Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by Soompi TV
2
00:00:22,280 --> 00:00:22,800
So...
3
00:00:23,740 --> 00:00:25,310
Did he say the same thing?
4
00:00:25,450 --> 00:00:26,000
Yes.
5
00:00:26,420 --> 00:00:27,350
Tomorrow...
6
00:00:28,130 --> 00:00:29,510
I'll have to leave for North Korea.
7
00:00:31,230 --> 00:00:35,320
He's acknowledged you as having the
most responsibility in the nation.
8
00:00:35,590 --> 00:00:38,170
I'm sure there won't be any
gains this time either.
9
00:00:38,570 --> 00:00:41,630
It will be a great advertising balloon
if we use this before the election.
10
00:00:42,110 --> 00:00:42,750
Director Park.
11
00:00:43,540 --> 00:00:47,230
Can you say there was no
gains in the secret meeting?
12
00:00:47,510 --> 00:00:49,830
It's no different than meeting
at the assistant secretary level.
13
00:00:49,830 --> 00:00:53,630
Besides Representative Yang revealing
a weakness, what other gain was there?
14
00:00:53,630 --> 00:00:55,220
It's not just a simple
representative meeting.
15
00:00:56,810 --> 00:00:58,640
He ordered me to meet
Chairman Kim personally.
16
00:01:00,320 --> 00:01:02,000
Is the hotline in operation again?
17
00:01:03,880 --> 00:01:07,080
You might need to take cyanide with you.
18
00:01:07,080 --> 00:01:08,990
Accept the pro-communist
mission of unity first.
19
00:01:09,230 --> 00:01:10,870
I'm not joking.
20
00:01:10,870 --> 00:01:12,720
You're risking your life
for your advancement.
21
00:01:13,470 --> 00:01:14,550
Are you stopping by Beijing?
22
00:01:14,830 --> 00:01:16,500
- Should I send the agents with you?
- No.
23
00:01:16,700 --> 00:01:18,400
I know the current agents well myself.
24
00:01:19,900 --> 00:01:20,650
Special Advisor Han.
25
00:01:22,210 --> 00:01:23,220
I need to speak to you.
26
00:01:34,210 --> 00:01:35,850
Han Kwang Hoon.
27
00:01:35,850 --> 00:01:38,750
I see you're going to become lion's prey.
28
00:01:39,020 --> 00:01:39,850
Director Park.
29
00:01:40,790 --> 00:01:43,130
You were supposed to handle this.
30
00:01:43,130 --> 00:01:45,290
You got pushed out.
31
00:01:46,060 --> 00:01:49,530
It'll be a relief if he
doesn't return as a corpse.
32
00:02:05,410 --> 00:02:09,240
Like Director Park said, I'll do my best
not to become an advertising balloon.
33
00:02:12,140 --> 00:02:13,430
Like Director Park said,
34
00:02:15,720 --> 00:02:18,080
you might need cyanide.
35
00:02:20,730 --> 00:02:23,190
China is a safety zone.
36
00:02:23,920 --> 00:02:24,640
Director Park...
37
00:02:25,960 --> 00:02:26,980
more than the Prime Minister...
38
00:02:27,930 --> 00:02:30,530
he may want to sink you first.
39
00:02:31,110 --> 00:02:32,440
Take special care.
40
00:02:33,240 --> 00:02:34,530
More than the North and South
reconciliation document,
41
00:02:35,460 --> 00:02:37,220
returning alive is more important.
42
00:02:43,100 --> 00:02:44,790
I feel like I'm sending you to your death.
43
00:02:45,980 --> 00:02:47,150
As much as possible,
44
00:02:47,700 --> 00:02:50,580
make yourself a necessity.
That's how you'll survive and...
45
00:02:50,580 --> 00:02:51,920
...raise your position.
46
00:02:54,450 --> 00:02:57,010
We have to enter the era
of prosperity united.
47
00:03:11,160 --> 00:03:13,020
Lawyer Seo In Ae speaking.
48
00:03:13,020 --> 00:03:14,520
Lawyer Seo, it's me.
49
00:03:17,850 --> 00:03:20,130
I'm about to leave to
campaign in the countryside.
50
00:03:20,130 --> 00:03:21,080
But I think...
51
00:03:21,240 --> 00:03:24,620
I should tell you before
leaving, so I called.
52
00:03:24,620 --> 00:03:25,300
Yesterday...
53
00:03:26,020 --> 00:03:27,760
General Chun came to see me.
54
00:03:30,140 --> 00:03:31,340
He urged...
55
00:03:31,340 --> 00:03:32,660
...you to resign.
56
00:03:32,800 --> 00:03:34,780
If General Chun came to see me,
57
00:03:34,780 --> 00:03:36,410
this election...
58
00:03:36,410 --> 00:03:37,860
don't I have a chance?
59
00:03:38,700 --> 00:03:40,050
General Chun...
60
00:03:40,050 --> 00:03:42,940
also sent Special Advisor Han to see me.
61
00:03:42,940 --> 00:03:45,620
It was more threatening than I imagined.
62
00:03:45,620 --> 00:03:47,480
He spoke of your resignation...
63
00:03:47,480 --> 00:03:49,590
...as if he knew of a critical weakness.
64
00:03:58,460 --> 00:04:02,340
Honestly, I trusted General Chun the most.
65
00:04:02,340 --> 00:04:04,610
But politics is dividing us.
66
00:04:05,870 --> 00:04:06,990
Honestly...
67
00:04:06,990 --> 00:04:08,450
before I entered prison,
68
00:04:08,450 --> 00:04:10,640
I went to visit General Chun numerous times.
69
00:04:11,670 --> 00:04:14,790
I wanted to reveal we're
father and daughter...
70
00:04:15,480 --> 00:04:17,590
So, I could ask him to take
care of you, Lawyer Seo.
71
00:04:20,300 --> 00:04:22,260
But I couldn't reveal the truth.
72
00:04:22,740 --> 00:04:24,570
At this point,
73
00:04:24,570 --> 00:04:26,480
it's better that I didn't.
74
00:04:45,320 --> 00:04:46,910
Lawyer Seo, I have to go.
75
00:04:48,850 --> 00:04:50,240
He.. Hello?
76
00:04:55,870 --> 00:04:56,480
Se Kyung.
77
00:04:56,480 --> 00:04:57,540
What's wrong?
78
00:04:57,540 --> 00:04:58,550
Are you sick?
79
00:04:59,980 --> 00:05:02,610
No, I just got dizzy.
80
00:05:03,910 --> 00:05:06,410
We don't have time if we're
going down to the country.
81
00:05:07,470 --> 00:05:08,850
Se Kyung, what's wrong?
82
00:05:09,340 --> 00:05:11,020
She got dizzy.
83
00:05:11,990 --> 00:05:13,460
Are you pretending to be sick?
84
00:05:13,460 --> 00:05:16,340
Because you don't want to campaign? Huh?
85
00:05:16,340 --> 00:05:18,590
Goodness, it's only been a few days.
86
00:05:20,060 --> 00:05:21,300
I'm sorry.
87
00:05:21,300 --> 00:05:24,100
Sorry, I think I need to rest today.
88
00:05:24,100 --> 00:05:25,090
Do as you like.
89
00:05:25,750 --> 00:05:28,430
Seo In Ae brings the winds of
change with just her name alone.
90
00:05:29,090 --> 00:05:31,340
But our kids aren't any help.
91
00:05:32,740 --> 00:05:33,790
Let's go, dear.
92
00:05:34,940 --> 00:05:37,950
You go to the party headquarters
and help the volunteers.
93
00:05:38,630 --> 00:05:40,320
Okay, rest up.
94
00:05:40,320 --> 00:05:40,960
Let's go.
95
00:06:03,130 --> 00:06:05,640
I wanted to reveal we're
father and daughter...
96
00:06:05,640 --> 00:06:07,450
So, I could ask him to take
care of you, Lawyer Seo.
97
00:06:08,380 --> 00:06:11,000
But I couldn't reveal the truth.
98
00:06:11,000 --> 00:06:12,650
At this point,
99
00:06:12,650 --> 00:06:14,260
it's better than I didn't.
100
00:06:17,850 --> 00:06:19,740
What do you mean, father and daughter?
101
00:06:20,920 --> 00:06:22,630
What does that mean?
102
00:06:46,600 --> 00:06:47,410
Se Kyung.
103
00:06:50,540 --> 00:06:52,500
Didn't you say you were going campaigning?
104
00:06:56,840 --> 00:06:58,010
What's wrong?
105
00:07:03,060 --> 00:07:03,840
Unni.
106
00:07:05,720 --> 00:07:08,260
What does father and daughter mean?
107
00:07:12,060 --> 00:07:13,310
Father and daughter.
108
00:07:17,020 --> 00:07:18,530
Does it mean...
