Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,047 --> 00:00:01,665
Previously, on
"Grey's Anatomy"...
2
00:00:01,714 --> 00:00:03,451
This dissection is
routine for me at this point.
3
00:00:03,536 --> 00:00:05,671
- I need to know what happened.
- Dr. Schmitt started
4
00:00:05,756 --> 00:00:07,020
the dissection
instead of waiting.
5
00:00:07,105 --> 00:00:08,487
Time of death, 1:19.
6
00:00:08,571 --> 00:00:11,364
- Why aren't you in pre-op?
- He has a low-grade fever.
7
00:00:11,448 --> 00:00:14,449
- Dr. Grey, he's hypotensive!
- Jo, you're right.
8
00:00:14,534 --> 00:00:16,199
I've been holding on to
a fairytale.
9
00:00:16,283 --> 00:00:18,519
We don't have to get married now.
I just need her, right?
10
00:00:18,603 --> 00:00:20,669
- What happened?
- The heart is a match for Farouk.
11
00:00:20,753 --> 00:00:22,193
It's a beautiful
and healthy heart.
12
00:00:22,277 --> 00:00:23,195
It's perfect.
13
00:00:23,278 --> 00:00:24,277
How are you holding up?
14
00:00:24,361 --> 00:00:25,714
If Farouk dies,
I go with him.
15
00:00:25,798 --> 00:00:27,932
- She is not alright.
- What's happening, Owen?
16
00:00:29,632 --> 00:00:32,421
Nobody bloody move.
Take the cooler. Save Farouk.
17
00:00:32,506 --> 00:00:34,162
I gave Noah Young the drugs
that he needed to die,
18
00:00:34,246 --> 00:00:35,871
and I promised him that
I would give the same drugs
19
00:00:35,956 --> 00:00:37,323
to three
other dying soldiers.
20
00:00:37,408 --> 00:00:39,378
Move, before
it takes us both!
21
00:00:54,856 --> 00:00:55,975
Is that it?
22
00:00:56,058 --> 00:00:57,450
Yeah.
23
00:00:57,627 --> 00:00:58,933
You're sure?
24
00:00:59,018 --> 00:01:01,363
I've never been more sure
about anything in my life.
25
00:01:01,448 --> 00:01:03,295
- And Heather knows?
- She does.
26
00:01:03,378 --> 00:01:06,036
We made a plan,
and I can take better care of Danny
27
00:01:06,120 --> 00:01:07,712
from the other side.
28
00:01:10,064 --> 00:01:12,888
I feel good
about my life...
29
00:01:14,442 --> 00:01:16,941
...and I feel good
about where I'm going.
30
00:01:18,055 --> 00:01:20,152
I did my best, and...
31
00:01:21,118 --> 00:01:23,215
I think
that's pretty damn good.
32
00:01:26,254 --> 00:01:27,774
Yeah.
33
00:01:29,454 --> 00:01:30,843
Hey, Dr. Hunt?
34
00:01:31,847 --> 00:01:33,918
I don't want to abandon
the guys in my unit.
35
00:01:34,002 --> 00:01:36,019
They need your help, too.
36
00:01:36,308 --> 00:01:37,793
We...
37
00:01:38,441 --> 00:01:40,237
We need your help.
38
00:01:40,596 --> 00:01:42,019
Please.
39
00:01:59,896 --> 00:02:02,254
Here! I'm here!
40
00:02:04,197 --> 00:02:06,911
The Vagus nerve
is the longest and most complex
41
00:02:06,995 --> 00:02:08,300
of the cranial nerves.
42
00:02:08,384 --> 00:02:09,972
It transmits information
43
00:02:10,056 --> 00:02:11,715
to or from the surface
of the brain
44
00:02:11,799 --> 00:02:14,153
to tissues and organs
elsewhere in the body.
45
00:02:14,237 --> 00:02:17,706
Wait! Stop! Stop!
46
00:02:17,914 --> 00:02:19,349
Wait, wait!
47
00:02:26,435 --> 00:02:28,472
When a body sustains
an extended period
48
00:02:28,556 --> 00:02:30,129
of stress or trauma,
49
00:02:30,213 --> 00:02:33,316
the Vagus nerve
becomes hyperactive.
50
00:02:33,823 --> 00:02:36,747
We think of stress and trauma
as primarily emotional...
51
00:02:36,831 --> 00:02:39,769
- Why didn't you wait?
- ...but the real impact is on the body.
52
00:02:39,853 --> 00:02:41,336
That's not
the Webber Method!
53
00:02:41,420 --> 00:02:43,159
When the Vagus nerve
is triggered,
54
00:02:43,243 --> 00:02:45,534
it fights to slow the heart.
55
00:02:50,406 --> 00:02:51,932
Blood pressure drops,
56
00:02:52,016 --> 00:02:56,326
and you can experience nausea,
tunnel vision...
57
00:02:58,134 --> 00:03:01,800
...ringing in the ears,
low blood pressure,
58
00:03:01,883 --> 00:03:04,306
an irregular heartbeat.
59
00:03:07,635 --> 00:03:11,340
And when the mind suffers,
the body suffers,
60
00:03:11,425 --> 00:03:14,658
and it can be difficult
to undo the damage.
61
00:03:20,057 --> 00:03:21,977
- There was an accident.
- Yeah, I heard.
62
00:03:22,061 --> 00:03:23,104
You okay?
63
00:03:23,188 --> 00:03:24,729
I will be
as long as the heart is.
64
00:03:46,127 --> 00:03:47,784
Ndugu?
The heart's bruised.
65
00:03:47,868 --> 00:03:49,645
It must have hit the side
of the cooler when the car...
66
00:03:49,728 --> 00:03:51,199
Can you still use it?
67
00:03:58,183 --> 00:03:59,406
Page Dr. Pierce.
68
00:03:59,490 --> 00:04:01,707
Please page Dr. Pierce
to OR 3.
69
00:04:06,204 --> 00:04:08,204
*GREY'S ANATOMY*
Season 18 Episode 09
70
00:04:08,288 --> 00:04:10,413
Episode Title: "No Time to Die"
Aired on: February 24, 2022.
71
00:04:16,507 --> 00:04:18,332
Owen.
72
00:04:19,726 --> 00:04:21,297
Owen, can you hear me?
73
00:04:21,380 --> 00:04:22,689
Hayes, I already
have the meds. Okay?!
74
00:04:22,774 --> 00:04:23,690
Aah!
75
00:04:23,774 --> 00:04:25,221
It's me. It's Amelia.
76
00:04:25,305 --> 00:04:26,949
Link is here, too.
77
00:04:28,518 --> 00:04:29,403
There you are.
78
00:04:29,487 --> 00:04:30,995
You were in an accident.
Do you remember?
79
00:04:31,079 --> 00:04:32,933
They gave you morphine
on the way here for the pain.
80
00:04:33,018 --> 00:04:33,747
You're in trauma one.
81
00:04:33,831 --> 00:04:35,824
I know your leg hurts, but can
you wiggle your toes?
82
00:04:35,908 --> 00:04:37,247
Feel anything?
83
00:04:37,331 --> 00:04:38,836
Good. Okay.
Can you feel this?
84
00:04:38,920 --> 00:04:40,512
- A little.
- Good. That's good.
85
00:04:40,596 --> 00:04:42,449
We are gonna get you scanned
and we're gonna get you into...
86
00:04:42,533 --> 00:04:45,408
Amelia. Amelia.
Teddy. Farouk's heart?
87
00:04:45,492 --> 00:04:46,894
Teddy's okay.
She's outside.
88
00:04:46,978 --> 00:04:48,692
Farouk is in surgery.
They got the heart here in time.
89
00:04:48,776 --> 00:04:50,630
Okay. Hayes?
90
00:04:50,715 --> 00:04:52,980
I haven't seen him, but
I will see what I can find out.
91
00:04:53,064 --> 00:04:54,590
Amelia.
92
00:04:54,673 --> 00:04:56,636
Don't tell Megan
that I'm hurt, okay?
93
00:04:56,720 --> 00:04:57,980
Owen...
Please.
94
00:04:58,064 --> 00:05:00,932
Not until after
Farouk's alright. Please.
95
00:05:02,725 --> 00:05:04,209
Teddy.
96
00:05:04,293 --> 00:05:05,824
Do you need to sit down?
97
00:05:05,908 --> 00:05:07,211
Is he...?
He's in a lot of pain,
98
00:05:07,295 --> 00:05:08,833
which right now
is a good thing.
99
00:05:08,916 --> 00:05:10,903
Preliminary assessment
shows extensive fractures
100
00:05:10,987 --> 00:05:12,261
- to the left leg.
- His neuro exam?
101
00:05:12,345 --> 00:05:14,264
He's conscious,
and he's following commands.
102
00:05:14,348 --> 00:05:16,949
His motor and sensory exams
seem to be intact.
