Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by Soompi TV
2
00:00:10,350 --> 00:00:13,810
In order to create a prosperous
nation, both candidates
3
00:00:13,810 --> 00:00:17,400
are outlining their respective economic
policies and raising their voices.
4
00:00:19,600 --> 00:00:20,990
Within the chaos,
5
00:00:20,990 --> 00:00:22,520
not losing their calm...
6
00:00:27,010 --> 00:00:28,210
Han Kwang Hoon.
7
00:00:28,630 --> 00:00:31,050
You've become a prince.
8
00:00:31,050 --> 00:00:32,690
The US invitational speech...
9
00:00:32,690 --> 00:00:34,940
you're dividing it with
the party representative?
10
00:00:36,520 --> 00:00:38,060
Arrogant bastard.
11
00:00:43,620 --> 00:00:45,700
I don't have any interest in politics.
12
00:00:46,510 --> 00:00:49,030
But the people who were oppressed unjustly...
13
00:00:49,030 --> 00:00:51,070
and the ones whose freedoms are shackled...
14
00:00:51,910 --> 00:00:56,070
I'm only a lawyer who agrees with
Representative Kim Gun Pyo's politics
15
00:00:56,070 --> 00:00:57,380
that wants to free them.
16
00:00:58,180 --> 00:01:00,020
The guarantee of basic rights...
17
00:01:00,020 --> 00:01:02,110
is the government's basic duty.
18
00:01:02,110 --> 00:01:03,760
To secure social rights,
19
00:01:03,760 --> 00:01:05,320
the government needs to play a direct role.
20
00:01:05,630 --> 00:01:07,070
The right to live peacefully...
21
00:01:08,050 --> 00:01:09,320
Those things...
22
00:01:10,560 --> 00:01:11,830
...are important values.
23
00:01:12,500 --> 00:01:14,730
That crazy...
24
00:01:15,460 --> 00:01:19,740
She'll indeed change the
world if she's left alone.
25
00:01:22,070 --> 00:01:23,180
I have learned...
26
00:01:23,500 --> 00:01:26,300
politics from Presidential
candidate Chun Tae Woong.
27
00:01:27,270 --> 00:01:29,350
Karl Marx as you well know...
28
00:01:30,050 --> 00:01:32,280
He had mentioned three qualifications...
29
00:01:32,490 --> 00:01:33,610
...for politicians.
30
00:01:33,610 --> 00:01:34,730
Passion...
31
00:01:34,730 --> 00:01:36,590
to devote to great causes...
32
00:01:36,590 --> 00:01:39,520
and a sense of responsibility as a leader.
33
00:01:39,520 --> 00:01:41,630
A sense of proportion...
34
00:01:41,630 --> 00:01:43,360
to see himself objectively.
35
00:01:43,950 --> 00:01:44,840
Now...
36
00:01:45,860 --> 00:01:48,090
Mr. Chun Tae Woong seems to be
37
00:01:48,090 --> 00:01:49,120
the Presidential candidate
38
00:01:49,120 --> 00:01:50,030
because...
39
00:01:50,750 --> 00:01:53,460
he has no lack of these
strict qualifications.
40
00:01:53,760 --> 00:01:55,280
Kim Gun Pyo!
41
00:01:55,280 --> 00:01:56,790
Kim Gun Pyo!
42
00:01:56,790 --> 00:01:58,570
Kim Gun Pyo!
43
00:01:58,570 --> 00:02:00,130
Candidate Chun Tae Woong...
44
00:02:00,400 --> 00:02:03,420
for the sake of safety for the
current President's retirement...
45
00:02:03,420 --> 00:02:05,400
is waging a war by proxy.
46
00:02:05,400 --> 00:02:06,680
He is the regent.
47
00:02:08,920 --> 00:02:11,140
Along with the citizens,
48
00:02:11,140 --> 00:02:13,210
I'll work hard.
49
00:02:13,210 --> 00:02:17,290
With past experience of service
as the Deputy Prime Minister,
50
00:02:17,290 --> 00:02:19,920
I'll take responsibility
for our nation's economy!
51
00:02:22,030 --> 00:02:23,160
I'll make our nation's
52
00:02:23,530 --> 00:02:25,910
income the $10,000 era!
53
00:02:27,660 --> 00:02:30,730
I will definitely start a new era!
54
00:02:31,140 --> 00:02:32,640
Kim Gun Pyo!
55
00:02:32,640 --> 00:02:34,210
Kim Gun Pyo!
56
00:02:34,210 --> 00:02:35,790
Kim Gun Pyo!
57
00:02:35,790 --> 00:02:37,330
Kim Gun Pyo!
58
00:02:37,330 --> 00:02:38,550
Kim Gun Pyo!
59
00:02:40,210 --> 00:02:42,880
You can't even take care of your wife.
60
00:02:47,510 --> 00:02:48,830
I have declared...
61
00:02:48,830 --> 00:02:51,550
the democratization of the Republic of Korea
62
00:02:51,550 --> 00:02:53,700
at the risk of my life
63
00:02:53,700 --> 00:02:56,260
and for the last sacrifice of our fatherland.
64
00:02:56,260 --> 00:02:58,140
But as we all know,
65
00:02:58,140 --> 00:03:01,740
the true hero of this democracy
declaration is not me.
66
00:03:01,740 --> 00:03:03,500
But all Korean people.
67
00:03:12,350 --> 00:03:13,000
Director Park.
68
00:03:15,440 --> 00:03:16,620
The President...
69
00:03:16,620 --> 00:03:17,820
wants you to file a report.
70
00:03:18,780 --> 00:03:22,890
I have to report that Representative
Chun's popularity is plummeting.
71
00:03:23,310 --> 00:03:24,600
Special Advisor Han...
72
00:03:25,410 --> 00:03:27,490
does he think the election is in the US?
73
00:03:27,490 --> 00:03:29,060
In front of US reporters,
74
00:03:29,060 --> 00:03:33,950
he's acting like a know-it-all who
references Marxism like a bookworm.
75
00:03:34,850 --> 00:03:37,180
He'll be gasping about now.
76
00:03:37,180 --> 00:03:41,470
I'm sure he saw the news that Prime
Minister Kim's popularity is soaring.
77
00:03:42,400 --> 00:03:44,280
Seo In Ae's influence...
78
00:03:44,280 --> 00:03:45,530
...is amazing.
79
00:03:46,440 --> 00:03:50,270
It's the youthful winds of change.
80
00:03:51,490 --> 00:03:53,880
The President will be furious.
81
00:03:54,830 --> 00:03:56,810
We can't change the candidate.
82
00:03:58,360 --> 00:04:01,430
We'll have to bring down
Han Kwang Hoon first.
83
00:04:09,560 --> 00:04:13,600
Lawyer Seo In Ae stirs
youthful blue winds of change
84
00:04:17,900 --> 00:04:20,170
Kim Gun Pyo's popularity has
surpassed Chun Tae Woong's.
85
00:04:20,170 --> 00:04:24,030
Lawyer Seo's supporting speech on behalf of the
new party formation is bringing forth a blue wind.
86
00:04:24,030 --> 00:04:24,810
Do you agree?
87
00:04:25,050 --> 00:04:26,010
Will you enter Congress?
88
00:04:26,430 --> 00:04:29,260
As Prime Minister Kim's lawyer,
89
00:04:29,260 --> 00:04:31,270
I helped him because we agreed.
90
00:04:32,960 --> 00:04:35,280
I didn't bring the wind of change.
91
00:04:35,280 --> 00:04:37,330
It's the strength of the people
92
00:04:37,330 --> 00:04:38,620
who support Prime Minister Kim.
93
00:04:39,180 --> 00:04:40,060
Thank you.
94
00:04:48,060 --> 00:04:49,130
Your popularity...
95
00:04:49,130 --> 00:04:50,880
is number one out of all candidates.
96
00:04:50,880 --> 00:04:52,450
What's the secret to your success?
97
00:04:52,450 --> 00:04:55,460
In the past, my experience as the
Economic Deputy Prime Minister
98
00:04:55,460 --> 00:04:57,580
who improved the economy...
99
00:04:57,580 --> 00:05:00,040
isn't that a small reason for support?
100
00:05:00,040 --> 00:05:01,980
The additional support of Lawyer Seo In Ae...
101
00:05:01,980 --> 00:05:04,080
do you acknowledge it brought
the support of the youth?