109
00:07:18,530 --> 00:07:20,340
the relationship between
a father and daughter?
110
00:07:22,260 --> 00:07:23,430
Yeah.
111
00:07:23,430 --> 00:07:24,210
That's right.
112
00:07:26,120 --> 00:07:26,740
Then...
113
00:07:28,530 --> 00:07:30,000
you're...
114
00:07:31,030 --> 00:07:33,400
Prime Minister Kim's daughter...
115
00:07:33,400 --> 00:07:34,360
is that true?
116
00:07:37,900 --> 00:07:38,910
Is that true?
117
00:07:39,620 --> 00:07:41,710
I heard you talking to Father.
118
00:07:41,710 --> 00:07:43,340
I rushed over here afterward.
119
00:07:43,340 --> 00:07:45,770
But I must be going insane like Mother.
120
00:07:45,770 --> 00:07:48,200
I need to hear if it's true from you, unni.
121
00:07:51,860 --> 00:07:52,760
Is it true?
122
00:07:53,930 --> 00:07:55,490
Unni...
123
00:07:55,490 --> 00:07:57,500
you're the Prime Minister's daughter?
124
00:08:04,710 --> 00:08:08,150
I have to die before I go insane like Mother.
125
00:08:08,150 --> 00:08:08,760
Se Kyung.
126
00:08:08,760 --> 00:08:10,420
- Se Kyung.
- Let go of me!
127
00:08:11,750 --> 00:08:13,370
Everyone's a liar.
128
00:08:13,370 --> 00:08:16,370
How can you make a person crazy like this?
129
00:08:17,060 --> 00:08:18,930
How could you?
130
00:08:19,040 --> 00:08:22,100
It's hideous that you lied to me like that.
131
00:08:22,100 --> 00:08:23,740
How could you?
132
00:08:24,210 --> 00:08:24,770
Se Kyung.
133
00:08:24,770 --> 00:08:26,280
- Let go of me.
- Se Kyung.
134
00:08:26,280 --> 00:08:29,000
You're all liars and evil people. Let go!
135
00:08:29,750 --> 00:08:30,420
Se Kyung.
136
00:08:50,750 --> 00:08:51,670
Little girl.
137
00:08:52,490 --> 00:08:53,680
Are you waiting for someone?
138
00:08:55,610 --> 00:08:56,650
My daddy.
139
00:08:56,650 --> 00:08:57,620
No, no.
140
00:08:57,620 --> 00:08:58,750
My Grand-auntie.
141
00:08:59,820 --> 00:09:00,940
You can't go home alone?
142
00:09:02,480 --> 00:09:05,060
I always went home with Daddy.
143
00:09:05,410 --> 00:09:06,850
You live at the beef soup restaurant, right?
144
00:09:08,110 --> 00:09:09,480
Do you know it, ahjussi?
145
00:09:09,480 --> 00:09:10,280
Of course.
146
00:09:10,400 --> 00:09:12,580
Your family's beef soup is the best.
147
00:09:13,940 --> 00:09:16,660
- Want me to take you home on my bike?
- Okay.
148
00:09:18,340 --> 00:09:18,870
Let's go.
149
00:09:39,510 --> 00:09:40,980
I'm here, Park Young Tae ahjussi.
150
00:09:43,210 --> 00:09:43,920
Se Kyung!
151
00:09:47,790 --> 00:09:49,390
Just answer my questions.
152
00:09:52,130 --> 00:09:53,220
Now, I...
153
00:09:54,150 --> 00:09:56,260
have become hopeless.
154
00:10:00,250 --> 00:10:02,870
Even the father I trusted
and loved my whole life...
155
00:10:04,060 --> 00:10:05,620
...betrayed me.
156
00:10:07,100 --> 00:10:08,820
- It's dangerous, Se Kyung.
- Tell me.
157
00:10:09,830 --> 00:10:12,110
Why was I born?
158
00:10:12,940 --> 00:10:14,990
Even if I die,
159
00:10:14,990 --> 00:10:16,780
I want to know the reason.
160
00:10:17,080 --> 00:10:18,010
Alright.
161
00:10:18,010 --> 00:10:19,720
I'll tell you.
162
00:10:19,720 --> 00:10:20,920
So, hurry up and get down, Se Kyung!
163
00:10:20,920 --> 00:10:22,990
Answer my question first!
164
00:10:23,600 --> 00:10:24,220
Se Kyung.
165
00:10:24,490 --> 00:10:25,510
Tell me.
166
00:10:28,790 --> 00:10:30,430
I need to hear before I die.
167
00:10:30,430 --> 00:10:31,330
Your father...
168
00:10:32,010 --> 00:10:33,230
No, no...
169
00:10:35,210 --> 00:10:37,770
The Prime Minister's sin
sowed the seed first.
170
00:10:37,920 --> 00:10:38,750
I know.
171
00:10:39,580 --> 00:10:41,500
He loved another woman.
172
00:10:41,500 --> 00:10:43,200
Mother hated him her whole life for that.
173
00:10:44,270 --> 00:10:45,060
But...
174
00:10:46,060 --> 00:10:48,150
why was I born?
175
00:10:48,380 --> 00:10:49,240
Se Kyung.
176
00:10:51,770 --> 00:10:53,160
Your mother and I...
177
00:10:55,200 --> 00:10:57,190
loved each other from our youth.
178
00:10:58,630 --> 00:10:59,800
Love?
179
00:10:59,800 --> 00:11:00,890
But...
180
00:11:00,890 --> 00:11:02,890
we parted heartbreakingly.
181
00:11:02,890 --> 00:11:05,080
The Prime Minister betrayed your mother.
182
00:11:06,300 --> 00:11:07,070
At that time,
183
00:11:07,820 --> 00:11:09,270
your mother clenched her teeth...
184
00:11:11,060 --> 00:11:12,530
and tried to end it with the Prime Minister.
185
00:11:13,130 --> 00:11:13,540
No...
186
00:11:14,690 --> 00:11:16,150
she wanted to end it completely.
187
00:11:17,300 --> 00:11:18,980
Why couldn't she?
188
00:11:22,400 --> 00:11:23,920
She planned it and left.
189
00:11:26,070 --> 00:11:26,970
When she came back,
190
00:11:26,970 --> 00:11:28,920
she found out she was pregnant with you.
191
00:11:31,110 --> 00:11:32,400
That's a lie.
192
00:11:33,100 --> 00:11:35,620
Demons wearing human masks.
193
00:11:42,810 --> 00:11:43,390
Se Kyung.
194
00:11:57,190 --> 00:11:57,930
Se Kyung.
195
00:12:04,310 --> 00:12:04,790
Se Kyung.
196
00:12:14,310 --> 00:12:15,720
What's wrong?
197
00:12:15,720 --> 00:12:18,060
Where are you going?
198
00:12:19,800 --> 00:12:20,740
Give this to Seo In Ae.
199
00:12:26,300 --> 00:12:27,170
Kwang Chul.
200
00:12:31,590 --> 00:12:32,770
When are you leaving?
201
00:12:34,970 --> 00:12:35,820
I called her.
202
00:12:36,110 --> 00:12:37,550
When are you leaving for your business trip?
203
00:12:38,470 --> 00:12:39,610
Tomorrow.
204
00:12:39,610 --> 00:12:40,290
Tomorrow?
205
00:12:41,450 --> 00:12:43,060
In a little while,
206
00:12:43,060 --> 00:12:44,700
it's Esther's birthday.
207
00:12:44,700 --> 00:12:47,830
I held onto you too long
using Esther as an excuse.
208
00:12:50,360 --> 00:12:52,460
I don't understand why
you're like this suddenly.
209
00:12:57,720 --> 00:13:00,550
I'm sure it seemed so on the outside.
210
00:13:00,550 --> 00:13:02,550
With Esther between us,
211
00:13:02,550 --> 00:13:04,080
we seemed like a happy married couple.
212
00:13:04,270 --> 00:13:07,410
I heard you told the priest, too.
Like someone who will never return.
213
00:13:07,410 --> 00:13:10,580
I told him I couldn't tell the difference
between where I belonged and didn't.
214
00:13:14,680 --> 00:13:15,560
I beg you.
215
00:13:17,020 --> 00:13:18,590
Stay for Esther's birthday.
216
00:13:19,430 --> 00:13:21,210
So, she can understand.
217
00:13:21,210 --> 00:13:22,430
You can do that much.
218
00:13:26,020 --> 00:13:27,680
You want me to practice saying good-bye?
219
00:13:28,550 --> 00:13:29,200
I can't.
220
00:13:29,200 --> 00:13:30,570
Esther will be shocked.
221
00:13:30,770 --> 00:13:31,890
You handle it.
222
00:13:34,000 --> 00:13:36,070
It might become a lasting scar for her.
