All language subtitles for Greys Anatomy S18E09 720p HDTV x264-SYNCOPY[eztv.re].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:01,665 Previously, on "Grey's Anatomy"... 2 00:00:01,714 --> 00:00:03,451 This dissection is routine for me at this point. 3 00:00:03,536 --> 00:00:05,671 - I need to know what happened. - Dr. Schmitt started 4 00:00:05,756 --> 00:00:07,020 the dissection instead of waiting. 5 00:00:07,105 --> 00:00:08,487 Time of death, 1:19. 6 00:00:08,571 --> 00:00:11,364 - Why aren't you in pre-op? - He has a low-grade fever. 7 00:00:11,448 --> 00:00:14,449 - Dr. Grey, he's hypotensive! - Jo, you're right. 8 00:00:14,534 --> 00:00:16,199 I've been holding on to a fairytale. 9 00:00:16,283 --> 00:00:18,519 We don't have to get married now. I just need her, right? 10 00:00:18,603 --> 00:00:20,669 - What happened? - The heart is a match for Farouk. 11 00:00:20,753 --> 00:00:22,193 It's a beautiful and healthy heart. 12 00:00:22,277 --> 00:00:23,195 It's perfect. 13 00:00:23,278 --> 00:00:24,277 How are you holding up? 14 00:00:24,361 --> 00:00:25,714 If Farouk dies, I go with him. 15 00:00:25,798 --> 00:00:27,932 - She is not alright. - What's happening, Owen? 16 00:00:29,632 --> 00:00:32,421 Nobody bloody move. Take the cooler. Save Farouk. 17 00:00:32,506 --> 00:00:34,162 I gave Noah Young the drugs that he needed to die, 18 00:00:34,246 --> 00:00:35,871 and I promised him that I would give the same drugs 19 00:00:35,956 --> 00:00:37,323 to three other dying soldiers. 20 00:00:37,408 --> 00:00:39,378 Move, before it takes us both! 21 00:00:54,856 --> 00:00:55,975 Is that it? 22 00:00:56,058 --> 00:00:57,450 Yeah. 23 00:00:57,627 --> 00:00:58,933 You're sure? 24 00:00:59,018 --> 00:01:01,363 I've never been more sure about anything in my life. 25 00:01:01,448 --> 00:01:03,295 - And Heather knows? - She does. 26 00:01:03,378 --> 00:01:06,036 We made a plan, and I can take better care of Danny 27 00:01:06,120 --> 00:01:07,712 from the other side. 28 00:01:10,064 --> 00:01:12,888 I feel good about my life... 29 00:01:14,442 --> 00:01:16,941 ...and I feel good about where I'm going. 30 00:01:18,055 --> 00:01:20,152 I did my best, and... 31 00:01:21,118 --> 00:01:23,215 I think that's pretty damn good. 32 00:01:26,254 --> 00:01:27,774 Yeah. 33 00:01:29,454 --> 00:01:30,843 Hey, Dr. Hunt? 34 00:01:31,847 --> 00:01:33,918 I don't want to abandon the guys in my unit. 35 00:01:34,002 --> 00:01:36,019 They need your help, too. 36 00:01:36,308 --> 00:01:37,793 We... 37 00:01:38,441 --> 00:01:40,237 We need your help. 38 00:01:40,596 --> 00:01:42,019 Please. 39 00:01:59,896 --> 00:02:02,254 Here! I'm here! 40 00:02:04,197 --> 00:02:06,911 The Vagus nerve is the longest and most complex 41 00:02:06,995 --> 00:02:08,300 of the cranial nerves. 42 00:02:08,384 --> 00:02:09,972 It transmits information 43 00:02:10,056 --> 00:02:11,715 to or from the surface of the brain 44 00:02:11,799 --> 00:02:14,153 to tissues and organs elsewhere in the body. 45 00:02:14,237 --> 00:02:17,706 Wait! Stop! Stop! 46 00:02:17,914 --> 00:02:19,349 Wait, wait! 47 00:02:26,435 --> 00:02:28,472 When a body sustains an extended period 48 00:02:28,556 --> 00:02:30,129 of stress or trauma, 49 00:02:30,213 --> 00:02:33,316 the Vagus nerve becomes hyperactive. 50 00:02:33,823 --> 00:02:36,747 We think of stress and trauma as primarily emotional... 51 00:02:36,831 --> 00:02:39,769 - Why didn't you wait? - ...but the real impact is on the body. 52 00:02:39,853 --> 00:02:41,336 That's not the Webber Method! 53 00:02:41,420 --> 00:02:43,159 When the Vagus nerve is triggered, 54 00:02:43,243 --> 00:02:45,534 it fights to slow the heart. 55 00:02:50,406 --> 00:02:51,932 Blood pressure drops, 56 00:02:52,016 --> 00:02:56,326 and you can experience nausea, tunnel vision... 57 00:02:58,134 --> 00:03:01,800 ...ringing in the ears, low blood pressure, 58 00:03:01,883 --> 00:03:04,306 an irregular heartbeat. 59 00:03:07,635 --> 00:03:11,340 And when the mind suffers, the body suffers, 60 00:03:11,425 --> 00:03:14,658 and it can be difficult to undo the damage. 61 00:03:20,057 --> 00:03:21,977 - There was an accident. - Yeah, I heard. 62 00:03:22,061 --> 00:03:23,104 You okay? 63 00:03:23,188 --> 00:03:24,729 I will be as long as the heart is. 64 00:03:46,127 --> 00:03:47,784 Ndugu? The heart's bruised. 65 00:03:47,868 --> 00:03:49,645 It must have hit the side of the cooler when the car... 66 00:03:49,728 --> 00:03:51,199 Can you still use it? 67 00:03:58,183 --> 00:03:59,406 Page Dr. Pierce. 68 00:03:59,490 --> 00:04:01,707 Please page Dr. Pierce to OR 3. 69 00:04:06,204 --> 00:04:08,204 *GREY'S ANATOMY* Season 18 Episode 09 70 00:04:08,288 --> 00:04:10,413 Episode Title: "No Time to Die" Aired on: February 24, 2022. 71 00:04:16,507 --> 00:04:18,332 Owen. 72 00:04:19,726 --> 00:04:21,297 Owen, can you hear me? 73 00:04:21,380 --> 00:04:22,689 Hayes, I already have the meds. Okay?! 74 00:04:22,774 --> 00:04:23,690 Aah! 75 00:04:23,774 --> 00:04:25,221 It's me. It's Amelia. 76 00:04:25,305 --> 00:04:26,949 Link is here, too. 77 00:04:28,518 --> 00:04:29,403 There you are. 78 00:04:29,487 --> 00:04:30,995 You were in an accident. Do you remember? 79 00:04:31,079 --> 00:04:32,933 They gave you morphine on the way here for the pain. 80 00:04:33,018 --> 00:04:33,747 You're in trauma one. 81 00:04:33,831 --> 00:04:35,824 I know your leg hurts, but can you wiggle your toes? 82 00:04:35,908 --> 00:04:37,247 Feel anything? 83 00:04:37,331 --> 00:04:38,836 Good. Okay. Can you feel this? 84 00:04:38,920 --> 00:04:40,512 - A little. - Good. That's good. 85 00:04:40,596 --> 00:04:42,449 We are gonna get you scanned and we're gonna get you into... 86 00:04:42,533 --> 00:04:45,408 Amelia. Amelia. Teddy. Farouk's heart? 87 00:04:45,492 --> 00:04:46,894 Teddy's okay. She's outside. 88 00:04:46,978 --> 00:04:48,692 Farouk is in surgery. They got the heart here in time. 89 00:04:48,776 --> 00:04:50,630 Okay. Hayes? 90 00:04:50,715 --> 00:04:52,980 I haven't seen him, but I will see what I can find out. 91 00:04:53,064 --> 00:04:54,590 Amelia. 92 00:04:54,673 --> 00:04:56,636 Don't tell Megan that I'm hurt, okay? 93 00:04:56,720 --> 00:04:57,980 Owen... Please. 94 00:04:58,064 --> 00:05:00,932 Not until after Farouk's alright. Please. 95 00:05:02,725 --> 00:05:04,209 Teddy. 96 00:05:04,293 --> 00:05:05,824 Do you need to sit down? 97 00:05:05,908 --> 00:05:07,211 Is he...? He's in a lot of pain, 98 00:05:07,295 --> 00:05:08,833 which right now is a good thing. 99 00:05:08,916 --> 00:05:10,903 Preliminary assessment shows extensive fractures 100 00:05:10,987 --> 00:05:12,261 - to the left leg. - His neuro exam? 101 00:05:12,345 --> 00:05:14,264 He's conscious, and he's following commands. 102 00:05:14,348 --> 00:05:16,949 His motor and sensory exams seem to be intact. 