All language subtitles for Endless.Love.E34

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by Soompi TV 2 00:00:10,350 --> 00:00:13,810 In order to create a prosperous nation, both candidates 3 00:00:13,810 --> 00:00:17,400 are outlining their respective economic policies and raising their voices. 4 00:00:19,600 --> 00:00:20,990 Within the chaos, 5 00:00:20,990 --> 00:00:22,520 not losing their calm... 6 00:00:27,010 --> 00:00:28,210 Han Kwang Hoon. 7 00:00:28,630 --> 00:00:31,050 You've become a prince. 8 00:00:31,050 --> 00:00:32,690 The US invitational speech... 9 00:00:32,690 --> 00:00:34,940 you're dividing it with the party representative? 10 00:00:36,520 --> 00:00:38,060 Arrogant bastard. 11 00:00:43,620 --> 00:00:45,700 I don't have any interest in politics. 12 00:00:46,510 --> 00:00:49,030 But the people who were oppressed unjustly... 13 00:00:49,030 --> 00:00:51,070 and the ones whose freedoms are shackled... 14 00:00:51,910 --> 00:00:56,070 I'm only a lawyer who agrees with Representative Kim Gun Pyo's politics 15 00:00:56,070 --> 00:00:57,380 that wants to free them. 16 00:00:58,180 --> 00:01:00,020 The guarantee of basic rights... 17 00:01:00,020 --> 00:01:02,110 is the government's basic duty. 18 00:01:02,110 --> 00:01:03,760 To secure social rights, 19 00:01:03,760 --> 00:01:05,320 the government needs to play a direct role. 20 00:01:05,630 --> 00:01:07,070 The right to live peacefully... 21 00:01:08,050 --> 00:01:09,320 Those things... 22 00:01:10,560 --> 00:01:11,830 ...are important values. 23 00:01:12,500 --> 00:01:14,730 That crazy... 24 00:01:15,460 --> 00:01:19,740 She'll indeed change the world if she's left alone. 25 00:01:22,070 --> 00:01:23,180 I have learned... 26 00:01:23,500 --> 00:01:26,300 politics from Presidential candidate Chun Tae Woong. 27 00:01:27,270 --> 00:01:29,350 Karl Marx as you well know... 28 00:01:30,050 --> 00:01:32,280 He had mentioned three qualifications... 29 00:01:32,490 --> 00:01:33,610 ...for politicians. 30 00:01:33,610 --> 00:01:34,730 Passion... 31 00:01:34,730 --> 00:01:36,590 to devote to great causes... 32 00:01:36,590 --> 00:01:39,520 and a sense of responsibility as a leader. 33 00:01:39,520 --> 00:01:41,630 A sense of proportion... 34 00:01:41,630 --> 00:01:43,360 to see himself objectively. 35 00:01:43,950 --> 00:01:44,840 Now... 36 00:01:45,860 --> 00:01:48,090 Mr. Chun Tae Woong seems to be 37 00:01:48,090 --> 00:01:49,120 the Presidential candidate 38 00:01:49,120 --> 00:01:50,030 because... 39 00:01:50,750 --> 00:01:53,460 he has no lack of these strict qualifications. 40 00:01:53,760 --> 00:01:55,280 Kim Gun Pyo! 41 00:01:55,280 --> 00:01:56,790 Kim Gun Pyo! 42 00:01:56,790 --> 00:01:58,570 Kim Gun Pyo! 43 00:01:58,570 --> 00:02:00,130 Candidate Chun Tae Woong... 44 00:02:00,400 --> 00:02:03,420 for the sake of safety for the current President's retirement... 45 00:02:03,420 --> 00:02:05,400 is waging a war by proxy. 46 00:02:05,400 --> 00:02:06,680 He is the regent. 47 00:02:08,920 --> 00:02:11,140 Along with the citizens, 48 00:02:11,140 --> 00:02:13,210 I'll work hard. 49 00:02:13,210 --> 00:02:17,290 With past experience of service as the Deputy Prime Minister, 50 00:02:17,290 --> 00:02:19,920 I'll take responsibility for our nation's economy! 51 00:02:22,030 --> 00:02:23,160 I'll make our nation's 52 00:02:23,530 --> 00:02:25,910 income the $10,000 era! 53 00:02:27,660 --> 00:02:30,730 I will definitely start a new era! 54 00:02:31,140 --> 00:02:32,640 Kim Gun Pyo! 55 00:02:32,640 --> 00:02:34,210 Kim Gun Pyo! 56 00:02:34,210 --> 00:02:35,790 Kim Gun Pyo! 57 00:02:35,790 --> 00:02:37,330 Kim Gun Pyo! 58 00:02:37,330 --> 00:02:38,550 Kim Gun Pyo! 59 00:02:40,210 --> 00:02:42,880 You can't even take care of your wife. 60 00:02:47,510 --> 00:02:48,830 I have declared... 61 00:02:48,830 --> 00:02:51,550 the democratization of the Republic of Korea 62 00:02:51,550 --> 00:02:53,700 at the risk of my life 63 00:02:53,700 --> 00:02:56,260 and for the last sacrifice of our fatherland. 64 00:02:56,260 --> 00:02:58,140 But as we all know, 65 00:02:58,140 --> 00:03:01,740 the true hero of this democracy declaration is not me. 66 00:03:01,740 --> 00:03:03,500 But all Korean people. 67 00:03:12,350 --> 00:03:13,000 Director Park. 68 00:03:15,440 --> 00:03:16,620 The President... 69 00:03:16,620 --> 00:03:17,820 wants you to file a report. 70 00:03:18,780 --> 00:03:22,890 I have to report that Representative Chun's popularity is plummeting. 71 00:03:23,310 --> 00:03:24,600 Special Advisor Han... 72 00:03:25,410 --> 00:03:27,490 does he think the election is in the US? 73 00:03:27,490 --> 00:03:29,060 In front of US reporters, 74 00:03:29,060 --> 00:03:33,950 he's acting like a know-it-all who references Marxism like a bookworm. 75 00:03:34,850 --> 00:03:37,180 He'll be gasping about now. 76 00:03:37,180 --> 00:03:41,470 I'm sure he saw the news that Prime Minister Kim's popularity is soaring. 77 00:03:42,400 --> 00:03:44,280 Seo In Ae's influence... 78 00:03:44,280 --> 00:03:45,530 ...is amazing. 79 00:03:46,440 --> 00:03:50,270 It's the youthful winds of change. 80 00:03:51,490 --> 00:03:53,880 The President will be furious. 81 00:03:54,830 --> 00:03:56,810 We can't change the candidate. 82 00:03:58,360 --> 00:04:01,430 We'll have to bring down Han Kwang Hoon first. 83 00:04:09,560 --> 00:04:13,600 Lawyer Seo In Ae stirs youthful blue winds of change 84 00:04:17,900 --> 00:04:20,170 Kim Gun Pyo's popularity has surpassed Chun Tae Woong's. 85 00:04:20,170 --> 00:04:24,030 Lawyer Seo's supporting speech on behalf of the new party formation is bringing forth a blue wind. 86 00:04:24,030 --> 00:04:24,810 Do you agree? 87 00:04:25,050 --> 00:04:26,010 Will you enter Congress? 88 00:04:26,430 --> 00:04:29,260 As Prime Minister Kim's lawyer, 89 00:04:29,260 --> 00:04:31,270 I helped him because we agreed. 90 00:04:32,960 --> 00:04:35,280 I didn't bring the wind of change. 91 00:04:35,280 --> 00:04:37,330 It's the strength of the people 92 00:04:37,330 --> 00:04:38,620 who support Prime Minister Kim. 93 00:04:39,180 --> 00:04:40,060 Thank you. 94 00:04:48,060 --> 00:04:49,130 Your popularity... 95 00:04:49,130 --> 00:04:50,880 is number one out of all candidates. 96 00:04:50,880 --> 00:04:52,450 What's the secret to your success? 97 00:04:52,450 --> 00:04:55,460 In the past, my experience as the Economic Deputy Prime Minister 98 00:04:55,460 --> 00:04:57,580 who improved the economy... 99 00:04:57,580 --> 00:05:00,040 isn't that a small reason for support? 100 00:05:00,040 --> 00:05:01,980 The additional support of Lawyer Seo In Ae... 101 00:05:01,980 --> 00:05:04,080 do you acknowledge it brought the support of the youth? 102 00:05:04,220 --> 00:05:05,340 Of course. 103 00:05:05,340 --> 00:05:08,800 I was reborn after hearing her argument. 104 00:05:08,800 --> 00:05:09,510 Everyone... 105 00:05:09,510 --> 00:05:10,790 you know it. 106 00:05:10,790 --> 00:05:11,510 Madam. 107 00:05:11,510 --> 00:05:12,590 How do you feel? 108 00:05:13,020 --> 00:05:15,490 After my husband heard Lawyer Seo's argument, 109 00:05:15,490 --> 00:05:16,920 and self-destructed, 110 00:05:16,920 --> 00:05:19,110 I thought the world had ended. 111 00:05:19,840 --> 00:05:21,730 I never dreamed... 112 00:05:21,730 --> 00:05:23,530 a day like today would come. 113 00:05:23,530 --> 00:05:25,100 Please support us. 114 00:05:25,360 --> 00:05:26,180 Please do. 115 00:05:26,180 --> 00:05:27,320 Please do. 116 00:05:29,180 --> 00:05:31,270 One word on the Korea-US relationship please. 117 00:05:34,760 --> 00:05:36,040 What is this? 118 00:05:33,680 --> 00:05:36,040 Will Representative Kim Gun Pyo enter Congress through the Blue House? 119 00:05:36,040 --> 00:05:39,360 It might become Prime Minister Kim's world? 120 00:05:39,360 --> 00:05:40,720 Look at this. 121 00:05:40,720 --> 00:05:42,940 The Blue Wind Brought by Seo In Ae. 122 00:05:44,170 --> 00:05:44,920 Wow. 123 00:05:44,920 --> 00:05:46,980 Hyung looks terrible. 124 00:05:48,970 --> 00:05:51,160 Seo In Ae should have run herself. 