223
00:13:43,920 --> 00:13:44,780
Kwang Chul.
224
00:13:48,480 --> 00:13:49,380
Okay.
225
00:13:50,590 --> 00:13:52,490
I spoke too rashly.
226
00:13:52,490 --> 00:13:53,220
I'm sorry.
227
00:13:54,880 --> 00:13:56,110
I should handle it.
228
00:13:57,360 --> 00:13:58,580
I'll take care of it.
229
00:14:12,940 --> 00:14:14,340
What's with all of you?
230
00:14:14,460 --> 00:14:16,680
Did you rush over after
talking to the priest?
231
00:14:17,030 --> 00:14:18,570
What, Special Advisor Han?
232
00:14:18,570 --> 00:14:19,820
What do you have to say?
233
00:14:21,390 --> 00:14:22,000
I'm...
234
00:14:24,510 --> 00:14:25,560
going to North Korea.
235
00:14:28,940 --> 00:14:29,510
What?
236
00:14:30,130 --> 00:14:31,290
Someone told me...
237
00:14:31,290 --> 00:14:32,670
I might die if I go...
238
00:14:33,610 --> 00:14:35,350
they told me to take cyanide with me.
239
00:14:36,460 --> 00:14:38,550
If I need to take cyanide with me,
240
00:14:39,030 --> 00:14:42,030
I thought I should leave a will,
so I went to see the priest.
241
00:14:44,100 --> 00:14:45,710
He told me you're leaving.
242
00:14:49,380 --> 00:14:49,940
You...
243
00:14:51,300 --> 00:14:52,220
and Esther...
244
00:14:52,220 --> 00:14:52,860
Shut up!
245
00:14:54,860 --> 00:14:57,490
You're making me a joke to the end.
246
00:14:57,490 --> 00:15:01,060
You're risking your life for the country.
But I'm running away like a petulant child?
247
00:15:02,990 --> 00:15:06,990
My fate of never seeing the spotlight
because of your shadow...
248
00:15:06,990 --> 00:15:08,200
I'm sick of it.
249
00:15:08,780 --> 00:15:10,230
I didn't understand you.
250
00:15:11,230 --> 00:15:12,010
I'm sorry.
251
00:15:12,010 --> 00:15:12,730
So?
252
00:15:12,970 --> 00:15:15,310
Did you leave a will to the priest?
253
00:15:15,310 --> 00:15:16,370
If you die,
254
00:15:16,570 --> 00:15:17,950
give everything to Seo In Ae?
255
00:15:19,000 --> 00:15:20,170
I left you something, too.
256
00:15:21,440 --> 00:15:23,520
Is this a free gift with
purchase or something?
257
00:15:23,520 --> 00:15:24,250
Kwang Chul.
258
00:15:24,250 --> 00:15:24,960
Let's...
259
00:15:26,710 --> 00:15:28,150
really separate now.
260
00:15:32,850 --> 00:15:34,080
Let's not see each other anymore.
261
00:15:37,990 --> 00:15:39,890
I'm sick of you two.
262
00:15:56,990 --> 00:15:57,620
In Ae.
263
00:16:00,680 --> 00:16:01,350
You should...
264
00:16:02,980 --> 00:16:04,080
...also be careful.
265
00:16:04,280 --> 00:16:06,320
Are you plotting something...
266
00:16:07,270 --> 00:16:08,800
to make Prime Minister Kim resign?
267
00:16:09,660 --> 00:16:10,620
Black ops.
268
00:16:12,530 --> 00:16:14,230
Tell them to bring it.
269
00:16:14,540 --> 00:16:17,580
General Chun's greed for
power is frightening.
270
00:16:19,130 --> 00:16:21,460
Sending you to the North with cyanide...
271
00:16:21,460 --> 00:16:22,850
they're looking for a reversal, right?
272
00:16:23,450 --> 00:16:24,880
It's an obvious scenario.
273
00:16:25,590 --> 00:16:27,440
Even if Han Kwang Hoon returns dead,
274
00:16:28,730 --> 00:16:30,890
he'll play the card that
security is most important.
275
00:16:30,890 --> 00:16:33,620
- In Ae.
- You felt it during the car terrorism.
276
00:16:33,620 --> 00:16:35,180
General Chun's greed for power.
277
00:16:35,180 --> 00:16:37,060
Why aren't you acknowledging when you know?
278
00:16:37,840 --> 00:16:40,770
In contrast, if you succeed in the North,
279
00:16:41,580 --> 00:16:44,360
it'll become a big political power
issue and bring forth a reversal.
280
00:16:44,500 --> 00:16:45,960
Don't think so negatively.
281
00:16:45,960 --> 00:16:47,300
Don't trust General Chun.
282
00:16:48,140 --> 00:16:51,260
I learned clearly that there's no
freedom before the ambition for power.
283
00:16:52,490 --> 00:16:55,830
He made you hold the hidden card of the
fact that the Prime Minister is my father.
284
00:16:56,040 --> 00:16:58,770
But he didn't even bring it up with
the Prime Minister when he met him.
285
00:17:00,020 --> 00:17:01,120
Why not?
286
00:17:02,200 --> 00:17:03,580
Before the pull of power,
287
00:17:04,810 --> 00:17:06,440
even a son-in-law is just a chess piece.
288
00:17:08,040 --> 00:17:08,650
Right.
289
00:17:09,670 --> 00:17:10,710
Let's say you're right.
290
00:17:14,040 --> 00:17:14,970
In Ae...
291
00:17:17,330 --> 00:17:19,140
you have to hold onto Kwang Chul.
292
00:17:19,140 --> 00:17:19,840
That guy...
293
00:17:20,870 --> 00:17:22,070
will do what he says.
294
00:17:25,580 --> 00:17:26,470
Not for...
295
00:17:28,140 --> 00:17:29,250
Esther's sake...
296
00:17:31,150 --> 00:17:31,960
...but yours.
297
00:17:41,060 --> 00:17:42,230
Finally...
298
00:17:43,180 --> 00:17:44,550
Han Kwang Hoon and Han Kwang Chul...
299
00:17:46,520 --> 00:17:48,070
are both leaving me.
300
00:18:04,990 --> 00:18:06,970
Is there anything I can
do for you at the end?
301
00:18:12,150 --> 00:18:13,010
Pray.
302
00:18:13,450 --> 00:18:15,480
The priest will have done that already.
303
00:18:18,180 --> 00:18:19,850
What did he say?
304
00:18:21,060 --> 00:18:22,570
That there has to be a reason.
305
00:18:23,500 --> 00:18:24,590
The beginning and end...
306
00:18:25,400 --> 00:18:26,990
can't be measured by a human.
307
00:18:29,250 --> 00:18:30,880
He didn't tell you not to go.
308
00:18:31,980 --> 00:18:32,550
I...
309
00:18:34,830 --> 00:18:36,630
feel like I need to...
310
00:18:38,740 --> 00:18:40,390
swim an endless ocean by myself.
311
00:18:41,170 --> 00:18:42,860
You chose this.
312
00:18:44,480 --> 00:18:45,730
Don't trust anyone.
313
00:18:47,650 --> 00:18:50,080
People can't be trusted.
314
00:18:50,080 --> 00:18:50,910
And...
315
00:18:56,280 --> 00:18:57,680
survive and return.
316
00:19:34,460 --> 00:19:35,380
Oppa.
317
00:19:38,160 --> 00:19:39,870
Oppa, did you know?
318
00:19:42,430 --> 00:19:44,230
Father and Seo In Ae...
319
00:19:49,190 --> 00:19:51,180
are father and daughter.
320
00:19:54,490 --> 00:19:55,460
Father...
321
00:19:56,460 --> 00:19:58,620
told me before he went to jail.
322
00:20:10,820 --> 00:20:12,140
I see.
323
00:20:17,500 --> 00:20:19,010
What about you and me?
324
00:20:19,670 --> 00:20:21,670
What relation are we?
325
00:20:22,360 --> 00:20:23,730
Are we related?
326
00:20:23,930 --> 00:20:24,720
Se Kyung.
327
00:20:26,150 --> 00:20:27,790
What are you suspicious of? Of course.
328
00:20:27,790 --> 00:20:28,560
Is it true?
329
00:20:30,910 --> 00:20:32,360
Are you telling the truth?
330
00:20:34,730 --> 00:20:35,400
It's true.
331
00:20:39,840 --> 00:20:40,660
I...
332
00:20:41,740 --> 00:20:43,850
I'm the most miserable person in the world.
333
00:20:45,750 --> 00:20:48,390
I can't trust anything.
334
00:20:48,390 --> 00:20:50,370
I can't trust and...
335
00:20:51,100 --> 00:20:52,440
I can't depend on anyone.
336
00:20:53,810 --> 00:20:54,520
What do I do?
