Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,684
NOAH: Previously on
Heroes Reborn...
2
00:00:02,760 --> 00:00:05,047
This is the first city
of the future, Tommy.
3
00:00:05,120 --> 00:00:06,485
I call it Gateway.
4
00:00:06,560 --> 00:00:10,531
Hiro Nakamura created a time bridge
between the present and the future.
5
00:00:10,600 --> 00:00:13,410
If you don't reopen the bridge,
our species goes extinct.
6
00:00:13,480 --> 00:00:14,811
Welcome aboard.
7
00:00:14,880 --> 00:00:15,961
The machine will
amplify your power,
8
00:00:16,040 --> 00:00:17,530
allowing you
to send anyone
9
00:00:17,600 --> 00:00:20,251
who's wearing one of these
to the future in an instant.
10
00:00:20,600 --> 00:00:21,601
(GRUNTS)
11
00:00:23,000 --> 00:00:25,128
You have been
fed a pack of lies
12
00:00:25,200 --> 00:00:27,043
by the head of Renautas,
Erica Kravid.
13
00:00:27,120 --> 00:00:29,043
MATT: Either your mother
lives up to her promises,
14
00:00:29,120 --> 00:00:31,361
or you're gonna die here
just like everybody else.
15
00:00:32,480 --> 00:00:35,882
Your next target.
She has a new protector.
16
00:00:35,960 --> 00:00:37,644
My brother and I
need to be in Odessa.
17
00:00:37,720 --> 00:00:39,961
Whatever you have to
do, whatever it takes,
18
00:00:40,080 --> 00:00:42,287
I'm gonna be right
there with you, okay?
19
00:00:42,560 --> 00:00:43,561
(GRUNTS)
20
00:00:45,360 --> 00:00:47,283
Whoa!
Drop the gun.
21
00:00:57,960 --> 00:01:00,406
WOMAN: What we're talking
about here is a superflare,
22
00:01:00,480 --> 00:01:03,643
a coronal mass ejection.
(MAN SPEAKING JAPANESE)
23
00:01:03,720 --> 00:01:05,643
NEWSCASTER ON RADIO: People
are urged to take shelter
24
00:01:05,720 --> 00:01:08,087
and stay indoors at all times.
25
00:01:08,160 --> 00:01:09,969
NEWS REPORTER ON RADIO: Thousands
are evacuating, Doctor.
26
00:01:10,040 --> 00:01:11,201
Air traffic has been grounded.
27
00:01:11,280 --> 00:01:12,327
People are panicking,
28
00:01:12,400 --> 00:01:14,289
not just because of the
extreme weather conditions,
29
00:01:14,360 --> 00:01:16,408
but because of
this terrorist video.
30
00:01:16,480 --> 00:01:19,882
But you're telling me this video
isn't just alarmist propaganda.
31
00:01:19,960 --> 00:01:22,691
DOCTOR: No, it's definitely
not just propaganda.
32
00:01:22,760 --> 00:01:25,206
The world is facing
something unprecedented.
33
00:01:25,280 --> 00:01:26,805
Something violent
and catastrophic.
34
00:01:26,880 --> 00:01:28,928
NEWS REPORTER: And yet,
why wasn't this made public?
35
00:01:29,000 --> 00:01:29,967
DOCTOR: I can't answer that.
36
00:01:30,040 --> 00:01:31,929
This information is
just now coming to light.
37
00:01:32,000 --> 00:01:34,321
NEWS REPORTER: What about the
accusations that Evos are to blame?
38
00:01:34,400 --> 00:01:37,051
DOCTOR: Hero Truther has
released information that
39
00:01:37,120 --> 00:01:39,726
vindicates Evos and
implicates Renautas.
40
00:01:39,800 --> 00:01:42,007
NEWS REPORTER: Hero Truther?
They have no credibility.
41
00:01:42,120 --> 00:01:43,929
DOCTOR: We have to
face reality.
42
00:01:44,040 --> 00:01:46,486
The first of two
enormous solar flares
43
00:01:46,560 --> 00:01:48,369
will hit North
America tomorrow
44
00:01:48,440 --> 00:01:52,286
at the exact moment the powerful
magnetic force of our poles reverse.
45
00:01:52,360 --> 00:01:53,441
NEWS REPORTER: Which means?
46
00:01:53,520 --> 00:01:54,965
DOCTOR: Billions of
people will perish.
47
00:01:55,040 --> 00:01:56,041
NEWS REPORTER: Billions?
48
00:01:56,120 --> 00:01:57,485
DOCTOR: If not all of us.
49
00:01:57,560 --> 00:01:59,881
And these solar
storms will impact us
50
00:01:59,960 --> 00:02:02,406
between 12 and
15 hours from now,
51
00:02:02,480 --> 00:02:05,529
starting as a series
of electromagnetic disruptions
52
00:02:05,600 --> 00:02:07,682
and building to something
far more sinister
53
00:02:07,760 --> 00:02:09,808
once the full brunt
of the storm hits.
54
00:02:09,880 --> 00:02:13,089
NEWS REPORTER: So what should people
do to protect themselves, to survive?
55
00:02:13,160 --> 00:02:16,323
DOCTOR: Get to the nearest
government evacuation shelter,
56
00:02:16,400 --> 00:02:17,811
and Pray-
57
00:02:17,880 --> 00:02:19,291
Tommy! (PANTING)
58
00:02:20,160 --> 00:02:22,766
Tommy,
you saw the video.
59
00:02:22,840 --> 00:02:24,729
You can't tell me
you still trust her.
60
00:02:24,800 --> 00:02:25,926
The H.E.L.E. is coming,
61
00:02:26,040 --> 00:02:28,042
no matter what they
say about Erica on TV.
62
00:02:28,120 --> 00:02:29,849
Well, then we need to be
looking for your sister.
63
00:02:30,320 --> 00:02:32,971
Where? I don't even
really know her.
64
00:02:33,040 --> 00:02:34,849
We have to save as
many people as possible
65
00:02:34,920 --> 00:02:36,081
before this thing hits.
66
00:02:37,400 --> 00:02:39,767
Wait. Where's your
Gateway watch?
67
00:02:39,840 --> 00:02:41,251
I haven't gotten
it yet.
68
00:02:41,320 --> 00:02:45,245
Emily, you have to, please.
Just in case, okay?
69
00:02:46,320 --> 00:02:47,446
See you soon.
70
00:02:50,280 --> 00:02:51,281
EMILY: Tommy!
71
00:02:51,400 --> 00:02:52,845
SECURITY: Ma'am,
this is a restricted area.
72
00:02:52,920 --> 00:02:54,160
(BREATHING HEAVILY)
73
00:02:58,880 --> 00:03:00,291
Good evening, Tommy.
74
00:03:03,560 --> 00:03:05,164
You saw
the broadcast.
75
00:03:05,240 --> 00:03:06,366
Is it true?
76
00:03:07,560 --> 00:03:08,925
Does it matter?
77
00:03:10,720 --> 00:03:12,484
Let's just get this
over with.