103 00:05:17,281 --> 00:05:18,634 Will he walk again? 104 00:05:18,718 --> 00:05:20,721 We'll know a lot more after a scan. 105 00:05:22,189 --> 00:05:23,882 Teddy, he's alive. 106 00:05:25,175 --> 00:05:26,910 He's still here. 107 00:05:27,420 --> 00:05:29,050 You can go in and see him. 108 00:05:31,582 --> 00:05:32,846 Has anyone checked you out yet? 109 00:05:32,930 --> 00:05:35,346 I'm fine. I'm... I-I just, um... 110 00:05:36,370 --> 00:05:38,136 I just... 111 00:05:38,946 --> 00:05:41,730 I think I need a minute. I-I'm not sure I... 112 00:05:41,851 --> 00:05:43,417 I just... I-I need a minute. 113 00:05:43,774 --> 00:05:45,293 You got it. 114 00:05:49,678 --> 00:05:51,168 You should get checked out, Teddy. 115 00:05:51,252 --> 00:05:52,519 He got me out of the car first, 116 00:05:52,603 --> 00:05:54,590 and I went to call for help and... 117 00:05:55,718 --> 00:05:57,817 and then I-I heard the car fall, 118 00:05:57,901 --> 00:06:01,300 and I rode all the way here with Farouk's heart in my hands, 119 00:06:01,384 --> 00:06:03,475 and I... I thought Owen was dead. 120 00:06:03,559 --> 00:06:05,574 And it's just... I feel like my insides are like, lead, 121 00:06:05,658 --> 00:06:08,807 or like, you know, like... Like ice, and I just... 122 00:06:09,514 --> 00:06:12,581 I just need them to thaw before I-I go... 123 00:06:12,839 --> 00:06:14,120 Before I go inside and see him. 124 00:06:14,204 --> 00:06:15,081 You've gone hard. 125 00:06:15,165 --> 00:06:17,386 Your nervous system is protecting you. 126 00:06:17,540 --> 00:06:19,206 But he is alive. 127 00:06:20,074 --> 00:06:22,161 And he needs to see you. 128 00:06:22,283 --> 00:06:23,846 I know that. 129 00:06:42,000 --> 00:06:43,649 Hi, Teddy. 130 00:06:44,757 --> 00:06:46,715 I thought you were gone. 131 00:06:49,682 --> 00:06:51,261 Me too. 132 00:06:54,490 --> 00:06:56,574 Can you come over here, please? 133 00:06:59,502 --> 00:07:00,971 Hey. 134 00:07:02,408 --> 00:07:04,579 I'm still here. 135 00:07:11,115 --> 00:07:13,208 - I love you. - I know. 136 00:07:13,291 --> 00:07:15,514 Dr. Radford to 2-6-2-2. 137 00:07:15,598 --> 00:07:16,714 Hey. 138 00:07:16,798 --> 00:07:19,237 I think we just do a pan scan and cover all our bases. 139 00:07:19,322 --> 00:07:21,807 I don't want to take a chance of being blindsided in the OR. 140 00:07:21,891 --> 00:07:25,254 Couldn't agree more. No one likes being blindsided. 141 00:07:26,084 --> 00:07:27,105 Link? 142 00:07:27,189 --> 00:07:29,112 Dr. Goldberg to the ICU. 143 00:07:29,197 --> 00:07:30,805 Link, are you alright? 144 00:07:32,790 --> 00:07:35,055 Link, Owen means a lot to me, to everyone, 145 00:07:35,139 --> 00:07:36,668 so whatever is going on with you... 146 00:07:36,752 --> 00:07:40,526 I have work to do. I'll, uh, meet you in radiology. 147 00:07:41,721 --> 00:07:44,151 This is not about the Webber Method, Bailey! 148 00:07:44,235 --> 00:07:46,629 It's about one surgeon... One surgeon who overstepped. 149 00:07:46,713 --> 00:07:48,308 If we canceled a teaching method 150 00:07:48,393 --> 00:07:50,129 every time a surgeon made a mistake, there wou... 151 00:07:50,213 --> 00:07:53,509 A preventable mistake. It was preventable. 152 00:07:53,593 --> 00:07:55,858 I am suspending the Webber Method 153 00:07:55,942 --> 00:07:58,079 immediately and indefinitely. 154 00:07:58,163 --> 00:08:00,355 You absolutely will not. I won't accept it. 155 00:08:00,439 --> 00:08:02,067 Now, you may be the chief of this hospital, 156 00:08:02,151 --> 00:08:03,526 but I'm the chief of chiefs. 157 00:08:03,610 --> 00:08:05,129 I will call the medical board, Richard. 158 00:08:05,213 --> 00:08:07,848 You want to pull rank on me? I will report you! 159 00:08:07,932 --> 00:08:09,132 - Bailey! - There should have been 160 00:08:09,216 --> 00:08:11,612 an attending in that room! 161 00:08:11,697 --> 00:08:14,391 I am done arguing! 162 00:08:14,884 --> 00:08:18,930 Schmitt, stop wasting water. Your hands are clean. 163 00:08:25,093 --> 00:08:26,228 I don't know. 164 00:08:26,312 --> 00:08:28,456 I don't think so. 165 00:08:28,540 --> 00:08:30,824 If we don't do this, we have to put him back on ECMO, 166 00:08:30,908 --> 00:08:32,277 with risks of him bleeding 167 00:08:32,360 --> 00:08:34,722 or throwing a clot causing a stroke, or worse. 168 00:08:34,807 --> 00:08:36,725 I don't know if he could survive long enough to get another heart. 169 00:08:36,809 --> 00:08:37,972 And if this heart fails 170 00:08:38,057 --> 00:08:39,957 because it was bouncing around a cooler, 171 00:08:40,042 --> 00:08:42,423 he goes into immediate cardiac arrest. 172 00:08:43,798 --> 00:08:45,384 You called me here for my opinion, 173 00:08:45,467 --> 00:08:48,073 and I think you need to wait for a new heart. 174 00:08:50,071 --> 00:08:52,847 Okay, everyone. Let's incise the right atrium. 175 00:08:52,932 --> 00:08:53,917 Dr. Ndugu... 176 00:08:54,000 --> 00:08:55,448 Dr. Pierce, I know the risks, 177 00:08:55,533 --> 00:08:59,698 but it is a miracle that Hunt and Altman and Hayes are alive. 178 00:08:59,783 --> 00:09:01,801 It's a miracle that this heart is in front of us right now. 179 00:09:01,884 --> 00:09:03,803 And it is a miracle that we have the privilege 180 00:09:03,888 --> 00:09:07,472 to see if it will beat inside Farouk's chest, bruised or not. 181 00:09:07,557 --> 00:09:11,956 So I'm gonna take the miracle and trust my gut. 182 00:09:12,097 --> 00:09:15,073 And I'm asking you to help me do this quickly and well. 183 00:09:18,076 --> 00:09:19,504 Okay. 184 00:09:22,942 --> 00:09:24,307 Scalpel. 185 00:09:32,863 --> 00:09:35,515 - What do you mean he lied? - He had a bowel obstruction 186 00:09:35,600 --> 00:09:36,989 and he tried to hide the pain from us 187 00:09:37,072 --> 00:09:39,091 until it got so bad he nearly perfed. 188 00:09:39,176 --> 00:09:40,873 He was septic. I almost lost him on the table. 189 00:09:40,956 --> 00:09:42,620 What an idiot. 190 00:09:42,705 --> 00:09:44,196 "Idiot" doesn't begin to describe it. 191 00:09:44,279 --> 00:09:46,245 "Megalomaniac" maybe. 192 00:09:46,932 --> 00:09:48,011 Hey. You know what? 193 00:09:48,096 --> 00:09:49,490 - I've got a crazy idea. - Yeah? 194 00:09:49,575 --> 00:09:51,528 There's a jet leaving for Seattle, 195 00:09:51,611 --> 00:09:53,113 a critical care transport. 196 00:09:53,197 --> 00:09:55,278 I'm not... I'm not working, so I wasn't gonna go, 197 00:09:55,361 --> 00:09:56,480 but now I'm thinking... 198 00:09:56,565 --> 00:09:57,759 I don't know... I hitch a ride 199 00:09:57,844 --> 00:09:59,326 and take you out to drown your sorrows. 200 00:09:59,411 --> 00:10:01,503 - Seriously? - You hate this idea? 201 00:10:01,586 --> 00:10:03,323 I love this idea. 202 00:10:03,408 --> 00:10:05,909 Okay. In that case, I gotta go. 203 00:10:11,581 --> 00:10:15,004 Hey. Hayes, what happened to your head? 204 00:10:15,087 --> 00:10:16,903 There was, uh... 205 00:10:16,988 --> 00:10:18,136 There was an accident. 