337
00:20:56,000 --> 00:20:57,160
What do I do?
338
00:20:58,620 --> 00:21:00,170
What do I do now?
339
00:21:04,980 --> 00:21:06,100
Goodness.
340
00:21:09,540 --> 00:21:11,340
No matter what anyone says...
341
00:21:11,340 --> 00:21:14,080
you're a born political speechmaker.
342
00:21:14,830 --> 00:21:17,750
Your each and every word...
343
00:21:18,260 --> 00:21:20,630
you melt into audience's spirits.
344
00:21:21,700 --> 00:21:23,990
Who would dare to bring you down?
345
00:21:31,730 --> 00:21:32,390
How is Se Kyung?
346
00:21:34,060 --> 00:21:34,760
A little...
347
00:21:34,760 --> 00:21:35,500
...sick.
348
00:21:35,860 --> 00:21:36,700
Sick?
349
00:21:49,690 --> 00:21:50,430
Se Kyung.
350
00:21:53,700 --> 00:21:54,430
Se Kyung.
351
00:21:55,250 --> 00:21:56,050
It's me.
352
00:21:57,340 --> 00:21:58,390
Father's here.
353
00:22:03,020 --> 00:22:04,870
Se Kyung, are you very sick?
354
00:22:10,740 --> 00:22:11,660
Se Kyung.
355
00:22:11,660 --> 00:22:12,630
What's wrong?
356
00:22:13,670 --> 00:22:15,380
Ever since I was born,
357
00:22:17,560 --> 00:22:19,590
the person I trusted and loved most...
358
00:22:20,260 --> 00:22:21,720
...was only you, Father.
359
00:22:29,940 --> 00:22:33,320
I was so happy to be your
one and only daughter.
360
00:22:33,320 --> 00:22:34,210
I know.
361
00:22:36,490 --> 00:22:37,550
But I...
362
00:22:38,620 --> 00:22:39,620
I...
363
00:22:40,460 --> 00:22:43,140
was born as the most useless
person in the world.
364
00:22:44,040 --> 00:22:46,670
I had no right to live as a person.
365
00:22:47,540 --> 00:22:48,340
Did you know, Father?
366
00:23:01,380 --> 00:23:02,680
I know.
367
00:23:03,800 --> 00:23:06,260
Heaven is helping us.
368
00:23:06,260 --> 00:23:07,780
Who knew...
369
00:23:07,780 --> 00:23:11,090
he would be ahead of all parties.
370
00:23:11,090 --> 00:23:12,320
General Chun...
371
00:23:12,320 --> 00:23:15,270
might come visit us at
home with a deathly face.
372
00:23:17,350 --> 00:23:19,480
Let's talk later, Madam Han.
373
00:23:21,850 --> 00:23:24,310
I thought you were sick.
Where are you rushing off to?
374
00:23:24,760 --> 00:23:25,910
Heaven helped us?
375
00:23:26,770 --> 00:23:28,910
How could Heaven help Madam Min?
376
00:23:29,340 --> 00:23:30,310
Kim Se Kyung.
377
00:23:30,490 --> 00:23:31,550
Kim Se Kyung?
378
00:23:32,780 --> 00:23:34,340
Am I really Kim Se Kyung?
379
00:23:35,820 --> 00:23:36,920
What's wrong with her?
380
00:23:37,770 --> 00:23:41,060
I want to go crazy, but I can't!
381
00:23:46,300 --> 00:23:47,350
Oh, my.
382
00:23:47,350 --> 00:23:49,460
Did she get her heart broken?
383
00:23:49,460 --> 00:23:50,630
She's out of her mind.
384
00:23:50,630 --> 00:23:52,220
Yeah!
385
00:23:52,220 --> 00:23:57,240
I wish I was out of my mind!
386
00:23:58,860 --> 00:23:59,580
Se Kyung.
387
00:23:59,700 --> 00:24:00,820
What's with her?
388
00:24:01,420 --> 00:24:02,000
What...
389
00:24:02,730 --> 00:24:03,310
Se Kyung.
390
00:24:05,030 --> 00:24:05,810
Se Kyung.
391
00:24:18,120 --> 00:24:20,690
It's true Special Advisor Han
is surrounded by danger.
392
00:24:21,640 --> 00:24:24,610
You know the possibility of
success in the North is unclear.
393
00:24:25,060 --> 00:24:28,160
Honestly, the fact that
you're still sending him,
394
00:24:28,670 --> 00:24:30,510
isn't it for the sake of your victory?
395
00:24:31,850 --> 00:24:33,160
I'll dispatch agents...
396
00:24:33,160 --> 00:24:34,710
to the each location.
397
00:24:34,900 --> 00:24:36,560
I told you to leave that to me.
398
00:24:37,450 --> 00:24:40,150
Don't worry about anywhere
Special Advisor goes.
399
00:24:42,680 --> 00:24:43,520
Alright.
400
00:24:45,650 --> 00:24:49,070
This is a list of the corporations
that donated to the opposition party.
401
00:24:55,170 --> 00:24:56,560
This is the main point.
402
00:24:57,630 --> 00:25:00,610
A report showing the possibility of
the Prime Minister's resignation.
403
00:25:05,940 --> 00:25:06,640
How?
404
00:25:07,610 --> 00:25:08,290
Trust...
405
00:25:08,920 --> 00:25:09,780
and leave it to me.
406
00:25:13,910 --> 00:25:16,960
The opposition party's breakup
is as obvious as day.
407
00:25:16,960 --> 00:25:18,820
After the Prime Minister resigns,
408
00:25:18,820 --> 00:25:21,350
if Special Advisor Han brings the good news,
409
00:25:21,350 --> 00:25:23,590
isn't the run for power done?
410
00:25:28,590 --> 00:25:30,230
If you're not finished speaking...
411
00:25:30,420 --> 00:25:31,270
Oh...
412
00:25:31,270 --> 00:25:32,460
It's late.
413
00:25:32,460 --> 00:25:32,800
Yes.
414
00:25:33,220 --> 00:25:33,960
I'll see you later.
415
00:25:35,450 --> 00:25:36,720
You must be disturbed.
416
00:25:37,060 --> 00:25:40,490
North Korea is the end of the land.
417
00:25:40,490 --> 00:25:41,610
A terrifying place.
418
00:25:42,680 --> 00:25:46,210
In any country's history, when there's
a mastermind who makes a leader,
419
00:25:46,580 --> 00:25:48,480
there's mastermind who risks his life.
420
00:25:49,340 --> 00:25:50,820
Have you brought the cyanide?
421
00:25:50,820 --> 00:25:52,340
Ah...
422
00:25:52,340 --> 00:25:55,750
If you run in with that
mindset, you already won.
423
00:25:57,880 --> 00:25:58,940
Resume your talk.
424
00:26:03,770 --> 00:26:05,060
He's born for it.
425
00:26:05,360 --> 00:26:08,630
No one can compete with Special Advisor Han's
sharp political maneuvers.
426
00:26:10,540 --> 00:26:11,140
Representative.
427
00:26:12,150 --> 00:26:13,210
As for the Prime Minister's resignation...
428
00:26:13,890 --> 00:26:15,810
our national forces will handle it.
429
00:26:23,980 --> 00:26:27,390
Did you go see Seo In Ae with your will
because you're going to North Korea?
430
00:26:31,370 --> 00:26:32,010
What?
431
00:26:32,010 --> 00:26:32,910
Are you shocked?
432
00:26:34,420 --> 00:26:36,360
I can see everything from inside.
433
00:26:39,040 --> 00:26:40,260
Why can't you answer me?
434
00:26:46,410 --> 00:26:47,340
Are you drunk again?
435
00:26:47,820 --> 00:26:49,040
No.
436
00:26:49,040 --> 00:26:50,070
I'm sober.
437
00:26:51,100 --> 00:26:53,080
I haven't taken one sip.
438
00:26:54,250 --> 00:26:56,300
Did you take your will or not?
439
00:26:56,670 --> 00:26:58,620
I met the priest today.
440
00:26:58,880 --> 00:27:00,450
Did you meet Seo In Ae or not?
441
00:27:00,630 --> 00:27:02,540
I went to see my brother and happened to...
442
00:27:03,160 --> 00:27:04,710
You did meet her.
443
00:27:07,760 --> 00:27:08,430
Fine.
444
00:27:09,260 --> 00:27:12,630
You guys sure create
a lot of chance meetings.
445
00:27:13,570 --> 00:27:15,100
I'm divorcing you but...
446
00:27:15,480 --> 00:27:18,580
I won't let it go if you act so deceitfully.
447
00:27:36,460 --> 00:27:38,320
What are you doing there, Deputy Park?
448
00:27:42,430 --> 00:27:43,750
I'm a Director now.