103
00:05:17,281 --> 00:05:18,634
Will he walk again?
104
00:05:18,718 --> 00:05:20,721
We'll know a lot more
after a scan.
105
00:05:22,189 --> 00:05:23,882
Teddy, he's alive.
106
00:05:25,175 --> 00:05:26,910
He's still here.
107
00:05:27,420 --> 00:05:29,050
You can go in and see him.
108
00:05:31,582 --> 00:05:32,846
Has anyone
checked you out yet?
109
00:05:32,930 --> 00:05:35,346
I'm fine. I'm...
I-I just, um...
110
00:05:36,370 --> 00:05:38,136
I just...
111
00:05:38,946 --> 00:05:41,730
I think I need a minute.
I-I'm not sure I...
112
00:05:41,851 --> 00:05:43,417
I just...
I-I need a minute.
113
00:05:43,774 --> 00:05:45,293
You got it.
114
00:05:49,678 --> 00:05:51,168
You should get
checked out, Teddy.
115
00:05:51,252 --> 00:05:52,519
He got me
out of the car first,
116
00:05:52,603 --> 00:05:54,590
and I went to call
for help and...
117
00:05:55,718 --> 00:05:57,817
and then I-I heard
the car fall,
118
00:05:57,901 --> 00:06:01,300
and I rode all the way here
with Farouk's heart in my hands,
119
00:06:01,384 --> 00:06:03,475
and I...
I thought Owen was dead.
120
00:06:03,559 --> 00:06:05,574
And it's just... I feel like
my insides are like, lead,
121
00:06:05,658 --> 00:06:08,807
or like, you know, like...
Like ice, and I just...
122
00:06:09,514 --> 00:06:12,581
I just need them to thaw
before I-I go...
123
00:06:12,839 --> 00:06:14,120
Before I go inside
and see him.
124
00:06:14,204 --> 00:06:15,081
You've gone hard.
125
00:06:15,165 --> 00:06:17,386
Your nervous system
is protecting you.
126
00:06:17,540 --> 00:06:19,206
But he is alive.
127
00:06:20,074 --> 00:06:22,161
And he needs to see you.
128
00:06:22,283 --> 00:06:23,846
I know that.
129
00:06:42,000 --> 00:06:43,649
Hi, Teddy.
130
00:06:44,757 --> 00:06:46,715
I thought you were gone.
131
00:06:49,682 --> 00:06:51,261
Me too.
132
00:06:54,490 --> 00:06:56,574
Can you come over here,
please?
133
00:06:59,502 --> 00:07:00,971
Hey.
134
00:07:02,408 --> 00:07:04,579
I'm still here.
135
00:07:11,115 --> 00:07:13,208
- I love you.
- I know.
136
00:07:13,291 --> 00:07:15,514
Dr. Radford to 2-6-2-2.
137
00:07:15,598 --> 00:07:16,714
Hey.
138
00:07:16,798 --> 00:07:19,237
I think we just do a pan scan
and cover all our bases.
139
00:07:19,322 --> 00:07:21,807
I don't want to take a chance
of being blindsided in the OR.
140
00:07:21,891 --> 00:07:25,254
Couldn't agree more.
No one likes being blindsided.
141
00:07:26,084 --> 00:07:27,105
Link?
142
00:07:27,189 --> 00:07:29,112
Dr. Goldberg to the ICU.
143
00:07:29,197 --> 00:07:30,805
Link, are you alright?
144
00:07:32,790 --> 00:07:35,055
Link, Owen means a lot to me,
to everyone,
145
00:07:35,139 --> 00:07:36,668
so whatever is
going on with you...
146
00:07:36,752 --> 00:07:40,526
I have work to do. I'll,
uh, meet you in radiology.
147
00:07:41,721 --> 00:07:44,151
This is not about
the Webber Method, Bailey!
148
00:07:44,235 --> 00:07:46,629
It's about one surgeon...
One surgeon who overstepped.
149
00:07:46,713 --> 00:07:48,308
If we canceled
a teaching method
150
00:07:48,393 --> 00:07:50,129
every time a surgeon
made a mistake, there wou...
151
00:07:50,213 --> 00:07:53,509
A preventable mistake.
It was preventable.
152
00:07:53,593 --> 00:07:55,858
I am suspending
the Webber Method
153
00:07:55,942 --> 00:07:58,079
immediately
and indefinitely.
154
00:07:58,163 --> 00:08:00,355
You absolutely will not.
I won't accept it.
155
00:08:00,439 --> 00:08:02,067
Now, you may be
the chief of this hospital,
156
00:08:02,151 --> 00:08:03,526
but I'm the chief
of chiefs.
157
00:08:03,610 --> 00:08:05,129
I will call
the medical board, Richard.
158
00:08:05,213 --> 00:08:07,848
You want to pull rank on me?
I will report you!
159
00:08:07,932 --> 00:08:09,132
- Bailey!
- There should have been
160
00:08:09,216 --> 00:08:11,612
an attending
in that room!
161
00:08:11,697 --> 00:08:14,391
I am done arguing!
162
00:08:14,884 --> 00:08:18,930
Schmitt, stop wasting water.
Your hands are clean.
163
00:08:25,093 --> 00:08:26,228
I don't know.
164
00:08:26,312 --> 00:08:28,456
I don't think so.
165
00:08:28,540 --> 00:08:30,824
If we don't do this,
we have to put him back on ECMO,
166
00:08:30,908 --> 00:08:32,277
with risks of him bleeding
167
00:08:32,360 --> 00:08:34,722
or throwing a clot
causing a stroke, or worse.
168
00:08:34,807 --> 00:08:36,725
I don't know if he could
survive long enough to get another heart.
169
00:08:36,809 --> 00:08:37,972
And if this heart fails
170
00:08:38,057 --> 00:08:39,957
because it was bouncing
around a cooler,
171
00:08:40,042 --> 00:08:42,423
he goes into
immediate cardiac arrest.
172
00:08:43,798 --> 00:08:45,384
You called me here
for my opinion,
173
00:08:45,467 --> 00:08:48,073
and I think you need to wait
for a new heart.
174
00:08:50,071 --> 00:08:52,847
Okay, everyone.
Let's incise the right atrium.
175
00:08:52,932 --> 00:08:53,917
Dr. Ndugu...
176
00:08:54,000 --> 00:08:55,448
Dr. Pierce,
I know the risks,
177
00:08:55,533 --> 00:08:59,698
but it is a miracle that Hunt
and Altman and Hayes are alive.
178
00:08:59,783 --> 00:09:01,801
It's a miracle that this heart
is in front of us right now.
179
00:09:01,884 --> 00:09:03,803
And it is a miracle that
we have the privilege
180
00:09:03,888 --> 00:09:07,472
to see if it will beat inside
Farouk's chest, bruised or not.
181
00:09:07,557 --> 00:09:11,956
So I'm gonna take the miracle
and trust my gut.
182
00:09:12,097 --> 00:09:15,073
And I'm asking you to help me
do this quickly and well.
183
00:09:18,076 --> 00:09:19,504
Okay.
184
00:09:22,942 --> 00:09:24,307
Scalpel.
185
00:09:32,863 --> 00:09:35,515
- What do you mean he lied?
- He had a bowel obstruction
186
00:09:35,600 --> 00:09:36,989
and he tried to hide
the pain from us
187
00:09:37,072 --> 00:09:39,091
until it got so bad
he nearly perfed.
188
00:09:39,176 --> 00:09:40,873
He was septic.
I almost lost him on the table.
189
00:09:40,956 --> 00:09:42,620
What an idiot.
190
00:09:42,705 --> 00:09:44,196
"Idiot" doesn't begin
to describe it.
191
00:09:44,279 --> 00:09:46,245
"Megalomaniac" maybe.
192
00:09:46,932 --> 00:09:48,011
Hey. You know what?
193
00:09:48,096 --> 00:09:49,490
- I've got a crazy idea.
- Yeah?
194
00:09:49,575 --> 00:09:51,528
There's a jet leaving
for Seattle,
195
00:09:51,611 --> 00:09:53,113
a critical care transport.
196
00:09:53,197 --> 00:09:55,278
I'm not... I'm not working,
so I wasn't gonna go,
197
00:09:55,361 --> 00:09:56,480
but now I'm thinking...
198
00:09:56,565 --> 00:09:57,759
I don't know...
I hitch a ride
199
00:09:57,844 --> 00:09:59,326
and take you out
to drown your sorrows.
200
00:09:59,411 --> 00:10:01,503
- Seriously?
- You hate this idea?
201
00:10:01,586 --> 00:10:03,323
I love this idea.
202
00:10:03,408 --> 00:10:05,909
Okay. In that case,
I gotta go.
203
00:10:11,581 --> 00:10:15,004
Hey. Hayes,
what happened to your head?
204
00:10:15,087 --> 00:10:16,903
There was, uh...