206 00:10:18,221 --> 00:10:19,601 What kind of accident? 207 00:10:21,606 --> 00:10:23,168 My whole life... 208 00:10:25,740 --> 00:10:29,301 My whole bloody life flashed before my eyes. 209 00:10:30,197 --> 00:10:32,182 I saw Abigail and... 210 00:10:33,514 --> 00:10:35,027 my boys and... 211 00:10:36,650 --> 00:10:38,966 It was just a lot. It was a lot. 212 00:10:40,320 --> 00:10:42,543 Have you been checked out? I'm fine. I'm fine. 213 00:10:42,628 --> 00:10:45,528 Well, I'll be the judge of that. Let's go inside. Come on. 214 00:10:54,168 --> 00:10:55,730 Pupils look good. 215 00:10:57,150 --> 00:10:58,676 Was there any loss of consciousness? 216 00:10:58,759 --> 00:11:01,158 No. I'm alright, Grey. 217 00:11:01,241 --> 00:11:04,090 Scale of one to ten, how bad does your head hurt? 218 00:11:04,306 --> 00:11:05,912 It doesn't hurt. 219 00:11:07,390 --> 00:11:09,480 Just let me take your blood pressure, 220 00:11:10,115 --> 00:11:12,244 and then we can agree that you're okay. 221 00:11:16,442 --> 00:11:18,274 What's your opinion on mercy killings? 222 00:11:18,359 --> 00:11:20,190 Whoa. You've gone dark. 223 00:11:20,274 --> 00:11:21,605 No, I'm serious. 224 00:11:21,688 --> 00:11:23,688 What is your opinion on mercy killings? 225 00:11:23,837 --> 00:11:25,139 And not on me. 226 00:11:27,015 --> 00:11:28,719 I believe in death with dignity, 227 00:11:28,802 --> 00:11:30,634 if that's what you're asking me. 228 00:11:30,719 --> 00:11:32,582 No, I'm asking what you would think of a doctor 229 00:11:32,667 --> 00:11:34,548 who took that decision into his own hands, 230 00:11:34,650 --> 00:11:36,894 who killed a man, a man who wanted to die, 231 00:11:36,979 --> 00:11:39,284 a man who was gonna die soon anyway. 232 00:11:39,423 --> 00:11:41,831 I would say first do no harm. 233 00:11:42,042 --> 00:11:43,995 Yeah. That's what I thought. 234 00:11:47,529 --> 00:11:49,323 Something you want to tell me? 235 00:11:51,610 --> 00:11:53,081 Listen. 236 00:11:53,431 --> 00:11:56,052 Altman and Hunt were in that car with me. 237 00:11:56,135 --> 00:11:57,816 - Hunt was hurt. - How badly? 238 00:11:57,899 --> 00:12:00,115 Bad enough he might need a great general surgeon. 239 00:12:01,924 --> 00:12:03,711 I came as soon as I heard. 240 00:12:03,796 --> 00:12:05,028 What are we looking at? 241 00:12:05,111 --> 00:12:06,496 L1 burst fracture. 242 00:12:06,581 --> 00:12:08,644 We'll need to go in and remove any bone fragments 243 00:12:08,729 --> 00:12:10,136 before stabilizing it with a cage. 244 00:12:10,221 --> 00:12:11,933 Open femoral fracture needs a wash-out, 245 00:12:12,018 --> 00:12:13,144 and we'll use a nail to fixate it. 246 00:12:13,227 --> 00:12:15,427 Left leg also has a tibial plateau fracture. 247 00:12:15,510 --> 00:12:17,230 We'll have to wait a few days for the swelling to go down 248 00:12:17,315 --> 00:12:18,222 before repairing it. 249 00:12:18,307 --> 00:12:19,423 Is that a splenic lac? 250 00:12:19,506 --> 00:12:21,294 Yeah, looks like a Grade One. 251 00:12:21,379 --> 00:12:22,825 Let's monitor it with labs. 252 00:12:22,908 --> 00:12:24,183 Yeah, the leg's in much worse shape. 253 00:12:24,268 --> 00:12:25,432 You think he'll be able to walk again? 254 00:12:25,517 --> 00:12:27,245 - The sooner we get in, the sooner we'll know. - Shepherd? 255 00:12:27,330 --> 00:12:29,432 There is some retropulsion into the spinal canal. 256 00:12:29,517 --> 00:12:32,441 But he's got some movement and feeling, which is a good sign, 257 00:12:32,524 --> 00:12:34,466 but we'll have to get in quick, and we'll need to be perfect. 258 00:12:34,549 --> 00:12:36,436 Perfect or he's paralyzed? 259 00:12:36,846 --> 00:12:38,147 Yeah. 260 00:12:39,643 --> 00:12:41,706 Okay. Whatever OR you need, it's yours. 261 00:12:41,789 --> 00:12:43,558 What about Schmitt? What about him? 262 00:12:43,643 --> 00:12:45,222 He's the best resident. Can we have him? 263 00:12:45,307 --> 00:12:47,331 Schmitt's unavailable. 264 00:12:47,415 --> 00:12:49,013 - Do you want me? - You want to be our resident? 265 00:12:49,096 --> 00:12:50,552 Well, I'm just saying, if you need hands. 266 00:12:50,635 --> 00:12:52,394 Mer, we got him, but if that changes, 267 00:12:52,479 --> 00:12:53,706 you'll be our first call. Okay. 268 00:12:53,790 --> 00:12:55,668 Our patient is awake. I have to go yell at him. 269 00:12:55,753 --> 00:12:57,630 I'm here if you need me, okay? 270 00:12:59,290 --> 00:13:02,222 Total room disinfection in process. 271 00:13:03,955 --> 00:13:06,344 You're supposed to be writing an operative report. 272 00:13:09,774 --> 00:13:11,669 Hey, I don't know what you think you're scrubbing in on, 273 00:13:11,754 --> 00:13:12,716 but don't. 274 00:13:12,799 --> 00:13:14,711 You're in no condition. 275 00:13:14,794 --> 00:13:18,051 Total room disinfection in process. 276 00:13:19,597 --> 00:13:21,398 Look, a surgeon who's never lost a patient 277 00:13:21,481 --> 00:13:23,613 hasn't done enough surgeries. 278 00:13:24,283 --> 00:13:27,423 It happens, even to the best of us. 279 00:13:32,532 --> 00:13:34,084 Take a break, Schmitt. 280 00:13:34,168 --> 00:13:37,605 Take a walk, feel your feelings... 281 00:13:37,703 --> 00:13:39,309 and then write that report. 282 00:13:42,894 --> 00:13:44,621 I'll start on your burst fracture, 283 00:13:44,706 --> 00:13:46,051 and then Link and Nico will start in 284 00:13:46,134 --> 00:13:47,825 - on your femoral fracture. - The other way around. 285 00:13:47,908 --> 00:13:49,692 Femoral fracture first, then spine. 286 00:13:49,775 --> 00:13:50,894 We always start with the spine. 287 00:13:50,977 --> 00:13:52,621 Yes, when the spinal fracture's more unstable 288 00:13:52,706 --> 00:13:54,113 with motor and sensory deficits. 289 00:13:54,197 --> 00:13:56,769 In this instance, the leg is shattered with an open wound 290 00:13:56,854 --> 00:13:59,217 and he has decreased PT and DP pulses, 291 00:13:59,302 --> 00:14:00,828 so it takes priority if he wants to keep it. 292 00:14:00,913 --> 00:14:02,409 We could actually compromise here. 293 00:14:02,494 --> 00:14:04,820 We position Hunt on his side, we both go in laterally... 294 00:14:04,917 --> 00:14:06,225 You in through the lumbar spine, 295 00:14:06,308 --> 00:14:07,868 and I'll go in through the side of the femur. 296 00:14:07,951 --> 00:14:10,004 We do the repairs simultaneously. 297 00:14:11,138 --> 00:14:13,183 Owen, the risks here are you lose your leg 298 00:14:13,268 --> 00:14:15,722 or you lose the ability to use your legs. 299 00:14:15,807 --> 00:14:16,671 I really think that we want to... 300 00:14:16,754 --> 00:14:18,472 - Where's Hayes? - Hayes? 301 00:14:18,557 --> 00:14:19,673 Yeah. I need to see him. 302 00:14:19,758 --> 00:14:21,501 We need to get you into the OR as soon as possible. 