449
00:27:46,420 --> 00:27:49,200
Does a director do that kind of work, too?
450
00:27:50,060 --> 00:27:50,990
Is there...
451
00:27:51,800 --> 00:27:53,570
something important going on?
452
00:27:55,120 --> 00:27:56,390
What do you mean?
453
00:27:56,390 --> 00:27:58,840
I'm just gathering things
needed for the election.
454
00:28:03,560 --> 00:28:05,130
- Alright then.
- Bye.
455
00:29:12,410 --> 00:29:13,250
Say "ah".
456
00:29:13,950 --> 00:29:17,320
Let's go to Daddy.
457
00:29:18,490 --> 00:29:22,120
Let's go to Daddy.
458
00:29:22,360 --> 00:29:23,180
Esther.
459
00:29:23,180 --> 00:29:24,230
Hurry up and eat.
460
00:29:25,430 --> 00:29:27,160
Pick up your spoon and eat.
461
00:29:27,360 --> 00:29:30,380
Let's go to Daddy.
462
00:29:30,380 --> 00:29:33,460
I'm trying not to get mad.
463
00:29:34,130 --> 00:29:35,410
In Ae.
464
00:29:35,410 --> 00:29:37,570
Leave Esther and do your work inside.
465
00:29:38,080 --> 00:29:39,530
Yeah.
466
00:29:39,530 --> 00:29:40,640
We'll feed her.
467
00:29:40,920 --> 00:29:43,170
I'm trying to discipline her.
468
00:29:43,170 --> 00:29:45,210
Goodness, how can you do that overnight?
469
00:29:45,600 --> 00:29:47,640
Daddy.
470
00:29:47,640 --> 00:29:50,030
Daddy.
471
00:29:50,030 --> 00:29:51,890
What Daddy?
472
00:29:51,890 --> 00:29:52,350
Huh?
473
00:29:55,360 --> 00:29:56,850
In Ae, that's not right.
474
00:29:56,990 --> 00:29:58,700
Leave her alone.
475
00:29:58,700 --> 00:30:01,760
She does whatever she wants
because you all spoil her.
476
00:30:02,080 --> 00:30:02,750
In Ae.
477
00:30:03,310 --> 00:30:04,530
You're making a mistake.
478
00:30:05,170 --> 00:30:08,170
What mistake? I'm trying
to discipline my own child.
479
00:30:15,230 --> 00:30:16,780
Don't cry, Esther.
480
00:30:16,780 --> 00:30:18,040
Don't cry.
481
00:30:18,040 --> 00:30:18,730
Goodness.
482
00:30:19,440 --> 00:30:20,970
What do we do?
483
00:30:21,850 --> 00:30:23,400
Let's eat. Okay?
484
00:30:23,400 --> 00:30:24,300
Okay.
485
00:30:24,300 --> 00:30:25,340
Let's eat, Esther.
486
00:31:01,150 --> 00:31:01,980
Esther.
487
00:31:02,210 --> 00:31:04,850
Tell Mommy you're sorry.
488
00:31:04,850 --> 00:31:05,830
Go to Mommy.
489
00:31:07,260 --> 00:31:10,170
Mommy, I'm sorry.
490
00:31:11,360 --> 00:31:14,290
Mommy, I'm sorry.
491
00:31:58,870 --> 00:31:59,910
Okay.
492
00:32:00,310 --> 00:32:02,710
Mommy, am I sleeping alone?
493
00:32:03,430 --> 00:32:04,800
I'll put you to sleep.
494
00:32:07,570 --> 00:32:11,210
Mommy, can I hear Daddy's song?
495
00:32:11,950 --> 00:32:13,440
Just once.
496
00:32:14,890 --> 00:32:15,820
Okay.
497
00:34:00,980 --> 00:34:02,290
Did Hye Jin come home late?
498
00:34:06,870 --> 00:34:09,970
She doesn't know where her husband is going or
what he's doing. She has no right to be a wife.
499
00:34:10,720 --> 00:34:11,490
Dear.
500
00:34:12,470 --> 00:34:13,410
Thank you for the food.
501
00:34:14,400 --> 00:34:15,260
I guess so.
502
00:34:15,970 --> 00:34:17,500
How can you eat?
503
00:34:18,940 --> 00:34:20,710
Does Kwang Hoon have to go?
504
00:34:20,710 --> 00:34:22,180
There you go again.
505
00:34:22,180 --> 00:34:24,270
It's very important.
506
00:34:24,270 --> 00:34:25,380
The women in our family...
507
00:34:25,700 --> 00:34:27,550
- I'll come down after getting ready.
- Kwang Hoon.
508
00:34:27,890 --> 00:34:29,550
How about if I come to the airport with you?
509
00:34:31,650 --> 00:34:33,100
I think it'd be better if I went alone.
510
00:36:02,560 --> 00:36:03,490
I'll be back.
511
00:36:07,300 --> 00:36:09,180
Come home safe.
512
00:36:20,560 --> 00:36:21,970
I know it's dangerous.
513
00:36:23,190 --> 00:36:24,210
I'm repeating myself but...
514
00:36:24,770 --> 00:36:27,090
Break the huge barrier
between the North and South.
515
00:36:27,090 --> 00:36:28,350
Create a new road.
516
00:36:29,680 --> 00:36:30,840
It's an awesome work.
517
00:36:31,280 --> 00:36:32,970
The history you're creating...
518
00:36:34,260 --> 00:36:35,730
this will become a new chapter.
519
00:36:37,290 --> 00:36:38,600
I'll do my best.
520
00:36:44,730 --> 00:36:45,310
Let's go.
521
00:36:59,840 --> 00:37:00,700
I'll be back.
522
00:37:20,290 --> 00:37:22,300
Kwang Hoon. Kwang Hoon!
523
00:37:25,380 --> 00:37:26,020
Hye Jin.
524
00:37:27,990 --> 00:37:29,850
You actually sent him.
525
00:37:32,130 --> 00:37:34,730
If he was your son, you wouldn't have.
526
00:37:35,160 --> 00:37:36,330
Let's go inside, Hye Jin.
527
00:37:36,460 --> 00:37:37,950
If he was your son,
528
00:37:38,880 --> 00:37:40,880
you wouldn't have sent him to die.
529
00:37:42,120 --> 00:37:46,240
You made him marry me so you
could use him like that.
530
00:37:48,300 --> 00:37:49,580
It's true.
531
00:37:50,160 --> 00:37:52,250
What son-in-law? He's your underling.
532
00:37:52,250 --> 00:37:53,290
Let go of me.
533
00:37:53,290 --> 00:37:54,800
Let go!
534
00:37:54,800 --> 00:37:56,760
Let go of my hand!
535
00:37:56,760 --> 00:37:57,710
Let go!
536
00:38:02,870 --> 00:38:04,760
What's for the sake of the country?
537
00:38:05,760 --> 00:38:08,000
You're sending him out in a war for power.
538
00:38:08,150 --> 00:38:08,910
Hye Jin.
539
00:38:08,910 --> 00:38:11,830
Does everything look like play
to you who drinks all the time?
540
00:38:12,070 --> 00:38:12,630
What is it then?
541
00:38:12,790 --> 00:38:13,770
Come to your senses!
542
00:38:13,980 --> 00:38:15,800
I'm speaking with a clear mind!
543
00:38:15,800 --> 00:38:18,030
Your husband has risked his life!
544
00:38:18,030 --> 00:38:19,390
Your father...
545
00:38:19,390 --> 00:38:22,170
is fighting a bloody battle waging his life.
546
00:38:22,170 --> 00:38:24,400
To other people, it's an unbelievable war...
547
00:38:24,400 --> 00:38:26,310
How can it be play in my own daughter's eyes?
548
00:38:26,780 --> 00:38:27,700
Stop it.
549
00:38:27,700 --> 00:38:29,430
We were raising an enemy.
550
00:38:30,530 --> 00:38:33,170
Even if nobody knows, I do.
551
00:38:33,170 --> 00:38:35,020
Father, you're a frightening person.
552
00:38:35,780 --> 00:38:39,060
You act righteous on the outside like a hero.
553
00:38:39,460 --> 00:38:40,370
But inside...
554
00:38:41,090 --> 00:38:42,940
you're a frightening dictator.
555
00:38:44,290 --> 00:38:47,890
You would sent away your daughter
to fulfill your ambition for power.
556
00:38:47,890 --> 00:38:49,310
To my death.
557
00:38:54,380 --> 00:38:56,440
I don't want to live as an enemy.
558
00:38:56,440 --> 00:38:58,330
I don't want to live with
your underling either.
559
00:38:58,330 --> 00:38:59,280
I'm getting a divorce.
560
00:38:59,900 --> 00:39:01,980
If Han Kwang Hoon comes back alive,
561
00:39:02,570 --> 00:39:05,150
I'll make sure to divorce
and leave this house.