78
00:03:22,320 --> 00:03:23,321
(BEEPS)
79
00:03:23,440 --> 00:03:24,885
COMPUTER VOICE:
Greetings, Tommy.
80
00:03:24,960 --> 00:03:27,645
Please place your other hand
in the connection harness.
81
00:03:29,760 --> 00:03:31,603
Power core active.
82
00:03:33,120 --> 00:03:34,929
Quantum sync engaged.
83
00:03:35,760 --> 00:03:38,366
Advanced Team D,
prepare for transfer.
84
00:03:39,440 --> 00:03:41,568
Power conversion 12 K.
85
00:03:42,240 --> 00:03:45,483
15 K. 20 K.
86
00:03:46,960 --> 00:03:48,200
ERICA: Are you ready?
87
00:03:49,520 --> 00:03:51,204
We'll send
an advanced group now,
88
00:03:51,280 --> 00:03:52,930
and in the morning,
we'll send the rest.
89
00:03:53,720 --> 00:03:55,563
(BREATHING NERVOUSLY)
All right.
90
00:03:57,160 --> 00:03:59,561
COMPUTER VOICE:
Clear teleportation platform.
91
00:03:59,640 --> 00:04:01,290
Temporal energy at 50%.
92
00:04:01,360 --> 00:04:02,964
ERICA: Monitor him closely.
93
00:04:04,280 --> 00:04:06,362
COMPUTER VOICE:
Gateway system is online.
94
00:04:07,680 --> 00:04:08,841
(MACHINE WHIRS)
95
00:04:09,000 --> 00:04:10,968
Gateway portal is stable.
96
00:04:11,840 --> 00:04:13,808
Transfer sequence commencing.
97
00:04:15,600 --> 00:04:16,601
(WATCH BEEPING)
98
00:04:16,680 --> 00:04:18,250
Gateway portal open.
99
00:04:19,320 --> 00:04:23,803
Gateway transfer
in 10, nine, eight,
100
00:04:23,880 --> 00:04:26,929
seven, six, five,
101
00:04:27,480 --> 00:04:31,246
four, three, two, one.
102
00:04:31,520 --> 00:04:32,521
(ELECTRONIC ZAP)
103
00:04:34,520 --> 00:04:38,127
Transfer complete. AH clear.
Thank you, Tommy.
104
00:04:38,200 --> 00:04:39,281
(MACHINE POWERS DOWN)
105
00:04:39,720 --> 00:04:40,881
(COMPUTER VOICE CONTINUES)
106
00:04:40,960 --> 00:04:44,203
Just need to keep him under
control for 14 more hours.
107
00:04:44,280 --> 00:04:47,170
COMPUTER VOICE: Quantum sync
disengaged- Running system check.
108
00:04:47,240 --> 00:04:50,005
Ms. Kravid, you're
needed upstairs.
109
00:04:50,080 --> 00:04:52,082
I'll be right there.
110
00:04:52,160 --> 00:04:53,650
Keep him focused.
111
00:04:54,080 --> 00:04:56,003
Light a fire
under Hachiro Otomo.
112
00:04:56,080 --> 00:04:58,560
I brought him back from the
future for one reason.
113
00:04:58,880 --> 00:05:00,086
To fix Evernow.
114
00:05:00,760 --> 00:05:02,888
COMPUTER VOICE:
Gateway diagnostics normal.
115
00:05:02,960 --> 00:05:04,883
Ready for Advanced Team E.
116
00:05:11,760 --> 00:05:13,808
COMPUTER VOICE ON PA:
Welcome, Gateway pioneers.
117
00:05:13,880 --> 00:05:16,611
Please proceed to
the nearest gate station.
118
00:05:16,680 --> 00:05:19,650
The next available representative
will verify your credentials
119
00:05:19,720 --> 00:05:21,802
and begin
the registration process.
120
00:05:23,800 --> 00:05:26,041
(WOMAN SPEAKING OTHER LANGUAGE
OVER SPEAKERS)
121
00:05:31,560 --> 00:05:32,561
(DEVICE BEEPS)
122
00:05:35,760 --> 00:05:38,001
REN: Excuse me...
What... Where...
123
00:05:38,080 --> 00:05:39,889
SECURITY: Sir,
over here, please.
124
00:05:41,600 --> 00:05:42,761
What's your name?
125
00:05:42,880 --> 00:05:45,326
Uh... Ren Shimosawa?
126
00:05:46,280 --> 00:05:47,566
(TYPING)
(BEEPING)
127
00:05:53,440 --> 00:05:54,680
(BEEPS)
128
00:05:55,920 --> 00:05:57,046
Thank you,
Mr. Shimosawa.
129
00:05:57,120 --> 00:05:59,487
You'll need to register in
order to get your watch.
130
00:06:01,440 --> 00:06:02,441
(ELECTRONIC ZAP)
(YELPS)
131
00:06:02,520 --> 00:06:04,807
That's your ID chip.
Welcome to Gateway.
132
00:06:08,440 --> 00:06:10,044
(SPEAKING IN JAPANESE)
133
00:06:14,640 --> 00:06:18,440
NEWS REPORTER: You're listening to KXKB
News radio, with the most current updates
134
00:06:18,520 --> 00:06:22,002
on the geomagnetic solar storm
terrifying the nation.
135
00:06:22,080 --> 00:06:24,731
The Texas governor has
declared a state of emergency.
136
00:06:24,800 --> 00:06:28,441
Area residents are being evacuated
to Union Wells High School.
137
00:06:29,120 --> 00:06:31,487
Union Wells? That's where
Claire Bennet went.
138
00:06:33,000 --> 00:06:34,968
If there's
an evacuation,
139
00:06:35,200 --> 00:06:37,487
why are they
stopping people?
140
00:06:38,080 --> 00:06:39,730
Must be looking
for something.
141
00:06:40,680 --> 00:06:42,170
Or someone.
142
00:06:42,280 --> 00:06:43,566
(PHOEBE LAUGHS)
143
00:06:43,640 --> 00:06:45,404
Public enemy number one.
144
00:06:45,480 --> 00:06:47,926
You are never
getting into Gateway.
145
00:06:48,000 --> 00:06:51,209
NEWS REPORTER: Exercise extreme caution
while driving- Magnetic anomalies.
146
00:06:51,280 --> 00:06:52,850
Maybe instead of
finding Tommy,
147
00:06:52,920 --> 00:06:54,888
we get his attention
and have him find us.
148
00:06:57,000 --> 00:06:58,161
Okay.
149
00:06:59,160 --> 00:07:00,650
But how?
150
00:07:03,280 --> 00:07:04,645
We make a little news.
151
00:07:06,000 --> 00:07:07,889
First we get rid of
our excess baggage.
152
00:07:07,960 --> 00:07:08,961
(SCOFFS)
153
00:07:09,160 --> 00:07:11,925
NEWS REPORTER: Stay tuned for
more updates as we receive them.
154
00:07:12,200 --> 00:07:13,929
ERICA: I realize that
deploying the National Guard
155
00:07:14,000 --> 00:07:16,002
around Gateway
is no small favor.