102
00:05:04,220 --> 00:05:05,340
Of course.
103
00:05:05,340 --> 00:05:08,800
I was reborn after hearing her argument.
104
00:05:08,800 --> 00:05:09,510
Everyone...
105
00:05:09,510 --> 00:05:10,790
you know it.
106
00:05:10,790 --> 00:05:11,510
Madam.
107
00:05:11,510 --> 00:05:12,590
How do you feel?
108
00:05:13,020 --> 00:05:15,490
After my husband heard Lawyer Seo's argument,
109
00:05:15,490 --> 00:05:16,920
and self-destructed,
110
00:05:16,920 --> 00:05:19,110
I thought the world had ended.
111
00:05:19,840 --> 00:05:21,730
I never dreamed...
112
00:05:21,730 --> 00:05:23,530
a day like today would come.
113
00:05:23,530 --> 00:05:25,100
Please support us.
114
00:05:25,360 --> 00:05:26,180
Please do.
115
00:05:26,180 --> 00:05:27,320
Please do.
116
00:05:29,180 --> 00:05:31,270
One word on the Korea-US relationship please.
117
00:05:34,760 --> 00:05:36,040
What is this?
118
00:05:33,680 --> 00:05:36,040
Will Representative Kim Gun Pyo enter
Congress through the Blue House?
119
00:05:36,040 --> 00:05:39,360
It might become Prime Minister Kim's world?
120
00:05:39,360 --> 00:05:40,720
Look at this.
121
00:05:40,720 --> 00:05:42,940
The Blue Wind Brought by Seo In Ae.
122
00:05:44,170 --> 00:05:44,920
Wow.
123
00:05:44,920 --> 00:05:46,980
Hyung looks terrible.
124
00:05:48,970 --> 00:05:51,160
Seo In Ae should have run herself.
125
00:05:51,160 --> 00:05:52,240
I know.
126
00:05:52,240 --> 00:05:53,450
That's what I want to say.
127
00:05:54,790 --> 00:05:55,400
Let's go see In Ae.
128
00:06:10,360 --> 00:06:11,320
You're here.
129
00:06:11,580 --> 00:06:15,500
The famous figure who brought the blue
wind is eating black bean noodles.
130
00:06:16,460 --> 00:06:18,260
It was bought on credit, too.
131
00:06:19,650 --> 00:06:21,150
I don't know what you're thinking.
132
00:06:23,160 --> 00:06:25,090
Going against General Chun and hyung.
133
00:06:28,420 --> 00:06:29,530
Is it because of Kim Tae Kyung?
134
00:06:32,070 --> 00:06:34,990
I don't understand why you're arming
yourself for Prime Minister Kim.
135
00:06:37,720 --> 00:06:40,010
Didn't you take up the
wrong sword for revenge?
136
00:06:40,010 --> 00:06:41,410
Why are you aiming at hyung?
137
00:06:44,070 --> 00:06:46,380
Are you testing your political strength?
138
00:06:50,390 --> 00:06:52,180
What's with your mood?
139
00:06:52,180 --> 00:06:53,250
Is it because of your hyung?
140
00:06:53,350 --> 00:06:55,980
I heard you're not paying
Park Young Tae's political funds.
141
00:06:55,980 --> 00:06:58,150
How can I deal with him
financially knowing who he is?
142
00:06:58,150 --> 00:06:59,460
I don't want to get my foot caught.
143
00:07:00,420 --> 00:07:01,430
Then that's fine.
144
00:07:01,430 --> 00:07:02,910
You didn't answer.
145
00:07:03,160 --> 00:07:05,030
What's your relationship
with the Prime Minister?
146
00:07:07,640 --> 00:07:10,230
A relationship that overcomes your grudge.
147
00:07:10,230 --> 00:07:11,870
What relationship is that?
148
00:07:12,790 --> 00:07:14,660
I'm helping him as his lawyer.
149
00:07:14,660 --> 00:07:16,010
You don't need to know. Leave.
150
00:07:16,450 --> 00:07:17,800
I don't need to know again?
151
00:07:18,790 --> 00:07:20,520
Forever, you're you.
152
00:07:20,520 --> 00:07:21,680
And I'm me, right?
153
00:07:22,950 --> 00:07:24,920
Esther's waiting for you at the hotel office.
154
00:07:24,920 --> 00:07:25,800
Hurry up.
155
00:07:28,160 --> 00:07:30,580
Are you going to take Esther
and leave me someday?
156
00:07:31,520 --> 00:07:32,770
You could do that, right?
157
00:07:33,780 --> 00:07:34,490
Right.
158
00:07:34,890 --> 00:07:37,130
Saying it's for my sake. Huh?
159
00:07:39,510 --> 00:07:41,200
Did the plant deal not go well?
160
00:07:41,200 --> 00:07:42,530
What's with your mood?
161
00:07:46,590 --> 00:07:47,320
Eat.
162
00:07:54,740 --> 00:07:55,580
Jeez...
163
00:08:04,950 --> 00:08:06,120
What's this, Esther?
164
00:08:06,850 --> 00:08:08,090
A snowman.
165
00:08:08,230 --> 00:08:09,560
Good job.
166
00:08:11,550 --> 00:08:12,200
Look.
167
00:08:14,700 --> 00:08:16,300
Princess!
168
00:08:16,300 --> 00:08:17,530
Daddy!
169
00:08:26,400 --> 00:08:29,390
Daddy, I missed you.
170
00:08:29,390 --> 00:08:31,790
So much.
171
00:08:32,480 --> 00:08:35,660
Why were you so late?
172
00:08:37,310 --> 00:08:38,850
Sorry, there was a lot of work.
173
00:08:39,090 --> 00:08:42,060
It took too long.
174
00:08:42,970 --> 00:08:43,750
Alright.
175
00:08:43,750 --> 00:08:44,980
I'm sorry.
176
00:08:44,980 --> 00:08:45,530
Sorry.
177
00:08:46,210 --> 00:08:46,830
Aww.
178
00:08:46,830 --> 00:08:49,450
Esther, you promised not to cry.
179
00:08:50,140 --> 00:08:51,690
Look at that.
180
00:08:51,950 --> 00:08:55,730
A pine tree is growing from Esther's head.
181
00:08:55,730 --> 00:08:58,860
Daddy, is there a pine
tree growing on my head?
182
00:09:01,060 --> 00:09:02,830
No, don't worry.
183
00:09:02,830 --> 00:09:03,530
Se Kyung.
184
00:09:03,530 --> 00:09:04,730
Thanks for watching her.
185
00:09:04,730 --> 00:09:07,380
Not another word. I might cry, too.
186
00:09:07,490 --> 00:09:10,390
Daddy, hug unni, too.
187
00:09:10,390 --> 00:09:13,610
Unni said she really missed you, too.
188
00:09:14,360 --> 00:09:15,190
She did?
189
00:09:15,630 --> 00:09:17,570
Good job, Se Kyung.
190
00:09:24,320 --> 00:09:25,970
Alright. You, too, Tae Kyung.
191
00:09:26,450 --> 00:09:27,400
No, no.
192
00:09:27,400 --> 00:09:29,060
Sorry for breaking up the mood,
193
00:09:29,060 --> 00:09:31,140
but can we talk?
194
00:09:32,280 --> 00:09:32,870
Okay.
195
00:09:35,780 --> 00:09:40,550
If it's a business big enough to easily
bring in political funds from abroad,
196
00:09:40,550 --> 00:09:42,260
it's the Seonyu Island development
197
00:09:42,260 --> 00:09:43,650
or the plant business.
198
00:09:44,060 --> 00:09:46,420
You already looked into
the unknown businesses.
199
00:09:46,420 --> 00:09:48,200
It took some time.
200
00:09:48,200 --> 00:09:52,530
But you can find them if you look.
That's the nature of money trails.
201
00:09:53,910 --> 00:09:55,730
What will you do about this company?
202
00:09:56,790 --> 00:09:58,480
President Han Kwang Chul...
203
00:09:58,480 --> 00:09:59,490
you'll buy...
204
00:09:59,490 --> 00:10:00,870
this company legally.
205
00:10:02,000 --> 00:10:03,710
I already told Lawyer Seo.
206
00:10:06,000 --> 00:10:08,170
The Seonyu Island construction
company is doing okay, right?