562
00:39:05,570 --> 00:39:06,870
Do as you like.
563
00:39:06,870 --> 00:39:08,040
Live as you like!
564
00:39:08,040 --> 00:39:08,790
As you like!
565
00:40:06,100 --> 00:40:07,320
Hello.
566
00:40:07,320 --> 00:40:08,250
Kwang Chul, it's me.
567
00:40:10,490 --> 00:40:11,110
It's me.
568
00:40:13,470 --> 00:40:14,230
I'm at the airport.
569
00:40:14,530 --> 00:40:17,080
Airport? So, what?
570
00:40:17,080 --> 00:40:17,650
Kwang Chul.
571
00:40:19,450 --> 00:40:20,340
In case...
572
00:40:21,050 --> 00:40:22,560
something happens to me...
573
00:40:23,660 --> 00:40:24,750
take care of Suk Ho.
574
00:40:25,210 --> 00:40:26,770
Are you really going to die?
575
00:40:28,860 --> 00:40:31,490
Do you die if General Chun tells you to?
576
00:40:31,490 --> 00:40:33,700
He sends his son-in-law to die for power?
577
00:40:34,280 --> 00:40:35,260
It's not like that.
578
00:40:36,890 --> 00:40:38,010
It's my work.
579
00:40:38,440 --> 00:40:39,870
Give me a break.
580
00:40:41,730 --> 00:40:42,810
Take care of Suk Ho.
581
00:40:43,440 --> 00:40:45,250
Why are you asking me to
take care of your son?
582
00:40:45,250 --> 00:40:45,950
I won't.
583
00:40:46,890 --> 00:40:48,980
If you're that worried,
584
00:40:48,980 --> 00:40:52,210
survive and think about being a good father.
585
00:40:53,330 --> 00:40:55,050
How annoying so early in the morning.
586
00:41:01,660 --> 00:41:03,090
I won't do it.
587
00:41:03,090 --> 00:41:05,040
Why leave Suk Ho to me?
588
00:41:05,040 --> 00:41:07,790
You're choosing to die. Don't be such a baby.
589
00:41:07,790 --> 00:41:08,500
It's me.
590
00:41:12,860 --> 00:41:13,740
What do you want?
591
00:41:15,540 --> 00:41:16,720
Kwang Chul.
592
00:41:16,720 --> 00:41:18,360
What do you want?
593
00:41:19,640 --> 00:41:21,180
I want to ask you to take care of Esther.
594
00:41:28,940 --> 00:41:30,590
If you're leaving today,
595
00:41:31,690 --> 00:41:33,830
come explain to Esther.
596
00:41:34,320 --> 00:41:35,920
Am I the director of an orphanage?
597
00:41:37,610 --> 00:41:38,630
You explain.
598
00:41:39,090 --> 00:41:40,450
If you go like this,
599
00:41:40,450 --> 00:41:41,940
Esther might get sick.
600
00:41:42,740 --> 00:41:44,390
She won't eat.
601
00:41:44,390 --> 00:41:45,560
She doesn't sleep well.
602
00:41:45,560 --> 00:41:46,620
Feed her.
603
00:41:47,370 --> 00:41:49,060
You put her to sleep.
604
00:41:51,480 --> 00:41:53,330
I'll ask one last time.
605
00:41:53,330 --> 00:41:54,350
You really won't?
606
00:41:54,530 --> 00:41:55,350
I won't.
607
00:41:57,970 --> 00:41:59,660
You guys are funny.
608
00:42:00,560 --> 00:42:03,070
The amazing Han Kwang Hoon asks
me to take care of Suk Ho.
609
00:42:03,070 --> 00:42:05,470
The famous Seo In Ae asks
me to take care of Esther.
610
00:42:07,030 --> 00:42:07,990
What are you doing?
611
00:42:08,570 --> 00:42:10,280
Just once, Kwang Chul.
612
00:42:10,280 --> 00:42:11,480
Esther...
613
00:42:11,480 --> 00:42:13,130
she listens to you.
614
00:42:13,530 --> 00:42:15,390
I can't do it.
615
00:42:15,390 --> 00:42:16,860
What should I tell her?
616
00:42:16,860 --> 00:42:19,090
That I'm leaving because I hate her mother?
617
00:42:19,090 --> 00:42:20,380
Or should I lie?
618
00:42:22,360 --> 00:42:24,110
You're smart. You handle it.
619
00:42:46,440 --> 00:42:48,980
Mommy, did Daddy come?
620
00:42:50,820 --> 00:42:51,820
He didn't.
621
00:42:55,110 --> 00:42:55,670
Come here.
622
00:43:03,140 --> 00:43:04,040
Are you sleepy?
623
00:43:07,780 --> 00:43:09,100
Where are you in Beijing?
624
00:43:11,560 --> 00:43:13,250
Good job.
625
00:43:14,320 --> 00:43:18,000
Move one step ahead of General Chun's men.
626
00:43:20,230 --> 00:43:22,820
This is a good opportunity.
627
00:43:22,820 --> 00:43:25,550
No matter what terrible thing happens,
628
00:43:25,550 --> 00:43:28,780
nobody will think it's our doing.
629
00:43:33,570 --> 00:43:38,040
It's an opportunity to get
rid of both brothers at once.
630
00:43:39,270 --> 00:43:43,370
Meet the manager in Hong Kong and receive
the finances to carry out the operation.
631
00:43:44,190 --> 00:43:44,800
That's all.
632
00:44:00,880 --> 00:44:03,010
The President's personal
correspondence is the key.
633
00:44:03,010 --> 00:44:04,800
Secure it without a hitch in the front line.
634
00:44:05,790 --> 00:44:08,060
You need to be more alert
than when you went to Moscow.
635
00:44:09,430 --> 00:44:10,280
Right.
636
00:44:10,280 --> 00:44:12,970
It's good that you canceled the
special lecture at Beijing University.
637
00:44:13,690 --> 00:44:16,110
The ones waiting for you to appear there...
638
00:44:16,110 --> 00:44:17,360
they'll be shocked.
639
00:44:18,120 --> 00:44:18,660
That's all.
640
00:44:39,940 --> 00:44:41,980
Didn't Han Kwang Hoon call from the airport?
641
00:44:49,610 --> 00:44:51,620
You didn't come here because
you were curious about that.
642
00:44:54,900 --> 00:44:56,990
Then why do you think I came?
643
00:44:57,400 --> 00:44:58,270
I wonder.
644
00:45:00,710 --> 00:45:01,830
I think you're having a hard time.
645
00:45:04,690 --> 00:45:05,590
You know well.
646
00:45:07,160 --> 00:45:10,130
My life and energy because of you people...
647
00:45:10,890 --> 00:45:12,670
I wasted so much of it.
648
00:45:13,300 --> 00:45:15,020
A marriage where the start is tainted...
649
00:45:15,020 --> 00:45:17,110
can't become happy in the end.
650
00:45:18,420 --> 00:45:19,510
Han Kwang Hoon...
651
00:45:21,370 --> 00:45:23,640
didn't marry me for love.
652
00:45:23,640 --> 00:45:26,330
He got a lifetime job as Father's underling.
653
00:45:28,070 --> 00:45:28,750
You know that, right?
654
00:45:30,550 --> 00:45:32,200
I'm the one who's more tainted.
655
00:45:34,660 --> 00:45:35,710
At any rate,
656
00:45:36,590 --> 00:45:38,060
we're getting a divorce.
657
00:45:42,710 --> 00:45:45,970
I promised to wait until
Father becomes the President.
658
00:45:46,310 --> 00:45:50,520
But that was when I didn't know
Han Kwang Hoon was risking his life.
659
00:45:52,380 --> 00:45:53,670
If he comes back alive,
660
00:45:54,250 --> 00:45:55,710
I'm getting a divorce immediately.
661
00:46:00,900 --> 00:46:03,520
I lived as a discarded woman until now.
662
00:46:05,030 --> 00:46:07,060
I want to throw him away first now.
663
00:46:07,930 --> 00:46:09,430
But you love him.
664
00:46:11,030 --> 00:46:12,370
Who loves who?
665
00:46:13,570 --> 00:46:16,300
Do you want to see me discarded to the end?
666
00:46:17,640 --> 00:46:19,070
Han Kwang Hoon and I...
667
00:46:19,370 --> 00:46:21,830
were never happy for one moment.
668
00:46:21,830 --> 00:46:23,040
You know that better than me.
669
00:46:23,890 --> 00:46:25,680
Go see a divorce lawyer then.
670
00:46:25,880 --> 00:46:27,080
You do it.
671
00:46:28,230 --> 00:46:30,290
You can stop the media from finding out.
672
00:46:32,130 --> 00:46:34,230
We were a married couple.