303 00:14:21,586 --> 00:14:23,504 Owen, listen. You can talk to Hayes after your surgery. 304 00:14:23,587 --> 00:14:27,340 No, no. No. No. I need to talk to Hayes, and it can't wait. 305 00:14:28,404 --> 00:14:30,307 I will see if he can meet you in pre-op. 306 00:14:31,917 --> 00:14:33,280 Okay. 307 00:14:33,365 --> 00:14:36,076 And we will go in simultaneously. 308 00:14:44,335 --> 00:14:46,363 Okay? 309 00:14:49,932 --> 00:14:51,995 Ndugu. We know anything yet? 310 00:14:52,080 --> 00:14:53,379 I'd like to give his mother an update. 311 00:14:53,462 --> 00:14:54,597 There's no way to know just yet. 312 00:14:54,682 --> 00:14:56,957 We still have a couple more vessels to anastomose. 313 00:14:57,042 --> 00:14:59,071 But for what it's worth... 314 00:14:59,729 --> 00:15:01,116 I have a good feeling. 315 00:15:12,423 --> 00:15:15,477 Dr. Sellers. Dr. Mari Sellers. 4-6-1-9. 316 00:15:16,982 --> 00:15:19,198 Dr. Mari Sellers. 4-6-1-9. 317 00:15:19,369 --> 00:15:20,888 My God. Look at you. 318 00:15:20,971 --> 00:15:22,817 Could have been much worse. 319 00:15:22,900 --> 00:15:24,739 Yeah. Could have been me. 320 00:15:28,378 --> 00:15:30,320 Thank you, Hunt. 321 00:15:30,807 --> 00:15:32,511 I don't know what else to say. 322 00:15:32,971 --> 00:15:34,066 Thank you. 323 00:15:34,149 --> 00:15:36,446 You could thank me by forgetting what I told you. 324 00:15:39,200 --> 00:15:40,840 If I do that... 325 00:15:42,370 --> 00:15:44,722 then I'm an accessory to a crime. 326 00:15:44,807 --> 00:15:47,317 Hayes, Noah was dying. You know that. 327 00:15:47,400 --> 00:15:49,394 He qualified for physician assisted death. 328 00:15:49,479 --> 00:15:50,786 Then why do you want me to forget about it? 329 00:15:50,870 --> 00:15:52,730 'Cause his friends don't come from states 330 00:15:52,815 --> 00:15:54,591 that allow death with dignity. 331 00:15:54,674 --> 00:15:58,004 I made him a promise, and he made them a promise. 332 00:15:58,088 --> 00:16:00,716 So you stole drugs and plan to pass them out like candy? 333 00:16:00,799 --> 00:16:02,364 I plan to show those soldiers 334 00:16:02,447 --> 00:16:04,230 the respect that our country hasn't. 335 00:16:04,315 --> 00:16:06,308 I plan to keep my promise to those men, okay? 336 00:16:06,393 --> 00:16:08,683 You saved my life, and I need to spend what's left of it 337 00:16:08,768 --> 00:16:10,794 looking after my boys. 338 00:16:11,245 --> 00:16:13,177 - I can't go to prison. - That's not gonna happen. 339 00:16:13,260 --> 00:16:16,114 You stole life-ending drugs that you plan to dispense 340 00:16:16,197 --> 00:16:19,245 to men who do not qualify. 341 00:16:19,611 --> 00:16:20,769 Come forward, 342 00:16:20,854 --> 00:16:22,644 tell Bailey what you've done, what you plan to do next. 343 00:16:22,729 --> 00:16:24,061 The longer you hold this secret inside, 344 00:16:24,144 --> 00:16:25,366 the worse it's gonna get. 345 00:16:25,451 --> 00:16:26,988 Tell the truth so I don't have to. 346 00:16:27,072 --> 00:16:29,738 I fell off of a cliff so you didn't have to. 347 00:16:29,854 --> 00:16:31,466 If not prison, I'd almost certainly 348 00:16:31,549 --> 00:16:33,004 lose my license to practice medicine 349 00:16:33,087 --> 00:16:35,730 - for knowing about this and failing to report it. - Hayes, come on. 350 00:16:35,815 --> 00:16:37,769 Hunt, I'm grateful to you for getting me out of that car, 351 00:16:37,854 --> 00:16:40,091 but I can't make you any promises. 352 00:16:40,174 --> 00:16:42,043 I need to think this through. 353 00:16:50,131 --> 00:16:53,206 Hey. Farouk's heart? We don't know yet. 354 00:16:53,504 --> 00:16:55,548 - Okay. - Thank you. 355 00:16:59,869 --> 00:17:01,927 Hey. 356 00:17:14,571 --> 00:17:16,185 I'm sorry. No. 357 00:17:16,269 --> 00:17:17,488 No, I'm not sorry? 358 00:17:17,571 --> 00:17:19,621 I'm not interested in your apology. 359 00:17:19,704 --> 00:17:21,423 I'm honestly not super into it, either. 360 00:17:21,507 --> 00:17:23,761 Dr. Bartley worked two years on this protocol, 361 00:17:23,846 --> 00:17:25,816 and you nearly ruined it. 362 00:17:26,041 --> 00:17:27,307 S-Stupid. 363 00:17:27,392 --> 00:17:28,800 Way worse than stupid. 364 00:17:28,884 --> 00:17:32,152 David, you were septic. You almost died. 365 00:17:32,236 --> 00:17:35,011 We don't have another patient with Parkinson's 366 00:17:35,096 --> 00:17:38,057 who will volunteer to let us experiment on his brain, 367 00:17:38,142 --> 00:17:41,755 and even if we did, the FDA only approved you. 368 00:17:41,838 --> 00:17:43,182 You're it. 369 00:17:43,267 --> 00:17:46,185 Our time is a non-renewable resource. 370 00:17:46,269 --> 00:17:47,797 I have children here in Seattle 371 00:17:47,881 --> 00:17:50,464 that I am missing days with that I will not get back. 372 00:17:50,548 --> 00:17:53,556 So if you pull a stunt like this again, I will quit, 373 00:17:53,640 --> 00:17:57,027 and if I quit, the FDA will kill this project. 374 00:17:57,223 --> 00:18:00,134 And then I will have wasted two years of Dr. Bartley's time. 375 00:18:00,218 --> 00:18:02,528 We'll get over it, but you won't, 376 00:18:02,613 --> 00:18:04,357 because you will die with Parkinson's. 377 00:18:04,442 --> 00:18:05,641 Understood? 378 00:18:05,724 --> 00:18:07,386 Understood. 379 00:18:13,032 --> 00:18:14,684 Yeah. 380 00:18:14,777 --> 00:18:16,557 I'm walking out, too. 381 00:18:17,258 --> 00:18:19,160 But only 'cause I need more coffee. 382 00:18:31,759 --> 00:18:34,257 Hey. Bailey told me what happened. 383 00:18:34,340 --> 00:18:36,061 She thought you might still be in here, 384 00:18:36,145 --> 00:18:37,672 so she sent me to take you home. 385 00:18:37,756 --> 00:18:41,339 Levi, it's the worst, and we've all been there. 386 00:18:43,224 --> 00:18:44,875 Levi, your hands! 387 00:18:45,695 --> 00:18:48,131 Levi. Okay. You need to stop... 388 00:18:49,724 --> 00:18:51,113 Levi! 389 00:19:11,145 --> 00:19:12,621 Megan. 390 00:19:14,721 --> 00:19:17,542 I wanted to give you an update. Your mother said you were here. 391 00:19:18,989 --> 00:19:21,699 I came here to pray, and I don't pray. 392 00:19:21,782 --> 00:19:25,248 But I came here to pray because no one will tell me anything. 393 00:19:25,332 --> 00:19:26,926 No one's told me anything for hours. 394 00:19:27,010 --> 00:19:28,174 I haven't seen Teddy. I haven't seen Owen. 395 00:19:28,259 --> 00:19:30,041 I haven't seen you. 396 00:19:30,151 --> 00:19:32,528 No one will give me an update. 397 00:19:34,301 --> 00:19:35,792 How bad is it? 398 00:19:37,224 --> 00:19:39,008 Megan, I need to know your plan. 399 00:19:39,104 --> 00:19:40,752 What plan? 400 00:19:40,836 --> 00:19:43,214 I need to know your plan for how not to kill yourself. 401 00:19:44,753 --> 00:19:47,130 Maybe it's medication. Maybe it's inpatient treatment. 