207
00:10:09,470 --> 00:10:12,990
I'm sending fake deposits
to President Shin In Chul.
208
00:10:12,990 --> 00:10:15,030
I planted someone at the bank.
209
00:10:15,030 --> 00:10:16,640
Before Park Young Tae notices,
210
00:10:16,640 --> 00:10:17,820
we'll receive word first.
211
00:10:17,820 --> 00:10:18,800
Wow...
212
00:10:19,830 --> 00:10:21,680
Did you take care of that even?
213
00:10:23,230 --> 00:10:24,530
I...
214
00:10:24,530 --> 00:10:26,160
in order to get Park Young Tae...
215
00:10:26,160 --> 00:10:28,170
I'll do whatever I can.
216
00:10:40,180 --> 00:10:42,240
Seo In Ae is the problem in the end.
217
00:10:43,120 --> 00:10:44,590
Park Young Tae playing with the media...
218
00:10:45,410 --> 00:10:47,340
using me is an issue, too.
219
00:10:48,190 --> 00:10:50,480
Han Kwang Hoon, an envoy
or a backroom politician?
220
00:10:52,640 --> 00:10:53,620
This newspaper...
221
00:10:55,810 --> 00:10:57,920
is criticizing anti-Communist
diplomacy as well.
222
00:11:01,090 --> 00:11:03,330
Problems with Han Kwang Hoon's diplomacy
223
00:11:03,330 --> 00:11:05,280
Voices of concern
224
00:11:05,280 --> 00:11:07,360
He can't hide his true colors.
225
00:11:07,530 --> 00:11:08,450
It was my mistake.
226
00:11:09,430 --> 00:11:11,550
The US trip was too extended.
227
00:11:11,550 --> 00:11:12,240
No.
228
00:11:12,350 --> 00:11:15,780
More urgent than that is
the wind Seo In Ae created.
229
00:11:15,780 --> 00:11:17,400
How do we put that to sleep?
230
00:11:19,100 --> 00:11:20,020
Is there any way?
231
00:11:22,470 --> 00:11:23,310
From the start,
232
00:11:24,650 --> 00:11:26,110
we never saw eye-to-eye.
233
00:11:27,460 --> 00:11:28,310
Seo In Ae...
234
00:11:28,310 --> 00:11:29,120
let me know.
235
00:11:29,830 --> 00:11:31,960
Upholding Prime Minister Kim's hand...
236
00:11:31,960 --> 00:11:34,690
is over disappointment toward
General Chun or revenge toward me.
237
00:11:34,690 --> 00:11:36,610
Am I that big of a deal?
238
00:11:36,610 --> 00:11:38,100
I'm just a lawyer.
239
00:11:38,100 --> 00:11:41,500
I'm just the lawyer for his new party.
240
00:11:42,050 --> 00:11:42,930
Does that make sense?
241
00:11:43,150 --> 00:11:44,560
Why not?
242
00:11:44,560 --> 00:11:46,140
You're consorting with the enemy, too.
243
00:11:46,140 --> 00:11:47,580
Who's the enemy?
244
00:11:47,580 --> 00:11:49,070
Is it the Prime Minister or Min Hye Rin?
245
00:11:49,070 --> 00:11:50,880
You told me...
246
00:11:50,880 --> 00:11:53,460
no matter what situation or place,
247
00:11:53,460 --> 00:11:54,740
let's not turn our backs on each other.
248
00:11:54,740 --> 00:11:56,480
Then join the opposition
party leader instead.
249
00:11:56,480 --> 00:11:58,390
Divide the enemies...
250
00:11:58,390 --> 00:11:59,910
and help General Chun succeed?
251
00:11:59,910 --> 00:12:00,930
You're smart.
252
00:12:00,930 --> 00:12:02,440
Prime Minister Kim is a false wind.
253
00:12:02,440 --> 00:12:04,190
Whether it's false wind or real...
254
00:12:04,190 --> 00:12:04,890
wait and see.
255
00:12:06,620 --> 00:12:07,530
I beg you.
256
00:12:08,260 --> 00:12:09,390
Please give up.
257
00:12:09,620 --> 00:12:10,800
It's my choice.
258
00:12:13,700 --> 00:12:15,730
You'll lose the reputation
so carefully built.
259
00:12:16,740 --> 00:12:17,830
You'll regret it.
260
00:12:18,800 --> 00:12:21,040
Wait and see who regrets.
261
00:12:27,730 --> 00:12:28,640
Seo In Ae...
262
00:12:30,160 --> 00:12:31,380
...won't give up.
263
00:12:39,330 --> 00:12:40,300
Read this.
264
00:12:49,600 --> 00:12:50,240
This...
265
00:12:50,630 --> 00:12:52,450
Big Bear risked his life...
266
00:12:52,450 --> 00:12:53,330
to give us this information.
267
00:13:04,800 --> 00:13:05,530
This...
268
00:13:07,150 --> 00:13:08,210
is it really true?
269
00:13:08,630 --> 00:13:10,150
Since a long time ago,
270
00:13:11,280 --> 00:13:12,850
I guessed it.
271
00:13:28,100 --> 00:13:28,570
Hye Jin.
272
00:13:30,130 --> 00:13:31,260
It's time to take your medicine.
273
00:13:32,470 --> 00:13:33,120
I don't want it.
274
00:13:33,670 --> 00:13:34,530
Hye Jin.
275
00:13:36,060 --> 00:13:37,680
You're wrong, too, Mother.
276
00:13:37,680 --> 00:13:41,630
You kept me trapped in Hawaii for a month
because I'd get in the way of Father assuming power.
277
00:13:41,630 --> 00:13:43,670
Then you bring me back...
278
00:13:43,670 --> 00:13:44,750
and you're feeding me sedatives?
279
00:13:45,520 --> 00:13:47,210
Everyone is crazy over power.
280
00:13:47,210 --> 00:13:49,150
You, Father, Han Kwang Hoon, all of you.
281
00:13:50,310 --> 00:13:51,060
Hye Jin.
282
00:13:51,770 --> 00:13:52,470
If you do this...
283
00:13:52,470 --> 00:13:53,470
If I do?
284
00:13:54,290 --> 00:13:56,090
Where will you trap me this time?
285
00:13:56,090 --> 00:13:57,500
Where now, huh?
286
00:14:01,270 --> 00:14:02,950
You can't do this, Hye Jin.
287
00:14:04,240 --> 00:14:05,470
Wait just a little.
288
00:14:06,180 --> 00:14:09,430
I can't. How can I when you don't
treat me like a human being?
289
00:14:09,430 --> 00:14:11,120
How? How!
290
00:14:26,270 --> 00:14:28,630
While you were absent,
your support went down.
291
00:14:28,630 --> 00:14:29,630
Did you know?
292
00:14:31,320 --> 00:14:33,100
Isn't that a golden timing?
293
00:14:35,630 --> 00:14:38,310
How do you interpret former
Prime Minister Kim's breakthrough?
294
00:14:38,310 --> 00:14:41,170
I received a similar
question from the US media.
295
00:14:41,170 --> 00:14:44,170
They wanted to know how I felt
about the upcoming elections.
296
00:14:44,170 --> 00:14:45,890
What did you say?
297
00:14:45,890 --> 00:14:48,830
That it would be the most
interesting election in history.
298
00:14:48,830 --> 00:14:49,650
How so?
299
00:14:49,650 --> 00:14:51,940
Each party representatives believe...
300
00:14:51,940 --> 00:14:54,420
the citizens are behind them.
301
00:14:56,350 --> 00:14:58,220
Is that what you believe,
Representative Chun?
302
00:14:58,400 --> 00:15:00,240
Of course, I'm a party
representative after all.
303
00:15:02,160 --> 00:15:05,440
Sharp criticisms against
Special Advisor Han's North Korean policy...
304
00:15:05,440 --> 00:15:06,300
Do you know about it?
305
00:15:07,950 --> 00:15:09,030
Of course.
306
00:15:09,030 --> 00:15:11,560
There's extreme criticism that
it's pro-Communist diplomacy.
307
00:15:11,560 --> 00:15:12,800
What do you think?
308
00:15:12,950 --> 00:15:15,480
The fact that North Korean policy
diplomacy needs to slow down...
309
00:15:17,230 --> 00:15:19,170
I'll take that as a severe expression of it.