125 00:05:51,160 --> 00:05:52,240 I know. 126 00:05:52,240 --> 00:05:53,450 That's what I want to say. 127 00:05:54,790 --> 00:05:55,400 Let's go see In Ae. 128 00:06:10,360 --> 00:06:11,320 You're here. 129 00:06:11,580 --> 00:06:15,500 The famous figure who brought the blue wind is eating black bean noodles. 130 00:06:16,460 --> 00:06:18,260 It was bought on credit, too. 131 00:06:19,650 --> 00:06:21,150 I don't know what you're thinking. 132 00:06:23,160 --> 00:06:25,090 Going against General Chun and hyung. 133 00:06:28,420 --> 00:06:29,530 Is it because of Kim Tae Kyung? 134 00:06:32,070 --> 00:06:34,990 I don't understand why you're arming yourself for Prime Minister Kim. 135 00:06:37,720 --> 00:06:40,010 Didn't you take up the wrong sword for revenge? 136 00:06:40,010 --> 00:06:41,410 Why are you aiming at hyung? 137 00:06:44,070 --> 00:06:46,380 Are you testing your political strength? 138 00:06:50,390 --> 00:06:52,180 What's with your mood? 139 00:06:52,180 --> 00:06:53,250 Is it because of your hyung? 140 00:06:53,350 --> 00:06:55,980 I heard you're not paying Park Young Tae's political funds. 141 00:06:55,980 --> 00:06:58,150 How can I deal with him financially knowing who he is? 142 00:06:58,150 --> 00:06:59,460 I don't want to get my foot caught. 143 00:07:00,420 --> 00:07:01,430 Then that's fine. 144 00:07:01,430 --> 00:07:02,910 You didn't answer. 145 00:07:03,160 --> 00:07:05,030 What's your relationship with the Prime Minister? 146 00:07:07,640 --> 00:07:10,230 A relationship that overcomes your grudge. 147 00:07:10,230 --> 00:07:11,870 What relationship is that? 148 00:07:12,790 --> 00:07:14,660 I'm helping him as his lawyer. 149 00:07:14,660 --> 00:07:16,010 You don't need to know. Leave. 150 00:07:16,450 --> 00:07:17,800 I don't need to know again? 151 00:07:18,790 --> 00:07:20,520 Forever, you're you. 152 00:07:20,520 --> 00:07:21,680 And I'm me, right? 153 00:07:22,950 --> 00:07:24,920 Esther's waiting for you at the hotel office. 154 00:07:24,920 --> 00:07:25,800 Hurry up. 155 00:07:28,160 --> 00:07:30,580 Are you going to take Esther and leave me someday? 156 00:07:31,520 --> 00:07:32,770 You could do that, right? 157 00:07:33,780 --> 00:07:34,490 Right. 158 00:07:34,890 --> 00:07:37,130 Saying it's for my sake. Huh? 159 00:07:39,510 --> 00:07:41,200 Did the plant deal not go well? 160 00:07:41,200 --> 00:07:42,530 What's with your mood? 161 00:07:46,590 --> 00:07:47,320 Eat. 162 00:07:54,740 --> 00:07:55,580 Jeez... 163 00:08:04,950 --> 00:08:06,120 What's this, Esther? 164 00:08:06,850 --> 00:08:08,090 A snowman. 165 00:08:08,230 --> 00:08:09,560 Good job. 166 00:08:11,550 --> 00:08:12,200 Look. 167 00:08:14,700 --> 00:08:16,300 Princess! 168 00:08:16,300 --> 00:08:17,530 Daddy! 169 00:08:26,400 --> 00:08:29,390 Daddy, I missed you. 170 00:08:29,390 --> 00:08:31,790 So much. 171 00:08:32,480 --> 00:08:35,660 Why were you so late? 172 00:08:37,310 --> 00:08:38,850 Sorry, there was a lot of work. 173 00:08:39,090 --> 00:08:42,060 It took too long. 174 00:08:42,970 --> 00:08:43,750 Alright. 175 00:08:43,750 --> 00:08:44,980 I'm sorry. 176 00:08:44,980 --> 00:08:45,530 Sorry. 177 00:08:46,210 --> 00:08:46,830 Aww. 178 00:08:46,830 --> 00:08:49,450 Esther, you promised not to cry. 179 00:08:50,140 --> 00:08:51,690 Look at that. 180 00:08:51,950 --> 00:08:55,730 A pine tree is growing from Esther's head. 181 00:08:55,730 --> 00:08:58,860 Daddy, is there a pine tree growing on my head? 182 00:09:01,060 --> 00:09:02,830 No, don't worry. 183 00:09:02,830 --> 00:09:03,530 Se Kyung. 184 00:09:03,530 --> 00:09:04,730 Thanks for watching her. 185 00:09:04,730 --> 00:09:07,380 Not another word. I might cry, too. 186 00:09:07,490 --> 00:09:10,390 Daddy, hug unni, too. 187 00:09:10,390 --> 00:09:13,610 Unni said she really missed you, too. 188 00:09:14,360 --> 00:09:15,190 She did? 189 00:09:15,630 --> 00:09:17,570 Good job, Se Kyung. 190 00:09:24,320 --> 00:09:25,970 Alright. You, too, Tae Kyung. 191 00:09:26,450 --> 00:09:27,400 No, no. 192 00:09:27,400 --> 00:09:29,060 Sorry for breaking up the mood, 193 00:09:29,060 --> 00:09:31,140 but can we talk? 194 00:09:32,280 --> 00:09:32,870 Okay. 195 00:09:35,780 --> 00:09:40,550 If it's a business big enough to easily bring in political funds from abroad, 196 00:09:40,550 --> 00:09:42,260 it's the Seonyu Island development 197 00:09:42,260 --> 00:09:43,650 or the plant business. 198 00:09:44,060 --> 00:09:46,420 You already looked into the unknown businesses. 199 00:09:46,420 --> 00:09:48,200 It took some time. 200 00:09:48,200 --> 00:09:52,530 But you can find them if you look. That's the nature of money trails. 201 00:09:53,910 --> 00:09:55,730 What will you do about this company? 202 00:09:56,790 --> 00:09:58,480 President Han Kwang Chul... 203 00:09:58,480 --> 00:09:59,490 you'll buy... 204 00:09:59,490 --> 00:10:00,870 this company legally. 205 00:10:02,000 --> 00:10:03,710 I already told Lawyer Seo. 206 00:10:06,000 --> 00:10:08,170 The Seonyu Island construction company is doing okay, right? 207 00:10:09,470 --> 00:10:12,990 I'm sending fake deposits to President Shin In Chul. 208 00:10:12,990 --> 00:10:15,030 I planted someone at the bank. 209 00:10:15,030 --> 00:10:16,640 Before Park Young Tae notices, 210 00:10:16,640 --> 00:10:17,820 we'll receive word first. 211 00:10:17,820 --> 00:10:18,800 Wow... 212 00:10:19,830 --> 00:10:21,680 Did you take care of that even? 213 00:10:23,230 --> 00:10:24,530 I... 214 00:10:24,530 --> 00:10:26,160 in order to get Park Young Tae... 215 00:10:26,160 --> 00:10:28,170 I'll do whatever I can. 216 00:10:40,180 --> 00:10:42,240 Seo In Ae is the problem in the end. 217 00:10:43,120 --> 00:10:44,590 Park Young Tae playing with the media... 218 00:10:45,410 --> 00:10:47,340 using me is an issue, too. 219 00:10:48,190 --> 00:10:50,480 Han Kwang Hoon, an envoy or a backroom politician? 220 00:10:52,640 --> 00:10:53,620 This newspaper... 221 00:10:55,810 --> 00:10:57,920 is criticizing anti-Communist diplomacy as well. 222 00:11:01,090 --> 00:11:03,330 Problems with Han Kwang Hoon's diplomacy 223 00:11:03,330 --> 00:11:05,280 Voices of concern 224 00:11:05,280 --> 00:11:07,360 He can't hide his true colors. 225 00:11:07,530 --> 00:11:08,450 It was my mistake. 226 00:11:09,430 --> 00:11:11,550 The US trip was too extended. 227 00:11:11,550 --> 00:11:12,240 No. 228 00:11:12,350 --> 00:11:15,780 More urgent than that is the wind Seo In Ae created. 229 00:11:15,780 --> 00:11:17,400 How do we put that to sleep? 230 00:11:19,100 --> 00:11:20,020 Is there any way? 231 00:11:22,470 --> 00:11:23,310 From the start, 232 00:11:24,650 --> 00:11:26,110 we never saw eye-to-eye. 233 00:11:27,460 --> 00:11:28,310 Seo In Ae... 234 00:11:28,310 --> 00:11:29,120 let me know. 235 00:11:29,830 --> 00:11:31,960 Upholding Prime Minister Kim's hand... 236 00:11:31,960 --> 00:11:34,690 is over disappointment toward General Chun or revenge toward me. 237 00:11:34,690 --> 00:11:36,610 Am I that big of a deal? 238 00:11:36,610 --> 00:11:38,100 I'm just a lawyer. 239 00:11:38,100 --> 00:11:41,500 I'm just the lawyer for his new party. 240 00:11:42,050 --> 00:11:42,930 Does that make sense? 241 00:11:43,150 --> 00:11:44,560 Why not? 242 00:11:44,560 --> 00:11:46,140 You're consorting with the enemy, too. 243 00:11:46,140 --> 00:11:47,580 Who's the enemy? 244 00:11:47,580 --> 00:11:49,070 Is it the Prime Minister or Min Hye Rin? 245 00:11:49,070 --> 00:11:50,880 You told me... 246 00:11:50,880 --> 00:11:53,460 no matter what situation or place, 247 00:11:53,460 --> 00:11:54,740 let's not turn our backs on each other. 248 00:11:54,740 --> 00:11:56,480 Then join the opposition party leader instead. 249 00:11:56,480 --> 00:11:58,390 Divide the enemies... 250 00:11:58,390 --> 00:11:59,910 and help General Chun succeed? 251 00:11:59,910 --> 00:12:00,930 You're smart. 252 00:12:00,930 --> 00:12:02,440 Prime Minister Kim is a false wind. 253 00:12:02,440 --> 00:12:04,190 Whether it's false wind or real... 254 00:12:04,190 --> 00:12:04,890 wait and see. 255 00:12:06,620 --> 00:12:07,530 I beg you. 256 00:12:08,260 --> 00:12:09,390 Please give up. 257 00:12:09,620 --> 00:12:10,800 It's my choice. 258 00:12:13,700 --> 00:12:15,730 You'll lose the reputation so carefully built. 