402 00:19:47,213 --> 00:19:48,847 Maybe it's just talking to your family, 403 00:19:48,932 --> 00:19:51,676 letting them know how you feel and then letting them take over. 404 00:19:51,760 --> 00:19:54,585 Whatever it is, I need to know your plan for living. 405 00:20:02,815 --> 00:20:06,778 My wife died a few years back. Did you know that? 406 00:20:06,863 --> 00:20:08,519 No. 407 00:20:08,604 --> 00:20:10,565 I tried to move on. I couldn't. 408 00:20:10,648 --> 00:20:12,480 I blamed it on my son's panic attacks, 409 00:20:12,565 --> 00:20:14,996 but the truth is... 410 00:20:15,079 --> 00:20:16,988 I'm not over Abigail. 411 00:20:19,006 --> 00:20:21,047 I don't know if I'll ever get over her. 412 00:20:22,211 --> 00:20:23,838 I desperately don't want to leave my boys, 413 00:20:23,923 --> 00:20:26,489 but I'm desperate to see Abigail again. 414 00:20:26,940 --> 00:20:29,824 What I'm saying is, I know how it feels 415 00:20:29,930 --> 00:20:32,753 to want to live and not want to live. 416 00:20:33,924 --> 00:20:35,647 I know the depth of that grief. 417 00:20:35,731 --> 00:20:38,027 I know the impulse to want to leave the planet. 418 00:20:38,851 --> 00:20:41,378 But if I'm gonna give you more bad news, 419 00:20:41,462 --> 00:20:45,605 I need to know that I'm not handing you a bottle of pills... 420 00:20:46,729 --> 00:20:48,746 that I'm not taking you out. 421 00:20:52,125 --> 00:20:54,384 I took a sedative. That helped. 422 00:20:57,131 --> 00:20:59,949 You can watch me call my therapist. 423 00:21:00,829 --> 00:21:03,836 And I'll e-mail my psychiatrist and CC you. 424 00:21:03,920 --> 00:21:06,653 Just please... If you'll please just tell me. 425 00:21:06,737 --> 00:21:08,615 Tell me everything. 426 00:21:09,359 --> 00:21:11,011 There was an accident. 427 00:21:11,101 --> 00:21:13,192 Car went off the road. The heart was bruised. 428 00:21:13,277 --> 00:21:15,152 Ndugu thinks it's still functional, 429 00:21:15,236 --> 00:21:17,457 so they're working on Farouk right now. 430 00:21:17,628 --> 00:21:19,006 Owen was injured. 431 00:21:19,089 --> 00:21:20,730 His injuries are not life-threatening, 432 00:21:20,815 --> 00:21:21,842 but his leg was shattered. 433 00:21:21,925 --> 00:21:23,749 He is also in surgery. 434 00:21:24,809 --> 00:21:26,990 Wow. 435 00:21:27,074 --> 00:21:28,942 When it rains, it pours, huh? 436 00:21:29,026 --> 00:21:30,467 Yeah. 437 00:21:33,905 --> 00:21:35,519 Alright. 438 00:21:35,820 --> 00:21:37,996 Let's make that call. Have you got your phone? 439 00:21:38,229 --> 00:21:40,941 Yeah. 440 00:21:48,398 --> 00:21:49,795 Hey. 441 00:21:49,878 --> 00:21:51,465 How's it going? 442 00:21:51,549 --> 00:21:52,738 Ahh. 443 00:21:52,822 --> 00:21:54,104 I can't imagine Owen Hunt 444 00:21:54,188 --> 00:21:56,362 unable to stand over an operating table. 445 00:21:56,455 --> 00:21:58,324 Is that where we are? 446 00:21:58,757 --> 00:22:01,214 Eh, I don't know. It's slow going. 447 00:22:03,393 --> 00:22:04,592 Heard about Schmitt? 448 00:22:04,675 --> 00:22:06,372 No. 449 00:22:06,463 --> 00:22:08,161 He had a tough loss. 450 00:22:08,244 --> 00:22:10,510 Young guy in his 20s. 451 00:22:10,595 --> 00:22:13,036 He bled out in Schmitt's OR. 452 00:22:13,119 --> 00:22:16,517 And I should be comforting him, but I am just so angry 453 00:22:16,601 --> 00:22:19,780 because he was at the anastomosis with the stapler 454 00:22:19,865 --> 00:22:22,296 and he didn't wait for the attending.Oh. 455 00:22:22,380 --> 00:22:23,994 Put too much traction on the IMA, 456 00:22:24,078 --> 00:22:26,036 and it avulsed at the aorta. 457 00:22:26,119 --> 00:22:29,465 Just hubris. Just... pure and simple. 458 00:22:29,549 --> 00:22:31,054 I wouldn't have waited. 459 00:22:31,137 --> 00:22:34,042 If you had been teaching this way when I started, I... 460 00:22:34,471 --> 00:22:35,863 would have been drunk on it. 461 00:22:35,947 --> 00:22:38,122 Cristina wouldn't have waited. Alex wouldn't have waited. 462 00:22:38,205 --> 00:22:40,057 O-Okay. I got it. Thanks. 463 00:22:40,737 --> 00:22:41,894 I'm just saying... 464 00:22:41,979 --> 00:22:43,497 No, you're saying that Bailey was right. 465 00:22:43,580 --> 00:22:45,911 You're saying we should kill the Webber Method completely. 466 00:22:45,994 --> 00:22:47,808 No, that's not what I'm saying. 467 00:22:47,893 --> 00:22:49,980 I'm... 468 00:22:50,464 --> 00:22:54,076 I am just saying that I am... 469 00:22:54,161 --> 00:22:55,855 sorry for Schmitt. 470 00:22:59,440 --> 00:23:02,519 Exposing the endplate. Drill, please. 471 00:23:02,604 --> 00:23:05,000 Hold the drill for a second. Nico's checking his anastomosis. 472 00:23:05,085 --> 00:23:06,603 Tell me when. 473 00:23:10,269 --> 00:23:12,833 Strong signal. The primary repair worked. 474 00:23:12,916 --> 00:23:15,144 I'm not seeing any other neuro-vascular issues. 475 00:23:15,229 --> 00:23:16,957 More irrigation, please. 476 00:23:17,080 --> 00:23:18,285 Shepherd, go ahead. 477 00:23:33,715 --> 00:23:36,107 Can we clear the gallery, please? 478 00:23:36,244 --> 00:23:37,826 What? I need to focus. 479 00:23:37,910 --> 00:23:41,057 And I... I'm asking to clear the gallery. 480 00:23:43,559 --> 00:23:45,688 Can we clear the gallery, please?! 481 00:23:54,712 --> 00:23:56,095 Rongeur. 482 00:23:56,179 --> 00:23:57,662 Now to clean some of this dead tissue. 483 00:23:57,746 --> 00:23:59,229 Nice work, Nico. Now I need you to... 484 00:23:59,313 --> 00:24:00,577 Debride and then do a wet-to-dry dressing. 485 00:24:00,662 --> 00:24:01,788 I got it. 486 00:24:02,525 --> 00:24:04,916 Owen, we are almost done. 487 00:24:09,768 --> 00:24:11,669 Nurse Kaiser to the OR. 488 00:24:11,752 --> 00:24:13,807 Nurse Kaiser to the OR. 489 00:24:13,892 --> 00:24:15,590 - Oh! Sorry! - Whoa. Whoa. You okay? 490 00:24:15,674 --> 00:24:17,987 Um, I need your help. It's Levi. 491 00:24:18,070 --> 00:24:19,699 Our friend needs our help. 492 00:24:24,903 --> 00:24:27,858 - Oh, my God. - Levi. It's been hours. 493 00:24:27,942 --> 00:24:29,417 You have to stop. 494 00:24:30,651 --> 00:24:33,648 Uh... Schmitt. 495 00:24:33,744 --> 00:24:37,222 I heard what happened, man, and I've been there. 496 00:24:37,344 --> 00:24:39,001 The first patient I lost, I went running. 497 00:24:39,086 --> 00:24:40,613 I went running for five hours 498 00:24:40,697 --> 00:24:42,450 until my legs gave out and my friends found me 499 00:24:42,534 --> 00:24:44,790 collapsed on the side of the street, unable to move. 500 00:24:44,912 --> 00:24:46,826 I get it. I know how you feel. 501 00:24:46,924 --> 00:24:49,270 But you have to stop, okay? 502 00:24:53,323 --> 00:24:55,347 Um, listen. 503 00:24:55,432 --> 00:24:56,957 Step back. 504 00:24:57,153 --> 00:24:59,988 Look, um... It's gonna be okay. 505 00:25:00,071 --> 00:25:01,730 You have to step back, though. 