673
00:46:34,230 --> 00:46:37,920
He won't want the personal details
of our marriage to be known publicly.
674
00:46:40,490 --> 00:46:41,830
I have to do that much for him.
675
00:46:48,290 --> 00:46:49,570
This is the lawyer retainment fee.
676
00:46:51,200 --> 00:46:52,270
You know I won't do it.
677
00:46:52,490 --> 00:46:53,360
Is it insufficient?
678
00:46:56,760 --> 00:46:57,270
Here.
679
00:46:57,580 --> 00:46:58,610
Tell me if it's not enough.
680
00:46:58,860 --> 00:46:59,780
Put it back.
681
00:47:00,920 --> 00:47:02,590
I guess it's not enough.
682
00:47:09,790 --> 00:47:12,590
The Prime Minister who has your support...
683
00:47:13,320 --> 00:47:14,960
doesn't he need election funds?
684
00:47:17,340 --> 00:47:19,100
Tell me if it's not enough.
685
00:47:19,930 --> 00:47:21,710
Things like money...
686
00:47:21,710 --> 00:47:23,680
I have plenty of it in my car.
687
00:48:13,540 --> 00:48:16,950
How can the President leave without
surveying the construction at Seonyu Island?
688
00:48:17,620 --> 00:48:18,850
You handle it, hyungnim.
689
00:48:20,020 --> 00:48:21,390
What about the Incheon workshop?
690
00:48:21,660 --> 00:48:22,890
What about it?
691
00:48:24,210 --> 00:48:26,580
- Aren't you going to give me a status report?
- What do I care?
692
00:48:27,490 --> 00:48:30,260
I can't take your place. Don't you know that?
693
00:48:30,910 --> 00:48:31,830
Kwang Chul.
694
00:48:31,830 --> 00:48:33,590
You're not in your right mind.
695
00:48:33,590 --> 00:48:36,150
Why are you acting like this all of a sudden?
696
00:48:39,020 --> 00:48:40,670
Ugh, I don't know anymore.
697
00:48:43,110 --> 00:48:44,030
Chil Sung.
698
00:48:57,150 --> 00:48:57,940
In Ae.
699
00:48:58,910 --> 00:49:00,390
Did you come to see Kwang Chul?
700
00:49:00,390 --> 00:49:04,530
Do something about him. He's out of his mind.
701
00:49:04,530 --> 00:49:05,510
Where's Tae Kyung?
702
00:49:06,790 --> 00:49:07,570
He's in a meeting.
703
00:49:07,840 --> 00:49:10,740
Tell him I'm waiting for him
in his office. It's urgent.
704
00:49:20,560 --> 00:49:22,280
Tell me if it's not enough.
705
00:49:23,140 --> 00:49:24,290
Things like money...
706
00:49:24,950 --> 00:49:26,870
I have plenty of it in my car.
707
00:49:33,820 --> 00:49:35,320
What is it?
708
00:49:35,320 --> 00:49:36,720
Tae Kyung.
709
00:49:36,720 --> 00:49:38,230
Look at this.
710
00:49:42,330 --> 00:49:43,530
Where did this come from?
711
00:49:43,800 --> 00:49:45,740
General Chun's campaign.
712
00:49:47,560 --> 00:49:48,140
Are you sure?
713
00:49:49,830 --> 00:49:51,300
You can find the source, right?
714
00:49:51,300 --> 00:49:54,220
I think there are countless
envelopes like this going around.
715
00:49:56,100 --> 00:49:58,620
It has to be black money
accrued for the election.
716
00:50:01,180 --> 00:50:01,920
I'm saying this...
717
00:50:02,600 --> 00:50:03,850
because I trust you.
718
00:50:04,320 --> 00:50:06,260
If this is illegally acquired funds,
719
00:50:06,440 --> 00:50:09,360
this might become a crime
General Chun can't break free from.
720
00:50:10,510 --> 00:50:12,050
Hold on, In Ae.
721
00:50:12,050 --> 00:50:13,830
Be careful what you say.
722
00:50:14,600 --> 00:50:15,230
I know.
723
00:50:15,230 --> 00:50:16,470
That's why I rushed over.
724
00:50:19,750 --> 00:50:20,450
Alright.
725
00:50:21,620 --> 00:50:23,280
I'll look into it for now.
726
00:50:23,280 --> 00:50:24,370
Don't say anything.
727
00:50:24,890 --> 00:50:25,790
Be careful.
728
00:50:25,790 --> 00:50:26,610
It could be dangerous.
729
00:50:27,690 --> 00:50:29,710
Make copies of these checks
and turn them over to me.
730
00:50:30,250 --> 00:50:32,270
Alright. You be careful, too.
731
00:50:38,780 --> 00:50:41,190
I forgot to knock. I'm sorry.
732
00:50:45,830 --> 00:50:46,990
President Han Kwang Chul...
733
00:50:46,990 --> 00:50:48,840
asked me to give you these documents.
734
00:50:48,840 --> 00:50:49,980
What's this?
735
00:50:49,980 --> 00:50:51,700
Hanseo Construction's tax records.
736
00:50:53,300 --> 00:50:54,900
The taxes audit was fine. Why?
737
00:50:56,020 --> 00:50:56,720
In Ae.
738
00:50:57,500 --> 00:50:58,610
Go ask him.
739
00:50:58,780 --> 00:51:00,780
Stop Kwang Chul no matter what.
740
00:51:02,020 --> 00:51:03,710
He does whatever you say.
741
00:51:04,810 --> 00:51:05,250
Okay?
742
00:51:25,710 --> 00:51:28,880
Why didn't you go home after having
a cozy chat with your brother?
743
00:51:28,880 --> 00:51:30,300
Why come crawling here?
744
00:51:31,150 --> 00:51:32,710
I have to say good-bye.
745
00:51:40,760 --> 00:51:41,910
Have a good trip.
746
00:51:46,330 --> 00:51:47,470
But why...
747
00:51:48,660 --> 00:51:50,520
are you both leaving on the same day?
748
00:51:50,720 --> 00:51:53,200
How dare you bring him up with me to the end?
749
00:51:55,520 --> 00:51:56,350
I guess so.
750
00:52:01,690 --> 00:52:02,500
Sorry.
751
00:52:09,370 --> 00:52:10,200
Hold on.
752
00:52:24,650 --> 00:52:25,860
Esther's birthday present.
753
00:52:43,980 --> 00:52:44,880
Kwang Chul.
754
00:52:52,350 --> 00:52:53,510
Have a good trip.
755
00:54:28,070 --> 00:54:31,580
I'm giving Prime Minister Kim election funds.
756
00:54:31,770 --> 00:54:33,300
What's the problem?
757
00:54:34,530 --> 00:54:36,220
After you became director,
758
00:54:36,220 --> 00:54:38,990
it's so hard to see you.
759
00:54:39,370 --> 00:54:41,580
Because you treat me like a heinous enemy.
760
00:54:42,410 --> 00:54:44,580
Isn't it true that you are?
761
00:54:50,710 --> 00:54:52,390
Even so...
762
00:54:52,390 --> 00:54:54,250
Prime Minister Kim's support...
763
00:54:54,250 --> 00:54:56,850
is shooting sky high.
764
00:54:56,850 --> 00:54:58,270
What will you do?
765
00:54:58,520 --> 00:55:01,160
But that wind...
766
00:55:01,160 --> 00:55:02,830
belongs to Seo In Ae.
767
00:55:03,670 --> 00:55:04,740
You know that, right?
768
00:55:06,360 --> 00:55:07,990
Who could have known?
769
00:55:07,990 --> 00:55:09,350
Due to Seo In Ae,
770
00:55:09,350 --> 00:55:11,680
I'd be able to dream big again.
771
00:55:12,320 --> 00:55:13,050
Min Hye Rin.
772
00:55:13,050 --> 00:55:16,000
Making the President is 80% wind.
773
00:55:16,000 --> 00:55:17,460
That wind is blowing.
774
00:55:17,730 --> 00:55:19,440
There's such a thing as women's wind.
775
00:55:19,440 --> 00:55:20,490
Women's wind.
776
00:55:21,830 --> 00:55:22,970
What do you mean?
777
00:55:22,970 --> 00:55:27,250
A woman's wind blows out easily.
778
00:55:27,630 --> 00:55:30,580
I forgive you for being
General Chun's eyes, ears and mouth.
779
00:55:31,250 --> 00:55:32,680
However, Park Young Tae...
780
00:55:32,680 --> 00:55:34,670
you better not betray me.
781
00:55:34,670 --> 00:55:35,900
I wouldn't.
782
00:55:35,900 --> 00:55:37,910
I couldn't.
783
00:55:37,910 --> 00:55:39,210
You know I can't.
784
00:55:39,930 --> 00:55:40,950
However...