156
00:07:16,120 --> 00:07:18,122
Governor, I have
neither the time
157
00:07:18,200 --> 00:07:19,440
nor the patience
to explain myself
158
00:07:19,520 --> 00:07:22,126
to somebody who's still so
concerned with public opinion.
159
00:07:22,920 --> 00:07:27,801
So hang up your phone, strap on your
watch and let me save the world.
160
00:07:42,000 --> 00:07:43,001
(DOOR BANGS)
161
00:07:43,800 --> 00:07:44,801
(WHIMPERING)
162
00:07:45,400 --> 00:07:48,051
Hello, Erica.
Did you miss me?
163
00:07:48,480 --> 00:07:49,641
How can I
help you, Matthew?
164
00:07:49,720 --> 00:07:51,131
Get over there.
165
00:07:51,240 --> 00:07:52,321
You made
some promises
166
00:07:52,400 --> 00:07:54,448
concerning my
family's future.
167
00:07:54,880 --> 00:07:59,169
But instead, you treated my
family like they're expendable.
168
00:07:59,680 --> 00:08:01,569
Used them as leverage.
169
00:08:02,400 --> 00:08:04,084
Well, you know what?
170
00:08:05,400 --> 00:08:06,606
I can do the same
to yours.
171
00:08:06,680 --> 00:08:07,966
Matt, wait.
172
00:08:08,080 --> 00:08:09,525
(DRAMATIC MUSIC)
173
00:08:20,360 --> 00:08:21,361
(LAUGHS)
174
00:08:21,440 --> 00:08:22,646
How's that feel,
Erica,huh?
175
00:08:25,120 --> 00:08:26,406
How's that feel,
Erica?
176
00:08:47,640 --> 00:08:48,766
(GASPING) Mom.
177
00:08:49,320 --> 00:08:51,322
Shall we talk about
family now, Erica?
178
00:08:52,600 --> 00:08:54,090
Taylor has nothing
to do with this.
179
00:08:54,200 --> 00:08:56,441
Oh, really?
180
00:08:56,520 --> 00:08:58,204
While I was doing
your bidding,
181
00:08:58,280 --> 00:09:00,328
jumping at your
every move,
182
00:09:00,400 --> 00:09:02,209
you were holding my
family over my head.
183
00:09:02,280 --> 00:09:05,841
I want three one-way tickets
to your utopian future.
184
00:09:05,920 --> 00:09:07,763
My wife, my son and me.
That was our deal.
185
00:09:07,840 --> 00:09:11,606
Our deal was based on you
fulfilling certain obligations.
186
00:09:11,680 --> 00:09:13,523
I lived up to my
end of the bargain.
187
00:09:13,600 --> 00:09:16,729
I ravaged every
mind that you sent me!
188
00:09:16,800 --> 00:09:19,246
Sunstone ended
in disaster.
189
00:09:19,320 --> 00:09:21,322
Mom, give him
what he wants.
190
00:09:22,960 --> 00:09:24,041
You hear that?
191
00:09:24,840 --> 00:09:28,811
I mean, it would be such a shame
for you to lose your daughter
192
00:09:31,160 --> 00:09:33,003
and your grandchild.
193
00:09:35,840 --> 00:09:37,046
MATT: (SIGHS) Oops.
194
00:09:40,440 --> 00:09:42,249
Uh, Taylor didn't
mention that yet, huh?
195
00:09:59,800 --> 00:10:01,165
Travel safely.
196
00:10:01,360 --> 00:10:02,361
Adios.
197
00:10:03,520 --> 00:10:05,204
Oh, you can drop
the gun now.
198
00:10:08,000 --> 00:10:10,128
(GASPING AND SOBBING)
199
00:10:11,520 --> 00:10:13,124
NEWS REPORTER:
With less than 10 hours
200
00:10:13,200 --> 00:10:14,565
until the solar flare hits,
201
00:10:14,640 --> 00:10:16,608
we're already
feeling its effects.
202
00:10:16,720 --> 00:10:17,960
Power outages in Abilene
203
00:10:18,040 --> 00:10:19,610
and dangerous cloud-to-ground
lightning strikes...
204
00:10:19,720 --> 00:10:20,721
Stay here.
205
00:10:20,800 --> 00:10:22,370
NEWS REPORTER: ...are being
reported in Midland.
206
00:10:22,480 --> 00:10:23,481
(DOOR-AJAR SIGNAL CHIMES)
207
00:10:27,240 --> 00:10:28,651
LUKE: Get out. Now.
208
00:10:31,240 --> 00:10:32,844
You're not
that guy anymore.
209
00:10:32,920 --> 00:10:35,400
Malina,
wait in the car.
210
00:10:36,880 --> 00:10:38,291
Move now. Go.
211
00:10:43,280 --> 00:10:44,327
(ELECTRONIC WARBLING)
212
00:10:44,400 --> 00:10:46,084
COMPUTER VOICE:
Gateway transfer complete.
213
00:10:48,120 --> 00:10:51,647
Thank you, Tommy. Advanced
Team Q transfer complete.
214
00:10:51,720 --> 00:10:54,007
RICHARD: You're telling me this
is the best that you can do.
215
00:10:54,080 --> 00:10:55,320
(STUTTERS)
We've had a week.
216
00:10:55,400 --> 00:10:57,129
It's just not good
enough, I'm sorry.
217
00:10:57,200 --> 00:10:58,247
TECH: It'll have to work.
218
00:10:58,320 --> 00:10:59,810
We are really cutting it
close with these numbers.
219
00:10:59,880 --> 00:11:01,882
Things moved more quickly
than we anticipated.
220
00:11:01,960 --> 00:11:04,201
As long as we get 12,000
people to the other side.
221
00:11:04,280 --> 00:11:06,089
Anything less, we won't have
enough genetic diversity
222
00:11:06,160 --> 00:11:07,571
to guarantee
a healthy population.
223
00:11:07,640 --> 00:11:09,165
We're supposed to save as
many people as we can.
224
00:11:09,240 --> 00:11:10,685
What are you
talking about?
225
00:11:10,760 --> 00:11:12,444
What's gonna happen to everyone else?
(SIGHS)
226
00:11:13,480 --> 00:11:14,606
You son of a...
227
00:11:38,440 --> 00:11:39,646
Let me guess.
228
00:11:41,120 --> 00:11:42,167
Francis.
229
00:11:42,240 --> 00:11:43,241
(SNIFFLES)
230
00:11:45,160 --> 00:11:46,525
How does it feel
231
00:11:47,440 --> 00:11:50,808
knowing your grandchilds
father is one of them?
232
00:12:01,440 --> 00:12:03,442
Not as unfamiliar
as you'd think.
233
00:12:06,840 --> 00:12:07,966
(COUGHING)
234
00:12:19,320 --> 00:12:21,243
(BREATHING HEAVILY)
235
00:12:31,520 --> 00:12:32,681
I'm sorry, Erica.
236
00:12:32,760 --> 00:12:34,603
I gave him something
for his pain,
237
00:12:34,680 --> 00:12:37,490
but there's not much more
I can do for your father,
238
00:12:37,560 --> 00:12:39,608
medically speaking.