310
00:15:19,170 --> 00:15:23,050
There is criticism that you're too advanced in
declaring the government's position on foreign policy.
311
00:15:23,050 --> 00:15:25,310
The media and special figures...
312
00:15:25,310 --> 00:15:27,860
on the matters that I lead and recommend,
313
00:15:27,860 --> 00:15:29,680
are severely worried...
314
00:15:29,680 --> 00:15:31,230
...and doubtful.
315
00:15:37,230 --> 00:15:39,680
Why have you called us here?
316
00:15:40,710 --> 00:15:43,830
We have to eat anyway.
317
00:15:46,440 --> 00:15:48,140
Let's drink our tea in peace.
318
00:15:51,170 --> 00:15:52,770
Commissioner.
319
00:15:52,770 --> 00:15:56,080
Are you still upset about the
Seonyu Island development?
320
00:15:57,730 --> 00:16:00,780
Now that I've become Head of Intelligence,
321
00:16:00,780 --> 00:16:03,400
how can you commit crimes on Seonyu Island?
322
00:16:05,430 --> 00:16:09,510
From now on, I won't lay
a finger on your business.
323
00:16:09,510 --> 00:16:10,880
In this election,
324
00:16:10,880 --> 00:16:12,390
let's join forces.
325
00:16:15,230 --> 00:16:16,300
Join forces?
326
00:16:18,520 --> 00:16:19,230
Come in.
327
00:16:37,130 --> 00:16:38,400
This time...
328
00:16:38,400 --> 00:16:40,050
the checks...
329
00:16:40,050 --> 00:16:41,350
seem greater than before.
330
00:16:42,160 --> 00:16:45,550
It's campaign funds to be
used in focal remote regions.
331
00:16:45,550 --> 00:16:47,960
Please distribute them accordingly.
332
00:16:48,350 --> 00:16:50,470
This is campaign funds for remote areas?
333
00:16:50,470 --> 00:16:51,480
Is that all?
334
00:16:53,000 --> 00:16:56,000
As expected, your calculations
are quick, Commissioner.
335
00:16:56,770 --> 00:16:57,640
The rest...
336
00:16:58,330 --> 00:17:01,300
has been loaded into your respective cars.
337
00:17:02,980 --> 00:17:04,110
This...
338
00:17:04,110 --> 00:17:06,170
is for you two...
339
00:17:06,170 --> 00:17:08,530
to distribute as needed.
340
00:17:30,830 --> 00:17:33,430
Prime Minister's Kim's
momentum is formidable.
341
00:17:34,190 --> 00:17:36,020
He'll meet the President.
342
00:17:36,020 --> 00:17:37,320
I think he'll be furious.
343
00:17:39,860 --> 00:17:40,480
Kwang Hoon.
344
00:17:42,180 --> 00:17:42,900
You...
345
00:17:44,510 --> 00:17:46,150
need to meet Seo In Ae.
346
00:17:47,290 --> 00:17:48,570
I need to meet...
347
00:17:49,350 --> 00:17:50,790
Director Park Young Tae first.
348
00:18:15,600 --> 00:18:16,480
Special Advisor Han.
349
00:18:17,340 --> 00:18:20,400
What are you doing in an empty office?
350
00:18:25,130 --> 00:18:26,560
Didn't you call me?
351
00:18:27,590 --> 00:18:31,840
How dare you throw a newspaper
on the Director's desk?
352
00:18:35,320 --> 00:18:36,980
Do you want a test of strength
353
00:18:36,980 --> 00:18:39,330
between the Head of
Intelligence and a prince?
354
00:18:39,990 --> 00:18:44,410
Did you come to take out your anger about
Representative Chun's support waning on me?
355
00:18:44,670 --> 00:18:46,850
The reporters who are out to get me...
356
00:18:46,850 --> 00:18:49,880
You're aware they're cutting into
Representative Chun's support.
357
00:18:49,880 --> 00:18:51,730
Are you saying I manipulated the media?
358
00:18:51,730 --> 00:18:52,950
In the Republic of Korea,
359
00:18:53,220 --> 00:18:56,470
who else can manipulate
the media besides you?
360
00:18:56,470 --> 00:18:59,580
What? Should I recite
each ghostwriter's name?
361
00:19:00,290 --> 00:19:02,990
Be prudent, Special Advisor Han.
362
00:19:04,240 --> 00:19:08,460
Without manipulating the media,
those in the know already do.
363
00:19:09,480 --> 00:19:11,880
Charging forward and roaming
all over the nation...
364
00:19:11,880 --> 00:19:15,810
like the prince of the youth union...
365
00:19:15,810 --> 00:19:18,650
That's already cutting into
Representative Chun's support.
366
00:19:19,700 --> 00:19:21,150
Want to read the top secret report?
367
00:19:25,830 --> 00:19:28,500
If the key to power were that easy to grasp,
368
00:19:28,500 --> 00:19:30,820
who would risk their life in the game?
369
00:19:31,680 --> 00:19:32,650
My position...
370
00:19:33,420 --> 00:19:34,510
are you envious?
371
00:19:34,510 --> 00:19:37,200
Those childish words show your immaturity.
372
00:19:37,200 --> 00:19:42,370
How can the staff leader of the future
number one say such immature things?
373
00:19:42,370 --> 00:19:44,310
Park Young Tae is a murderous bastard.
374
00:19:44,310 --> 00:19:46,830
If you're sure of it, you
should set up a smoke screen.
375
00:19:47,230 --> 00:19:49,550
If you face me head-on with such honesty,
376
00:19:50,580 --> 00:19:51,870
you'll only see blood.
377
00:19:53,550 --> 00:19:58,010
Oh boy, I just taught you a big trick.
378
00:19:59,860 --> 00:20:01,370
Let me ask if I need a smoke screen.
379
00:20:02,470 --> 00:20:03,840
You have more safes.
380
00:20:04,570 --> 00:20:06,350
Has the budget here increased by folds?
381
00:20:07,380 --> 00:20:08,240
Hey!
382
00:20:09,400 --> 00:20:10,530
Are you the President?
383
00:20:11,350 --> 00:20:12,730
Are you the Presidential candidate!
384
00:20:12,980 --> 00:20:14,040
The Security Department funds...
385
00:20:14,860 --> 00:20:16,090
don't use them for the election.
386
00:20:16,960 --> 00:20:18,080
You bastard.
387
00:20:20,630 --> 00:20:24,370
Politics is 50% money and 50% intelligence.
388
00:20:24,370 --> 00:20:26,880
How dare you teach me politics!
389
00:20:26,880 --> 00:20:28,770
Are you trying to teach the King Maker?
390
00:20:30,460 --> 00:20:31,270
Fine.
391
00:20:31,520 --> 00:20:32,860
Han Kwang Hoon...
392
00:20:33,000 --> 00:20:34,880
this is why you're a problem.
393
00:20:34,880 --> 00:20:35,650
You know that?
394
00:20:35,800 --> 00:20:37,110
I'll keep that in mind.
395
00:20:45,750 --> 00:20:47,660
That son of a bitch.
396
00:21:04,870 --> 00:21:06,140
Did you meet the President?
397
00:21:06,670 --> 00:21:09,060
The President was more than furious.
398
00:21:09,060 --> 00:21:09,750
He wants...
399
00:21:10,500 --> 00:21:12,220
Prime Minister Kim to resign immediately.
400
00:21:12,900 --> 00:21:13,370
What?
401
00:21:13,800 --> 00:21:15,350
Aside from me,
402
00:21:15,350 --> 00:21:17,450
I think he believes it's
disobedience against him.
403
00:21:17,830 --> 00:21:19,360
If he was that angry...
404
00:21:19,360 --> 00:21:22,930
You meet Seo In Ae immediately.
I'll meet Prime Minister Kim.
405
00:21:22,930 --> 00:21:23,990
I'll try to persuade him.
406
00:21:30,030 --> 00:21:30,770
Representative.
407
00:21:32,420 --> 00:21:33,200
The President...
408
00:21:33,320 --> 00:21:36,140
wants me to escort you to
meet the Prime Minister.
409
00:21:39,080 --> 00:21:40,890
Prime Minister Kim...
410
00:21:40,890 --> 00:21:43,910
he needs to see blood to come to his senses.
411
00:21:44,380 --> 00:21:45,270
Director Park.
412
00:21:45,270 --> 00:21:46,620
I know.