205
00:10:16,988 --> 00:10:18,136
There was an accident.
206
00:10:18,221 --> 00:10:19,601
What kind of accident?
207
00:10:21,606 --> 00:10:23,168
My whole life...
208
00:10:25,740 --> 00:10:29,301
My whole bloody life
flashed before my eyes.
209
00:10:30,197 --> 00:10:32,182
I saw Abigail and...
210
00:10:33,514 --> 00:10:35,027
my boys and...
211
00:10:36,650 --> 00:10:38,966
It was just a lot.
It was a lot.
212
00:10:40,320 --> 00:10:42,543
Have you been checked out?
I'm fine. I'm fine.
213
00:10:42,628 --> 00:10:45,528
Well, I'll be the judge of that.
Let's go inside. Come on.
214
00:10:54,168 --> 00:10:55,730
Pupils look good.
215
00:10:57,150 --> 00:10:58,676
Was there any
loss of consciousness?
216
00:10:58,759 --> 00:11:01,158
No.
I'm alright, Grey.
217
00:11:01,241 --> 00:11:04,090
Scale of one to ten,
how bad does your head hurt?
218
00:11:04,306 --> 00:11:05,912
It doesn't hurt.
219
00:11:07,390 --> 00:11:09,480
Just let me take
your blood pressure,
220
00:11:10,115 --> 00:11:12,244
and then we can agree
that you're okay.
221
00:11:16,442 --> 00:11:18,274
What's your opinion
on mercy killings?
222
00:11:18,359 --> 00:11:20,190
Whoa.
You've gone dark.
223
00:11:20,274 --> 00:11:21,605
No, I'm serious.
224
00:11:21,688 --> 00:11:23,688
What is your opinion
on mercy killings?
225
00:11:23,837 --> 00:11:25,139
And not on me.
226
00:11:27,015 --> 00:11:28,719
I believe in
death with dignity,
227
00:11:28,802 --> 00:11:30,634
if that's what
you're asking me.
228
00:11:30,719 --> 00:11:32,582
No, I'm asking what
you would think of a doctor
229
00:11:32,667 --> 00:11:34,548
who took that decision
into his own hands,
230
00:11:34,650 --> 00:11:36,894
who killed a man,
a man who wanted to die,
231
00:11:36,979 --> 00:11:39,284
a man who was gonna
die soon anyway.
232
00:11:39,423 --> 00:11:41,831
I would say
first do no harm.
233
00:11:42,042 --> 00:11:43,995
Yeah.
That's what I thought.
234
00:11:47,529 --> 00:11:49,323
Something
you want to tell me?
235
00:11:51,610 --> 00:11:53,081
Listen.
236
00:11:53,431 --> 00:11:56,052
Altman and Hunt
were in that car with me.
237
00:11:56,135 --> 00:11:57,816
- Hunt was hurt.
- How badly?
238
00:11:57,899 --> 00:12:00,115
Bad enough he might need
a great general surgeon.
239
00:12:01,924 --> 00:12:03,711
I came
as soon as I heard.
240
00:12:03,796 --> 00:12:05,028
What are
we looking at?
241
00:12:05,111 --> 00:12:06,496
L1 burst fracture.
242
00:12:06,581 --> 00:12:08,644
We'll need to go in
and remove any bone fragments
243
00:12:08,729 --> 00:12:10,136
before stabilizing it
with a cage.
244
00:12:10,221 --> 00:12:11,933
Open femoral fracture
needs a wash-out,
245
00:12:12,018 --> 00:12:13,144
and we'll use a nail
to fixate it.
246
00:12:13,227 --> 00:12:15,427
Left leg also has
a tibial plateau fracture.
247
00:12:15,510 --> 00:12:17,230
We'll have to wait a few days
for the swelling to go down
248
00:12:17,315 --> 00:12:18,222
before repairing it.
249
00:12:18,307 --> 00:12:19,423
Is that a splenic lac?
250
00:12:19,506 --> 00:12:21,294
Yeah,
looks like a Grade One.
251
00:12:21,379 --> 00:12:22,825
Let's monitor it
with labs.
252
00:12:22,908 --> 00:12:24,183
Yeah, the leg's
in much worse shape.
253
00:12:24,268 --> 00:12:25,432
You think he'll be able
to walk again?
254
00:12:25,517 --> 00:12:27,245
- The sooner we get in, the sooner we'll know.
- Shepherd?
255
00:12:27,330 --> 00:12:29,432
There is some retropulsion
into the spinal canal.
256
00:12:29,517 --> 00:12:32,441
But he's got some movement and
feeling, which is a good sign,
257
00:12:32,524 --> 00:12:34,466
but we'll have to get in quick,
and we'll need to be perfect.
258
00:12:34,549 --> 00:12:36,436
Perfect
or he's paralyzed?
259
00:12:36,846 --> 00:12:38,147
Yeah.
260
00:12:39,643 --> 00:12:41,706
Okay. Whatever OR
you need, it's yours.
261
00:12:41,789 --> 00:12:43,558
What about Schmitt?
What about him?
262
00:12:43,643 --> 00:12:45,222
He's the best resident.
Can we have him?
263
00:12:45,307 --> 00:12:47,331
Schmitt's unavailable.
264
00:12:47,415 --> 00:12:49,013
- Do you want me?
- You want to be our resident?
265
00:12:49,096 --> 00:12:50,552
Well, I'm just saying,
if you need hands.
266
00:12:50,635 --> 00:12:52,394
Mer, we got him,
but if that changes,
267
00:12:52,479 --> 00:12:53,706
you'll be our first call.
Okay.
268
00:12:53,790 --> 00:12:55,668
Our patient is awake.
I have to go yell at him.
269
00:12:55,753 --> 00:12:57,630
I'm here
if you need me, okay?
270
00:12:59,290 --> 00:13:02,222
Total room disinfection
in process.
271
00:13:03,955 --> 00:13:06,344
You're supposed to be
writing an operative report.
272
00:13:09,774 --> 00:13:11,669
Hey, I don't know what you think
you're scrubbing in on,
273
00:13:11,754 --> 00:13:12,716
but don't.
274
00:13:12,799 --> 00:13:14,711
You're in no condition.
275
00:13:14,794 --> 00:13:18,051
Total room disinfection
in process.
276
00:13:19,597 --> 00:13:21,398
Look, a surgeon
who's never lost a patient
277
00:13:21,481 --> 00:13:23,613
hasn't done enough surgeries.
278
00:13:24,283 --> 00:13:27,423
It happens,
even to the best of us.
279
00:13:32,532 --> 00:13:34,084
Take a break, Schmitt.
280
00:13:34,168 --> 00:13:37,605
Take a walk,
feel your feelings...
281
00:13:37,703 --> 00:13:39,309
and then write that report.
282
00:13:42,894 --> 00:13:44,621
I'll start on
your burst fracture,
283
00:13:44,706 --> 00:13:46,051
and then Link and Nico
will start in
284
00:13:46,134 --> 00:13:47,825
- on your femoral fracture.
- The other way around.
285
00:13:47,908 --> 00:13:49,692
Femoral fracture first,
then spine.
286
00:13:49,775 --> 00:13:50,894
We always start
with the spine.
287
00:13:50,977 --> 00:13:52,621
Yes, when the spinal fracture's
more unstable
288
00:13:52,706 --> 00:13:54,113
with motor and sensory deficits.
289
00:13:54,197 --> 00:13:56,769
In this instance, the leg is
shattered with an open wound
290
00:13:56,854 --> 00:13:59,217
and he has decreased
PT and DP pulses,
291
00:13:59,302 --> 00:14:00,828
so it takes priority
if he wants to keep it.
292
00:14:00,913 --> 00:14:02,409
We could
actually compromise here.
293
00:14:02,494 --> 00:14:04,820
We position Hunt on his side,
we both go in laterally...
294
00:14:04,917 --> 00:14:06,225
You in through
the lumbar spine,
295
00:14:06,308 --> 00:14:07,868
and I'll go in through
the side of the femur.
296
00:14:07,951 --> 00:14:10,004
We do the repairs
simultaneously.
297
00:14:11,138 --> 00:14:13,183
Owen, the risks here are
you lose your leg
298
00:14:13,268 --> 00:14:15,722
or you lose the ability
to use your legs.
299
00:14:15,807 --> 00:14:16,671
I really think
that we want to...
300
00:14:16,754 --> 00:14:18,472
- Where's Hayes?
- Hayes?
301
00:14:18,557 --> 00:14:19,673
Yeah.
I need to see him.
302
00:14:19,758 --> 00:14:21,501
We need to get you into the OR
as soon as possible.
303
00:14:21,586 --> 00:14:23,504
Owen, listen. You can talk
to Hayes after your surgery.
304
00:14:23,587 --> 00:14:27,340
No, no. No. No. I need to talk
to Hayes, and it can't wait.
