 --> 00:04:26,711
It's an all-day ride
up and back.
80
00:04:26,846 --> 00:04:31,715
So let's meet at the base
of the trail at sunrise.
81
00:04:31,717 --> 00:04:33,851
And bring a horse.
82
00:04:33,986 --> 00:04:35,853
Uh-oh.
83
00:04:35,988 --> 00:04:39,457
- Hello, Warden. Quick visit?
84
00:04:39,592 --> 00:04:42,326
- Forget it, babe.
He's married.
85
00:04:42,462 --> 00:04:45,930
- That's okay. I don't mind.
86
00:04:45,932 --> 00:04:48,198
- No.
87
00:04:48,200 --> 00:04:51,535
Joe's not like that.
- Hmm.
88
00:04:51,537 --> 00:04:53,504
Good for you.
89
00:04:56,742 --> 00:04:59,277
- Get in there.
90
00:04:59,411 --> 00:05:02,080
You better run.
Give me back my hat.
91
00:05:14,360 --> 00:05:16,560
- That's your baby's heartbeat.
92
00:05:16,696 --> 00:05:18,362
- Always sounds like
a galloping horse to me.
93
00:05:18,498 --> 00:05:20,965
-
140 beats per minute.
94
00:05:20,967 --> 00:05:22,900
Completely normal
for little ones at this stage.
95
00:05:23,035 --> 00:05:24,635
- Oh, I forgot to remind you
we're not finding out--
96
00:05:24,770 --> 00:05:26,170
- You're not
learning the gender.
97
00:05:26,172 --> 00:05:28,438
I know.
You reminded me last time.
98
00:05:28,440 --> 00:05:30,574
- Okay. Thank you.
99
00:05:34,847 --> 00:05:36,514
- Hi.
100
00:05:36,649 --> 00:05:38,248
I thought you couldn't make it.
101
00:05:38,250 --> 00:05:41,251
- Found a way.
- Come here. Can he listen?
102
00:05:45,791 --> 00:05:48,458
Hear that?
103
00:05:48,460 --> 00:05:50,861
That's her in there--or him.
104
00:05:50,863 --> 00:05:52,397
- Hey.
105
00:05:55,468 --> 00:05:57,335
- Hmm.
106
00:05:57,469 --> 00:05:59,137
Everything all right
at the motel?
107
00:05:59,271 --> 00:06:01,872
- Yeah.
- Girls okay?
108
00:06:01,874 --> 00:06:04,342
- They seem fine.
109
00:06:04,476 --> 00:06:06,410
My mom, on the other hand...
110
00:06:06,546 --> 00:06:09,213
my mom can be a lot.
111
00:06:09,215 --> 00:06:11,549
- I have no comment.
- Smart.
112
00:06:15,421 --> 00:06:17,555
- Listen, I feel bad about
113
00:06:17,690 --> 00:06:19,690
what happened to Ote Keeley
at home.
114
00:06:19,825 --> 00:06:22,226
I want to make sure nothing
like that happens again.
115
00:06:22,228 --> 00:06:23,627
- You didn't kill him.
116
00:06:23,763 --> 00:06:25,495
- I know, it just--
117
00:06:25,497 --> 00:06:28,165
it feels like
it could be related.
118
00:06:28,300 --> 00:06:31,235
That incident
between him and I.
119
00:06:31,371 --> 00:06:32,502
- Yeah, we all
tend to think life's
120
00:06:32,504 --> 00:06:34,304
like this big chess game,
121
00:06:34,440 --> 00:06:37,307
and we just make
all the right moves,
122
00:06:37,443 --> 00:06:39,577
win every match.
123
00:06:39,712 --> 00:06:41,579
But life's not like chess.
124
00:06:41,714 --> 00:06:42,913
It's poker.
125
00:06:42,915 --> 00:06:45,516
And all we can do
is just do the best you can
126
00:06:45,651 --> 00:06:48,118
with the hand you're dealt.
127
00:06:48,120 --> 00:06:50,521
And I have to pee.
-
128
00:06:50,656 --> 00:06:52,457
- You okay?
- Yeah, yeah.
129
00:07:03,869 --> 00:07:05,470
- Where's Mom?
130
00:07:13,345 --> 00:07:14,545
- Ah.
131
00:07:14,680 --> 00:07:16,714
Nice, healthy baby boy.
8571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.