413
00:21:46,780 --> 00:21:50,320
The issue is the wind
Seo In Ae brought with her.
414
00:21:50,750 --> 00:21:52,380
The President is right.
415
00:21:52,380 --> 00:21:54,410
Among winds, political wind...
416
00:21:54,410 --> 00:21:55,810
can't be predicted.
417
00:21:56,810 --> 00:21:59,010
If a tornado hits,
418
00:21:59,010 --> 00:22:01,250
the peninsula will be destroyed.
419
00:22:01,250 --> 00:22:02,220
That's why...
420
00:22:02,570 --> 00:22:04,080
political wind...
421
00:22:04,080 --> 00:22:05,370
must be stopped early on.
422
00:22:41,130 --> 00:22:43,420
Along with the citizens,
423
00:22:43,420 --> 00:22:45,020
I will work hard.
424
00:22:45,510 --> 00:22:46,440
In the past,
425
00:22:46,440 --> 00:22:49,510
my experience as the
Economic Deputy Prime Minister
426
00:22:49,670 --> 00:22:52,270
I'll take responsibility for our economy.
427
00:22:54,350 --> 00:22:55,550
I'll make our nation
428
00:22:55,850 --> 00:22:58,230
the $10,000 income era.
429
00:23:07,280 --> 00:23:07,940
In Ae.
430
00:23:12,820 --> 00:23:14,290
I came with heartbreaking news.
431
00:23:14,290 --> 00:23:14,970
What?
432
00:23:15,590 --> 00:23:17,600
Are you going to North Korea?
Risking your life again?
433
00:23:19,380 --> 00:23:20,430
I'm glad you came.
434
00:23:22,830 --> 00:23:24,210
Take back your bank key.
435
00:23:30,930 --> 00:23:32,420
How do you feel?
436
00:23:32,420 --> 00:23:34,550
About the blue wind blowing because of you.
437
00:23:35,720 --> 00:23:36,990
Not bad.
438
00:23:37,200 --> 00:23:38,050
Since you beat me?
439
00:23:40,120 --> 00:23:42,010
Are you delusional?
440
00:23:42,010 --> 00:23:43,480
Like the newspapers say,
441
00:23:43,480 --> 00:23:45,310
do you feel like a prince already?
442
00:23:45,310 --> 00:23:47,800
Do you feel like you already
grabbed the key to power?
443
00:23:48,870 --> 00:23:49,680
I'll ask again.
444
00:23:51,670 --> 00:23:53,140
Supporting Prime Minister Kim...
445
00:23:53,990 --> 00:23:54,610
Why is it?
446
00:23:55,030 --> 00:23:55,780
Why?
447
00:23:56,670 --> 00:23:57,580
Did you come to intimidate me?
448
00:23:58,600 --> 00:23:59,150
Yeah.
449
00:24:00,050 --> 00:24:01,650
A wind that starts blowing
450
00:24:01,650 --> 00:24:03,000
can't be stopped by a person.
451
00:24:03,000 --> 00:24:04,620
Election winds can.
452
00:24:04,620 --> 00:24:06,820
Did you receive assassination orders?
453
00:24:06,820 --> 00:24:07,650
Do you...
454
00:24:07,650 --> 00:24:09,220
have a gun on you?
455
00:24:11,440 --> 00:24:12,030
You...
456
00:24:13,460 --> 00:24:14,920
are Prime Minister Kim's daughter, right?
457
00:24:21,040 --> 00:24:22,210
You're his daughter.
458
00:24:22,930 --> 00:24:24,280
He knows that, too.
459
00:24:24,280 --> 00:24:25,600
That's why.
460
00:24:25,600 --> 00:24:27,140
He heard you and self-destructed.
461
00:24:27,740 --> 00:24:29,730
And had the courage to go to jail.
462
00:24:29,730 --> 00:24:30,530
You...
463
00:24:30,740 --> 00:24:32,370
can't ignore your blood ties.
464
00:24:33,280 --> 00:24:34,820
So, you're helping him, right?
465
00:24:38,940 --> 00:24:40,000
That's why you refused...
466
00:24:41,460 --> 00:24:42,750
my request with one word.
467
00:24:46,450 --> 00:24:48,250
Han Kwang Hoon, you're scary.
468
00:24:50,250 --> 00:24:51,040
So?
469
00:24:52,180 --> 00:24:53,860
So, what do you want?
470
00:24:57,450 --> 00:24:59,680
You came knowing I'm the
Prime Minister's daughter.
471
00:25:00,420 --> 00:25:03,350
Shouldn't you ask how I found out first?
472
00:25:03,350 --> 00:25:04,740
Or deny it.
473
00:25:04,940 --> 00:25:06,170
I have no desire to deny it.
474
00:25:06,170 --> 00:25:07,480
It's true.
475
00:25:07,480 --> 00:25:09,310
I'm not curious how you found out.
476
00:25:09,590 --> 00:25:10,390
Seo In Ae.
477
00:25:10,390 --> 00:25:11,220
Go back.
478
00:25:11,220 --> 00:25:12,670
I don't want to talk any longer.
479
00:25:12,910 --> 00:25:15,560
My feelings won't change.
I'm helping the Prime Minister.
480
00:25:15,560 --> 00:25:16,680
I'll make sure he wins.
481
00:25:16,680 --> 00:25:18,340
If I stirred up these winds,
482
00:25:18,340 --> 00:25:20,300
I'll enjoy it more. Greed for power?
483
00:25:20,300 --> 00:25:21,830
I have it, too.
484
00:25:21,830 --> 00:25:23,090
I'm a person.
485
00:25:24,860 --> 00:25:26,130
I guessed it.
486
00:25:27,260 --> 00:25:28,390
But you were so tough.
487
00:25:29,210 --> 00:25:32,770
How could you keep such
a big secret until now?
488
00:25:32,770 --> 00:25:33,980
While watching us brothers?
489
00:25:37,340 --> 00:25:39,600
If you knew I was the
Prime Minister's daughter,
490
00:25:40,700 --> 00:25:42,230
you wouldn't have betrayed me?
491
00:25:44,060 --> 00:25:45,290
Thank goodness...
492
00:25:46,500 --> 00:25:48,670
I found out I was the Prime Minister's
daughter after your betrayal.
493
00:25:48,670 --> 00:25:49,880
That's such a relief.
494
00:25:52,500 --> 00:25:53,350
Does Kwang Chul know?
495
00:25:53,650 --> 00:25:54,690
He doesn't.
496
00:25:54,690 --> 00:25:55,490
At all.
497
00:25:58,360 --> 00:26:00,660
He'll be disappointed if he finds out.
498
00:26:00,660 --> 00:26:01,680
It's my problem.
499
00:26:01,680 --> 00:26:02,860
Don't involve Kwang Chul.
500
00:26:03,250 --> 00:26:04,130
Okay.
501
00:26:04,130 --> 00:26:04,750
Fine.
502
00:26:05,630 --> 00:26:07,720
No matter whose daughter you are...
503
00:26:07,720 --> 00:26:09,340
let's say it doesn't matter.
504
00:26:10,390 --> 00:26:11,420
But still...
505
00:26:12,200 --> 00:26:13,120
Prime Minister Kim...
506
00:26:14,200 --> 00:26:15,440
...must resign.
507
00:26:17,450 --> 00:26:19,130
Says who?
508
00:26:19,130 --> 00:26:21,110
Han Kwang Hoon or General Chun?
509
00:26:21,250 --> 00:26:23,080
It's cruel.
510
00:26:23,080 --> 00:26:23,920
But he'll have to listen.
511
00:26:25,460 --> 00:26:26,590
Are you threatening me?
512
00:26:26,740 --> 00:26:27,790
You're smart.
513
00:26:28,460 --> 00:26:30,290
Say it with your own mouth.
514
00:26:31,760 --> 00:26:32,980
Are you asking because you don't know?
515
00:26:38,170 --> 00:26:39,430
Don't be shocked.
516
00:26:39,650 --> 00:26:42,700
If I didn't get involved, I was afraid
the talk would go on too long.
517
00:26:43,130 --> 00:26:44,040
Um...
518
00:26:44,040 --> 00:26:45,330
- Kwang Chul.
- Yeah.
519
00:26:45,590 --> 00:26:48,370
I have as big a headache as you.
Like I got hit by lightning.