305
00:14:28,404 --> 00:14:30,307
I will see if he can
meet you in pre-op.
306
00:14:31,917 --> 00:14:33,280
Okay.
307
00:14:33,365 --> 00:14:36,076
And we will go in
simultaneously.
308
00:14:44,335 --> 00:14:46,363
Okay?
309
00:14:49,932 --> 00:14:51,995
Ndugu.
We know anything yet?
310
00:14:52,080 --> 00:14:53,379
I'd like to give his mother
an update.
311
00:14:53,462 --> 00:14:54,597
There's no way
to know just yet.
312
00:14:54,682 --> 00:14:56,957
We still have a couple
more vessels to anastomose.
313
00:14:57,042 --> 00:14:59,071
But for what it's worth...
314
00:14:59,729 --> 00:15:01,116
I have a good feeling.
315
00:15:12,423 --> 00:15:15,477
Dr. Sellers.
Dr. Mari Sellers. 4-6-1-9.
316
00:15:16,982 --> 00:15:19,198
Dr. Mari Sellers. 4-6-1-9.
317
00:15:19,369 --> 00:15:20,888
My God. Look at you.
318
00:15:20,971 --> 00:15:22,817
Could have been much worse.
319
00:15:22,900 --> 00:15:24,739
Yeah.
Could have been me.
320
00:15:28,378 --> 00:15:30,320
Thank you, Hunt.
321
00:15:30,807 --> 00:15:32,511
I don't know
what else to say.
322
00:15:32,971 --> 00:15:34,066
Thank you.
323
00:15:34,149 --> 00:15:36,446
You could thank me by
forgetting what I told you.
324
00:15:39,200 --> 00:15:40,840
If I do that...
325
00:15:42,370 --> 00:15:44,722
then I'm an accessory
to a crime.
326
00:15:44,807 --> 00:15:47,317
Hayes, Noah was dying.
You know that.
327
00:15:47,400 --> 00:15:49,394
He qualified for
physician assisted death.
328
00:15:49,479 --> 00:15:50,786
Then why do you want me
to forget about it?
329
00:15:50,870 --> 00:15:52,730
'Cause his friends
don't come from states
330
00:15:52,815 --> 00:15:54,591
that allow
death with dignity.
331
00:15:54,674 --> 00:15:58,004
I made him a promise,
and he made them a promise.
332
00:15:58,088 --> 00:16:00,716
So you stole drugs and plan
to pass them out like candy?
333
00:16:00,799 --> 00:16:02,364
I plan to show
those soldiers
334
00:16:02,447 --> 00:16:04,230
the respect
that our country hasn't.
335
00:16:04,315 --> 00:16:06,308
I plan to keep my promise
to those men, okay?
336
00:16:06,393 --> 00:16:08,683
You saved my life, and I need
to spend what's left of it
337
00:16:08,768 --> 00:16:10,794
looking after my boys.
338
00:16:11,245 --> 00:16:13,177
- I can't go to prison.
- That's not gonna happen.
339
00:16:13,260 --> 00:16:16,114
You stole life-ending drugs
that you plan to dispense
340
00:16:16,197 --> 00:16:19,245
to men who do not qualify.
341
00:16:19,611 --> 00:16:20,769
Come forward,
342
00:16:20,854 --> 00:16:22,644
tell Bailey what you've done,
what you plan to do next.
343
00:16:22,729 --> 00:16:24,061
The longer you hold
this secret inside,
344
00:16:24,144 --> 00:16:25,366
the worse it's gonna get.
345
00:16:25,451 --> 00:16:26,988
Tell the truth
so I don't have to.
346
00:16:27,072 --> 00:16:29,738
I fell off of a cliff
so you didn't have to.
347
00:16:29,854 --> 00:16:31,466
If not prison,
I'd almost certainly
348
00:16:31,549 --> 00:16:33,004
lose my license
to practice medicine
349
00:16:33,087 --> 00:16:35,730
- for knowing about this and failing to report it.
- Hayes, come on.
350
00:16:35,815 --> 00:16:37,769
Hunt, I'm grateful to you
for getting me out of that car,
351
00:16:37,854 --> 00:16:40,091
but I can't make you
any promises.
352
00:16:40,174 --> 00:16:42,043
I need to
think this through.
353
00:16:50,131 --> 00:16:53,206
Hey. Farouk's heart?
We don't know yet.
354
00:16:53,504 --> 00:16:55,548
- Okay.
- Thank you.
355
00:16:59,869 --> 00:17:01,927
Hey.
356
00:17:14,571 --> 00:17:16,185
I'm sorry.
No.
357
00:17:16,269 --> 00:17:17,488
No, I'm not sorry?
358
00:17:17,571 --> 00:17:19,621
I'm not interested
in your apology.
359
00:17:19,704 --> 00:17:21,423
I'm honestly not
super into it, either.
360
00:17:21,507 --> 00:17:23,761
Dr. Bartley worked two years
on this protocol,
361
00:17:23,846 --> 00:17:25,816
and you nearly ruined it.
362
00:17:26,041 --> 00:17:27,307
S-Stupid.
363
00:17:27,392 --> 00:17:28,800
Way worse than stupid.
364
00:17:28,884 --> 00:17:32,152
David, you were septic.
You almost died.
365
00:17:32,236 --> 00:17:35,011
We don't have another patient
with Parkinson's
366
00:17:35,096 --> 00:17:38,057
who will volunteer to let us
experiment on his brain,
367
00:17:38,142 --> 00:17:41,755
and even if we did,
the FDA only approved you.
368
00:17:41,838 --> 00:17:43,182
You're it.
369
00:17:43,267 --> 00:17:46,185
Our time is
a non-renewable resource.
370
00:17:46,269 --> 00:17:47,797
I have children
here in Seattle
371
00:17:47,881 --> 00:17:50,464
that I am missing days with
that I will not get back.
372
00:17:50,548 --> 00:17:53,556
So if you pull a stunt
like this again, I will quit,
373
00:17:53,640 --> 00:17:57,027
and if I quit,
the FDA will kill this project.
374
00:17:57,223 --> 00:18:00,134
And then I will have wasted
two years of Dr. Bartley's time.
375
00:18:00,218 --> 00:18:02,528
We'll get over it,
but you won't,
376
00:18:02,613 --> 00:18:04,357
because you will die
with Parkinson's.
377
00:18:04,442 --> 00:18:05,641
Understood?
378
00:18:05,724 --> 00:18:07,386
Understood.
379
00:18:13,032 --> 00:18:14,684
Yeah.
380
00:18:14,777 --> 00:18:16,557
I'm walking out, too.
381
00:18:17,258 --> 00:18:19,160
But only 'cause
I need more coffee.
382
00:18:31,759 --> 00:18:34,257
Hey. Bailey told me
what happened.
383
00:18:34,340 --> 00:18:36,061
She thought you might
still be in here,
384
00:18:36,145 --> 00:18:37,672
so she sent me
to take you home.
385
00:18:37,756 --> 00:18:41,339
Levi, it's the worst,
and we've all been there.
386
00:18:43,224 --> 00:18:44,875
Levi, your hands!
387
00:18:45,695 --> 00:18:48,131
Levi. Okay.
You need to stop...
388
00:18:49,724 --> 00:18:51,113
Levi!
389
00:19:11,145 --> 00:19:12,621
Megan.
390
00:19:14,721 --> 00:19:17,542
I wanted to give you an update.
Your mother said you were here.
391
00:19:18,989 --> 00:19:21,699
I came here to pray,
and I don't pray.
392
00:19:21,782 --> 00:19:25,248
But I came here to pray because
no one will tell me anything.
393
00:19:25,332 --> 00:19:26,926
No one's told me anything
for hours.
394
00:19:27,010 --> 00:19:28,174
I haven't seen Teddy.
I haven't seen Owen.
395
00:19:28,259 --> 00:19:30,041
I haven't seen you.
396
00:19:30,151 --> 00:19:32,528
No one will give me
an update.
397
00:19:34,301 --> 00:19:35,792
How bad is it?
398
00:19:37,224 --> 00:19:39,008
Megan,
I need to know your plan.
399
00:19:39,104 --> 00:19:40,752
What plan?
400
00:19:40,836 --> 00:19:43,214
I need to know your plan
for how not to kill yourself.
401
00:19:44,753 --> 00:19:47,130
Maybe it's medication.
Maybe it's inpatient treatment.
402
00:19:47,213 --> 00:19:48,847
Maybe it's just
talking to your family,
403
00:19:48,932 --> 00:19:51,676
letting them know how you feel
and then letting them take over.
404
00:19:51,760 --> 00:19:54,585
Whatever it is, I need to know
your plan for living.
405
00:20:02,815 --> 00:20:06,778
My wife died a few years back.
Did you know that?
406
00:20:06,863 --> 00:20:08,519
No.