259 00:12:16,740 --> 00:12:17,830 You'll regret it. 260 00:12:18,800 --> 00:12:21,040 Wait and see who regrets. 261 00:12:27,730 --> 00:12:28,640 Seo In Ae... 262 00:12:30,160 --> 00:12:31,380 ...won't give up. 263 00:12:39,330 --> 00:12:40,300 Read this. 264 00:12:49,600 --> 00:12:50,240 This... 265 00:12:50,630 --> 00:12:52,450 Big Bear risked his life... 266 00:12:52,450 --> 00:12:53,330 to give us this information. 267 00:13:04,800 --> 00:13:05,530 This... 268 00:13:07,150 --> 00:13:08,210 is it really true? 269 00:13:08,630 --> 00:13:10,150 Since a long time ago, 270 00:13:11,280 --> 00:13:12,850 I guessed it. 271 00:13:28,100 --> 00:13:28,570 Hye Jin. 272 00:13:30,130 --> 00:13:31,260 It's time to take your medicine. 273 00:13:32,470 --> 00:13:33,120 I don't want it. 274 00:13:33,670 --> 00:13:34,530 Hye Jin. 275 00:13:36,060 --> 00:13:37,680 You're wrong, too, Mother. 276 00:13:37,680 --> 00:13:41,630 You kept me trapped in Hawaii for a month because I'd get in the way of Father assuming power. 277 00:13:41,630 --> 00:13:43,670 Then you bring me back... 278 00:13:43,670 --> 00:13:44,750 and you're feeding me sedatives? 279 00:13:45,520 --> 00:13:47,210 Everyone is crazy over power. 280 00:13:47,210 --> 00:13:49,150 You, Father, Han Kwang Hoon, all of you. 281 00:13:50,310 --> 00:13:51,060 Hye Jin. 282 00:13:51,770 --> 00:13:52,470 If you do this... 283 00:13:52,470 --> 00:13:53,470 If I do? 284 00:13:54,290 --> 00:13:56,090 Where will you trap me this time? 285 00:13:56,090 --> 00:13:57,500 Where now, huh? 286 00:14:01,270 --> 00:14:02,950 You can't do this, Hye Jin. 287 00:14:04,240 --> 00:14:05,470 Wait just a little. 288 00:14:06,180 --> 00:14:09,430 I can't. How can I when you don't treat me like a human being? 289 00:14:09,430 --> 00:14:11,120 How? How! 290 00:14:26,270 --> 00:14:28,630 While you were absent, your support went down. 291 00:14:28,630 --> 00:14:29,630 Did you know? 292 00:14:31,320 --> 00:14:33,100 Isn't that a golden timing? 293 00:14:35,630 --> 00:14:38,310 How do you interpret former Prime Minister Kim's breakthrough? 294 00:14:38,310 --> 00:14:41,170 I received a similar question from the US media. 295 00:14:41,170 --> 00:14:44,170 They wanted to know how I felt about the upcoming elections. 296 00:14:44,170 --> 00:14:45,890 What did you say? 297 00:14:45,890 --> 00:14:48,830 That it would be the most interesting election in history. 298 00:14:48,830 --> 00:14:49,650 How so? 299 00:14:49,650 --> 00:14:51,940 Each party representatives believe... 300 00:14:51,940 --> 00:14:54,420 the citizens are behind them. 301 00:14:56,350 --> 00:14:58,220 Is that what you believe, Representative Chun? 302 00:14:58,400 --> 00:15:00,240 Of course, I'm a party representative after all. 303 00:15:02,160 --> 00:15:05,440 Sharp criticisms against Special Advisor Han's North Korean policy... 304 00:15:05,440 --> 00:15:06,300 Do you know about it? 305 00:15:07,950 --> 00:15:09,030 Of course. 306 00:15:09,030 --> 00:15:11,560 There's extreme criticism that it's pro-Communist diplomacy. 307 00:15:11,560 --> 00:15:12,800 What do you think? 308 00:15:12,950 --> 00:15:15,480 The fact that North Korean policy diplomacy needs to slow down... 309 00:15:17,230 --> 00:15:19,170 I'll take that as a severe expression of it. 310 00:15:19,170 --> 00:15:23,050 There is criticism that you're too advanced in declaring the government's position on foreign policy. 311 00:15:23,050 --> 00:15:25,310 The media and special figures... 312 00:15:25,310 --> 00:15:27,860 on the matters that I lead and recommend, 313 00:15:27,860 --> 00:15:29,680 are severely worried... 314 00:15:29,680 --> 00:15:31,230 ...and doubtful. 315 00:15:37,230 --> 00:15:39,680 Why have you called us here? 316 00:15:40,710 --> 00:15:43,830 We have to eat anyway. 317 00:15:46,440 --> 00:15:48,140 Let's drink our tea in peace. 318 00:15:51,170 --> 00:15:52,770 Commissioner. 319 00:15:52,770 --> 00:15:56,080 Are you still upset about the Seonyu Island development? 320 00:15:57,730 --> 00:16:00,780 Now that I've become Head of Intelligence, 321 00:16:00,780 --> 00:16:03,400 how can you commit crimes on Seonyu Island? 322 00:16:05,430 --> 00:16:09,510 From now on, I won't lay a finger on your business. 323 00:16:09,510 --> 00:16:10,880 In this election, 324 00:16:10,880 --> 00:16:12,390 let's join forces. 325 00:16:15,230 --> 00:16:16,300 Join forces? 326 00:16:18,520 --> 00:16:19,230 Come in. 327 00:16:37,130 --> 00:16:38,400 This time... 328 00:16:38,400 --> 00:16:40,050 the checks... 329 00:16:40,050 --> 00:16:41,350 seem greater than before. 330 00:16:42,160 --> 00:16:45,550 It's campaign funds to be used in focal remote regions. 331 00:16:45,550 --> 00:16:47,960 Please distribute them accordingly. 332 00:16:48,350 --> 00:16:50,470 This is campaign funds for remote areas? 333 00:16:50,470 --> 00:16:51,480 Is that all? 334 00:16:53,000 --> 00:16:56,000 As expected, your calculations are quick, Commissioner. 335 00:16:56,770 --> 00:16:57,640 The rest... 336 00:16:58,330 --> 00:17:01,300 has been loaded into your respective cars. 337 00:17:02,980 --> 00:17:04,110 This... 338 00:17:04,110 --> 00:17:06,170 is for you two... 339 00:17:06,170 --> 00:17:08,530 to distribute as needed. 340 00:17:30,830 --> 00:17:33,430 Prime Minister's Kim's momentum is formidable. 341 00:17:34,190 --> 00:17:36,020 He'll meet the President. 342 00:17:36,020 --> 00:17:37,320 I think he'll be furious. 343 00:17:39,860 --> 00:17:40,480 Kwang Hoon. 344 00:17:42,180 --> 00:17:42,900 You... 345 00:17:44,510 --> 00:17:46,150 need to meet Seo In Ae. 346 00:17:47,290 --> 00:17:48,570 I need to meet... 347 00:17:49,350 --> 00:17:50,790 Director Park Young Tae first. 348 00:18:15,600 --> 00:18:16,480 Special Advisor Han. 349 00:18:17,340 --> 00:18:20,400 What are you doing in an empty office? 350 00:18:25,130 --> 00:18:26,560 Didn't you call me? 351 00:18:27,590 --> 00:18:31,840 How dare you throw a newspaper on the Director's desk? 352 00:18:35,320 --> 00:18:36,980 Do you want a test of strength 353 00:18:36,980 --> 00:18:39,330 between the Head of Intelligence and a prince? 354 00:18:39,990 --> 00:18:44,410 Did you come to take out your anger about Representative Chun's support waning on me? 355 00:18:44,670 --> 00:18:46,850 The reporters who are out to get me... 356 00:18:46,850 --> 00:18:49,880 You're aware they're cutting into Representative Chun's support. 357 00:18:49,880 --> 00:18:51,730 Are you saying I manipulated the media? 358 00:18:51,730 --> 00:18:52,950 In the Republic of Korea, 359 00:18:53,220 --> 00:18:56,470 who else can manipulate the media besides you? 360 00:18:56,470 --> 00:18:59,580 What? Should I recite each ghostwriter's name? 361 00:19:00,290 --> 00:19:02,990 Be prudent, Special Advisor Han. 362 00:19:04,240 --> 00:19:08,460 Without manipulating the media, those in the know already do. 363 00:19:09,480 --> 00:19:11,880 Charging forward and roaming all over the nation... 364 00:19:11,880 --> 00:19:15,810 like the prince of the youth union... 365 00:19:15,810 --> 00:19:18,650 That's already cutting into Representative Chun's support. 366 00:19:19,700 --> 00:19:21,150 Want to read the top secret report? 367 00:19:25,830 --> 00:19:28,500 If the key to power were that easy to grasp, 368 00:19:28,500 --> 00:19:30,820 who would risk their life in the game? 369 00:19:31,680 --> 00:19:32,650 My position... 370 00:19:33,420 --> 00:19:34,510 are you envious? 371 00:19:34,510 --> 00:19:37,200 Those childish words show your immaturity. 372 00:19:37,200 --> 00:19:42,370 How can the staff leader of the future number one say such immature things? 373 00:19:42,370 --> 00:19:44,310 Park Young Tae is a murderous bastard. 374 00:19:44,310 --> 00:19:46,830 If you're sure of it, you should set up a smoke screen. 375 00:19:47,230 --> 00:19:49,550 If you face me head-on with such honesty, 376 00:19:50,580 --> 00:19:51,870 you'll only see blood. 377 00:19:53,550 --> 00:19:58,010 Oh boy, I just taught you a big trick. 378 00:19:59,860 --> 00:20:01,370 Let me ask if I need a smoke screen. 379 00:20:02,470 --> 00:20:03,840 You have more safes. 380 00:20:04,570 --> 00:20:06,350 Has the budget here increased by folds? 