520
00:26:48,550 --> 00:26:49,250
Kwang Chul.
521
00:26:49,250 --> 00:26:51,860
Let's find out who In Ae's father is later.
522
00:26:52,870 --> 00:26:53,860
Hey, Han Kwang Hoon.
523
00:26:56,260 --> 00:26:58,250
How dare you come here and
threaten like a coward?
524
00:26:58,430 --> 00:26:59,480
Don't get involved.
525
00:27:00,650 --> 00:27:02,790
You knew who In Ae's father is.
526
00:27:02,940 --> 00:27:05,530
I told you let's find out later!
527
00:27:05,530 --> 00:27:06,590
You coward.
528
00:27:09,320 --> 00:27:10,260
Kwang Chul.
529
00:27:10,260 --> 00:27:12,960
Don't you get why
Special Advisor Han is here?
530
00:27:14,470 --> 00:27:16,970
If he doesn't stop the wind you started,
531
00:27:17,090 --> 00:27:19,890
General Chun and he will be at
a disadvantage for the election.
532
00:27:19,890 --> 00:27:21,540
He's pulling a cowardly card.
533
00:27:21,900 --> 00:27:24,680
If you don't make Prime Minister Kim resign,
534
00:27:24,680 --> 00:27:28,350
he's making a threat that he'll reveal
your relationship to the world.
535
00:27:28,350 --> 00:27:29,210
Am I wrong, Han Kwang Hoon?
536
00:27:29,390 --> 00:27:30,200
Han Kwang Chul.
537
00:27:30,200 --> 00:27:30,910
Yeah.
538
00:27:31,090 --> 00:27:32,580
That's why you came, you cowardly bastard.
539
00:27:32,730 --> 00:27:33,820
I'm not finished talking.
540
00:27:33,820 --> 00:27:35,130
Then keep blabbering.
541
00:27:47,920 --> 00:27:49,380
Who else knows...
542
00:27:50,450 --> 00:27:51,400
In Ae's the Prime Minister's daughter?
543
00:28:01,430 --> 00:28:02,010
Park Young Tae?
544
00:28:02,670 --> 00:28:03,810
- No
- Then?
545
00:28:07,200 --> 00:28:07,890
Me...
546
00:28:09,400 --> 00:28:09,950
and...
547
00:28:11,670 --> 00:28:12,390
General Chun?
548
00:28:17,890 --> 00:28:19,600
There's a man named Big Bear in the US.
549
00:28:20,280 --> 00:28:24,300
He was the Director of National Intelligence
and Park Young Tae worked for him.
550
00:28:24,930 --> 00:28:27,640
He gave information that could
take out Prime Minister Kim.
551
00:28:31,230 --> 00:28:34,120
Then you came to threaten In Ae with that?
552
00:28:35,640 --> 00:28:36,300
Wow.
553
00:28:36,300 --> 00:28:38,740
Political power is frightening.
554
00:28:38,740 --> 00:28:40,950
You'd sell me if you had to.
555
00:28:42,570 --> 00:28:44,020
Is this what Father hoped for?
556
00:28:44,020 --> 00:28:45,450
Shut up if you don't know.
557
00:28:45,450 --> 00:28:46,260
Yeah.
558
00:28:46,260 --> 00:28:47,920
I'll shut my mouth.
559
00:28:47,920 --> 00:28:50,460
When important political
figures are speaking,
560
00:28:50,620 --> 00:28:52,720
someone like me should shut his mouth.
561
00:28:55,140 --> 00:28:56,570
I'll crouch down quietly...
562
00:28:56,570 --> 00:28:59,200
and watch what you two do.
563
00:28:59,200 --> 00:29:00,090
Good luck.
564
00:29:03,930 --> 00:29:04,930
Don't go, Kwang Chul.
565
00:29:06,140 --> 00:29:08,310
Listen to what I have to say
and let's go home together.
566
00:29:11,020 --> 00:29:12,740
I'll wait.
567
00:29:12,740 --> 00:29:14,100
Say what you need to without fear.
568
00:29:16,120 --> 00:29:17,100
Wow.
569
00:29:17,100 --> 00:29:18,020
Han Kwang Hoon.
570
00:29:18,020 --> 00:29:19,500
You're not much. Huh?
571
00:29:20,040 --> 00:29:22,100
How dare you bring a threat?
572
00:29:22,760 --> 00:29:24,660
Do you want to sacrifice
In Ae to become a prince?
573
00:29:27,330 --> 00:29:29,610
I'm ashamed to be related to you.
574
00:29:43,300 --> 00:29:43,940
In the end,
575
00:29:45,160 --> 00:29:45,760
we...
576
00:29:48,210 --> 00:29:49,550
...end like this.
577
00:29:51,160 --> 00:29:52,360
Kwang Chul is right.
578
00:29:53,430 --> 00:29:54,160
We...
579
00:29:57,880 --> 00:29:59,450
won't see each other again.
580
00:30:01,540 --> 00:30:02,140
Okay.
581
00:30:03,620 --> 00:30:04,860
We shouldn't.
582
00:30:11,570 --> 00:30:13,280
Go tell General Chun.
583
00:30:13,750 --> 00:30:16,170
I'll go where the wind blows.
584
00:30:16,170 --> 00:30:18,150
Unveil my past as much as he wants.
585
00:30:18,150 --> 00:30:19,990
If that's his dirty political game,
586
00:30:21,210 --> 00:30:22,590
tell him to go ahead.
587
00:30:27,300 --> 00:30:28,110
Leave.
588
00:30:38,490 --> 00:30:39,510
Prime Minister Kim...
589
00:30:42,250 --> 00:30:43,830
came to see General Chun before.
590
00:30:45,120 --> 00:30:46,340
He was very drunk.
591
00:30:47,750 --> 00:30:49,520
I took him home.
592
00:30:51,030 --> 00:30:51,620
At that time,
593
00:30:54,150 --> 00:30:55,720
he bragged about you a lot.
594
00:31:26,350 --> 00:31:28,110
Han Kwang Hoon, what happened to you?
595
00:31:28,880 --> 00:31:30,850
What would Father have said if he was alive?
596
00:31:32,510 --> 00:31:34,020
Would he have told you to threaten In Ae?
597
00:31:34,200 --> 00:31:34,940
Remember this.
598
00:31:36,150 --> 00:31:37,730
In the end,
599
00:31:37,730 --> 00:31:38,950
General Chun will win.
600
00:31:39,090 --> 00:31:40,220
Win?
601
00:31:40,220 --> 00:31:42,160
Why'd you come if you're so sure?
602
00:31:43,760 --> 00:31:46,480
Why did you come threaten the
Prime Minister's daughter, In Ae?
603
00:31:48,460 --> 00:31:49,050
What?
604
00:31:49,550 --> 00:31:51,730
Are you afraid someone will find out?
605
00:31:53,100 --> 00:31:53,970
Don't you...
606
00:31:54,860 --> 00:31:56,000
hurt In Ae as well.
607
00:31:56,110 --> 00:31:58,030
You're the one hurting her.
608
00:31:59,460 --> 00:32:00,610
Take care of yourself.
609
00:32:22,050 --> 00:32:22,910
Mommy.
610
00:32:22,910 --> 00:32:25,610
Why aren't you coming?
611
00:32:25,610 --> 00:32:26,930
Hurry up.
612
00:32:27,650 --> 00:32:29,020
With Daddy.
613
00:32:31,330 --> 00:32:32,180
Okay.
614
00:32:32,180 --> 00:32:33,230
I'll be there soon.
615
00:32:33,980 --> 00:32:34,940
Hurry.
616
00:32:35,480 --> 00:32:36,080
Hurry.
617
00:32:36,080 --> 00:32:36,920
Hurry.
618
00:32:37,990 --> 00:32:39,280
Okay.
619
00:33:19,880 --> 00:33:21,550
Let's go home, Prime Minister's daughter.
620
00:33:25,000 --> 00:33:25,940
What are you looking at?
621
00:33:27,770 --> 00:33:29,460
A woman like you...
622
00:33:30,870 --> 00:33:32,370
is sure tough and scary.
623
00:33:38,280 --> 00:33:39,410
I'm sorry.
624
00:33:39,900 --> 00:33:40,910
For what?