407
00:20:08,604 --> 00:20:10,565
I tried to move on.
I couldn't.
408
00:20:10,648 --> 00:20:12,480
I blamed it
on my son's panic attacks,
409
00:20:12,565 --> 00:20:14,996
but the truth is...
410
00:20:15,079 --> 00:20:16,988
I'm not over Abigail.
411
00:20:19,006 --> 00:20:21,047
I don't know
if I'll ever get over her.
412
00:20:22,211 --> 00:20:23,838
I desperately don't want
to leave my boys,
413
00:20:23,923 --> 00:20:26,489
but I'm desperate
to see Abigail again.
414
00:20:26,940 --> 00:20:29,824
What I'm saying is,
I know how it feels
415
00:20:29,930 --> 00:20:32,753
to want to live
and not want to live.
416
00:20:33,924 --> 00:20:35,647
I know the depth
of that grief.
417
00:20:35,731 --> 00:20:38,027
I know the impulse
to want to leave the planet.
418
00:20:38,851 --> 00:20:41,378
But if I'm gonna
give you more bad news,
419
00:20:41,462 --> 00:20:45,605
I need to know that I'm not
handing you a bottle of pills...
420
00:20:46,729 --> 00:20:48,746
that I'm not
taking you out.
421
00:20:52,125 --> 00:20:54,384
I took a sedative.
That helped.
422
00:20:57,131 --> 00:20:59,949
You can watch me
call my therapist.
423
00:21:00,829 --> 00:21:03,836
And I'll e-mail my psychiatrist
and CC you.
424
00:21:03,920 --> 00:21:06,653
Just please...
If you'll please just tell me.
425
00:21:06,737 --> 00:21:08,615
Tell me everything.
426
00:21:09,359 --> 00:21:11,011
There was an accident.
427
00:21:11,101 --> 00:21:13,192
Car went off the road.
The heart was bruised.
428
00:21:13,277 --> 00:21:15,152
Ndugu thinks
it's still functional,
429
00:21:15,236 --> 00:21:17,457
so they're working on Farouk
right now.
430
00:21:17,628 --> 00:21:19,006
Owen was injured.
431
00:21:19,089 --> 00:21:20,730
His injuries are not
life-threatening,
432
00:21:20,815 --> 00:21:21,842
but his leg was shattered.
433
00:21:21,925 --> 00:21:23,749
He is also in surgery.
434
00:21:24,809 --> 00:21:26,990
Wow.
435
00:21:27,074 --> 00:21:28,942
When it rains, it pours, huh?
436
00:21:29,026 --> 00:21:30,467
Yeah.
437
00:21:33,905 --> 00:21:35,519
Alright.
438
00:21:35,820 --> 00:21:37,996
Let's make that call.
Have you got your phone?
439
00:21:38,229 --> 00:21:40,941
Yeah.
440
00:21:48,398 --> 00:21:49,795
Hey.
441
00:21:49,878 --> 00:21:51,465
How's it going?
442
00:21:51,549 --> 00:21:52,738
Ahh.
443
00:21:52,822 --> 00:21:54,104
I can't imagine Owen Hunt
444
00:21:54,188 --> 00:21:56,362
unable to stand
over an operating table.
445
00:21:56,455 --> 00:21:58,324
Is that where we are?
446
00:21:58,757 --> 00:22:01,214
Eh, I don't know.
It's slow going.
447
00:22:03,393 --> 00:22:04,592
Heard about Schmitt?
448
00:22:04,675 --> 00:22:06,372
No.
449
00:22:06,463 --> 00:22:08,161
He had a tough loss.
450
00:22:08,244 --> 00:22:10,510
Young guy in his 20s.
451
00:22:10,595 --> 00:22:13,036
He bled out
in Schmitt's OR.
452
00:22:13,119 --> 00:22:16,517
And I should be comforting him,
but I am just so angry
453
00:22:16,601 --> 00:22:19,780
because he was at the
anastomosis with the stapler
454
00:22:19,865 --> 00:22:22,296
and he didn't wait
for the attending.Oh.
455
00:22:22,380 --> 00:22:23,994
Put too much traction
on the IMA,
456
00:22:24,078 --> 00:22:26,036
and it avulsed
at the aorta.
457
00:22:26,119 --> 00:22:29,465
Just hubris.
Just... pure and simple.
458
00:22:29,549 --> 00:22:31,054
I wouldn't have waited.
459
00:22:31,137 --> 00:22:34,042
If you had been teaching
this way when I started, I...
460
00:22:34,471 --> 00:22:35,863
would have been drunk
on it.
461
00:22:35,947 --> 00:22:38,122
Cristina wouldn't have waited.
Alex wouldn't have waited.
462
00:22:38,205 --> 00:22:40,057
O-Okay. I got it.
Thanks.
463
00:22:40,737 --> 00:22:41,894
I'm just saying...
464
00:22:41,979 --> 00:22:43,497
No, you're saying
that Bailey was right.
465
00:22:43,580 --> 00:22:45,911
You're saying we should kill
the Webber Method completely.
466
00:22:45,994 --> 00:22:47,808
No, that's not
what I'm saying.
467
00:22:47,893 --> 00:22:49,980
I'm...
468
00:22:50,464 --> 00:22:54,076
I am just saying
that I am...
469
00:22:54,161 --> 00:22:55,855
sorry for Schmitt.
470
00:22:59,440 --> 00:23:02,519
Exposing the endplate.
Drill, please.
471
00:23:02,604 --> 00:23:05,000
Hold the drill for a second.
Nico's checking his anastomosis.
472
00:23:05,085 --> 00:23:06,603
Tell me when.
473
00:23:10,269 --> 00:23:12,833
Strong signal.
The primary repair worked.
474
00:23:12,916 --> 00:23:15,144
I'm not seeing any other
neuro-vascular issues.
475
00:23:15,229 --> 00:23:16,957
More irrigation,
please.
476
00:23:17,080 --> 00:23:18,285
Shepherd, go ahead.
477
00:23:33,715 --> 00:23:36,107
Can we clear the gallery,
please?
478
00:23:36,244 --> 00:23:37,826
What?
I need to focus.
479
00:23:37,910 --> 00:23:41,057
And I... I'm asking
to clear the gallery.
480
00:23:43,559 --> 00:23:45,688
Can we clear the gallery,
please?!
481
00:23:54,712 --> 00:23:56,095
Rongeur.
482
00:23:56,179 --> 00:23:57,662
Now to clean some
of this dead tissue.
483
00:23:57,746 --> 00:23:59,229
Nice work, Nico.
Now I need you to...
484
00:23:59,313 --> 00:24:00,577
Debride and then do
a wet-to-dry dressing.
485
00:24:00,662 --> 00:24:01,788
I got it.
486
00:24:02,525 --> 00:24:04,916
Owen,
we are almost done.
487
00:24:09,768 --> 00:24:11,669
Nurse Kaiser to the OR.
488
00:24:11,752 --> 00:24:13,807
Nurse Kaiser to the OR.
489
00:24:13,892 --> 00:24:15,590
- Oh! Sorry!
- Whoa. Whoa. You okay?
490
00:24:15,674 --> 00:24:17,987
Um, I need your help.
It's Levi.
491
00:24:18,070 --> 00:24:19,699
Our friend needs our help.
492
00:24:24,903 --> 00:24:27,858
- Oh, my God.
- Levi. It's been hours.
493
00:24:27,942 --> 00:24:29,417
You have to stop.
494
00:24:30,651 --> 00:24:33,648
Uh... Schmitt.
495
00:24:33,744 --> 00:24:37,222
I heard what happened, man,
and I've been there.
496
00:24:37,344 --> 00:24:39,001
The first patient I lost,
I went running.
497
00:24:39,086 --> 00:24:40,613
I went running
for five hours
498
00:24:40,697 --> 00:24:42,450
until my legs gave out
and my friends found me
499
00:24:42,534 --> 00:24:44,790
collapsed on the side of
the street, unable to move.
500
00:24:44,912 --> 00:24:46,826
I get it.
I know how you feel.
501
00:24:46,924 --> 00:24:49,270
But you have to stop, okay?
502
00:24:53,323 --> 00:24:55,347
Um, listen.
503
00:24:55,432 --> 00:24:56,957
Step back.
504
00:24:57,153 --> 00:24:59,988
Look, um...
It's gonna be okay.
505
00:25:00,071 --> 00:25:01,730
You have to
step back, though.
506
00:25:01,814 --> 00:25:03,777
And the water
will turn off.
507
00:25:03,861 --> 00:25:05,511
Just step back.
508
00:25:05,596 --> 00:25:06,948
I've got you, buddy.
It's alright.
509
00:25:07,031 --> 00:25:08,211
- No!
- It's alright. It's alright.
510
00:25:08,295 --> 00:25:10,299
- Levi.
- It's alright.