381 00:20:07,380 --> 00:20:08,240 Hey! 382 00:20:09,400 --> 00:20:10,530 Are you the President? 383 00:20:11,350 --> 00:20:12,730 Are you the Presidential candidate! 384 00:20:12,980 --> 00:20:14,040 The Security Department funds... 385 00:20:14,860 --> 00:20:16,090 don't use them for the election. 386 00:20:16,960 --> 00:20:18,080 You bastard. 387 00:20:20,630 --> 00:20:24,370 Politics is 50% money and 50% intelligence. 388 00:20:24,370 --> 00:20:26,880 How dare you teach me politics! 389 00:20:26,880 --> 00:20:28,770 Are you trying to teach the King Maker? 390 00:20:30,460 --> 00:20:31,270 Fine. 391 00:20:31,520 --> 00:20:32,860 Han Kwang Hoon... 392 00:20:33,000 --> 00:20:34,880 this is why you're a problem. 393 00:20:34,880 --> 00:20:35,650 You know that? 394 00:20:35,800 --> 00:20:37,110 I'll keep that in mind. 395 00:20:45,750 --> 00:20:47,660 That son of a bitch. 396 00:21:04,870 --> 00:21:06,140 Did you meet the President? 397 00:21:06,670 --> 00:21:09,060 The President was more than furious. 398 00:21:09,060 --> 00:21:09,750 He wants... 399 00:21:10,500 --> 00:21:12,220 Prime Minister Kim to resign immediately. 400 00:21:12,900 --> 00:21:13,370 What? 401 00:21:13,800 --> 00:21:15,350 Aside from me, 402 00:21:15,350 --> 00:21:17,450 I think he believes it's disobedience against him. 403 00:21:17,830 --> 00:21:19,360 If he was that angry... 404 00:21:19,360 --> 00:21:22,930 You meet Seo In Ae immediately. I'll meet Prime Minister Kim. 405 00:21:22,930 --> 00:21:23,990 I'll try to persuade him. 406 00:21:30,030 --> 00:21:30,770 Representative. 407 00:21:32,420 --> 00:21:33,200 The President... 408 00:21:33,320 --> 00:21:36,140 wants me to escort you to meet the Prime Minister. 409 00:21:39,080 --> 00:21:40,890 Prime Minister Kim... 410 00:21:40,890 --> 00:21:43,910 he needs to see blood to come to his senses. 411 00:21:44,380 --> 00:21:45,270 Director Park. 412 00:21:45,270 --> 00:21:46,620 I know. 413 00:21:46,780 --> 00:21:50,320 The issue is the wind Seo In Ae brought with her. 414 00:21:50,750 --> 00:21:52,380 The President is right. 415 00:21:52,380 --> 00:21:54,410 Among winds, political wind... 416 00:21:54,410 --> 00:21:55,810 can't be predicted. 417 00:21:56,810 --> 00:21:59,010 If a tornado hits, 418 00:21:59,010 --> 00:22:01,250 the peninsula will be destroyed. 419 00:22:01,250 --> 00:22:02,220 That's why... 420 00:22:02,570 --> 00:22:04,080 political wind... 421 00:22:04,080 --> 00:22:05,370 must be stopped early on. 422 00:22:41,130 --> 00:22:43,420 Along with the citizens, 423 00:22:43,420 --> 00:22:45,020 I will work hard. 424 00:22:45,510 --> 00:22:46,440 In the past, 425 00:22:46,440 --> 00:22:49,510 my experience as the Economic Deputy Prime Minister 426 00:22:49,670 --> 00:22:52,270 I'll take responsibility for our economy. 427 00:22:54,350 --> 00:22:55,550 I'll make our nation 428 00:22:55,850 --> 00:22:58,230 the $10,000 income era. 429 00:23:07,280 --> 00:23:07,940 In Ae. 430 00:23:12,820 --> 00:23:14,290 I came with heartbreaking news. 431 00:23:14,290 --> 00:23:14,970 What? 432 00:23:15,590 --> 00:23:17,600 Are you going to North Korea? Risking your life again? 433 00:23:19,380 --> 00:23:20,430 I'm glad you came. 434 00:23:22,830 --> 00:23:24,210 Take back your bank key. 435 00:23:30,930 --> 00:23:32,420 How do you feel? 436 00:23:32,420 --> 00:23:34,550 About the blue wind blowing because of you. 437 00:23:35,720 --> 00:23:36,990 Not bad. 438 00:23:37,200 --> 00:23:38,050 Since you beat me? 439 00:23:40,120 --> 00:23:42,010 Are you delusional? 440 00:23:42,010 --> 00:23:43,480 Like the newspapers say, 441 00:23:43,480 --> 00:23:45,310 do you feel like a prince already? 442 00:23:45,310 --> 00:23:47,800 Do you feel like you already grabbed the key to power? 443 00:23:48,870 --> 00:23:49,680 I'll ask again. 444 00:23:51,670 --> 00:23:53,140 Supporting Prime Minister Kim... 445 00:23:53,990 --> 00:23:54,610 Why is it? 446 00:23:55,030 --> 00:23:55,780 Why? 447 00:23:56,670 --> 00:23:57,580 Did you come to intimidate me? 448 00:23:58,600 --> 00:23:59,150 Yeah. 449 00:24:00,050 --> 00:24:01,650 A wind that starts blowing 450 00:24:01,650 --> 00:24:03,000 can't be stopped by a person. 451 00:24:03,000 --> 00:24:04,620 Election winds can. 452 00:24:04,620 --> 00:24:06,820 Did you receive assassination orders? 453 00:24:06,820 --> 00:24:07,650 Do you... 454 00:24:07,650 --> 00:24:09,220 have a gun on you? 455 00:24:11,440 --> 00:24:12,030 You... 456 00:24:13,460 --> 00:24:14,920 are Prime Minister Kim's daughter, right? 457 00:24:21,040 --> 00:24:22,210 You're his daughter. 458 00:24:22,930 --> 00:24:24,280 He knows that, too. 459 00:24:24,280 --> 00:24:25,600 That's why. 460 00:24:25,600 --> 00:24:27,140 He heard you and self-destructed. 461 00:24:27,740 --> 00:24:29,730 And had the courage to go to jail. 462 00:24:29,730 --> 00:24:30,530 You... 463 00:24:30,740 --> 00:24:32,370 can't ignore your blood ties. 464 00:24:33,280 --> 00:24:34,820 So, you're helping him, right? 465 00:24:38,940 --> 00:24:40,000 That's why you refused... 466 00:24:41,460 --> 00:24:42,750 my request with one word. 467 00:24:46,450 --> 00:24:48,250 Han Kwang Hoon, you're scary. 468 00:24:50,250 --> 00:24:51,040 So? 469 00:24:52,180 --> 00:24:53,860 So, what do you want? 470 00:24:57,450 --> 00:24:59,680 You came knowing I'm the Prime Minister's daughter. 471 00:25:00,420 --> 00:25:03,350 Shouldn't you ask how I found out first? 472 00:25:03,350 --> 00:25:04,740 Or deny it. 473 00:25:04,940 --> 00:25:06,170 I have no desire to deny it. 474 00:25:06,170 --> 00:25:07,480 It's true. 475 00:25:07,480 --> 00:25:09,310 I'm not curious how you found out. 476 00:25:09,590 --> 00:25:10,390 Seo In Ae. 477 00:25:10,390 --> 00:25:11,220 Go back. 478 00:25:11,220 --> 00:25:12,670 I don't want to talk any longer. 479 00:25:12,910 --> 00:25:15,560 My feelings won't change. I'm helping the Prime Minister. 480 00:25:15,560 --> 00:25:16,680 I'll make sure he wins. 481 00:25:16,680 --> 00:25:18,340 If I stirred up these winds, 482 00:25:18,340 --> 00:25:20,300 I'll enjoy it more. Greed for power? 483 00:25:20,300 --> 00:25:21,830 I have it, too. 484 00:25:21,830 --> 00:25:23,090 I'm a person. 485 00:25:24,860 --> 00:25:26,130 I guessed it. 486 00:25:27,260 --> 00:25:28,390 But you were so tough. 487 00:25:29,210 --> 00:25:32,770 How could you keep such a big secret until now? 488 00:25:32,770 --> 00:25:33,980 While watching us brothers? 489 00:25:37,340 --> 00:25:39,600 If you knew I was the Prime Minister's daughter, 490 00:25:40,700 --> 00:25:42,230 you wouldn't have betrayed me? 491 00:25:44,060 --> 00:25:45,290 Thank goodness... 492 00:25:46,500 --> 00:25:48,670 I found out I was the Prime Minister's daughter after your betrayal. 493 00:25:48,670 --> 00:25:49,880 That's such a relief. 494 00:25:52,500 --> 00:25:53,350 Does Kwang Chul know? 495 00:25:53,650 --> 00:25:54,690 He doesn't. 496 00:25:54,690 --> 00:25:55,490 At all. 497 00:25:58,360 --> 00:26:00,660 He'll be disappointed if he finds out. 498 00:26:00,660 --> 00:26:01,680 It's my problem. 499 00:26:01,680 --> 00:26:02,860 Don't involve Kwang Chul. 500 00:26:03,250 --> 00:26:04,130 Okay. 501 00:26:04,130 --> 00:26:04,750 Fine. 502 00:26:05,630 --> 00:26:07,720 No matter whose daughter you are... 503 00:26:07,720 --> 00:26:09,340 let's say it doesn't matter. 504 00:26:10,390 --> 00:26:11,420 But still... 505 00:26:12,200 --> 00:26:13,120 Prime Minister Kim... 506 00:26:14,200 --> 00:26:15,440 ...must resign. 507 00:26:17,450 --> 00:26:19,130 Says who? 508 00:26:19,130 --> 00:26:21,110 Han Kwang Hoon or General Chun? 509 00:26:21,250 --> 00:26:23,080 It's cruel. 510 00:26:23,080 --> 00:26:23,920 But he'll have to listen. 511 00:26:25,460 --> 00:26:26,590 Are you threatening me? 512 00:26:26,740 --> 00:26:27,790 You're smart. 513 00:26:28,460 --> 00:26:30,290 Say it with your own mouth. 514 00:26:31,760 --> 00:26:32,980 Are you asking because you don't know? 515 00:26:38,170 --> 00:26:39,430 Don't be shocked. 516 00:26:39,650 --> 00:26:42,700 If I didn't get involved, I was afraid the talk would go on too long. 517 00:26:43,130 --> 00:26:44,040 Um... 518 00:26:44,040 --> 00:26:45,330 - Kwang Chul. - Yeah. 519 00:26:45,590 --> 00:26:48,370 I have as big a headache as you. Like I got hit by lightning. 