(FLY BUZZING)
239
00:12:44,360 --> 00:12:45,600
(BUZZING STOPS)
240
00:12:46,160 --> 00:12:47,605
I have certain
abilities
241
00:12:49,840 --> 00:12:51,285
beyond medicinal.
242
00:12:53,000 --> 00:12:54,047
(MYSTICAL CHIMING)
243
00:12:54,200 --> 00:12:55,531
(FLY BUZZING)
244
00:12:57,920 --> 00:12:59,081
(GASPS) What?
245
00:12:59,160 --> 00:13:01,208
I can cure your
daddy, Erica.
246
00:13:02,680 --> 00:13:03,727
(CHUCKLES)
247
00:13:05,440 --> 00:13:09,604
But you must promise to keep
it a secret just between us.
248
00:13:11,280 --> 00:13:12,930
Okay.
Hmm.
249
00:13:13,360 --> 00:13:14,521
(CHUCKLES NERVOUSLY)
250
00:13:23,800 --> 00:13:26,610
(WHISPERING) It's okay.
It's okay. It's okay.
251
00:13:26,680 --> 00:13:27,681
(SHUSHING)
252
00:13:36,680 --> 00:13:38,091
(KNOCKING AT DOOR)
253
00:13:42,320 --> 00:13:43,367
Yes.
254
00:13:43,440 --> 00:13:44,441
(DOOR LATCH CLICKS)
255
00:13:45,040 --> 00:13:47,805
The boy's gone. He got
spooked and vanished.
256
00:13:53,920 --> 00:13:58,164
Find his mother, and you'll find him.
She's the only one he trusts.
257
00:13:58,240 --> 00:14:01,244
I'll be right down. Taylor,
we need to table this.
258
00:14:02,440 --> 00:14:05,922
What are you doing?
No,no.No,no!
259
00:14:06,040 --> 00:14:07,690
You're not walking away from me.
Taylor, not now!
260
00:14:07,760 --> 00:14:09,524
Not this time. Stop!
(GLASS SHATTERING)
261
00:14:09,600 --> 00:14:10,601
(GASPS)
262
00:14:14,240 --> 00:14:15,241
(EXHALES SHARPLY)
263
00:14:19,080 --> 00:14:21,481
(CHUCKLES) I'm an Evo.
264
00:14:23,520 --> 00:14:25,363
Don't be ridiculous.
I've had you tested.
265
00:14:28,840 --> 00:14:30,490
That power doesn't
come from you.
266
00:14:37,080 --> 00:14:39,162
Guess the baby
takes after its father.
267
00:14:40,280 --> 00:14:42,203
(GASPS)
I wanna see Francis.
268
00:14:42,640 --> 00:14:43,880
Now is not a good time.
269
00:14:44,240 --> 00:14:47,847
(SCOFFS) It's never been
a good time, Mother.
270
00:14:48,320 --> 00:14:51,608
I've spent an entire
life on your back burner.
271
00:14:51,840 --> 00:14:52,841
(GUN COCKS)
272
00:14:53,360 --> 00:14:54,805
Well, not anymore.
273
00:14:59,200 --> 00:15:01,328
We're not going
to Primatech, are we?
274
00:15:01,400 --> 00:15:04,324
I'd be impressed if I actually
thought you'd use that gun on us.
275
00:15:04,400 --> 00:15:06,607
Well, obviously, you don't
know me too well, now do you?
276
00:15:06,680 --> 00:15:08,728
I don't think it's a good idea
to provoke him right now.
277
00:15:08,800 --> 00:15:11,326
He had a chance to kill us,
and he didn't take it.
278
00:15:11,400 --> 00:15:13,971
There's no way he's pulling
that trigger now. Right, Luke?
279
00:15:14,040 --> 00:15:16,486
Phoebe, stop!
Just stop it!
280
00:15:16,600 --> 00:15:18,682
God, you are never
gonna get it, are you?
281
00:15:19,960 --> 00:15:21,450
QUENTIN: Luke, don't do it!
282
00:15:21,640 --> 00:15:22,880
(BOTH GRUNTING)
283
00:15:24,840 --> 00:15:25,921
Damn it!
284
00:15:26,480 --> 00:15:28,084
(PANTING)
285
00:15:33,640 --> 00:15:34,846
(GROANS)
286
00:15:40,080 --> 00:15:41,445
(PANTING)
287
00:15:55,040 --> 00:15:56,041
Ah!
288
00:15:56,120 --> 00:15:58,009
(PANTING)
289
00:16:04,200 --> 00:16:05,201
Ah!
290
00:16:07,880 --> 00:16:09,041
Luke!
291
00:16:29,920 --> 00:16:31,524
If you do this, you're
with us till the end.
292
00:16:31,600 --> 00:16:33,204
There's no going
back to your sister.
293
00:16:35,560 --> 00:16:37,244
That's not my sister.
294
00:16:42,640 --> 00:16:44,244
COMPUTER VOICE ON PA:
Welcome, Gateway pioneers.
295
00:16:44,320 --> 00:16:45,651
Please proceed to check-in,
296
00:16:45,720 --> 00:16:48,690
where a team leader will complete
your registration process.
297
00:16:48,760 --> 00:16:51,570
You'll receive an orientation
packet and smart watch,
298
00:16:51,640 --> 00:16:54,849
which will give you access to your
designated housing assignment.
299
00:16:55,680 --> 00:16:57,170
May I help you?
300
00:17:00,440 --> 00:17:01,566
(SCANNER BEEPS)
301
00:17:04,120 --> 00:17:07,283
Ah. It'll just be a minute, Mr.
Shimosawa.
302
00:17:10,280 --> 00:17:12,044
(INDISTINCT CHATTER)
303
00:17:21,720 --> 00:17:22,881
Hello.
304
00:17:29,720 --> 00:17:30,881
Are you okay?
305
00:17:32,120 --> 00:17:33,406
I'm fine.
306
00:17:34,800 --> 00:17:36,404
You don't look fine.
307
00:17:41,600 --> 00:17:45,082
I think someone I care about is
about to make a terrible mistake.
308
00:17:45,720 --> 00:17:47,245
WOMAN: Emily Duval?
309
00:17:52,080 --> 00:17:53,206
Your watch.
310
00:17:53,280 --> 00:17:54,441
Thanks.
311
00:17:56,400 --> 00:17:58,084
(STAMMERS) Uh,
what kind of mistake?
312
00:18:00,520 --> 00:18:01,931
He trusts her.
313
00:18:03,240 --> 00:18:05,129
Erica Kravid?
314
00:18:06,520 --> 00:18:08,090
This might
sound crazy,
315
00:18:08,160 --> 00:18:11,846
but I am looking for the
Master of Time and Space
316
00:18:11,920 --> 00:18:14,446
to help me find my
friend in the future.
317
00:18:15,880 --> 00:18:17,530
Master of
Time and Space?
318
00:18:17,600 --> 00:18:18,647
Yes.
319
00:18:20,840 --> 00:18:22,205
Do you know him?