511
00:25:10,384 --> 00:25:11,431
- Watch out!
- It's alright. It's alright.
512
00:25:11,515 --> 00:25:12,824
Levi.
513
00:25:12,907 --> 00:25:14,304
It's okay.
Alright.
514
00:25:14,387 --> 00:25:16,261
- It's okay, Levi.
- You're okay. You're okay.
515
00:25:16,346 --> 00:25:17,698
- It's alright.
- You're okay.
516
00:25:17,781 --> 00:25:18,885
- It's okay.
- Let him up.
517
00:25:18,970 --> 00:25:20,362
It's okay.
518
00:25:33,217 --> 00:25:34,663
I'll get him
up to the ICU.
519
00:25:34,748 --> 00:25:36,319
When do you want
the first post-op labs?
520
00:25:36,403 --> 00:25:37,326
As soon as he arrives.
521
00:25:37,411 --> 00:25:39,233
And I want them doing
regular neuro-vascular checks.
522
00:25:39,317 --> 00:25:40,420
Got it.
523
00:25:40,503 --> 00:25:42,378
Dr. Rymock to the Psych Unit.
524
00:25:42,462 --> 00:25:45,006
Dr. Rymock,
call the Psych Unit.
525
00:25:46,685 --> 00:25:48,063
You spent the day
punishing me
526
00:25:48,146 --> 00:25:49,663
because you saw me
kissing someone else?
527
00:25:49,748 --> 00:25:52,673
You brought all of that...
All of that into Owen's surgery.
528
00:25:52,757 --> 00:25:54,430
You don't think maybe
a conversation
529
00:25:54,513 --> 00:25:55,913
before we're cutting into
someone I love?
530
00:25:55,998 --> 00:25:59,134
Are you kidding me?
You think you get to be upset?
531
00:25:59,218 --> 00:26:00,595
Are you serious?!
532
00:26:00,679 --> 00:26:03,381
I'm over here
pining for you, Amelia,
533
00:26:03,464 --> 00:26:06,036
head-over-heels,
can't-think-straight pining,
534
00:26:06,119 --> 00:26:07,523
because you told me
you loved me.
535
00:26:07,607 --> 00:26:10,126
You told me
over and over and over.
536
00:26:10,211 --> 00:26:11,470
We were building a life
together,
537
00:26:11,554 --> 00:26:13,304
and suddenly, you say,
"No, thanks."
538
00:26:13,387 --> 00:26:15,567
And while I'm torturing myself
trying to convince myself
539
00:26:15,651 --> 00:26:17,563
that I don't need to be married,
I just need you.
540
00:26:17,646 --> 00:26:20,310
Since when?
Since now. Since today.
541
00:26:20,394 --> 00:26:23,227
And I came to tell you this,
but instead, I find you
542
00:26:23,310 --> 00:26:27,015
kissing someone else
in the hospital where I work!
543
00:26:28,272 --> 00:26:30,756
You... You just moved on.
544
00:26:30,839 --> 00:26:32,584
You just...
You just moved on
545
00:26:32,667 --> 00:26:34,164
like the last year and a half
didn't matter.
546
00:26:34,249 --> 00:26:36,164
Okay. I am not a person
who just moves on.
547
00:26:36,249 --> 00:26:37,983
I had to think and process
548
00:26:38,067 --> 00:26:39,721
and go through
every scenario in my head
549
00:26:39,805 --> 00:26:42,016
and every feeling in my body,
and it was exhausting.
550
00:26:42,099 --> 00:26:44,117
And you know that I spent
a year in A.A. meetings
551
00:26:44,201 --> 00:26:45,552
trying to figure out
what I needed,
552
00:26:45,636 --> 00:26:49,067
and you did not want to hear
that I was losing myself
553
00:26:49,151 --> 00:26:54,039
in something that I did not...
That I could not want.
554
00:26:54,124 --> 00:26:57,469
You demanded
that I marry you,
555
00:26:58,231 --> 00:27:00,002
and now once again,
you want to gaslight me
556
00:27:00,086 --> 00:27:02,345
into thinking
that I played you?
557
00:27:06,615 --> 00:27:10,140
You keep using that word...
"gaslight."
558
00:27:10,486 --> 00:27:12,798
That's when you pretend that
someone else's experience,
559
00:27:12,882 --> 00:27:15,974
their... their, uh, reality
isn't real, right?
560
00:27:16,058 --> 00:27:17,500
Like when you pretend that
561
00:27:17,585 --> 00:27:19,805
we didn't make
an amazing baby together,
562
00:27:19,888 --> 00:27:23,694
raise four kids, or love
each other really damn well.
563
00:27:24,971 --> 00:27:26,586
When you pretend that
we weren't in love
564
00:27:26,670 --> 00:27:29,758
because you're ready to move on
with some random woman.
565
00:27:29,886 --> 00:27:31,719
They're non-binary.
566
00:27:31,803 --> 00:27:35,172
Oh. Okay.
T-That makes it better.
567
00:27:40,692 --> 00:27:42,469
Congratulations.
568
00:27:42,701 --> 00:27:44,867
I hope you're really happy.
569
00:27:52,971 --> 00:27:54,382
Okay, everyone.
570
00:27:54,465 --> 00:27:55,726
We're gonna try
to get this heart going.
571
00:27:55,809 --> 00:27:57,233
If it doesn't beat,
I need everybody ready
572
00:27:57,317 --> 00:27:58,749
to go back on bypass.
573
00:28:02,236 --> 00:28:04,288
Okay.
Taking off clamp.
574
00:28:15,336 --> 00:28:16,769
Here we go.
575
00:28:28,958 --> 00:28:30,375
♪ I hear...
576
00:28:30,460 --> 00:28:32,666
You're gonna go home,
and you're gonna sleep
577
00:28:32,750 --> 00:28:36,272
and hydrate and eat if you can
and cry if you can,
578
00:28:36,356 --> 00:28:37,640
and, little by little,
579
00:28:37,723 --> 00:28:39,334
you will feel like
you can breathe again.
580
00:28:41,121 --> 00:28:43,300
I have to take this.
Don't wrap it too tight.
581
00:28:43,384 --> 00:28:45,000
Hey.
Don't leave him alone.
582
00:28:45,084 --> 00:28:46,490
- Call me if you need me.
- Yeah.
583
00:28:46,788 --> 00:28:49,414
♪ In the air
584
00:28:49,499 --> 00:28:52,115
What happened?
You okay?
585
00:28:52,199 --> 00:28:54,290
♪ Nothing is clear
586
00:28:54,375 --> 00:28:57,076
Hey.
What happened to him?
587
00:28:57,160 --> 00:29:00,426
Levi? What...
What is going on here?
588
00:29:00,510 --> 00:29:03,125
- Let's, um...
- Yeah, yeah. I got it.
589
00:29:03,210 --> 00:29:05,039
♪ Ahh-ahh
590
00:29:05,124 --> 00:29:07,516
Let's take a walk,
Nico.
591
00:29:07,599 --> 00:29:08,991
Yeah?
592
00:29:09,142 --> 00:29:12,214
- ♪ These secrets sound like sirens ♪
- What's going on?
593
00:29:12,298 --> 00:29:16,142
Alright, man.
We are done here.
594
00:29:16,226 --> 00:29:17,530
Everything's
gonna be alright.
595
00:29:17,615 --> 00:29:19,010
♪ Sound like sirens
596
00:29:19,095 --> 00:29:21,796
♪ But they never come
597
00:29:21,880 --> 00:29:25,622
♪ Ahhh
598
00:29:28,365 --> 00:29:31,501
♪ Ahhhh
599
00:29:31,586 --> 00:29:36,717
♪ Stand on edges
where fear is proud ♪
600
00:29:38,288 --> 00:29:41,772
♪ They don't like to be found
601
00:29:41,856 --> 00:29:44,647
His heart is beating,
and it's beating well, Megan.
602
00:29:44,731 --> 00:29:49,679
♪ Shadows flee
in the blackest night ♪
603
00:29:49,762 --> 00:29:55,844
♪ Without me they won't survive ♪
604
00:29:56,747 --> 00:29:58,355
♪ Ahhhh
605
00:30:00,005 --> 00:30:01,828
Thank you.
Thank you. Thank you.
606
00:30:02,660 --> 00:30:03,708
Thank you.
607
00:30:03,791 --> 00:30:06,398
♪ Ahhhh
608
00:30:07,874 --> 00:30:10,741
Dr. Ndugu made sure
the graft was perfect,
609
00:30:11,103 --> 00:30:12,858
and he'll be up any minute.
610
00:30:13,226 --> 00:30:15,198
What... What about, uh, Owen?
611
00:30:15,281 --> 00:30:16,936
Is he out of surgery yet or...?
612
00:30:17,020 --> 00:30:20,155
We will get an update to you
as soon as we can.
613
00:30:20,599 --> 00:30:23,380
Right now, I just want you
to take this in.