506 00:25:01,814 --> 00:25:03,777 And the water will turn off. 507 00:25:03,861 --> 00:25:05,511 Just step back. 508 00:25:05,596 --> 00:25:06,948 I've got you, buddy. It's alright. 509 00:25:07,031 --> 00:25:08,211 - No! - It's alright. It's alright. 510 00:25:08,295 --> 00:25:10,299 - Levi. - It's alright. 511 00:25:10,384 --> 00:25:11,431 - Watch out! - It's alright. It's alright. 512 00:25:11,515 --> 00:25:12,824 Levi. 513 00:25:12,907 --> 00:25:14,304 It's okay. Alright. 514 00:25:14,387 --> 00:25:16,261 - It's okay, Levi. - You're okay. You're okay. 515 00:25:16,346 --> 00:25:17,698 - It's alright. - You're okay. 516 00:25:17,781 --> 00:25:18,885 - It's okay. - Let him up. 517 00:25:18,970 --> 00:25:20,362 It's okay. 518 00:25:33,217 --> 00:25:34,663 I'll get him up to the ICU. 519 00:25:34,748 --> 00:25:36,319 When do you want the first post-op labs? 520 00:25:36,403 --> 00:25:37,326 As soon as he arrives. 521 00:25:37,411 --> 00:25:39,233 And I want them doing regular neuro-vascular checks. 522 00:25:39,317 --> 00:25:40,420 Got it. 523 00:25:40,503 --> 00:25:42,378 Dr. Rymock to the Psych Unit. 524 00:25:42,462 --> 00:25:45,006 Dr. Rymock, call the Psych Unit. 525 00:25:46,685 --> 00:25:48,063 You spent the day punishing me 526 00:25:48,146 --> 00:25:49,663 because you saw me kissing someone else? 527 00:25:49,748 --> 00:25:52,673 You brought all of that... All of that into Owen's surgery. 528 00:25:52,757 --> 00:25:54,430 You don't think maybe a conversation 529 00:25:54,513 --> 00:25:55,913 before we're cutting into someone I love? 530 00:25:55,998 --> 00:25:59,134 Are you kidding me? You think you get to be upset? 531 00:25:59,218 --> 00:26:00,595 Are you serious?! 532 00:26:00,679 --> 00:26:03,381 I'm over here pining for you, Amelia, 533 00:26:03,464 --> 00:26:06,036 head-over-heels, can't-think-straight pining, 534 00:26:06,119 --> 00:26:07,523 because you told me you loved me. 535 00:26:07,607 --> 00:26:10,126 You told me over and over and over. 536 00:26:10,211 --> 00:26:11,470 We were building a life together, 537 00:26:11,554 --> 00:26:13,304 and suddenly, you say, "No, thanks." 538 00:26:13,387 --> 00:26:15,567 And while I'm torturing myself trying to convince myself 539 00:26:15,651 --> 00:26:17,563 that I don't need to be married, I just need you. 540 00:26:17,646 --> 00:26:20,310 Since when? Since now. Since today. 541 00:26:20,394 --> 00:26:23,227 And I came to tell you this, but instead, I find you 542 00:26:23,310 --> 00:26:27,015 kissing someone else in the hospital where I work! 543 00:26:28,272 --> 00:26:30,756 You... You just moved on. 544 00:26:30,839 --> 00:26:32,584 You just... You just moved on 545 00:26:32,667 --> 00:26:34,164 like the last year and a half didn't matter. 546 00:26:34,249 --> 00:26:36,164 Okay. I am not a person who just moves on. 547 00:26:36,249 --> 00:26:37,983 I had to think and process 548 00:26:38,067 --> 00:26:39,721 and go through every scenario in my head 549 00:26:39,805 --> 00:26:42,016 and every feeling in my body, and it was exhausting. 550 00:26:42,099 --> 00:26:44,117 And you know that I spent a year in A.A. meetings 551 00:26:44,201 --> 00:26:45,552 trying to figure out what I needed, 552 00:26:45,636 --> 00:26:49,067 and you did not want to hear that I was losing myself 553 00:26:49,151 --> 00:26:54,039 in something that I did not... That I could not want. 554 00:26:54,124 --> 00:26:57,469 You demanded that I marry you, 555 00:26:58,231 --> 00:27:00,002 and now once again, you want to gaslight me 556 00:27:00,086 --> 00:27:02,345 into thinking that I played you? 557 00:27:06,615 --> 00:27:10,140 You keep using that word... "gaslight." 558 00:27:10,486 --> 00:27:12,798 That's when you pretend that someone else's experience, 559 00:27:12,882 --> 00:27:15,974 their... their, uh, reality isn't real, right? 560 00:27:16,058 --> 00:27:17,500 Like when you pretend that 561 00:27:17,585 --> 00:27:19,805 we didn't make an amazing baby together, 562 00:27:19,888 --> 00:27:23,694 raise four kids, or love each other really damn well. 563 00:27:24,971 --> 00:27:26,586 When you pretend that we weren't in love 564 00:27:26,670 --> 00:27:29,758 because you're ready to move on with some random woman. 565 00:27:29,886 --> 00:27:31,719 They're non-binary. 566 00:27:31,803 --> 00:27:35,172 Oh. Okay. T-That makes it better. 567 00:27:40,692 --> 00:27:42,469 Congratulations. 568 00:27:42,701 --> 00:27:44,867 I hope you're really happy. 569 00:27:52,971 --> 00:27:54,382 Okay, everyone. 570 00:27:54,465 --> 00:27:55,726 We're gonna try to get this heart going. 571 00:27:55,809 --> 00:27:57,233 If it doesn't beat, I need everybody ready 572 00:27:57,317 --> 00:27:58,749 to go back on bypass. 573 00:28:02,236 --> 00:28:04,288 Okay. Taking off clamp. 574 00:28:15,336 --> 00:28:16,769 Here we go. 575 00:28:28,958 --> 00:28:30,375 ♪ I hear... 576 00:28:30,460 --> 00:28:32,666 You're gonna go home, and you're gonna sleep 577 00:28:32,750 --> 00:28:36,272 and hydrate and eat if you can and cry if you can, 578 00:28:36,356 --> 00:28:37,640 and, little by little, 579 00:28:37,723 --> 00:28:39,334 you will feel like you can breathe again. 580 00:28:41,121 --> 00:28:43,300 I have to take this. Don't wrap it too tight. 581 00:28:43,384 --> 00:28:45,000 Hey. Don't leave him alone. 582 00:28:45,084 --> 00:28:46,490 - Call me if you need me. - Yeah. 583 00:28:46,788 --> 00:28:49,414 ♪ In the air 584 00:28:49,499 --> 00:28:52,115 What happened? You okay? 585 00:28:52,199 --> 00:28:54,290 ♪ Nothing is clear 586 00:28:54,375 --> 00:28:57,076 Hey. What happened to him? 587 00:28:57,160 --> 00:29:00,426 Levi? What... What is going on here? 588 00:29:00,510 --> 00:29:03,125 - Let's, um... - Yeah, yeah. I got it. 589 00:29:03,210 --> 00:29:05,039 ♪ Ahh-ahh 590 00:29:05,124 --> 00:29:07,516 Let's take a walk, Nico. 591 00:29:07,599 --> 00:29:08,991 Yeah? 592 00:29:09,142 --> 00:29:12,214 - ♪ These secrets sound like sirens ♪ - What's going on? 593 00:29:12,298 --> 00:29:16,142 Alright, man. We are done here. 594 00:29:16,226 --> 00:29:17,530 Everything's gonna be alright. 595 00:29:17,615 --> 00:29:19,010 ♪ Sound like sirens 596 00:29:19,095 --> 00:29:21,796 ♪ But they never come 597 00:29:21,880 --> 00:29:25,622 ♪ Ahhh 598 00:29:28,365 --> 00:29:31,501 ♪ Ahhhh 599 00:29:31,586 --> 00:29:36,717 ♪ Stand on edges where fear is proud ♪ 600 00:29:38,288 --> 00:29:41,772 ♪ They don't like to be found 601 00:29:41,856 --> 00:29:44,647 His heart is beating, and it's beating well, Megan. 602 00:29:44,731 --> 00:29:49,679 ♪ Shadows flee in the blackest night ♪ 603 00:29:49,762 --> 00:29:55,844 ♪ Without me they won't survive ♪ 604 00:29:56,747 --> 00:29:58,355 ♪ Ahhhh 605 00:30:00,005 --> 00:30:01,828 Thank you. Thank you. Thank you. 606 00:30:02,660 --> 00:30:03,708 Thank you. 607 00:30:03,791 --> 00:30:06,398 ♪ Ahhhh 608 00:30:07,874 --> 00:30:10,741 Dr. Ndugu made sure the graft was perfect, 609 00:30:11,103 --> 00:30:12,858 and he'll be up any minute. 