625
00:33:42,180 --> 00:33:45,050
When you were in a coma after
you fell off the bridge,
626
00:33:45,050 --> 00:33:46,800
that's when I found out.
627
00:33:46,800 --> 00:33:48,010
Before Grandmother passed away...
628
00:33:48,010 --> 00:33:49,210
Forget it.
629
00:33:49,920 --> 00:33:51,650
I don't want to hear excuses.
630
00:33:51,850 --> 00:33:53,560
I couldn't just say it.
631
00:33:53,560 --> 00:33:54,320
Alright.
632
00:33:54,680 --> 00:33:55,580
I'm sure.
633
00:33:56,790 --> 00:33:59,750
Who knows what I would
have done with my temper?
634
00:33:59,750 --> 00:34:00,600
You didn't trust me.
635
00:34:00,600 --> 00:34:02,060
I'm not trustworthy.
636
00:34:02,250 --> 00:34:02,990
Kwang Chul.
637
00:34:04,190 --> 00:34:05,860
You know it isn't like that.
638
00:34:06,100 --> 00:34:06,620
Okay.
639
00:34:08,190 --> 00:34:10,270
So, how long were you planning
to keep it a secret?
640
00:34:13,940 --> 00:34:14,530
Fine.
641
00:34:15,980 --> 00:34:17,310
What's the point of questions?
642
00:34:19,150 --> 00:34:19,830
So?
643
00:34:20,210 --> 00:34:22,130
The one who killed your mother...
644
00:34:22,130 --> 00:34:22,910
do you know who it was?
645
00:34:27,450 --> 00:34:28,980
It can't be the Prime Minister.
646
00:34:30,650 --> 00:34:31,630
Park Young Tae.
647
00:34:35,340 --> 00:34:36,300
Park Young Tae?
648
00:34:49,930 --> 00:34:50,940
What was that?
649
00:34:52,360 --> 00:34:53,560
Speak louder.
650
00:34:53,560 --> 00:34:55,170
The phone connection is bad.
651
00:34:55,170 --> 00:34:55,740
What?
652
00:34:57,860 --> 00:34:59,050
Seo In Ae...
653
00:35:00,070 --> 00:35:03,000
is the Prime Minister's daughter?
654
00:35:03,610 --> 00:35:06,050
Yes, I heard it up close.
655
00:35:06,200 --> 00:35:08,260
I think the brothers were fighting about it.
656
00:35:10,550 --> 00:35:14,150
I definitely heard Seo In Ae is
Prime Minister Kim's daughter.
657
00:35:14,560 --> 00:35:15,710
Are you sure?
658
00:35:16,680 --> 00:35:17,600
I'm sure.
659
00:35:24,620 --> 00:35:26,520
I feel deaf.
660
00:35:28,090 --> 00:35:30,810
Don't breathe a word to anyone.
661
00:35:31,720 --> 00:35:32,830
Alright.
662
00:35:34,180 --> 00:35:35,670
Good job.
663
00:35:49,120 --> 00:35:53,740
Seo In Ae is Prime Minister Kim's daughter.
664
00:35:55,130 --> 00:35:56,600
Seo In Ae...
665
00:36:00,040 --> 00:36:03,070
Seo In Ae is Prime Minister Kim's daughter!
666
00:36:04,990 --> 00:36:05,520
Daughter!
667
00:36:19,920 --> 00:36:21,820
What a tough person.
668
00:36:22,560 --> 00:36:24,460
He's like that for two hours now.
669
00:36:24,460 --> 00:36:25,440
General Chun...
670
00:36:25,440 --> 00:36:26,430
if he doesn't see you,
671
00:36:26,430 --> 00:36:27,830
I don't think he'll leave.
672
00:36:28,170 --> 00:36:29,670
Meet him, Father.
673
00:36:30,100 --> 00:36:31,200
Do it, Father.
674
00:36:31,370 --> 00:36:33,860
He'll tell your father to step aside.
675
00:36:38,580 --> 00:36:39,740
From my perspective,
676
00:36:40,970 --> 00:36:42,350
I won't step aside.
677
00:36:58,780 --> 00:36:59,550
Let's go.
678
00:37:08,490 --> 00:37:10,710
Are you helping him because he's your father?
679
00:37:12,120 --> 00:37:14,280
It might be to get Park Young Tae.
680
00:37:15,330 --> 00:37:16,310
Does Se Kyung know?
681
00:37:17,490 --> 00:37:18,270
Not yet.
682
00:37:18,950 --> 00:37:19,970
What about Kim Tae Kyung?
683
00:37:20,680 --> 00:37:21,950
He knows something similar.
684
00:37:25,340 --> 00:37:27,560
That's why you wanted to give him a position.
685
00:37:31,570 --> 00:37:33,240
He's a good person.
686
00:37:33,240 --> 00:37:35,130
What's in your head?
687
00:37:35,130 --> 00:37:37,140
It hasn't been that long.
688
00:37:37,140 --> 00:37:38,370
Please act like nothing.
689
00:37:38,370 --> 00:37:39,400
Fine.
690
00:37:39,400 --> 00:37:42,480
I'm blind and mute to you forever.
691
00:37:46,150 --> 00:37:46,740
No.
692
00:37:49,610 --> 00:37:51,150
Until we get Park Young Tae.
693
00:38:11,620 --> 00:38:12,270
Get out.
694
00:38:16,470 --> 00:38:17,400
Aren't you...
695
00:38:17,400 --> 00:38:18,510
coming inside?
696
00:38:19,650 --> 00:38:20,340
No.
697
00:38:20,820 --> 00:38:21,940
Esther...
698
00:38:21,940 --> 00:38:22,780
will be waiting.
699
00:38:22,780 --> 00:38:24,150
Put her to sleep without crying.
700
00:38:25,040 --> 00:38:25,810
She'll cry.
701
00:38:25,970 --> 00:38:27,290
Why does she have to cry?
702
00:38:30,560 --> 00:38:32,320
She'll find out someday.
703
00:38:33,370 --> 00:38:34,190
Han Kwang Chul.
704
00:38:34,780 --> 00:38:35,390
Get out.
705
00:38:38,820 --> 00:38:39,630
Kwang Chul.
706
00:38:41,040 --> 00:38:42,210
I made a mistake.
707
00:38:42,970 --> 00:38:44,030
I'm sorry, okay?
708
00:38:44,370 --> 00:38:45,800
Hate me all you want.
709
00:38:45,800 --> 00:38:46,560
No.
710
00:38:49,210 --> 00:38:51,080
How could I hate you?
711
00:38:51,080 --> 00:38:52,670
What right do I have?
712
00:38:56,920 --> 00:38:58,560
Esther's waiting.
713
00:39:00,580 --> 00:39:02,770
Someday she'll find out...
714
00:39:04,650 --> 00:39:05,520
I'm not her father.
715
00:39:05,730 --> 00:39:06,290
No.
716
00:39:06,400 --> 00:39:07,890
It's true, why not?
717
00:39:09,770 --> 00:39:10,850
Not now.
718
00:39:12,330 --> 00:39:13,560
Let's go inside.
719
00:39:16,150 --> 00:39:16,920
Sorry.
720
00:39:18,470 --> 00:39:19,140
Get out.
721
00:39:22,980 --> 00:39:23,560
Hurry.
722
00:39:28,250 --> 00:39:28,940
Get out.
723
00:39:29,200 --> 00:39:29,610
Kwang Chul.
724
00:39:29,610 --> 00:39:30,850
Get out!
725
00:39:33,610 --> 00:39:34,260
I...
726
00:39:36,080 --> 00:39:36,540
I...
727
00:39:36,540 --> 00:39:37,920
didn't look down on you.
728
00:39:37,920 --> 00:39:39,660
I said I'm deaf.
729
00:39:41,880 --> 00:39:42,920
Do I sound like a joke?
730
00:39:44,970 --> 00:39:45,920
Do you know...
731
00:39:49,300 --> 00:39:51,330
how hard it is to say this?
732
00:39:54,100 --> 00:39:54,800
You don't, do you?
733
00:39:57,010 --> 00:39:58,000
That's you.
734
00:40:01,620 --> 00:40:03,010
That's you, Seo In Ae.
735
00:40:06,550 --> 00:40:07,340
Get out.
736
00:40:08,490 --> 00:40:09,770
I don't want to talk long.
737
00:40:42,860 --> 00:40:44,070
Can't you hear it?