614
00:30:23,463 --> 00:30:25,463
Farouk's heart
is beating in his chest.
615
00:30:25,685 --> 00:30:27,384
He's okay.
616
00:30:27,468 --> 00:30:31,296
And it's okay to...
To take in the miracle.
617
00:30:31,468 --> 00:30:33,302
♪ These secrets
sound like sirens ♪
618
00:30:33,386 --> 00:30:36,519
♪ But they never come
619
00:31:11,481 --> 00:31:13,290
Dr. Bailey,
can I have a word?
620
00:31:13,375 --> 00:31:16,519
Yeah, just let me...
Oh, your head.
621
00:31:16,604 --> 00:31:20,407
Uh, any update
on the Hunt family?
622
00:31:20,694 --> 00:31:23,159
Farouk's heart transplant
was a success.
623
00:31:23,242 --> 00:31:25,175
Oh. And Owen?
624
00:31:25,359 --> 00:31:28,096
I, uh...
I haven't heard.
625
00:31:28,180 --> 00:31:30,290
Well, I need him
to be okay.
626
00:31:30,375 --> 00:31:34,729
That family
has been through so much.
627
00:31:34,814 --> 00:31:36,626
They've lived
lives of service.
628
00:31:36,711 --> 00:31:39,711
The mother was an Army nurse.
Did you know that?
629
00:31:39,867 --> 00:31:42,240
No.
Whole military family.
630
00:31:42,325 --> 00:31:46,596
Owen Hunt is one of
the best men I know.
631
00:31:46,681 --> 00:31:50,854
He cares and he fights
and he...
632
00:31:51,017 --> 00:31:52,540
He's gonna be okay.
633
00:31:52,625 --> 00:31:55,605
I'm just gonna decide that
right now.
634
00:31:55,689 --> 00:31:58,502
Owen Hunt is gonna be okay!
You hear me?
635
00:31:58,586 --> 00:32:00,885
Oh, this day.
Did you hear about Schmitt?
636
00:32:00,970 --> 00:32:02,647
Dr. Bailey.
637
00:32:02,854 --> 00:32:04,119
I have to give you my notice.
638
00:32:04,203 --> 00:32:05,679
- What?
- I'm sorry.
639
00:32:06,732 --> 00:32:08,299
My kids,
they're not thriving here.
640
00:32:08,384 --> 00:32:09,597
They're not happy.
641
00:32:09,682 --> 00:32:11,321
We have to go.
642
00:32:12,009 --> 00:32:13,397
W-Where?
643
00:32:13,535 --> 00:32:14,967
Back to Ireland.
644
00:32:15,965 --> 00:32:18,494
O-kay.
645
00:32:18,578 --> 00:32:20,901
I... I...
646
00:32:20,984 --> 00:32:23,909
I d... I don't suppose
there's anything I can... do
647
00:32:23,992 --> 00:32:27,765
to convince you to stay?
648
00:32:27,848 --> 00:32:29,593
Support for the boys.
649
00:32:29,676 --> 00:32:32,153
No. I'm sorry.
The decision's been made.
650
00:32:33,942 --> 00:32:37,173
Um, my... hmm...
651
00:32:37,279 --> 00:32:40,830
...head of trauma
is still in surgery
652
00:32:40,914 --> 00:32:43,911
and could need
months of recovery,
653
00:32:43,994 --> 00:32:47,807
uh, so can you at least give me
until he's well?
654
00:32:47,892 --> 00:32:50,441
I mean, at this rate,
I'm hemorrhaging surgeons.
655
00:32:50,525 --> 00:32:52,218
I just can't.
656
00:32:54,615 --> 00:32:57,755
I truly am sorry.
657
00:32:57,838 --> 00:32:59,836
I've loved my time here.
658
00:33:01,970 --> 00:33:04,402
But I got to do
what's best for my family.
659
00:33:05,843 --> 00:33:08,071
I'll hand off my cases.
660
00:33:08,155 --> 00:33:10,143
This will be my last shift.
661
00:33:13,634 --> 00:33:15,286
I'm sorry.
662
00:33:40,509 --> 00:33:43,698
So, are we celebrating
with drinks at Joe's
663
00:33:43,781 --> 00:33:45,386
or pajamas in bed?
664
00:33:46,123 --> 00:33:47,438
Grey-Sloan Memorial.
How can I...
665
00:33:47,521 --> 00:33:50,126
What...
What was that look for?
666
00:33:52,833 --> 00:33:54,712
"Take in the miracle."
667
00:33:56,406 --> 00:33:58,795
You're a person
who takes in miracles.
668
00:33:58,878 --> 00:34:00,276
I didn't know that
about you.
669
00:34:00,359 --> 00:34:01,445
What, you don't?
670
00:34:01,529 --> 00:34:04,662
I take in science,
data, reason...
671
00:34:05,034 --> 00:34:06,323
calculated risk.
672
00:34:06,406 --> 00:34:08,010
And today, you jumped in
673
00:34:08,094 --> 00:34:10,425
and had my back
when I decided to leap.
674
00:34:10,509 --> 00:34:13,806
You were right there...
Every stitch, every move.
675
00:34:13,978 --> 00:34:14,940
Meaning?
676
00:34:15,023 --> 00:34:17,630
Meaning we both
showed up.
677
00:34:17,931 --> 00:34:19,704
We were a team.
678
00:34:19,961 --> 00:34:22,947
Owen and Teddy and Hayes,
they're alive,
679
00:34:23,032 --> 00:34:24,753
and they kept
that heart alive.
680
00:34:24,836 --> 00:34:27,250
The two of us,
we were a team.
681
00:34:27,384 --> 00:34:29,121
We gave that boy a heart.
682
00:34:29,594 --> 00:34:31,753
So call it a miracle...
683
00:34:31,836 --> 00:34:34,643
Or skill, precision,
hard work.
684
00:34:34,728 --> 00:34:36,206
Okay. Either way.
685
00:34:36,289 --> 00:34:39,760
That boy's brand-new heart
is beating in his chest.
686
00:34:41,204 --> 00:34:44,157
His heart is beating
in his chest.
687
00:34:44,927 --> 00:34:46,490
Hmm.
688
00:34:50,099 --> 00:34:51,795
Pajamas.
689
00:34:51,981 --> 00:34:54,603
We're definitely celebrating
with pajamas.
690
00:35:00,898 --> 00:35:02,458
Meredith!
691
00:35:02,634 --> 00:35:05,480
- Hi.
- I thought you'd never get here.
692
00:35:05,563 --> 00:35:07,251
What do you mean?
I'm right on time. I know.
693
00:35:07,335 --> 00:35:09,027
How you doing?
694
00:35:09,112 --> 00:35:10,878
- Bad day, huh?
- Yeah.
695
00:35:10,961 --> 00:35:12,425
What's up?
696
00:35:12,509 --> 00:35:14,306
My friend got into
a car accident.
697
00:35:14,391 --> 00:35:15,682
- Oh, no.
- Yeah.
698
00:35:15,766 --> 00:35:18,713
My other friend quit.
699
00:35:18,797 --> 00:35:19,666
Oh, no.
700
00:35:19,751 --> 00:35:22,057
And then my favorite resident
flamed out.
701
00:35:22,141 --> 00:35:24,472
Geez. This place really falls
apart without you, doesn't it?
702
00:35:25,907 --> 00:35:27,847
Well, I got us
a reservation
703
00:35:27,931 --> 00:35:30,443
at a nice restaurant
not too far from here.
704
00:35:31,030 --> 00:35:32,586
I thought that might be
your reaction,
705
00:35:32,670 --> 00:35:35,182
so I also got a hotel
with amazing room service.
706
00:35:35,266 --> 00:35:36,916
Yes, better.
707
00:35:37,000 --> 00:35:39,088
Much better.
708
00:35:43,545 --> 00:35:44,768
Hey.
709
00:35:44,853 --> 00:35:46,641
Hi.
710
00:35:46,726 --> 00:35:48,121
Fries?
711
00:35:48,206 --> 00:35:50,728
Yeah. Please.
712
00:35:51,054 --> 00:35:52,297
♪ Strangely, there's
nobody else around ♪
713
00:35:52,382 --> 00:35:54,347
How did the surgery go?
714
00:35:54,431 --> 00:35:57,596
Uh, well, the patient has
a long road to recovery,
715
00:35:57,679 --> 00:36:00,652
but he's alive
and he's not paralyzed.
716
00:36:00,737 --> 00:36:03,159
And he is my ex-husband.
717
00:36:03,244 --> 00:36:06,722
And, uh, the surgeon
who operated with me
718
00:36:06,806 --> 00:36:09,746
is my son's father,
719
00:36:09,831 --> 00:36:14,527
- so, you know... family reunion.
- Got it.
720
00:36:15,644 --> 00:36:16,900
Oh. Got it.