610 00:30:13,226 --> 00:30:15,198 What... What about, uh, Owen? 611 00:30:15,281 --> 00:30:16,936 Is he out of surgery yet or...? 612 00:30:17,020 --> 00:30:20,155 We will get an update to you as soon as we can. 613 00:30:20,599 --> 00:30:23,380 Right now, I just want you to take this in. 614 00:30:23,463 --> 00:30:25,463 Farouk's heart is beating in his chest. 615 00:30:25,685 --> 00:30:27,384 He's okay. 616 00:30:27,468 --> 00:30:31,296 And it's okay to... To take in the miracle. 617 00:30:31,468 --> 00:30:33,302 ♪ These secrets sound like sirens ♪ 618 00:30:33,386 --> 00:30:36,519 ♪ But they never come 619 00:31:11,481 --> 00:31:13,290 Dr. Bailey, can I have a word? 620 00:31:13,375 --> 00:31:16,519 Yeah, just let me... Oh, your head. 621 00:31:16,604 --> 00:31:20,407 Uh, any update on the Hunt family? 622 00:31:20,694 --> 00:31:23,159 Farouk's heart transplant was a success. 623 00:31:23,242 --> 00:31:25,175 Oh. And Owen? 624 00:31:25,359 --> 00:31:28,096 I, uh... I haven't heard. 625 00:31:28,180 --> 00:31:30,290 Well, I need him to be okay. 626 00:31:30,375 --> 00:31:34,729 That family has been through so much. 627 00:31:34,814 --> 00:31:36,626 They've lived lives of service. 628 00:31:36,711 --> 00:31:39,711 The mother was an Army nurse. Did you know that? 629 00:31:39,867 --> 00:31:42,240 No. Whole military family. 630 00:31:42,325 --> 00:31:46,596 Owen Hunt is one of the best men I know. 631 00:31:46,681 --> 00:31:50,854 He cares and he fights and he... 632 00:31:51,017 --> 00:31:52,540 He's gonna be okay. 633 00:31:52,625 --> 00:31:55,605 I'm just gonna decide that right now. 634 00:31:55,689 --> 00:31:58,502 Owen Hunt is gonna be okay! You hear me? 635 00:31:58,586 --> 00:32:00,885 Oh, this day. Did you hear about Schmitt? 636 00:32:00,970 --> 00:32:02,647 Dr. Bailey. 637 00:32:02,854 --> 00:32:04,119 I have to give you my notice. 638 00:32:04,203 --> 00:32:05,679 - What? - I'm sorry. 639 00:32:06,732 --> 00:32:08,299 My kids, they're not thriving here. 640 00:32:08,384 --> 00:32:09,597 They're not happy. 641 00:32:09,682 --> 00:32:11,321 We have to go. 642 00:32:12,009 --> 00:32:13,397 W-Where? 643 00:32:13,535 --> 00:32:14,967 Back to Ireland. 644 00:32:15,965 --> 00:32:18,494 O-kay. 645 00:32:18,578 --> 00:32:20,901 I... I... 646 00:32:20,984 --> 00:32:23,909 I d... I don't suppose there's anything I can... do 647 00:32:23,992 --> 00:32:27,765 to convince you to stay? 648 00:32:27,848 --> 00:32:29,593 Support for the boys. 649 00:32:29,676 --> 00:32:32,153 No. I'm sorry. The decision's been made. 650 00:32:33,942 --> 00:32:37,173 Um, my... hmm... 651 00:32:37,279 --> 00:32:40,830 ...head of trauma is still in surgery 652 00:32:40,914 --> 00:32:43,911 and could need months of recovery, 653 00:32:43,994 --> 00:32:47,807 uh, so can you at least give me until he's well? 654 00:32:47,892 --> 00:32:50,441 I mean, at this rate, I'm hemorrhaging surgeons. 655 00:32:50,525 --> 00:32:52,218 I just can't. 656 00:32:54,615 --> 00:32:57,755 I truly am sorry. 657 00:32:57,838 --> 00:32:59,836 I've loved my time here. 658 00:33:01,970 --> 00:33:04,402 But I got to do what's best for my family. 659 00:33:05,843 --> 00:33:08,071 I'll hand off my cases. 660 00:33:08,155 --> 00:33:10,143 This will be my last shift. 661 00:33:13,634 --> 00:33:15,286 I'm sorry. 662 00:33:40,509 --> 00:33:43,698 So, are we celebrating with drinks at Joe's 663 00:33:43,781 --> 00:33:45,386 or pajamas in bed? 664 00:33:46,123 --> 00:33:47,438 Grey-Sloan Memorial. How can I... 665 00:33:47,521 --> 00:33:50,126 What... What was that look for? 666 00:33:52,833 --> 00:33:54,712 "Take in the miracle." 667 00:33:56,406 --> 00:33:58,795 You're a person who takes in miracles. 668 00:33:58,878 --> 00:34:00,276 I didn't know that about you. 669 00:34:00,359 --> 00:34:01,445 What, you don't? 670 00:34:01,529 --> 00:34:04,662 I take in science, data, reason... 671 00:34:05,034 --> 00:34:06,323 calculated risk. 672 00:34:06,406 --> 00:34:08,010 And today, you jumped in 673 00:34:08,094 --> 00:34:10,425 and had my back when I decided to leap. 674 00:34:10,509 --> 00:34:13,806 You were right there... Every stitch, every move. 675 00:34:13,978 --> 00:34:14,940 Meaning? 676 00:34:15,023 --> 00:34:17,630 Meaning we both showed up. 677 00:34:17,931 --> 00:34:19,704 We were a team. 678 00:34:19,961 --> 00:34:22,947 Owen and Teddy and Hayes, they're alive, 679 00:34:23,032 --> 00:34:24,753 and they kept that heart alive. 680 00:34:24,836 --> 00:34:27,250 The two of us, we were a team. 681 00:34:27,384 --> 00:34:29,121 We gave that boy a heart. 682 00:34:29,594 --> 00:34:31,753 So call it a miracle... 683 00:34:31,836 --> 00:34:34,643 Or skill, precision, hard work. 684 00:34:34,728 --> 00:34:36,206 Okay. Either way. 685 00:34:36,289 --> 00:34:39,760 That boy's brand-new heart is beating in his chest. 686 00:34:41,204 --> 00:34:44,157 His heart is beating in his chest. 687 00:34:44,927 --> 00:34:46,490 Hmm. 688 00:34:50,099 --> 00:34:51,795 Pajamas. 689 00:34:51,981 --> 00:34:54,603 We're definitely celebrating with pajamas. 690 00:35:00,898 --> 00:35:02,458 Meredith! 691 00:35:02,634 --> 00:35:05,480 - Hi. - I thought you'd never get here. 692 00:35:05,563 --> 00:35:07,251 What do you mean? I'm right on time. I know. 693 00:35:07,335 --> 00:35:09,027 How you doing? 694 00:35:09,112 --> 00:35:10,878 - Bad day, huh? - Yeah. 695 00:35:10,961 --> 00:35:12,425 What's up? 696 00:35:12,509 --> 00:35:14,306 My friend got into a car accident. 697 00:35:14,391 --> 00:35:15,682 - Oh, no. - Yeah. 698 00:35:15,766 --> 00:35:18,713 My other friend quit. 699 00:35:18,797 --> 00:35:19,666 Oh, no. 700 00:35:19,751 --> 00:35:22,057 And then my favorite resident flamed out. 701 00:35:22,141 --> 00:35:24,472 Geez. This place really falls apart without you, doesn't it? 702 00:35:25,907 --> 00:35:27,847 Well, I got us a reservation 703 00:35:27,931 --> 00:35:30,443 at a nice restaurant not too far from here. 704 00:35:31,030 --> 00:35:32,586 I thought that might be your reaction, 705 00:35:32,670 --> 00:35:35,182 so I also got a hotel with amazing room service. 706 00:35:35,266 --> 00:35:36,916 Yes, better. 707 00:35:37,000 --> 00:35:39,088 Much better. 708 00:35:43,545 --> 00:35:44,768 Hey. 709 00:35:44,853 --> 00:35:46,641 Hi. 710 00:35:46,726 --> 00:35:48,121 Fries? 711 00:35:48,206 --> 00:35:50,728 Yeah. Please. 712 00:35:51,054 --> 00:35:52,297 ♪ Strangely, there's nobody else around ♪ 713 00:35:52,382 --> 00:35:54,347 How did the surgery go? 714 00:35:54,431 --> 00:35:57,596 Uh, well, the patient has a long road to recovery, 715 00:35:57,679 --> 00:36:00,652 but he's alive and he's not paralyzed. 716 00:36:00,737 --> 00:36:03,159 And he is my ex-husband. 