520 00:26:48,550 --> 00:26:49,250 Kwang Chul. 521 00:26:49,250 --> 00:26:51,860 Let's find out who In Ae's father is later. 522 00:26:52,870 --> 00:26:53,860 Hey, Han Kwang Hoon. 523 00:26:56,260 --> 00:26:58,250 How dare you come here and threaten like a coward? 524 00:26:58,430 --> 00:26:59,480 Don't get involved. 525 00:27:00,650 --> 00:27:02,790 You knew who In Ae's father is. 526 00:27:02,940 --> 00:27:05,530 I told you let's find out later! 527 00:27:05,530 --> 00:27:06,590 You coward. 528 00:27:09,320 --> 00:27:10,260 Kwang Chul. 529 00:27:10,260 --> 00:27:12,960 Don't you get why Special Advisor Han is here? 530 00:27:14,470 --> 00:27:16,970 If he doesn't stop the wind you started, 531 00:27:17,090 --> 00:27:19,890 General Chun and he will be at a disadvantage for the election. 532 00:27:19,890 --> 00:27:21,540 He's pulling a cowardly card. 533 00:27:21,900 --> 00:27:24,680 If you don't make Prime Minister Kim resign, 534 00:27:24,680 --> 00:27:28,350 he's making a threat that he'll reveal your relationship to the world. 535 00:27:28,350 --> 00:27:29,210 Am I wrong, Han Kwang Hoon? 536 00:27:29,390 --> 00:27:30,200 Han Kwang Chul. 537 00:27:30,200 --> 00:27:30,910 Yeah. 538 00:27:31,090 --> 00:27:32,580 That's why you came, you cowardly bastard. 539 00:27:32,730 --> 00:27:33,820 I'm not finished talking. 540 00:27:33,820 --> 00:27:35,130 Then keep blabbering. 541 00:27:47,920 --> 00:27:49,380 Who else knows... 542 00:27:50,450 --> 00:27:51,400 In Ae's the Prime Minister's daughter? 543 00:28:01,430 --> 00:28:02,010 Park Young Tae? 544 00:28:02,670 --> 00:28:03,810 - No - Then? 545 00:28:07,200 --> 00:28:07,890 Me... 546 00:28:09,400 --> 00:28:09,950 and... 547 00:28:11,670 --> 00:28:12,390 General Chun? 548 00:28:17,890 --> 00:28:19,600 There's a man named Big Bear in the US. 549 00:28:20,280 --> 00:28:24,300 He was the Director of National Intelligence and Park Young Tae worked for him. 550 00:28:24,930 --> 00:28:27,640 He gave information that could take out Prime Minister Kim. 551 00:28:31,230 --> 00:28:34,120 Then you came to threaten In Ae with that? 552 00:28:35,640 --> 00:28:36,300 Wow. 553 00:28:36,300 --> 00:28:38,740 Political power is frightening. 554 00:28:38,740 --> 00:28:40,950 You'd sell me if you had to. 555 00:28:42,570 --> 00:28:44,020 Is this what Father hoped for? 556 00:28:44,020 --> 00:28:45,450 Shut up if you don't know. 557 00:28:45,450 --> 00:28:46,260 Yeah. 558 00:28:46,260 --> 00:28:47,920 I'll shut my mouth. 559 00:28:47,920 --> 00:28:50,460 When important political figures are speaking, 560 00:28:50,620 --> 00:28:52,720 someone like me should shut his mouth. 561 00:28:55,140 --> 00:28:56,570 I'll crouch down quietly... 562 00:28:56,570 --> 00:28:59,200 and watch what you two do. 563 00:28:59,200 --> 00:29:00,090 Good luck. 564 00:29:03,930 --> 00:29:04,930 Don't go, Kwang Chul. 565 00:29:06,140 --> 00:29:08,310 Listen to what I have to say and let's go home together. 566 00:29:11,020 --> 00:29:12,740 I'll wait. 567 00:29:12,740 --> 00:29:14,100 Say what you need to without fear. 568 00:29:16,120 --> 00:29:17,100 Wow. 569 00:29:17,100 --> 00:29:18,020 Han Kwang Hoon. 570 00:29:18,020 --> 00:29:19,500 You're not much. Huh? 571 00:29:20,040 --> 00:29:22,100 How dare you bring a threat? 572 00:29:22,760 --> 00:29:24,660 Do you want to sacrifice In Ae to become a prince? 573 00:29:27,330 --> 00:29:29,610 I'm ashamed to be related to you. 574 00:29:43,300 --> 00:29:43,940 In the end, 575 00:29:45,160 --> 00:29:45,760 we... 576 00:29:48,210 --> 00:29:49,550 ...end like this. 577 00:29:51,160 --> 00:29:52,360 Kwang Chul is right. 578 00:29:53,430 --> 00:29:54,160 We... 579 00:29:57,880 --> 00:29:59,450 won't see each other again. 580 00:30:01,540 --> 00:30:02,140 Okay. 581 00:30:03,620 --> 00:30:04,860 We shouldn't. 582 00:30:11,570 --> 00:30:13,280 Go tell General Chun. 583 00:30:13,750 --> 00:30:16,170 I'll go where the wind blows. 584 00:30:16,170 --> 00:30:18,150 Unveil my past as much as he wants. 585 00:30:18,150 --> 00:30:19,990 If that's his dirty political game, 586 00:30:21,210 --> 00:30:22,590 tell him to go ahead. 587 00:30:27,300 --> 00:30:28,110 Leave. 588 00:30:38,490 --> 00:30:39,510 Prime Minister Kim... 589 00:30:42,250 --> 00:30:43,830 came to see General Chun before. 590 00:30:45,120 --> 00:30:46,340 He was very drunk. 591 00:30:47,750 --> 00:30:49,520 I took him home. 592 00:30:51,030 --> 00:30:51,620 At that time, 593 00:30:54,150 --> 00:30:55,720 he bragged about you a lot. 594 00:31:26,350 --> 00:31:28,110 Han Kwang Hoon, what happened to you? 595 00:31:28,880 --> 00:31:30,850 What would Father have said if he was alive? 596 00:31:32,510 --> 00:31:34,020 Would he have told you to threaten In Ae? 597 00:31:34,200 --> 00:31:34,940 Remember this. 598 00:31:36,150 --> 00:31:37,730 In the end, 599 00:31:37,730 --> 00:31:38,950 General Chun will win. 600 00:31:39,090 --> 00:31:40,220 Win? 601 00:31:40,220 --> 00:31:42,160 Why'd you come if you're so sure? 602 00:31:43,760 --> 00:31:46,480 Why did you come threaten the Prime Minister's daughter, In Ae? 603 00:31:48,460 --> 00:31:49,050 What? 604 00:31:49,550 --> 00:31:51,730 Are you afraid someone will find out? 605 00:31:53,100 --> 00:31:53,970 Don't you... 606 00:31:54,860 --> 00:31:56,000 hurt In Ae as well. 607 00:31:56,110 --> 00:31:58,030 You're the one hurting her. 608 00:31:59,460 --> 00:32:00,610 Take care of yourself. 609 00:32:22,050 --> 00:32:22,910 Mommy. 610 00:32:22,910 --> 00:32:25,610 Why aren't you coming? 611 00:32:25,610 --> 00:32:26,930 Hurry up. 612 00:32:27,650 --> 00:32:29,020 With Daddy. 613 00:32:31,330 --> 00:32:32,180 Okay. 614 00:32:32,180 --> 00:32:33,230 I'll be there soon. 615 00:32:33,980 --> 00:32:34,940 Hurry. 616 00:32:35,480 --> 00:32:36,080 Hurry. 617 00:32:36,080 --> 00:32:36,920 Hurry. 618 00:32:37,990 --> 00:32:39,280 Okay. 619 00:33:19,880 --> 00:33:21,550 Let's go home, Prime Minister's daughter. 620 00:33:25,000 --> 00:33:25,940 What are you looking at? 621 00:33:27,770 --> 00:33:29,460 A woman like you... 622 00:33:30,870 --> 00:33:32,370 is sure tough and scary. 623 00:33:38,280 --> 00:33:39,410 I'm sorry. 624 00:33:39,900 --> 00:33:40,910 For what? 625 00:33:42,180 --> 00:33:45,050 When you were in a coma after you fell off the bridge, 626 00:33:45,050 --> 00:33:46,800 that's when I found out. 627 00:33:46,800 --> 00:33:48,010 Before Grandmother passed away... 628 00:33:48,010 --> 00:33:49,210 Forget it. 629 00:33:49,920 --> 00:33:51,650 I don't want to hear excuses. 630 00:33:51,850 --> 00:33:53,560 I couldn't just say it. 631 00:33:53,560 --> 00:33:54,320 Alright. 632 00:33:54,680 --> 00:33:55,580 I'm sure. 633 00:33:56,790 --> 00:33:59,750 Who knows what I would have done with my temper? 634 00:33:59,750 --> 00:34:00,600 You didn't trust me. 635 00:34:00,600 --> 00:34:02,060 I'm not trustworthy. 636 00:34:02,250 --> 00:34:02,990 Kwang Chul. 637 00:34:04,190 --> 00:34:05,860 You know it isn't like that. 638 00:34:06,100 --> 00:34:06,620 Okay. 639 00:34:08,190 --> 00:34:10,270 So, how long were you planning to keep it a secret? 640 00:34:13,940 --> 00:34:14,530 Fine. 641 00:34:15,980 --> 00:34:17,310 What's the point of questions? 642 00:34:19,150 --> 00:34:19,830 So? 643 00:34:20,210 --> 00:34:22,130 The one who killed your mother... 644 00:34:22,130 --> 00:34:22,910 do you know who it was? 645 00:34:27,450 --> 00:34:28,980 It can't be the Prime Minister. 646 00:34:30,650 --> 00:34:31,630 Park Young Tae. 647 00:34:35,340 --> 00:34:36,300 Park Young Tae? 648 00:34:49,930 --> 00:34:50,940 What was that? 649 00:34:52,360 --> 00:34:53,560 Speak louder. 650 00:34:53,560 --> 00:34:55,170 The phone connection is bad. 651 00:34:55,170 --> 00:34:55,740 What? 652 00:34:57,860 --> 00:34:59,050 Seo In Ae... 653 00:35:00,070 --> 00:35:03,000 is the Prime Minister's daughter? 654 00:35:03,610 --> 00:35:06,050 Yes, I heard it up close. 655 00:35:06,200 --> 00:35:08,260 I think the brothers were fighting about it. 656 00:35:10,550 --> 00:35:14,150 I definitely heard Seo In Ae is Prime Minister Kim's daughter. 