320
00:18:23,360 --> 00:18:25,362
Dude, I'm dating him.
321
00:18:27,840 --> 00:18:28,841
(SIGHING)
322
00:18:30,400 --> 00:18:31,686
Let's go find him.
323
00:18:38,000 --> 00:18:39,047
Mom?
324
00:18:42,040 --> 00:18:43,166
(SILENCE)
325
00:18:49,560 --> 00:18:51,244
(MYSTICAL SHRIEK)
(GASPS)
326
00:18:53,440 --> 00:18:56,967
Oh, Tommy! I was wondering when you
were gonna figure that out again.
327
00:18:57,040 --> 00:18:58,371
It's been one
hell of a week.
328
00:18:58,440 --> 00:19:01,330
Please tell me you're not helping Erica.
You cannot trust her.
329
00:19:01,400 --> 00:19:05,291
I know. She has lied to
me about so many things.
330
00:19:06,240 --> 00:19:07,401
But not everything.
331
00:19:08,520 --> 00:19:10,329
You've gotta see
this to believe it.
332
00:19:15,440 --> 00:19:16,441
(EXHALES SHARPLY)
333
00:19:17,560 --> 00:19:19,164
Where are we?
334
00:19:19,240 --> 00:19:20,401
You mean when.
335
00:19:22,160 --> 00:19:23,730
This is...
The future.
336
00:19:24,400 --> 00:19:27,404
No matter how many times I come
here, it always looks like this.
337
00:19:28,320 --> 00:19:29,845
Which means the
prophecy was wrong.
338
00:19:29,920 --> 00:19:31,729
We don't stop
the H.E.L.E.
339
00:19:32,440 --> 00:19:33,646
This is only
one timeline.
340
00:19:33,720 --> 00:19:36,371
Your father said there are
many possible futures.
341
00:19:36,440 --> 00:19:38,010
What if they're
all wrong?
342
00:19:39,520 --> 00:19:43,206
Look, if I do what Erica wants,
I can save this many people.
343
00:19:43,920 --> 00:19:45,285
I know that.
344
00:19:46,200 --> 00:19:49,443
No matter what,
humanity survives.
345
00:19:49,920 --> 00:19:51,251
Your great-grandmother
had a vision.
346
00:19:51,320 --> 00:19:52,651
Well, this time
her vision was wrong.
347
00:19:52,720 --> 00:19:55,041
Tommy, you have trained
most of your life for this.
348
00:19:55,840 --> 00:19:58,081
What good does that do me
if I don't remember any of it?
349
00:19:58,160 --> 00:20:00,003
Whether you
remember this or not,
350
00:20:00,080 --> 00:20:03,129
your father used to say that he
was amazed by your abilities.
351
00:20:03,200 --> 00:20:05,089
He said you were capable of
far more than he ever was.
352
00:20:05,160 --> 00:20:07,083
What does that
even mean, "more"?
353
00:20:09,120 --> 00:20:10,281
I don't know.
354
00:20:11,480 --> 00:20:14,927
But when the time comes,
you'll know what to do.
355
00:20:15,800 --> 00:20:17,370
Have faith in yourself.
356
00:20:17,960 --> 00:20:19,325
I have faith in you.
357
00:20:22,440 --> 00:20:23,805
And so did your father.
358
00:20:35,000 --> 00:20:37,321
This is the place that Malina
and I are supposed to meet.
359
00:20:38,840 --> 00:20:41,002
Come on. You'll be safe here
if you stay out of sight.
360
00:20:42,640 --> 00:20:43,801
(THUNDER CRASHES)
361
00:20:49,600 --> 00:20:52,126
All right, keep going up.
I gotta go find her.
362
00:20:53,000 --> 00:20:54,240
Where are you
gonna wok'?
363
00:20:54,320 --> 00:20:55,970
The last place
anyone saw her.
364
00:20:56,840 --> 00:20:58,001
Tommy,
365
00:20:58,960 --> 00:21:00,086
I love you.
366
00:21:00,160 --> 00:21:01,366
Love you too.
367
00:21:14,560 --> 00:21:17,609
TAYLOR: Your big plan
to rid the world of Evos.
368
00:21:17,680 --> 00:21:20,160
And now your grandchild
is everything that you hate.
369
00:21:21,200 --> 00:21:22,565
How does that feel?
370
00:21:25,000 --> 00:21:26,365
Maybe you're
beyond caring.
371
00:21:26,440 --> 00:21:28,044
You have no idea.
372
00:21:29,880 --> 00:21:32,724
No idea what I've
sacrificed to raise you.
373
00:21:32,840 --> 00:21:36,890
To provide you with a life that
I could only have dreamt about.
374
00:21:36,960 --> 00:21:38,962
By ruining the lives
of so many others.
375
00:21:39,040 --> 00:21:40,451
For you, Taylor.
376
00:21:41,640 --> 00:21:43,483
I did it
all for you.
377
00:21:44,400 --> 00:21:46,641
This has never
been about me.
378
00:21:47,000 --> 00:21:48,809
It's always been
about your ego,
379
00:21:48,880 --> 00:21:50,689
your obsessive
need for control.
380
00:21:51,960 --> 00:21:53,086
(SCOFFS)
381
00:21:53,160 --> 00:21:54,400
You're right.
382
00:21:55,000 --> 00:21:56,729
You're absolutely
right.
383
00:21:58,080 --> 00:22:02,005
I'm just a monster who's never
thought about anybody but herself.
384
00:22:08,840 --> 00:22:10,251
(RETCHING)
385
00:22:16,720 --> 00:22:17,846
Erica.
386
00:22:21,560 --> 00:22:22,925
You all right?
(SIGHS)
387
00:22:24,720 --> 00:22:26,085
Yeah. Yeah.
388
00:22:27,000 --> 00:22:28,126
(ERICA SIGHS HEAVILY)
389
00:22:30,440 --> 00:22:32,124
You tell
the father yet?
390
00:22:38,480 --> 00:22:40,289
No, no.
391
00:22:41,560 --> 00:22:44,928
I'm not sure I'm gonna. It's not
like he's a good guy or anything.
392
00:22:46,800 --> 00:22:47,961
You weren't...
393
00:22:50,120 --> 00:22:51,167
He didn't...
394
00:22:51,240 --> 00:22:54,130
No! No, no, nothing
like that, Daddy.
395
00:22:55,360 --> 00:22:56,691
(TOILET FLUSHES)
396
00:22:58,280 --> 00:23:00,123
You decide what
you're gonna do?
397
00:23:05,360 --> 00:23:07,931
I just want you to
know that the decision,
398
00:23:09,800 --> 00:23:11,404
whatever you decide,
399
00:23:13,640 --> 00:23:15,483
I've got your
back,okay?
400
00:23:25,720 --> 00:23:26,926
Enough stalling.
401
00:23:27,480 --> 00:23:30,370
I wanna see
Francis. Now.
402
00:23:46,160 --> 00:23:47,525
(GASPING)
403
00:23:49,840 --> 00:23:52,730
You! Francis
is dead, isn't he?