785
00:55:40,950 --> 00:55:42,650
there's also women's wind.
786
00:55:42,960 --> 00:55:43,480
In case...
787
00:55:44,130 --> 00:55:45,200
that happens...
788
00:55:45,970 --> 00:55:48,720
you can't lose your mind again.
789
00:55:50,120 --> 00:55:52,400
Don't just depend on the Prime Minister.
790
00:55:52,910 --> 00:55:54,260
Rely on me, too.
791
00:55:55,040 --> 00:55:57,800
I've become a powerful director in this era.
792
00:55:57,800 --> 00:55:59,250
I guess...
793
00:55:59,250 --> 00:56:01,770
you've made a big deal with General Chun.
794
00:56:04,120 --> 00:56:06,040
Your sickness is suspicion.
795
00:56:06,890 --> 00:56:11,600
You only remembered me accurately
when you'd lost your mind.
796
00:56:14,260 --> 00:56:16,440
When you were sick,
797
00:56:16,440 --> 00:56:18,380
do you remember where we went?
798
00:56:21,670 --> 00:56:23,110
We went to our hometown.
799
00:56:24,370 --> 00:56:25,620
Under the big tree.
800
00:56:28,050 --> 00:56:28,700
No way.
801
00:56:29,240 --> 00:56:31,070
We definitely went.
802
00:56:32,560 --> 00:56:33,870
So, don't forget it.
803
00:56:37,060 --> 00:56:38,400
The person who will...
804
00:56:39,110 --> 00:56:42,040
take care of you and Se Kyung to the end...
805
00:56:43,290 --> 00:56:45,120
...is only me.
806
00:56:47,420 --> 00:56:47,940
Got it?
807
00:56:51,300 --> 00:56:52,230
I know.
808
00:56:53,130 --> 00:56:54,340
Alright then.
809
00:56:57,800 --> 00:56:59,380
No matter what happens,
810
00:57:00,170 --> 00:57:01,850
don't suspect me.
811
00:57:03,290 --> 00:57:04,590
Don't go crazy.
812
00:57:05,560 --> 00:57:08,790
Don't forget that the one who betrayed you...
813
00:57:10,530 --> 00:57:11,420
is Prime Minister Kim.
814
00:57:14,960 --> 00:57:15,750
Alright?
815
00:57:40,360 --> 00:57:41,730
Bike ahjussi.
816
00:57:42,940 --> 00:57:44,260
Is your grandmother late again?
817
00:57:44,260 --> 00:57:45,160
Yes.
818
00:57:45,160 --> 00:57:47,380
Will you drop me off again?
819
00:57:48,410 --> 00:57:49,010
Sure.
820
00:58:04,340 --> 00:58:05,060
Yes.
821
00:58:06,690 --> 00:58:07,480
Sit.
822
00:58:12,530 --> 00:58:15,780
There was someone following
Special Advisor Han in Beijing.
823
00:58:15,780 --> 00:58:16,560
Did you know?
824
00:58:17,450 --> 00:58:18,540
Ah...
825
00:58:18,540 --> 00:58:21,670
that's why he disappeared after
canceling his schedule there.
826
00:58:21,870 --> 00:58:23,750
So, you didn't know about it?
827
00:58:23,750 --> 00:58:26,700
If something happens,
it'll be the North's doing.
828
00:58:26,700 --> 00:58:27,380
The North?
829
00:58:28,150 --> 00:58:28,970
Not the South?
830
00:58:30,440 --> 00:58:31,770
Director...
831
00:58:31,770 --> 00:58:33,460
That's dangerous to say.
832
00:58:34,340 --> 00:58:36,320
A person carrying the
President's personal letter...
833
00:58:36,320 --> 00:58:39,250
who would lay a hand on that?
That would be disobedience.
834
00:58:40,920 --> 00:58:43,460
Do you suspect my loyalty to you?
835
00:58:44,680 --> 00:58:45,990
The Prime Minister's resignation...
836
00:58:45,990 --> 00:58:47,660
tomorrow will be the turning point...
837
00:58:47,660 --> 00:58:49,570
I got a report from the national team.
838
00:58:52,190 --> 00:58:52,660
How?
839
00:58:52,930 --> 00:58:57,280
The team doesn't give me the details.
840
00:59:00,230 --> 00:59:01,060
Representative.
841
00:59:02,180 --> 00:59:04,180
Promise one thing.
842
00:59:05,400 --> 00:59:06,720
After you get elected,
843
00:59:07,500 --> 00:59:09,980
don't throw me away.
844
00:59:14,390 --> 00:59:18,170
An officer who risked his
life on the minefield...
845
00:59:18,170 --> 00:59:20,190
you've never...
846
00:59:20,190 --> 00:59:21,500
thrown him away.
847
00:59:36,680 --> 00:59:37,810
Lawyer Seo In Ae speaking.
848
00:59:38,000 --> 00:59:38,830
In Ae.
849
00:59:38,830 --> 00:59:40,120
It's me.
850
00:59:40,120 --> 00:59:41,750
Esther disappeared.
851
00:59:41,750 --> 00:59:42,320
What?
852
00:59:43,130 --> 00:59:46,620
Kyung Ja was late to picking her up
at kindergarten. Esther was gone.
853
00:59:50,670 --> 00:59:51,470
Master.
854
00:59:52,630 --> 00:59:53,670
What about Kwang Chul?
855
00:59:54,410 --> 00:59:55,740
He left for the airport awhile ago.
856
00:59:59,000 --> 00:59:59,500
Um...
857
01:00:00,080 --> 01:00:02,430
Go home. I'll meet you there.
858
01:00:02,430 --> 01:00:03,130
Okay.
859
01:00:10,780 --> 01:00:11,640
Master.
860
01:00:12,290 --> 01:00:13,710
Lawyer Seo.
861
01:00:15,890 --> 01:00:17,040
Yes?
862
01:00:17,040 --> 01:00:18,470
Yes? I'm...
863
01:00:19,280 --> 01:00:20,690
...Lawyer Seo.
864
01:00:21,710 --> 01:00:24,390
I'm sure you got the report
that your daughter is missing.
865
01:00:25,720 --> 01:00:27,250
Who are you?
866
01:00:27,250 --> 01:00:28,870
Where's my child? My child?
867
01:00:28,870 --> 01:00:30,150
Is the child safe?
868
01:00:30,850 --> 01:00:32,050
We haven't even...
869
01:00:32,050 --> 01:00:33,540
...started negotiations yet.
870
01:00:36,520 --> 01:00:37,670
What do you want?
871
01:00:37,670 --> 01:00:39,240
Hurry up and tell me.
872
01:00:39,240 --> 01:00:41,660
Wait home quietly. I'll be in touch.
873
01:00:42,930 --> 01:00:45,010
You should know since you're a lawyer.
874
01:00:45,910 --> 01:00:49,030
If you alert the police, it's over.
875
01:00:50,330 --> 01:00:51,770
Don't do anything stupid and wait.
876
01:00:52,110 --> 01:00:53,630
What do you want!
877
01:00:54,320 --> 01:00:55,990
You can probably guess.
878
01:00:55,990 --> 01:00:57,760
You're a smart lawyer.
879
01:01:09,330 --> 01:01:11,570
Gimpo Airport
880
01:01:31,000 --> 01:01:31,680
Kwang Chul.
881
01:01:32,500 --> 01:01:32,950
Kwang Chul.
882
01:01:56,550 --> 01:01:57,240
What?
883
01:01:59,740 --> 01:02:00,980
Kwang Chul.
884
01:02:02,100 --> 01:02:03,330
Esther...
885
01:02:04,770 --> 01:02:06,260
Esther has disappeared.
886
01:02:10,040 --> 01:02:11,000
Disappeared?
887
01:02:13,030 --> 01:02:14,480
I think she was kidnapped.
888
01:02:49,360 --> 01:02:52,160
Your media manipulation isn't
going as well, Director Park?
889
01:02:52,310 --> 01:02:54,200
Se Kyung isn't your daughter.
890
01:02:54,200 --> 01:02:55,420
She's Park Se Kyung.
891
01:02:55,420 --> 01:02:56,950
Park Young Tae's daughter!
892
01:02:57,530 --> 01:03:00,300
Give me back my daughter.
I'll remove myself from politics.
893
01:03:00,650 --> 01:03:01,830
Where's my daughter?
894
01:03:01,830 --> 01:03:02,830
Finish him!
895
01:03:04,850 --> 01:03:07,240
Seo In Ae has become part
of Special Prosecution?
896
01:03:07,240 --> 01:03:09,380
Who is Prosecutor Lee Gun Woo!
897
01:03:09,380 --> 01:03:11,400
Director of Security Park Young Tae...
898
01:03:11,400 --> 01:03:12,520
this is a warrant to appear.
58978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.