657 00:35:14,560 --> 00:35:15,710 Are you sure? 658 00:35:16,680 --> 00:35:17,600 I'm sure. 659 00:35:24,620 --> 00:35:26,520 I feel deaf. 660 00:35:28,090 --> 00:35:30,810 Don't breathe a word to anyone. 661 00:35:31,720 --> 00:35:32,830 Alright. 662 00:35:34,180 --> 00:35:35,670 Good job. 663 00:35:49,120 --> 00:35:53,740 Seo In Ae is Prime Minister Kim's daughter. 664 00:35:55,130 --> 00:35:56,600 Seo In Ae... 665 00:36:00,040 --> 00:36:03,070 Seo In Ae is Prime Minister Kim's daughter! 666 00:36:04,990 --> 00:36:05,520 Daughter! 667 00:36:19,920 --> 00:36:21,820 What a tough person. 668 00:36:22,560 --> 00:36:24,460 He's like that for two hours now. 669 00:36:24,460 --> 00:36:25,440 General Chun... 670 00:36:25,440 --> 00:36:26,430 if he doesn't see you, 671 00:36:26,430 --> 00:36:27,830 I don't think he'll leave. 672 00:36:28,170 --> 00:36:29,670 Meet him, Father. 673 00:36:30,100 --> 00:36:31,200 Do it, Father. 674 00:36:31,370 --> 00:36:33,860 He'll tell your father to step aside. 675 00:36:38,580 --> 00:36:39,740 From my perspective, 676 00:36:40,970 --> 00:36:42,350 I won't step aside. 677 00:36:58,780 --> 00:36:59,550 Let's go. 678 00:37:08,490 --> 00:37:10,710 Are you helping him because he's your father? 679 00:37:12,120 --> 00:37:14,280 It might be to get Park Young Tae. 680 00:37:15,330 --> 00:37:16,310 Does Se Kyung know? 681 00:37:17,490 --> 00:37:18,270 Not yet. 682 00:37:18,950 --> 00:37:19,970 What about Kim Tae Kyung? 683 00:37:20,680 --> 00:37:21,950 He knows something similar. 684 00:37:25,340 --> 00:37:27,560 That's why you wanted to give him a position. 685 00:37:31,570 --> 00:37:33,240 He's a good person. 686 00:37:33,240 --> 00:37:35,130 What's in your head? 687 00:37:35,130 --> 00:37:37,140 It hasn't been that long. 688 00:37:37,140 --> 00:37:38,370 Please act like nothing. 689 00:37:38,370 --> 00:37:39,400 Fine. 690 00:37:39,400 --> 00:37:42,480 I'm blind and mute to you forever. 691 00:37:46,150 --> 00:37:46,740 No. 692 00:37:49,610 --> 00:37:51,150 Until we get Park Young Tae. 693 00:38:11,620 --> 00:38:12,270 Get out. 694 00:38:16,470 --> 00:38:17,400 Aren't you... 695 00:38:17,400 --> 00:38:18,510 coming inside? 696 00:38:19,650 --> 00:38:20,340 No. 697 00:38:20,820 --> 00:38:21,940 Esther... 698 00:38:21,940 --> 00:38:22,780 will be waiting. 699 00:38:22,780 --> 00:38:24,150 Put her to sleep without crying. 700 00:38:25,040 --> 00:38:25,810 She'll cry. 701 00:38:25,970 --> 00:38:27,290 Why does she have to cry? 702 00:38:30,560 --> 00:38:32,320 She'll find out someday. 703 00:38:33,370 --> 00:38:34,190 Han Kwang Chul. 704 00:38:34,780 --> 00:38:35,390 Get out. 705 00:38:38,820 --> 00:38:39,630 Kwang Chul. 706 00:38:41,040 --> 00:38:42,210 I made a mistake. 707 00:38:42,970 --> 00:38:44,030 I'm sorry, okay? 708 00:38:44,370 --> 00:38:45,800 Hate me all you want. 709 00:38:45,800 --> 00:38:46,560 No. 710 00:38:49,210 --> 00:38:51,080 How could I hate you? 711 00:38:51,080 --> 00:38:52,670 What right do I have? 712 00:38:56,920 --> 00:38:58,560 Esther's waiting. 713 00:39:00,580 --> 00:39:02,770 Someday she'll find out... 714 00:39:04,650 --> 00:39:05,520 I'm not her father. 715 00:39:05,730 --> 00:39:06,290 No. 716 00:39:06,400 --> 00:39:07,890 It's true, why not? 717 00:39:09,770 --> 00:39:10,850 Not now. 718 00:39:12,330 --> 00:39:13,560 Let's go inside. 719 00:39:16,150 --> 00:39:16,920 Sorry. 720 00:39:18,470 --> 00:39:19,140 Get out. 721 00:39:22,980 --> 00:39:23,560 Hurry. 722 00:39:28,250 --> 00:39:28,940 Get out. 723 00:39:29,200 --> 00:39:29,610 Kwang Chul. 724 00:39:29,610 --> 00:39:30,850 Get out! 725 00:39:33,610 --> 00:39:34,260 I... 726 00:39:36,080 --> 00:39:36,540 I... 727 00:39:36,540 --> 00:39:37,920 didn't look down on you. 728 00:39:37,920 --> 00:39:39,660 I said I'm deaf. 729 00:39:41,880 --> 00:39:42,920 Do I sound like a joke? 730 00:39:44,970 --> 00:39:45,920 Do you know... 731 00:39:49,300 --> 00:39:51,330 how hard it is to say this? 732 00:39:54,100 --> 00:39:54,800 You don't, do you? 733 00:39:57,010 --> 00:39:58,000 That's you. 734 00:40:01,620 --> 00:40:03,010 That's you, Seo In Ae. 735 00:40:06,550 --> 00:40:07,340 Get out. 736 00:40:08,490 --> 00:40:09,770 I don't want to talk long. 737 00:40:42,860 --> 00:40:44,070 Can't you hear it? 738 00:40:45,910 --> 00:40:46,820 Can't you feel it? 739 00:40:49,570 --> 00:40:51,790 My passionate heart. 740 00:40:53,510 --> 00:40:54,510 With this... 741 00:40:56,140 --> 00:40:58,170 won't your frozen heart melt? 742 00:41:23,690 --> 00:41:25,780 How long will you deny being a woman? 743 00:41:26,440 --> 00:41:28,480 That's what my heart says. 744 00:41:29,710 --> 00:41:31,500 That I'm not a woman. 745 00:41:32,110 --> 00:41:33,700 I want to give up. 746 00:41:33,810 --> 00:41:36,320 I said it's okay. I said. 747 00:43:06,650 --> 00:43:08,530 Daddy. 748 00:43:09,100 --> 00:43:11,240 Daddy. 749 00:43:13,110 --> 00:43:15,480 Daddy. 750 00:43:15,480 --> 00:43:16,820 Esther. 751 00:43:16,820 --> 00:43:18,900 You were good when Daddy went on a business trip. 752 00:43:19,060 --> 00:43:22,920 He promised to come today. 753 00:43:22,920 --> 00:43:24,340 Daddy. 754 00:43:25,870 --> 00:43:27,470 Daddy. 755 00:43:28,230 --> 00:43:29,630 Daddy. 756 00:43:30,870 --> 00:43:31,710 Goodness. 757 00:43:33,200 --> 00:43:34,360 Esther. 758 00:43:35,300 --> 00:43:37,470 Why aren't you sleeping yet? 759 00:43:37,470 --> 00:43:38,990 Daddy. 760 00:43:39,890 --> 00:43:41,440 Daddy. 761 00:43:42,470 --> 00:43:44,320 Why isn't Kwang Chul coming? 762 00:43:45,390 --> 00:43:47,390 He must not want to come home sometimes. 763 00:43:47,390 --> 00:43:48,420 What does that mean? 764 00:43:48,420 --> 00:43:50,360 Daddy. 765 00:43:50,360 --> 00:43:51,910 Did you fight? 766 00:43:51,910 --> 00:43:53,450 Daddy. 767 00:43:54,280 --> 00:43:56,000 Daddy. 768 00:43:56,990 --> 00:43:57,910 Well... 769 00:43:58,720 --> 00:44:00,380 Kwang Chul is human after all. 770 00:44:00,380 --> 00:44:01,740 Daddy. 771 00:44:01,740 --> 00:44:02,910 He's a man. 772 00:44:06,610 --> 00:44:08,600 Daddy. 773 00:44:11,040 --> 00:44:11,950 Esther. 774 00:44:13,210 --> 00:44:14,780 Want Mommy to get mad? 775 00:44:14,780 --> 00:44:16,150 Really mad? 776 00:44:19,990 --> 00:44:21,770 You like it when Mommy gets mad? 777 00:44:21,770 --> 00:44:23,490 You have to listen to Mommy. 778 00:44:31,390 --> 00:44:31,800 Sleep. 779 00:44:33,950 --> 00:44:34,660 Let's sleep. 780 00:44:39,130 --> 00:44:39,810 Sleep. 781 00:44:42,080 --> 00:44:43,040 Give me your hand. 782 00:44:44,420 --> 00:44:45,300 How nice. 783 00:44:46,760 --> 00:44:47,970 You know... 784 00:44:47,970 --> 00:44:49,430 Kwang Chul... 785 00:44:49,430 --> 00:44:51,850 He can't always stay in the... 786 00:44:51,850 --> 00:44:52,720 ...same place. 787 00:44:52,720 --> 00:44:54,660 How long has he spent waiting for In Ae? 788 00:44:54,900 --> 00:44:56,360 That long time... 789 00:44:56,530 --> 00:44:59,710 passed without a breath. 790 00:44:59,710 --> 00:45:01,930 As far as I can tell, 791 00:45:01,930 --> 00:45:03,560 there's not a man like Kwang Chul. 792 00:45:04,460 --> 00:45:06,580 There sure isn't. 793 00:45:06,580 --> 00:45:08,790 His devotion toward In Ae... 794 00:45:08,790 --> 00:45:10,700 you can't have that heart unless it comes from Heaven. 795 00:45:11,450 --> 00:45:12,760 There's one other. 796 00:45:12,760 --> 00:45:13,860 Me. Me. 797 00:45:13,860 --> 00:45:15,340 I have heavenly devotion, too. 798 00:45:15,560 --> 00:45:16,970 Yeah, right. 799 00:45:16,970 --> 00:45:19,750 You're not even half of half of Kwang Chul. 800 00:45:22,780 --> 00:45:23,530 I won't do it. 801 00:45:25,570 --> 00:45:26,590 Why not? 802 00:45:28,140 --> 00:45:29,940 Are you upset? 803 00:45:29,940 --> 00:45:32,190 Of course. Why are you looking down on my devotion? 804 00:45:32,190 --> 00:45:33,240 I'm the picture... 805 00:45:33,240 --> 00:45:34,360 of male devotion. 806 00:45:34,780 --> 00:45:35,390 Goodness. 807 00:45:36,200 --> 00:45:36,880 Let me see. 808 00:45:38,150 --> 00:45:39,670 Master Jo... 809 00:45:40,220 --> 00:45:42,460 your devotion was given by the universe. 810 00:45:43,630 --> 00:45:44,660 Me? Universe? 811 00:45:45,580 --> 00:45:46,500 Aw, shucks. 812 00:45:46,890 --> 00:45:49,240 Your skin is so soft, Master. 