404
00:23:54,200 --> 00:23:56,202
He's been dead
this whole time.
405
00:23:59,680 --> 00:24:01,364
Why do you
hate me so much?
406
00:24:01,440 --> 00:24:02,771
Taylor, please.
407
00:24:02,840 --> 00:24:04,171
Is it something
I did?
408
00:24:04,920 --> 00:24:07,321
Was I that much of
a disappointment to you?
409
00:24:08,280 --> 00:24:09,691
Answer me!
410
00:24:09,800 --> 00:24:11,802
Tell me
the truth for once.
411
00:24:14,920 --> 00:24:18,288
I was so worried. I didn't
know who else to call.
412
00:24:18,680 --> 00:24:19,727
(INHALES SHARPLY)
413
00:24:19,840 --> 00:24:21,569
Please, Doctor.
414
00:24:25,200 --> 00:24:26,406
(YOUNG TAYLOR COUGHING)
415
00:24:28,640 --> 00:24:29,766
(YOUNG TAYLOR RASPING)
416
00:24:30,040 --> 00:24:31,883
She's been
coughing up blood.
417
00:24:34,920 --> 00:24:38,208
Hmm, likely a lung disease from
all the coal dust in the air.
418
00:24:38,280 --> 00:24:41,090
Her condition
looks to be fairly advanced.
419
00:24:43,040 --> 00:24:45,407
Please, tell me
you can help her.
420
00:24:45,920 --> 00:24:47,160
I can.
421
00:24:49,160 --> 00:24:51,003
(YOUNG TAYLOR WHIMPERING)
(SIGHING)
422
00:24:53,840 --> 00:24:55,080
(YOUNG TAYLOR COUGHING)
423
00:24:57,880 --> 00:24:59,450
(RASPING)
424
00:25:00,720 --> 00:25:01,721
(ERICA EXHALES)
425
00:25:02,240 --> 00:25:03,890
(GASPS)
(YOUNG TAYLOR (assume)
426
00:25:05,240 --> 00:25:06,446
YOUNG TAYLOR: Mommy.
427
00:25:06,920 --> 00:25:08,081
Honey.
428
00:25:09,080 --> 00:25:10,161
Hey.
429
00:25:13,240 --> 00:25:15,607
That girl looks
an awful lot like me.
430
00:25:16,600 --> 00:25:19,126
Her abilities could manifest
when she gets older.
431
00:25:19,200 --> 00:25:21,168
Could be a healer like me,
could be something more,
432
00:25:21,240 --> 00:25:24,244
something different, something
interesting and wonderful.
433
00:25:25,480 --> 00:25:28,211
She'll live with me.
That'll be the better thing.
434
00:25:29,360 --> 00:25:30,771
What are you
talking about?
435
00:25:32,160 --> 00:25:33,650
You don't
have a choice.
436
00:25:40,440 --> 00:25:41,441
(GRUNTS)
437
00:25:45,960 --> 00:25:47,246
(SOBS)
438
00:25:50,520 --> 00:25:53,126
Go. Go, now!
439
00:26:07,760 --> 00:26:10,889
You are and
always have been
440
00:26:13,000 --> 00:26:15,321
the greatest thing
that's ever happened to me.
441
00:26:18,000 --> 00:26:19,240
That's the truth.
442
00:26:28,520 --> 00:26:30,045
(SHAKY BREATHING)
443
00:26:34,160 --> 00:26:35,844
So, what happens now?
444
00:26:42,040 --> 00:26:43,451
We start again.
445
00:26:45,280 --> 00:26:47,282
You and me
446
00:26:49,120 --> 00:26:50,360
and the world.
447
00:26:54,840 --> 00:26:56,649
Perfect future.
448
00:26:56,760 --> 00:26:59,206
It's only possible
if billions of people die.
449
00:27:01,840 --> 00:27:03,968
Life is full of
impossible choices.
450
00:27:06,600 --> 00:27:07,965
I've made mine.
451
00:27:09,880 --> 00:27:11,882
I am prepared
to live with them.
452
00:27:15,400 --> 00:27:17,164
It's time for you
to make yours.
453
00:27:19,880 --> 00:27:21,245
Come with me.
454
00:27:25,280 --> 00:27:26,930
You and your baby.
455
00:27:28,720 --> 00:27:30,085
My grandchild.
(CHUCKLES)
456
00:27:31,920 --> 00:27:34,082
Let's start over
again together.
457
00:27:38,880 --> 00:27:40,211
Thank you, Mother.
458
00:27:42,600 --> 00:27:45,080
As usual, you're
being very generous,
459
00:27:45,880 --> 00:27:47,370
but I'd rather die
460
00:27:48,360 --> 00:27:51,170
than go on living in an
empty world with you.
461
00:28:20,480 --> 00:28:21,891
(SOBBING)
462
00:28:48,800 --> 00:28:50,450
Hey, what is it?
463
00:28:52,080 --> 00:28:53,241
My mom.
464
00:28:55,120 --> 00:28:56,485
She looks so young.
465
00:29:00,080 --> 00:29:02,048
So, this is the infamous
cheerleader, huh?
466
00:29:05,240 --> 00:29:08,005
Come on, let's go find your brother.
I owe him an apology.
467
00:29:18,400 --> 00:29:20,004
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
468
00:29:38,480 --> 00:29:40,244
All right, Malina,
take off your hood.
469
00:29:43,080 --> 00:29:44,844
Someone might recognize me.
Exactly.
470
00:29:44,920 --> 00:29:45,967
You're gonna
get her killed.
471
00:29:46,040 --> 00:29:47,769
Says the guy who tried
to kill her yesterday.
472
00:29:48,160 --> 00:29:49,844
Look, I told you.
473
00:29:49,920 --> 00:29:51,046
We need to get
Tommy's attention,
474
00:29:51,120 --> 00:29:53,726
and the best way to do that is
with that news crew right there.
475
00:29:57,680 --> 00:29:59,523
What if Erica Kravid
sees it too?
476
00:30:00,400 --> 00:30:02,129
She probably will.
477
00:30:02,200 --> 00:30:04,680
But fortunately, Tommy will
get here faster, right?
478
00:30:04,760 --> 00:30:05,921
Come on.
479
00:30:06,800 --> 00:30:09,531
You need to do it front of something
recognizable, like that sign.
480
00:30:09,600 --> 00:30:11,364
So, just get in the middle
of the circle there.
481
00:30:12,320 --> 00:30:13,526
You got this.
482
00:30:22,120 --> 00:30:23,724
It's okay.
Do your thing.
483
00:30:31,240 --> 00:30:33,686
(CROWD MURMURING EXCITEDLY)
484
00:30:42,040 --> 00:30:43,485
(CROWD SHOUTING)
485
00:30:49,600 --> 00:30:52,490
NEWS READER: Evacuations
are underway in 11 states
486
00:30:52,560 --> 00:30:53,721
across the southern
part of the country,
487
00:30:53,800 --> 00:30:56,201
from Arizona to Louisiana.