721
00:36:16,983 --> 00:36:19,556
So he cleared the gallery
because I came in?
722
00:36:19,639 --> 00:36:21,260
He saw us kissing.
723
00:36:24,117 --> 00:36:26,072
My life, uh, is...
724
00:36:28,996 --> 00:36:30,603
...messy.
725
00:36:32,072 --> 00:36:33,369
And I would
totally understand
726
00:36:33,452 --> 00:36:35,887
if you don't want anything
to do with that mess.
727
00:36:36,172 --> 00:36:38,760
♪ Hear your voice
728
00:36:40,291 --> 00:36:44,952
Tell me, is your type
always hot, square-jawed men?
729
00:36:45,036 --> 00:36:46,876
Lately,
it appears my type
730
00:36:46,960 --> 00:36:50,197
is hot, square-jawed you.
731
00:36:51,637 --> 00:36:52,829
Touché.
732
00:36:52,914 --> 00:36:54,746
What about you?
Do you have a type?
733
00:36:54,829 --> 00:36:58,501
No, but I'm sharing my fries.
That's not a small thing.
734
00:37:02,746 --> 00:37:05,875
♪ I still see you
735
00:37:06,961 --> 00:37:11,148
♪ The sunlight on your face
in my rearview ♪
736
00:37:11,233 --> 00:37:12,106
Is that your kid?
737
00:37:12,190 --> 00:37:13,173
That's Scout.
738
00:37:13,257 --> 00:37:15,204
His dad sends
a goodnight photo of him
739
00:37:15,289 --> 00:37:17,407
every night that he has him.
740
00:37:18,186 --> 00:37:20,096
Even if we're fighting.
741
00:37:21,702 --> 00:37:23,001
He's a good man.
742
00:37:23,085 --> 00:37:24,885
I hate that
I broke his heart,
743
00:37:25,048 --> 00:37:29,510
and I hate that he made me
break it all over again.
744
00:37:35,081 --> 00:37:36,347
You want me
to grab you a drink?
745
00:37:36,431 --> 00:37:38,235
Yes.
746
00:37:38,318 --> 00:37:40,666
But, no,
because I don't drink.
747
00:37:50,601 --> 00:37:52,056
Thank you.
748
00:37:52,141 --> 00:37:54,134
♪ When you go away
749
00:37:54,217 --> 00:37:56,985
♪ I still see you
750
00:38:03,418 --> 00:38:05,284
Thank you.
751
00:38:11,659 --> 00:38:13,744
I don't want to feel
all this again.
752
00:38:16,554 --> 00:38:18,315
Then don't.
753
00:38:19,059 --> 00:38:20,500
Helpful. Thank you.
754
00:38:20,583 --> 00:38:23,112
I'm saying, don't.
755
00:38:23,195 --> 00:38:26,159
I'm saying
life is hard enough,
756
00:38:26,244 --> 00:38:29,338
and sometimes on bad days,
we kill people
757
00:38:29,422 --> 00:38:31,572
and wash our hands
until they bleed.
758
00:38:31,927 --> 00:38:35,518
Maybe don't suffer
any more than you have to.
759
00:38:36,101 --> 00:38:37,445
Is it that easy?
760
00:38:39,065 --> 00:38:41,065
Maybe.
761
00:38:41,271 --> 00:38:45,072
Amelia is a good mom
and a great surgeon
762
00:38:45,155 --> 00:38:46,940
and a decent human being,
I guess,
763
00:38:47,023 --> 00:38:50,103
but she doesn't want
what you want.
764
00:38:50,186 --> 00:38:53,291
And you... you are...
765
00:38:53,375 --> 00:38:55,407
Atticus Lincoln.
766
00:38:55,492 --> 00:38:59,675
You are the best ortho surgeon,
the best bartender,
767
00:38:59,759 --> 00:39:01,112
the best father I know,
768
00:39:01,195 --> 00:39:04,719
and you're also just, like,
really hot.
769
00:39:04,922 --> 00:39:06,927
I'm serious!
770
00:39:07,012 --> 00:39:08,931
You're the hottest guy
that everyone knows.
771
00:39:09,014 --> 00:39:12,251
Let's just not pretend
that that's not true.
772
00:39:12,733 --> 00:39:15,474
There are other women
who would...
773
00:39:15,565 --> 00:39:17,985
love to love you, Link.
774
00:39:19,380 --> 00:39:20,494
I am a catch.
775
00:39:20,577 --> 00:39:22,579
There's no denying it.
776
00:39:28,684 --> 00:39:30,603
You already mourned her.
777
00:39:31,726 --> 00:39:34,181
You already suffered,
so maybe just...
778
00:39:37,251 --> 00:39:39,385
...don't suffer anymore.
779
00:39:47,083 --> 00:39:49,132
♪ There's nothing left to say
780
00:39:49,217 --> 00:39:52,043
♪ No breath in your lungs
781
00:39:54,786 --> 00:39:56,487
♪ Standing in flames
782
00:39:56,572 --> 00:39:58,853
♪ The wreckage of us
783
00:40:01,402 --> 00:40:03,277
♪ Caught in this war
784
00:40:03,360 --> 00:40:04,768
This is a bad idea.
785
00:40:04,945 --> 00:40:06,467
Is it?
786
00:40:06,581 --> 00:40:10,018
♪ It's a dangerous love
787
00:40:10,101 --> 00:40:13,190
♪ Mmm-mm
788
00:40:15,858 --> 00:40:23,168
♪ Ooh-ooh
789
00:40:23,280 --> 00:40:29,411
♪ Ooh-ooh
790
00:40:31,083 --> 00:40:32,958
♪ There's nothing left to say
791
00:40:33,041 --> 00:40:35,478
♪ Your heart turned to stone
792
00:40:38,266 --> 00:40:40,706
♪ It's too late to save
793
00:40:40,789 --> 00:40:44,478
♪ You're already gone
794
00:40:44,563 --> 00:40:45,978
Recent studies suggest
795
00:40:46,063 --> 00:40:48,518
that when we experience
physical sensations
796
00:40:48,601 --> 00:40:50,650
related to intense emotions,
797
00:40:50,733 --> 00:40:53,083
it comes back
to the Vagus nerve.
798
00:40:55,326 --> 00:40:57,936
♪ Mmm-mm
799
00:41:00,422 --> 00:41:06,771
♪ Ooh-ooh
800
00:41:07,757 --> 00:41:10,126
♪ Ooh-ooh
801
00:41:10,210 --> 00:41:11,947
We think of the pain
of a broken heart
802
00:41:12,032 --> 00:41:14,253
as being
outside of our control.
803
00:41:15,264 --> 00:41:22,445
♪ Ooh-ooh
804
00:41:22,563 --> 00:41:28,219
♪ Ooh-ooh
805
00:41:32,250 --> 00:41:36,862
But science suggests that
if we laugh instead of cry...
806
00:41:37,211 --> 00:41:40,150
if we sing instead of ache...
807
00:41:41,503 --> 00:41:44,103
we might just heal faster.
808
00:41:44,679 --> 00:41:52,038
♪ Ooh-ooh
809
00:41:52,121 --> 00:41:58,362
♪ Ooh-ooh
810
00:42:00,492 --> 00:42:01,503
Ahh.
811
00:42:01,586 --> 00:42:05,221
Okay, okay. Hey.
Okay. Here.
812
00:42:05,304 --> 00:42:07,313
Press this if you need
some more, okay?
813
00:42:07,398 --> 00:42:09,273
Yep.
814
00:42:09,356 --> 00:42:10,882
Give it a second.
815
00:42:10,967 --> 00:42:12,369
Okay.
816
00:42:14,536 --> 00:42:17,150
Okay. Okay. Phew.
817
00:42:17,233 --> 00:42:19,056
The surgery?
818
00:42:19,141 --> 00:42:20,197
It went well.
819
00:42:20,280 --> 00:42:22,110
- I'll walk?
- Yes.
820
00:42:22,195 --> 00:42:24,190
It'll take time, but yes.
821
00:42:24,367 --> 00:42:26,677
Ohh.
822
00:42:26,760 --> 00:42:29,818
Bailey just stopped by
to check on you.
823
00:42:29,902 --> 00:42:32,469
She told me
that Hayes quit.
824
00:42:32,809 --> 00:42:36,126
Says he wants to
go back to Ireland.
825
00:42:38,594 --> 00:42:40,427
What happened
in that car, Owen?
826
00:42:40,510 --> 00:42:42,771
Of course,
when we're hurting...
827
00:42:42,891 --> 00:42:44,166
What are you
not telling me?
828
00:42:44,250 --> 00:42:46,798
...sometimes it's just easier
to keep hurting
829
00:42:46,882 --> 00:42:48,713
than to try to heal.
830
00:42:51,617 --> 00:42:54,697
Subtitles
Synchronized by srjanapala
60245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.