813 00:45:49,240 --> 00:45:50,340 This hand, too. 814 00:45:58,330 --> 00:45:59,500 Did the President... 815 00:46:00,390 --> 00:46:03,120 order you to assassinate me or something? 816 00:46:08,560 --> 00:46:10,140 That's an honor. 817 00:46:11,950 --> 00:46:14,300 I'm not worthy of assassination though. 818 00:46:18,870 --> 00:46:22,540 If the opposition parties succeed in joining forces, we're over as of that day. 819 00:46:22,910 --> 00:46:25,320 I don't think that will happen. 820 00:46:26,130 --> 00:46:28,010 You and I both... 821 00:46:28,010 --> 00:46:30,660 what if this becomes a confrontation between us? 822 00:46:31,850 --> 00:46:33,470 Even by ten votes, 823 00:46:34,280 --> 00:46:36,250 one of us will live. 824 00:46:43,290 --> 00:46:44,940 It's a joke... 825 00:46:44,940 --> 00:46:46,590 but according to the current situation, 826 00:46:47,580 --> 00:46:49,800 won't I be ahead by several 100,000 votes? 827 00:46:51,310 --> 00:46:54,340 I didn't ask you to drink to joke around. 828 00:46:57,670 --> 00:46:58,220 Prime Minister. 829 00:47:00,200 --> 00:47:01,240 Resign. 830 00:47:06,280 --> 00:47:09,100 If I resign, the citizens will be disappointed. 831 00:47:09,100 --> 00:47:11,060 Resign? 832 00:47:11,060 --> 00:47:12,060 Are you really... 833 00:47:13,350 --> 00:47:15,590 planning to assassinate me? 834 00:47:15,590 --> 00:47:19,230 You know very well there's no such plan. 835 00:47:19,230 --> 00:47:20,730 General Chun, 836 00:47:20,730 --> 00:47:23,310 you're taking the current President's place in this battle. 837 00:47:24,140 --> 00:47:26,540 Can't anyone take that place? 838 00:47:29,190 --> 00:47:30,370 You've changed. 839 00:47:33,190 --> 00:47:35,340 You're the one who's really changed. 840 00:47:36,660 --> 00:47:37,530 Prime Minister! 841 00:47:37,530 --> 00:47:38,510 General Chun! 842 00:47:52,580 --> 00:47:53,470 Kwang Chul. 843 00:47:54,560 --> 00:47:56,000 Why didn't you go home? 844 00:47:57,430 --> 00:47:59,590 Why'd you drink so much? 845 00:47:59,590 --> 00:48:00,990 What home do I have? 846 00:48:04,020 --> 00:48:05,290 You're really drunk. 847 00:48:07,270 --> 00:48:08,710 I'm going to Saudi tomorrow on business. 848 00:48:08,710 --> 00:48:10,010 Look into plane tickets. 849 00:48:10,010 --> 00:48:10,850 Business trip? 850 00:48:10,950 --> 00:48:13,980 You just got back. Why are you leaving already? 851 00:48:15,700 --> 00:48:17,020 Did something happen? 852 00:48:18,310 --> 00:48:19,030 Still... 853 00:48:19,030 --> 00:48:20,630 you have to see Esther before. 854 00:48:21,300 --> 00:48:22,360 Do as I ask. 855 00:48:47,720 --> 00:48:51,250 She'll find out someday why she has to cry. 856 00:48:53,520 --> 00:48:55,700 Someday she'll find out... 857 00:48:57,610 --> 00:48:58,590 I'm not her father. 858 00:49:06,520 --> 00:49:07,310 Hello. 859 00:49:08,040 --> 00:49:08,870 It's me, Chil Sung. 860 00:49:09,730 --> 00:49:11,250 Hi, Chil Sung. 861 00:49:11,250 --> 00:49:13,120 Did something happen with Kwang Chul? 862 00:49:13,120 --> 00:49:14,330 Kwang Chul... 863 00:49:14,330 --> 00:49:16,400 ...collapsed drunk. 864 00:49:17,090 --> 00:49:18,900 Did something happen? 865 00:49:23,160 --> 00:49:24,190 Kwang Chul... 866 00:49:25,350 --> 00:49:27,920 he wants to book plane tickets for Saudi tomorrow. 867 00:49:29,360 --> 00:49:29,980 In Ae. 868 00:49:31,430 --> 00:49:32,840 Take care of Kwang Chul. 869 00:49:33,930 --> 00:49:34,430 Huh? 870 00:49:36,520 --> 00:49:37,470 Okay. 871 00:50:05,210 --> 00:50:07,370 Now everyone. 872 00:50:07,370 --> 00:50:08,280 Please have some. 873 00:50:09,980 --> 00:50:11,240 Wow, these sandwiches... 874 00:50:11,240 --> 00:50:12,660 did you make them yourself? 875 00:50:12,870 --> 00:50:14,800 It's the easiest to make. 876 00:50:15,500 --> 00:50:16,640 Everyone... 877 00:50:16,640 --> 00:50:18,270 there's hot tea as well. 878 00:50:18,640 --> 00:50:21,050 Have you dreamed of entering the Blue House? 879 00:50:21,050 --> 00:50:22,910 - Not at all. - Really? 880 00:50:22,910 --> 00:50:24,660 I can't even dream of that. 881 00:50:26,680 --> 00:50:29,240 Our father will lose his strength. 882 00:50:29,240 --> 00:50:31,460 General Chun's popularity plummets. 883 00:50:33,690 --> 00:50:36,750 The blue tornado causes democracy to fade away. 884 00:50:38,770 --> 00:50:39,590 That's enough. 885 00:50:40,020 --> 00:50:42,220 You have to stop before I can. 886 00:50:42,630 --> 00:50:45,570 When I think of the time I spent trapped in Hawaii, 887 00:50:45,570 --> 00:50:48,650 I want to run out of the house screaming. 888 00:50:48,650 --> 00:50:49,400 Suk Ho might hear you. 889 00:50:51,530 --> 00:50:52,990 The reason I'm holding back... 890 00:50:53,830 --> 00:50:57,600 is because Han Kwang Hoon promised me a divorce after your attempt to assume power. 891 00:50:58,600 --> 00:50:59,210 Hye Jin. 892 00:50:59,600 --> 00:51:01,720 You've changed, Father. 893 00:51:01,720 --> 00:51:03,920 You're insane for power. 894 00:51:04,570 --> 00:51:05,340 Hye Jin. 895 00:51:05,550 --> 00:51:07,580 The only sane people in this house... 896 00:51:07,850 --> 00:51:09,830 are me and Suk Ho. 897 00:51:09,830 --> 00:51:11,100 Don't treat me like a patient. 898 00:51:12,590 --> 00:51:13,310 Dear. 899 00:51:13,780 --> 00:51:15,360 Director Park Young Tae is here. 900 00:51:16,450 --> 00:51:16,930 Okay. 901 00:51:18,080 --> 00:51:19,190 Hye Jin, go inside. 902 00:51:19,730 --> 00:51:20,460 No. 903 00:51:26,560 --> 00:51:27,130 Let's go. 904 00:51:28,100 --> 00:51:28,870 No. 905 00:51:30,250 --> 00:51:31,040 Go. 906 00:51:31,040 --> 00:51:31,940 Let go. 907 00:51:31,940 --> 00:51:33,170 Let go of my hand. 908 00:51:33,170 --> 00:51:33,940 Let go. 909 00:51:33,940 --> 00:51:35,050 Let go. 910 00:51:35,050 --> 00:51:36,140 Let go of my hand! 911 00:51:43,160 --> 00:51:43,800 Let go. 912 00:51:43,800 --> 00:51:45,220 Let go! 913 00:51:45,220 --> 00:51:45,790 Let go! 914 00:51:45,790 --> 00:51:46,590 You hypocrite. 915 00:51:46,590 --> 00:51:47,860 Come to your senses! 916 00:51:48,970 --> 00:51:50,410 Promise me. 917 00:51:50,410 --> 00:51:52,130 Promise you'll give me a divorce. 918 00:51:52,520 --> 00:51:52,980 Fine. 919 00:51:54,070 --> 00:51:55,160 Fine. 920 00:51:55,160 --> 00:51:56,700 If that's your wish, let's get divorced. 921 00:51:56,700 --> 00:51:58,120 If that's your wish, let's get divorced! 922 00:51:58,120 --> 00:51:58,730 Let's do it! 923 00:51:58,730 --> 00:51:59,630 We'll do it! 924 00:52:02,340 --> 00:52:03,270 Welcome, Director Park. 925 00:52:03,700 --> 00:52:05,270 I'm here on the President's order. 926 00:52:05,620 --> 00:52:06,550 Let's get divorced. 927 00:52:06,550 --> 00:52:09,220 Divorce! Please let's divorce! 928 00:52:09,220 --> 00:52:11,130 That's my revenge. Okay? 929 00:52:15,460 --> 00:52:17,700 Their love spat is a little extreme. 930 00:52:20,810 --> 00:52:21,250 Let's go inside. 931 00:52:25,840 --> 00:52:28,230 Be quiet, Chun Hye Jin. 932 00:52:28,500 --> 00:52:29,710 Suk Ho's mother. 933 00:52:30,340 --> 00:52:32,040 Daddy. 934 00:52:32,040 --> 00:52:34,400 Are you coming to kindergarten today? 935 00:52:34,570 --> 00:52:36,540 I'm going with you, right? 936 00:52:37,540 --> 00:52:39,510 Of course we will. 937 00:52:39,510 --> 00:52:40,380 But... 938 00:52:40,380 --> 00:52:41,440 brush your teeth first. 939 00:52:41,440 --> 00:52:42,020 Brush your teeth. 940 00:52:42,020 --> 00:52:44,670 Yay, Daddy's the best. 941 00:52:44,670 --> 00:52:45,480 Go brush your teeth. 942 00:52:51,540 --> 00:52:54,310 Suk Ho who thinks you're the best... 943 00:52:54,310 --> 00:52:56,160 I'm going to take him from you. 944 00:52:56,160 --> 00:52:57,660 From Father, too. 945 00:53:03,650 --> 00:53:05,010 That's my revenge. 946 00:53:13,730 --> 00:53:15,790 This isn't a normal wind. 947 00:53:15,790 --> 00:53:18,100 The Prime Minister is enduring because of that. 948 00:53:19,030 --> 00:53:20,520 You opened the door for democracy. 949 00:53:20,520 --> 00:53:23,050 But the Prime Minister is going to swallow the fruit of that tree. 950 00:53:27,080 --> 00:53:31,090 What's the reason you're out to get the Prime Minister? 