488
00:30:56,280 --> 00:30:59,011
The Anti-Evo sentiment
has continued to grow,
489
00:30:59,080 --> 00:31:02,448
with many blaming evolved humans
for the impending disaster.
490
00:31:05,600 --> 00:31:06,931
Hello?
491
00:31:12,680 --> 00:31:15,047
MALINA ON TV: Tommy,
I know you're out there.
492
00:31:15,960 --> 00:31:17,803
And I really hope
you get this message.
493
00:31:17,920 --> 00:31:20,491
My God, it's her. Malina. MALINA:
I'm at Union Wells High School
494
00:31:20,560 --> 00:31:21,721
in Odessa, Texas.
495
00:31:21,800 --> 00:31:23,484
The same place
she went to school.
496
00:31:24,800 --> 00:31:27,485
Please, Tommy, hurry.
497
00:31:28,120 --> 00:31:30,851
Her brother has to see this.
It's our only hope.
498
00:31:31,720 --> 00:31:34,007
Okay, I can restore
the transmission,
499
00:31:34,120 --> 00:31:36,521
send it out on a loop to
anything that receives a signal.
500
00:31:38,680 --> 00:31:39,966
(ELECTRONIC ZAPPING)
501
00:31:40,400 --> 00:31:42,801
Tommy, I know
you're out there.
502
00:31:43,640 --> 00:31:45,290
And I really hope
you get this message.
503
00:31:46,120 --> 00:31:49,044
I'm at Union Wells High School
in Odessa, Texas.
504
00:31:49,120 --> 00:31:51,088
The same place
she went to school.
505
00:31:51,160 --> 00:31:53,845
Please, Tommy, hurry.
506
00:31:58,720 --> 00:31:59,960
What happened?
507
00:32:00,040 --> 00:32:01,246
I went to Missouri,
508
00:32:01,320 --> 00:32:02,685
the place where
Malina saved
509
00:32:02,760 --> 00:32:04,285
all of those people, looking
for clues like an idiot.
510
00:32:04,400 --> 00:32:05,447
You are not
an idiot, Tommy.
511
00:32:05,520 --> 00:32:07,010
I need to go
back in time,
512
00:32:07,080 --> 00:32:08,525
find Malina when she
was actually there.
513
00:32:08,600 --> 00:32:10,568
No, your dad was
very clear.
514
00:32:10,640 --> 00:32:13,086
Tampering with time
is a very dangerous game.
515
00:32:13,200 --> 00:32:16,170
No, I don't care. It's the only
way we can save the world.
516
00:32:17,200 --> 00:32:19,771
MALINA OVER PHONE:
I'm at Union VVelIs High
School in Odessa, Texas.
517
00:32:19,840 --> 00:32:21,410
The same place
she went to school.
518
00:32:21,480 --> 00:32:22,720
No, it's not.
519
00:32:22,800 --> 00:32:25,007
Tommy, I know
you're out there.
520
00:32:26,040 --> 00:32:28,042
And I really hope
you get this message.
521
00:32:28,560 --> 00:32:31,404
I'm at Union Wells High School
in Odessa, Texas.
522
00:32:31,480 --> 00:32:33,482
The same place
she went to school.
523
00:32:51,440 --> 00:32:53,647
Otomo patched up
his prison in Evernow,
524
00:32:53,720 --> 00:32:55,324
and check out what
was just recorded
525
00:32:55,400 --> 00:32:56,481
in a high school
three miles from here.
526
00:32:56,560 --> 00:32:57,800
Tommy, I know
you're out there.
527
00:32:57,880 --> 00:32:59,120
RICHARD: I called
your new hit woman
528
00:32:59,200 --> 00:33:00,929
and sent the team
in to back her up.
529
00:33:01,040 --> 00:33:02,565
MALINA: I'm at Union Wells
High School in Odessa, Texas.
530
00:33:02,640 --> 00:33:04,051
That's all very good.
531
00:33:05,120 --> 00:33:06,929
But if Tommy
has seen this,
532
00:33:07,960 --> 00:33:09,849
we need to send Otomo.
533
00:33:09,920 --> 00:33:11,081
I already did.
534
00:33:13,560 --> 00:33:15,688
MAN ON PA: Follow the posted
signs to the gymnasium.
535
00:33:15,760 --> 00:33:17,171
You think it worked?
536
00:33:17,240 --> 00:33:19,083
Well, someone
must have watched.
537
00:33:19,720 --> 00:33:21,131
Yeah, that's what
I'm worried about.
538
00:33:21,320 --> 00:33:22,321
(DOORS CLANKING)
539
00:33:40,560 --> 00:33:42,608
MAN ON PA: Do not be
alarmed if we lose power.
540
00:33:42,680 --> 00:33:45,286
Stay where you are
and wait for instructions.
541
00:33:45,720 --> 00:33:47,722
Please remain calm
and heed all directions
542
00:33:47,800 --> 00:33:49,848
given by the representatives
and volunteers.
543
00:33:49,920 --> 00:33:51,126
MALINA: Are you okay?
544
00:33:52,080 --> 00:33:53,605
We have to move.
Now.
545
00:34:01,840 --> 00:34:03,410
(HACHIRO SPEAKING IN JAPANESE)
546
00:34:03,520 --> 00:34:04,601
Hey.
547
00:34:06,200 --> 00:34:07,281
(CROWD MURMURING)
548
00:34:10,960 --> 00:34:12,121
Tommy?
549
00:34:13,160 --> 00:34:14,161
(CROWD SHOUTING)
550
00:34:14,960 --> 00:34:16,246
Get down!
(CROWD SCREAMING)
551
00:34:16,320 --> 00:34:17,321
(GUNSHOT)
552
00:34:17,560 --> 00:34:18,607
Joanne,no!
553
00:34:18,680 --> 00:34:19,681
Malina, stay down!
554
00:34:20,360 --> 00:34:21,361
(GUNSHOT)
Ahh!
555
00:34:22,320 --> 00:34:23,810
(CROWD CLAMORING)
556
00:34:32,240 --> 00:34:34,607
No! Jo, don't.
557
00:34:35,960 --> 00:34:37,325
Do not do this.
558
00:34:39,480 --> 00:34:41,289
CARLOS: Something's wrong.
Come on!
559
00:34:45,520 --> 00:34:47,170
FARAH: I'm going in.
Stay here.
560
00:34:49,560 --> 00:34:50,846
I'm going in
after her.
561
00:34:53,840 --> 00:34:56,366
Listen to me, she's
not the one to blame.
562
00:34:56,440 --> 00:34:58,204
This is not how
we avenge our son.
563
00:34:59,200 --> 00:35:00,565
JOANNE: Maybe not.
564
00:35:01,880 --> 00:35:03,609
But this is all
I've got.
565
00:35:04,200 --> 00:35:05,531
LUKE: Put down the gun, Jo.
566
00:35:06,880 --> 00:35:07,927
Joanne,no!
567
00:35:08,040 --> 00:35:09,041
(GUNSHOTS)
568
00:35:09,160 --> 00:35:10,161
(GRUNTS)
569
00:35:11,120 --> 00:35:12,121
(ZAPPING)
570
00:35:13,720 --> 00:35:14,721
(GASPS)
571
00:35:26,560 --> 00:35:28,369
Malina? Malina?