717 00:36:03,244 --> 00:36:06,722 And, uh, the surgeon who operated with me 718 00:36:06,806 --> 00:36:09,746 is my son's father, 719 00:36:09,831 --> 00:36:14,527 - so, you know... family reunion. - Got it. 720 00:36:15,644 --> 00:36:16,900 Oh. Got it. 721 00:36:16,983 --> 00:36:19,556 So he cleared the gallery because I came in? 722 00:36:19,639 --> 00:36:21,260 He saw us kissing. 723 00:36:24,117 --> 00:36:26,072 My life, uh, is... 724 00:36:28,996 --> 00:36:30,603 ...messy. 725 00:36:32,072 --> 00:36:33,369 And I would totally understand 726 00:36:33,452 --> 00:36:35,887 if you don't want anything to do with that mess. 727 00:36:36,172 --> 00:36:38,760 ♪ Hear your voice 728 00:36:40,291 --> 00:36:44,952 Tell me, is your type always hot, square-jawed men? 729 00:36:45,036 --> 00:36:46,876 Lately, it appears my type 730 00:36:46,960 --> 00:36:50,197 is hot, square-jawed you. 731 00:36:51,637 --> 00:36:52,829 Touché. 732 00:36:52,914 --> 00:36:54,746 What about you? Do you have a type? 733 00:36:54,829 --> 00:36:58,501 No, but I'm sharing my fries. That's not a small thing. 734 00:37:02,746 --> 00:37:05,875 ♪ I still see you 735 00:37:06,961 --> 00:37:11,148 ♪ The sunlight on your face in my rearview ♪ 736 00:37:11,233 --> 00:37:12,106 Is that your kid? 737 00:37:12,190 --> 00:37:13,173 That's Scout. 738 00:37:13,257 --> 00:37:15,204 His dad sends a goodnight photo of him 739 00:37:15,289 --> 00:37:17,407 every night that he has him. 740 00:37:18,186 --> 00:37:20,096 Even if we're fighting. 741 00:37:21,702 --> 00:37:23,001 He's a good man. 742 00:37:23,085 --> 00:37:24,885 I hate that I broke his heart, 743 00:37:25,048 --> 00:37:29,510 and I hate that he made me break it all over again. 744 00:37:35,081 --> 00:37:36,347 You want me to grab you a drink? 745 00:37:36,431 --> 00:37:38,235 Yes. 746 00:37:38,318 --> 00:37:40,666 But, no, because I don't drink. 747 00:37:50,601 --> 00:37:52,056 Thank you. 748 00:37:52,141 --> 00:37:54,134 ♪ When you go away 749 00:37:54,217 --> 00:37:56,985 ♪ I still see you 750 00:38:03,418 --> 00:38:05,284 Thank you. 751 00:38:11,659 --> 00:38:13,744 I don't want to feel all this again. 752 00:38:16,554 --> 00:38:18,315 Then don't. 753 00:38:19,059 --> 00:38:20,500 Helpful. Thank you. 754 00:38:20,583 --> 00:38:23,112 I'm saying, don't. 755 00:38:23,195 --> 00:38:26,159 I'm saying life is hard enough, 756 00:38:26,244 --> 00:38:29,338 and sometimes on bad days, we kill people 757 00:38:29,422 --> 00:38:31,572 and wash our hands until they bleed. 758 00:38:31,927 --> 00:38:35,518 Maybe don't suffer any more than you have to. 759 00:38:36,101 --> 00:38:37,445 Is it that easy? 760 00:38:39,065 --> 00:38:41,065 Maybe. 761 00:38:41,271 --> 00:38:45,072 Amelia is a good mom and a great surgeon 762 00:38:45,155 --> 00:38:46,940 and a decent human being, I guess, 763 00:38:47,023 --> 00:38:50,103 but she doesn't want what you want. 764 00:38:50,186 --> 00:38:53,291 And you... you are... 765 00:38:53,375 --> 00:38:55,407 Atticus Lincoln. 766 00:38:55,492 --> 00:38:59,675 You are the best ortho surgeon, the best bartender, 767 00:38:59,759 --> 00:39:01,112 the best father I know, 768 00:39:01,195 --> 00:39:04,719 and you're also just, like, really hot. 769 00:39:04,922 --> 00:39:06,927 I'm serious! 770 00:39:07,012 --> 00:39:08,931 You're the hottest guy that everyone knows. 771 00:39:09,014 --> 00:39:12,251 Let's just not pretend that that's not true. 772 00:39:12,733 --> 00:39:15,474 There are other women who would... 773 00:39:15,565 --> 00:39:17,985 love to love you, Link. 774 00:39:19,380 --> 00:39:20,494 I am a catch. 775 00:39:20,577 --> 00:39:22,579 There's no denying it. 776 00:39:28,684 --> 00:39:30,603 You already mourned her. 777 00:39:31,726 --> 00:39:34,181 You already suffered, so maybe just... 778 00:39:37,251 --> 00:39:39,385 ...don't suffer anymore. 779 00:39:47,083 --> 00:39:49,132 ♪ There's nothing left to say 780 00:39:49,217 --> 00:39:52,043 ♪ No breath in your lungs 781 00:39:54,786 --> 00:39:56,487 ♪ Standing in flames 782 00:39:56,572 --> 00:39:58,853 ♪ The wreckage of us 783 00:40:01,402 --> 00:40:03,277 ♪ Caught in this war 784 00:40:03,360 --> 00:40:04,768 This is a bad idea. 785 00:40:04,945 --> 00:40:06,467 Is it? 786 00:40:06,581 --> 00:40:10,018 ♪ It's a dangerous love 787 00:40:10,101 --> 00:40:13,190 ♪ Mmm-mm 788 00:40:15,858 --> 00:40:23,168 ♪ Ooh-ooh 789 00:40:23,280 --> 00:40:29,411 ♪ Ooh-ooh 790 00:40:31,083 --> 00:40:32,958 ♪ There's nothing left to say 791 00:40:33,041 --> 00:40:35,478 ♪ Your heart turned to stone 792 00:40:38,266 --> 00:40:40,706 ♪ It's too late to save 793 00:40:40,789 --> 00:40:44,478 ♪ You're already gone 794 00:40:44,563 --> 00:40:45,978 Recent studies suggest 795 00:40:46,063 --> 00:40:48,518 that when we experience physical sensations 796 00:40:48,601 --> 00:40:50,650 related to intense emotions, 797 00:40:50,733 --> 00:40:53,083 it comes back to the Vagus nerve. 798 00:40:55,326 --> 00:40:57,936 ♪ Mmm-mm 799 00:41:00,422 --> 00:41:06,771 ♪ Ooh-ooh 800 00:41:07,757 --> 00:41:10,126 ♪ Ooh-ooh 801 00:41:10,210 --> 00:41:11,947 We think of the pain of a broken heart 802 00:41:12,032 --> 00:41:14,253 as being outside of our control. 803 00:41:15,264 --> 00:41:22,445 ♪ Ooh-ooh 804 00:41:22,563 --> 00:41:28,219 ♪ Ooh-ooh 805 00:41:32,250 --> 00:41:36,862 But science suggests that if we laugh instead of cry... 806 00:41:37,211 --> 00:41:40,150 if we sing instead of ache... 807 00:41:41,503 --> 00:41:44,103 we might just heal faster. 808 00:41:44,679 --> 00:41:52,038 ♪ Ooh-ooh 809 00:41:52,121 --> 00:41:58,362 ♪ Ooh-ooh 810 00:42:00,492 --> 00:42:01,503 Ahh. 811 00:42:01,586 --> 00:42:05,221 Okay, okay. Hey. Okay. Here. 812 00:42:05,304 --> 00:42:07,313 Press this if you need some more, okay? 813 00:42:07,398 --> 00:42:09,273 Yep. 814 00:42:09,356 --> 00:42:10,882 Give it a second. 815 00:42:10,967 --> 00:42:12,369 Okay. 816 00:42:14,536 --> 00:42:17,150 Okay. Okay. Phew. 817 00:42:17,233 --> 00:42:19,056 The surgery? 818 00:42:19,141 --> 00:42:20,197 It went well. 819 00:42:20,280 --> 00:42:22,110 - I'll walk? - Yes. 820 00:42:22,195 --> 00:42:24,190 It'll take time, but yes. 821 00:42:24,367 --> 00:42:26,677 Ohh. 822 00:42:26,760 --> 00:42:29,818 Bailey just stopped by to check on you. 823 00:42:29,902 --> 00:42:32,469 She told me that Hayes quit. 824 00:42:32,809 --> 00:42:36,126 Says he wants to go back to Ireland. 825 00:42:38,594 --> 00:42:40,427 What happened in that car, Owen? 826 00:42:40,510 --> 00:42:42,771 Of course, when we're hurting... 827 00:42:42,891 --> 00:42:44,166 What are you not telling me? 828 00:42:44,250 --> 00:42:46,798 ...sometimes it's just easier to keep hurting 829 00:42:46,882 --> 00:42:48,713 than to try to heal. 830 00:42:51,617 --> 00:42:54,697 Subtitles Synchronized by srjanapala 60245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.