951 00:53:31,400 --> 00:53:34,250 I told you I saw the word "king" on your face. 952 00:53:34,250 --> 00:53:37,860 Not that kind of political flattery, tell me the truth. 953 00:53:42,450 --> 00:53:43,540 Fine. 954 00:53:45,170 --> 00:53:47,200 I'll make a joke that contains the truth. 955 00:53:49,270 --> 00:53:52,170 The real reason the Prime Minister is going for power... 956 00:53:53,460 --> 00:53:56,860 is 80% to get me instead. 957 00:53:58,450 --> 00:53:59,270 What? 958 00:53:59,270 --> 00:54:00,660 You know very well. 959 00:54:00,950 --> 00:54:03,710 For a long time now, 960 00:54:03,710 --> 00:54:05,540 I've been part of the Prime Minister's family. 961 00:54:08,410 --> 00:54:10,310 During that long while, 962 00:54:11,060 --> 00:54:13,760 how could there not have been secrets? 963 00:54:18,610 --> 00:54:20,910 If you're suspicious of my loyalty, 964 00:54:22,130 --> 00:54:24,800 think of me as your lifesaver... 965 00:54:24,800 --> 00:54:25,870 ...and trust me. 966 00:54:31,220 --> 00:54:33,140 I came on the President's order. 967 00:54:35,030 --> 00:54:36,960 Before the wind blows harder, 968 00:54:36,960 --> 00:54:40,050 sink the Prime Minister within a few days. 969 00:54:42,150 --> 00:54:43,010 How? 970 00:54:44,450 --> 00:54:45,630 Well... 971 00:54:46,790 --> 00:54:49,150 everyone has... 972 00:54:49,150 --> 00:54:51,330 a weakness, right? 973 00:55:00,390 --> 00:55:00,810 Esther. 974 00:55:00,810 --> 00:55:01,710 What? 975 00:55:02,530 --> 00:55:03,390 Mommy. 976 00:55:11,430 --> 00:55:14,070 Daddy always drops me off. 977 00:55:15,460 --> 00:55:16,860 From now on, I will. 978 00:55:17,040 --> 00:55:18,420 I want Daddy to. 979 00:55:18,420 --> 00:55:20,060 Tell Daddy to. 980 00:55:21,690 --> 00:55:23,470 I'm going to call Daddy. 981 00:55:23,470 --> 00:55:24,730 I told you not to. 982 00:55:29,750 --> 00:55:32,610 You have to wait until Daddy comes back. 983 00:55:33,380 --> 00:55:34,890 Mommy, you're bad. 984 00:55:39,220 --> 00:55:43,320 Did you think Kwang Chul would always be with you two? 985 00:55:43,320 --> 00:55:45,240 The reason you two are able to live... 986 00:55:45,550 --> 00:55:48,030 is because of him. 987 00:55:48,030 --> 00:55:49,390 Come to your senses. 988 00:56:13,480 --> 00:56:14,510 It stinks like alcohol. 989 00:56:17,780 --> 00:56:19,270 President Han Kwang Chul. 990 00:56:19,270 --> 00:56:21,480 You have a board of directors meeting today. 991 00:56:21,480 --> 00:56:24,260 After the meeting's over, I have to follow Father's campaign. 992 00:56:25,410 --> 00:56:27,470 Get up. 993 00:56:27,470 --> 00:56:29,460 I have soup delivered to the office. 994 00:56:32,230 --> 00:56:33,100 Well? 995 00:56:33,100 --> 00:56:34,200 Get up. 996 00:56:35,070 --> 00:56:36,040 Kim Se Kyung. 997 00:56:38,770 --> 00:56:39,790 Who are you? 998 00:56:43,010 --> 00:56:44,670 Prime Minister Kim's daughter... 999 00:56:47,210 --> 00:56:47,890 is that right? 1000 00:56:52,980 --> 00:56:53,860 Is that right? 1001 00:56:57,090 --> 00:56:58,700 I think you're still drunk. 1002 00:57:00,530 --> 00:57:02,050 I'll change the meeting time. 1003 00:57:04,250 --> 00:57:05,090 Who are you? 1004 00:57:07,640 --> 00:57:10,440 What did you hear to be saying this? 1005 00:57:10,440 --> 00:57:12,190 Don't you know who I am? 1006 00:57:12,570 --> 00:57:16,190 The day I met you until now... 1007 00:57:16,190 --> 00:57:20,180 I've never looked anywhere or wanted anything else. 1008 00:57:20,630 --> 00:57:22,700 Are you stupid? The daughter of the nation's Prime Minister. 1009 00:57:26,990 --> 00:57:28,850 Why do you hang onto a guy like me? 1010 00:57:28,850 --> 00:57:30,780 Who I love... 1011 00:57:30,780 --> 00:57:32,000 isn't that my choice? 1012 00:57:34,210 --> 00:57:36,820 Don't I have a right to love someone? 1013 00:57:36,820 --> 00:57:38,830 What do you mean? You know what I'm saying. 1014 00:57:38,960 --> 00:57:40,320 I know. 1015 00:57:40,320 --> 00:57:41,730 I know what you mean. 1016 00:57:42,450 --> 00:57:45,050 That you only have eyes for Seo In Ae. 1017 00:57:45,050 --> 00:57:46,470 But... 1018 00:57:46,470 --> 00:57:47,680 in my eyes... 1019 00:57:48,360 --> 00:57:50,030 I only see you. 1020 00:57:52,320 --> 00:57:53,950 Like an idiot. 1021 00:57:53,950 --> 00:57:54,820 Like an idiot. 1022 00:58:04,260 --> 00:58:05,030 Se Kyung. 1023 00:58:06,370 --> 00:58:08,460 Don't hurt yourself. 1024 00:58:11,140 --> 00:58:11,940 Don't... 1025 00:58:14,420 --> 00:58:16,060 Don't love recklessly. 1026 00:58:17,280 --> 00:58:18,900 Why are you saying this suddenly? 1027 00:58:21,030 --> 00:58:23,680 Why are you seeing me suddenly? 1028 00:58:24,140 --> 00:58:25,750 Even if it hurts, 1029 00:58:27,430 --> 00:58:30,080 you think your genuine feelings will get through someday, right? 1030 00:58:31,430 --> 00:58:32,100 But? 1031 00:58:32,100 --> 00:58:33,010 It's not true. 1032 00:58:35,580 --> 00:58:36,240 It's not. 1033 00:58:39,880 --> 00:58:40,920 A one-sided love... 1034 00:58:43,200 --> 00:58:44,260 is just a crush. 1035 00:58:49,490 --> 00:58:50,430 So... 1036 00:58:52,570 --> 00:58:54,130 you don't have to do that. 1037 00:58:56,390 --> 00:58:57,570 Even if you don't, 1038 00:58:58,400 --> 00:58:59,980 you're a great woman. 1039 00:59:01,660 --> 00:59:02,750 Hey, Han Kwang Chul. 1040 00:59:03,410 --> 00:59:05,290 How dare you tell me what to do? 1041 00:59:06,100 --> 00:59:07,650 Even if I have a crush on you, 1042 00:59:07,650 --> 00:59:08,970 don't say anything you want. 1043 00:59:10,100 --> 00:59:11,290 You... 1044 00:59:11,290 --> 00:59:14,630 have you ever told the woman you love that you love her? 1045 00:59:16,270 --> 00:59:17,650 Han Kwang Chul... 1046 00:59:17,650 --> 00:59:20,080 you never knew how painful love could be. 1047 00:59:21,430 --> 00:59:23,190 This is just the start. 1048 00:59:23,190 --> 00:59:24,450 That's why... 1049 00:59:24,450 --> 00:59:27,500 you're telling me what you want to tell yourself. 1050 00:59:40,750 --> 00:59:41,440 Se Kyung. 1051 00:59:57,570 --> 00:59:58,640 Why'd you come? 1052 00:59:59,700 --> 01:00:00,640 I have to go work. 1053 01:00:00,640 --> 01:00:01,230 Leave. 1054 01:00:07,510 --> 01:00:08,400 Esther... 1055 01:00:09,420 --> 01:00:11,150 couldn't sleep all night. 1056 01:00:12,150 --> 01:00:13,940 She went to kindergarten without eating breakfast. 1057 01:00:14,130 --> 01:00:15,380 You ate and slept well, right? 1058 01:00:20,690 --> 01:00:22,340 Like you said, 1059 01:00:22,340 --> 01:00:24,120 let's split up. 1060 01:00:24,120 --> 01:00:25,860 I should have listened. 1061 01:00:29,820 --> 01:00:30,630 If I had, 1062 01:00:32,300 --> 01:00:34,300 I would feel less sorry to Esther. 1063 01:00:35,860 --> 01:00:37,640 I should've been colder. 1064 01:00:38,140 --> 01:00:40,320 I tormented you and Esther needlessly. 1065 01:00:41,910 --> 01:00:42,830 Kwang Chul. 1066 01:00:49,380 --> 01:00:50,650 This is the end for me. 1067 01:00:51,910 --> 01:00:53,510 Sorry for not taking responsibility. 1068 01:00:54,280 --> 01:00:55,920 But you're a strong woman. 1069 01:00:55,920 --> 01:00:57,400 You're a great woman. 1070 01:00:57,400 --> 01:00:59,430 You bring forth a strong wind. 1071 01:00:59,430 --> 01:01:00,500 You'll be able to do it. 1072 01:01:03,820 --> 01:01:05,630 Don't bring Esther up in front of me. 1073 01:01:10,840 --> 01:01:11,590 I... 1074 01:01:15,000 --> 01:01:16,930 won't see you again. 1075 01:02:11,670 --> 01:02:13,060 We're getting a divorce. 1076 01:02:13,230 --> 01:02:15,090 Then go to a divorce lawyer. 1077 01:02:15,210 --> 01:02:16,330 You do it. 1078 01:02:16,630 --> 01:02:21,070 An opportunity to get rid of both brothers at once. 1079 01:02:21,340 --> 01:02:23,400 Promise one thing. 1080 01:02:23,400 --> 01:02:24,640 After you get elected, 1081 01:02:24,640 --> 01:02:27,070 don't throw me away. 1082 01:02:28,370 --> 01:02:30,010 How could you? 1083 01:02:30,350 --> 01:02:32,910 Demons wearing human masks. 1084 01:02:34,330 --> 01:02:35,050 Kwang Chul. 1085 01:02:35,490 --> 01:02:37,090 Esther disappeared. 1086 01:02:37,090 --> 01:02:38,560 I think she was kidnapped. 1087 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1088 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 71109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.