572
00:35:30,000 --> 00:35:31,001
Ooh. Ooh, ooh, ooh!
573
00:35:31,080 --> 00:35:32,241
CARLOS: No!
574
00:35:33,920 --> 00:35:34,921
(GROANING)
575
00:35:35,840 --> 00:35:37,126
No, no, no, please.
576
00:35:37,200 --> 00:35:38,440
You're gonna be okay.
577
00:35:38,520 --> 00:35:39,931
You have to
protect her.
578
00:35:40,000 --> 00:35:41,206
LUKE: Don't worry.
I'll take care of Malina.
579
00:35:41,280 --> 00:35:43,328
You need to get her
to a hospital right now.
580
00:35:44,160 --> 00:35:45,286
(PANTING)
581
00:35:54,840 --> 00:35:57,320
This place,
it looks familiar.
582
00:35:57,840 --> 00:35:59,365
Have you been
here before?
583
00:36:01,960 --> 00:36:04,406
It's Evernow.
Level 10.
584
00:36:04,960 --> 00:36:06,007
What?
585
00:36:06,080 --> 00:36:08,970
The layout, it's the same
as the video game I play.
586
00:36:09,040 --> 00:36:11,008
It looks exactly
like this.
587
00:36:12,000 --> 00:36:13,764
(SPEAKING IN JAPANESE)
588
00:36:15,360 --> 00:36:16,600
Come, this way.
589
00:36:19,200 --> 00:36:23,524
If I am right, this elevator
will take us to the core.
590
00:36:23,600 --> 00:36:25,728
It is the center
of everything.
591
00:36:27,400 --> 00:36:29,209
Well then, that's where
we'll find Tommy.
592
00:36:39,040 --> 00:36:40,280
It's not working.
593
00:36:48,360 --> 00:36:50,089
(SPEAKING IN JAPANESE)
594
00:36:55,400 --> 00:36:56,731
(ELEVATOR CHIMES)
595
00:37:08,200 --> 00:37:10,965
MATT: Janice, uh,
look, it's me. Um...
596
00:37:12,000 --> 00:37:16,483
I know I have not
been the best husband,
597
00:37:17,400 --> 00:37:20,210
and/or the best father
to Matty Junior,
598
00:37:20,280 --> 00:37:24,330
but I have to tell ya, there is stuff
happening, Janice, and I need to see you.
599
00:37:25,080 --> 00:37:30,120
I have found a way to save us all
and still be the hero that...
600
00:37:30,480 --> 00:37:32,448
(ELECTRONIC ZAPPING)
(TIRES SCREECHING)
601
00:37:56,920 --> 00:37:58,365
(MATT GROANING)
602
00:38:01,280 --> 00:38:03,282
NEWSCASTER ON RADIO: Extreme
solar radiation expected.
603
00:38:03,360 --> 00:38:05,408
Please remain
indoors at all times.
604
00:38:05,480 --> 00:38:09,963
People are urged to take
shelter in designated areas.
605
00:38:10,040 --> 00:38:11,530
(MATT GROANING)
606
00:38:12,080 --> 00:38:13,081
Oh, oh.
607
00:38:14,800 --> 00:38:16,802
Oh, no, no, no, no, no.
608
00:38:16,880 --> 00:38:17,881
Ah!
609
00:38:19,560 --> 00:38:21,050
This can't be happening.
610
00:38:22,200 --> 00:38:23,201
(SHOUTING) No!
611
00:38:23,600 --> 00:38:25,443
Help me!
612
00:38:26,080 --> 00:38:28,208
Somebody!
613
00:38:28,280 --> 00:38:30,886
Anybody, help! Help!
614
00:38:30,960 --> 00:38:32,689
Anybody hear me?
615
00:38:33,240 --> 00:38:34,526
(SOBBING)
616
00:38:52,160 --> 00:38:54,322
I've done everything
you've asked.
617
00:38:54,400 --> 00:38:57,483
It's time for you to honor
your side of our arrangement.
618
00:38:57,560 --> 00:39:00,609
Just as soon as the transfer is
complete and we're back online.
619
00:39:03,720 --> 00:39:06,883
I've done such terrible things
to keep my daughter alive.
620
00:39:11,080 --> 00:39:14,004
Never be ashamed of the scars
we bear for our children.
621
00:39:25,600 --> 00:39:27,523
(SIGHS HEAVILY)
(KNOCKING AT DOOR)
622
00:39:34,080 --> 00:39:35,809
Whatever you're selling,
I'm not buying.
623
00:39:37,120 --> 00:39:38,531
The company I work for,
624
00:39:38,600 --> 00:39:41,729
it's come to our attention
you have a problem.
625
00:39:41,800 --> 00:39:43,564
A certain doctor?
626
00:39:50,800 --> 00:39:51,961
Well, well.
627
00:39:53,840 --> 00:39:55,808
It looks like you're
the one who's helped us.
628
00:39:55,880 --> 00:39:57,450
Uh, but don't worry.
629
00:39:58,120 --> 00:40:02,569
I can make sure you forget this
entire unfortunate incident.
630
00:40:10,080 --> 00:40:11,241
And you can...
631
00:40:12,000 --> 00:40:14,287
You can make people
forget things?
632
00:40:18,320 --> 00:40:21,164
I don't wanna
forget. Ever.
633
00:40:25,040 --> 00:40:26,929
But I need you
to help my daughter.
634
00:40:57,520 --> 00:40:59,443
Is everything
in working order?
635
00:41:01,400 --> 00:41:04,483
Now that we have we've imprisoned
the Master of Time and Space,
636
00:41:04,560 --> 00:41:06,688
we are ready to
put him online.
637
00:41:07,920 --> 00:41:09,445
What does
he mean "imprison"?
638
00:41:09,520 --> 00:41:11,568
What does he mean
by "online"?
639
00:41:12,720 --> 00:41:13,721
(GRUNTS)
640
00:41:14,320 --> 00:41:15,765
Otomo-san! No!
641
00:41:15,840 --> 00:41:17,683
(EMILY PANTING)
642
00:41:29,480 --> 00:41:30,686
RICHARD: I'm ready.
643
00:41:31,600 --> 00:41:32,965
It's time.
644
00:41:35,240 --> 00:41:36,765
(COMPUTER BEEPING)
645
00:41:43,880 --> 00:41:45,041
TOMMY: (ECHOING) Help!
646
00:41:45,600 --> 00:41:46,806
Help me!
647
00:41:47,320 --> 00:41:48,845
Help me, please!
648
00:41:54,080 --> 00:41:56,890
Help me! Somebody help me!
649
00:41:57,560 --> 00:41:58,925
I have to save her!
650
00:42:03,480 --> 00:42:05,608
(GRUNTING)
651
00:42:07,120 --> 00:42:09,691
(GRUNTING)
652
00:42:10,440 --> 00:42:11,885
(GRUNTING)
46874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.