738
00:40:45,910 --> 00:40:46,820
Can't you feel it?
739
00:40:49,570 --> 00:40:51,790
My passionate heart.
740
00:40:53,510 --> 00:40:54,510
With this...
741
00:40:56,140 --> 00:40:58,170
won't your frozen heart melt?
742
00:41:23,690 --> 00:41:25,780
How long will you deny being a woman?
743
00:41:26,440 --> 00:41:28,480
That's what my heart says.
744
00:41:29,710 --> 00:41:31,500
That I'm not a woman.
745
00:41:32,110 --> 00:41:33,700
I want to give up.
746
00:41:33,810 --> 00:41:36,320
I said it's okay. I said.
747
00:43:06,650 --> 00:43:08,530
Daddy.
748
00:43:09,100 --> 00:43:11,240
Daddy.
749
00:43:13,110 --> 00:43:15,480
Daddy.
750
00:43:15,480 --> 00:43:16,820
Esther.
751
00:43:16,820 --> 00:43:18,900
You were good when Daddy
went on a business trip.
752
00:43:19,060 --> 00:43:22,920
He promised to come today.
753
00:43:22,920 --> 00:43:24,340
Daddy.
754
00:43:25,870 --> 00:43:27,470
Daddy.
755
00:43:28,230 --> 00:43:29,630
Daddy.
756
00:43:30,870 --> 00:43:31,710
Goodness.
757
00:43:33,200 --> 00:43:34,360
Esther.
758
00:43:35,300 --> 00:43:37,470
Why aren't you sleeping yet?
759
00:43:37,470 --> 00:43:38,990
Daddy.
760
00:43:39,890 --> 00:43:41,440
Daddy.
761
00:43:42,470 --> 00:43:44,320
Why isn't Kwang Chul coming?
762
00:43:45,390 --> 00:43:47,390
He must not want to come home sometimes.
763
00:43:47,390 --> 00:43:48,420
What does that mean?
764
00:43:48,420 --> 00:43:50,360
Daddy.
765
00:43:50,360 --> 00:43:51,910
Did you fight?
766
00:43:51,910 --> 00:43:53,450
Daddy.
767
00:43:54,280 --> 00:43:56,000
Daddy.
768
00:43:56,990 --> 00:43:57,910
Well...
769
00:43:58,720 --> 00:44:00,380
Kwang Chul is human after all.
770
00:44:00,380 --> 00:44:01,740
Daddy.
771
00:44:01,740 --> 00:44:02,910
He's a man.
772
00:44:06,610 --> 00:44:08,600
Daddy.
773
00:44:11,040 --> 00:44:11,950
Esther.
774
00:44:13,210 --> 00:44:14,780
Want Mommy to get mad?
775
00:44:14,780 --> 00:44:16,150
Really mad?
776
00:44:19,990 --> 00:44:21,770
You like it when Mommy gets mad?
777
00:44:21,770 --> 00:44:23,490
You have to listen to Mommy.
778
00:44:31,390 --> 00:44:31,800
Sleep.
779
00:44:33,950 --> 00:44:34,660
Let's sleep.
780
00:44:39,130 --> 00:44:39,810
Sleep.
781
00:44:42,080 --> 00:44:43,040
Give me your hand.
782
00:44:44,420 --> 00:44:45,300
How nice.
783
00:44:46,760 --> 00:44:47,970
You know...
784
00:44:47,970 --> 00:44:49,430
Kwang Chul...
785
00:44:49,430 --> 00:44:51,850
He can't always stay in the...
786
00:44:51,850 --> 00:44:52,720
...same place.
787
00:44:52,720 --> 00:44:54,660
How long has he spent waiting for In Ae?
788
00:44:54,900 --> 00:44:56,360
That long time...
789
00:44:56,530 --> 00:44:59,710
passed without a breath.
790
00:44:59,710 --> 00:45:01,930
As far as I can tell,
791
00:45:01,930 --> 00:45:03,560
there's not a man like Kwang Chul.
792
00:45:04,460 --> 00:45:06,580
There sure isn't.
793
00:45:06,580 --> 00:45:08,790
His devotion toward In Ae...
794
00:45:08,790 --> 00:45:10,700
you can't have that heart
unless it comes from Heaven.
795
00:45:11,450 --> 00:45:12,760
There's one other.
796
00:45:12,760 --> 00:45:13,860
Me. Me.
797
00:45:13,860 --> 00:45:15,340
I have heavenly devotion, too.
798
00:45:15,560 --> 00:45:16,970
Yeah, right.
799
00:45:16,970 --> 00:45:19,750
You're not even half of half of Kwang Chul.
800
00:45:22,780 --> 00:45:23,530
I won't do it.
801
00:45:25,570 --> 00:45:26,590
Why not?
802
00:45:28,140 --> 00:45:29,940
Are you upset?
803
00:45:29,940 --> 00:45:32,190
Of course. Why are you
looking down on my devotion?
804
00:45:32,190 --> 00:45:33,240
I'm the picture...
805
00:45:33,240 --> 00:45:34,360
of male devotion.
806
00:45:34,780 --> 00:45:35,390
Goodness.
807
00:45:36,200 --> 00:45:36,880
Let me see.
808
00:45:38,150 --> 00:45:39,670
Master Jo...
809
00:45:40,220 --> 00:45:42,460
your devotion was given by the universe.
810
00:45:43,630 --> 00:45:44,660
Me? Universe?
811
00:45:45,580 --> 00:45:46,500
Aw, shucks.
812
00:45:46,890 --> 00:45:49,240
Your skin is so soft, Master.
813
00:45:49,240 --> 00:45:50,340
This hand, too.
814
00:45:58,330 --> 00:45:59,500
Did the President...
815
00:46:00,390 --> 00:46:03,120
order you to assassinate me or something?
816
00:46:08,560 --> 00:46:10,140
That's an honor.
817
00:46:11,950 --> 00:46:14,300
I'm not worthy of assassination though.
818
00:46:18,870 --> 00:46:22,540
If the opposition parties succeed in
joining forces, we're over as of that day.
819
00:46:22,910 --> 00:46:25,320
I don't think that will happen.
820
00:46:26,130 --> 00:46:28,010
You and I both...
821
00:46:28,010 --> 00:46:30,660
what if this becomes a
confrontation between us?
822
00:46:31,850 --> 00:46:33,470
Even by ten votes,
823
00:46:34,280 --> 00:46:36,250
one of us will live.
824
00:46:43,290 --> 00:46:44,940
It's a joke...
825
00:46:44,940 --> 00:46:46,590
but according to the current situation,
826
00:46:47,580 --> 00:46:49,800
won't I be ahead by several 100,000 votes?
827
00:46:51,310 --> 00:46:54,340
I didn't ask you to drink to joke around.
828
00:46:57,670 --> 00:46:58,220
Prime Minister.
829
00:47:00,200 --> 00:47:01,240
Resign.
830
00:47:06,280 --> 00:47:09,100
If I resign, the citizens
will be disappointed.
831
00:47:09,100 --> 00:47:11,060
Resign?
832
00:47:11,060 --> 00:47:12,060
Are you really...
833
00:47:13,350 --> 00:47:15,590
planning to assassinate me?
834
00:47:15,590 --> 00:47:19,230
You know very well there's no such plan.
835
00:47:19,230 --> 00:47:20,730
General Chun,
836
00:47:20,730 --> 00:47:23,310
you're taking the current
President's place in this battle.
837
00:47:24,140 --> 00:47:26,540
Can't anyone take that place?
838
00:47:29,190 --> 00:47:30,370
You've changed.
839
00:47:33,190 --> 00:47:35,340
You're the one who's really changed.
840
00:47:36,660 --> 00:47:37,530
Prime Minister!
841
00:47:37,530 --> 00:47:38,510
General Chun!
842
00:47:52,580 --> 00:47:53,470
Kwang Chul.
843
00:47:54,560 --> 00:47:56,000
Why didn't you go home?
844
00:47:57,430 --> 00:47:59,590
Why'd you drink so much?
845
00:47:59,590 --> 00:48:00,990
What home do I have?
846
00:48:04,020 --> 00:48:05,290
You're really drunk.
847
00:48:07,270 --> 00:48:08,710
I'm going to Saudi tomorrow on business.
848
00:48:08,710 --> 00:48:10,010
Look into plane tickets.
849
00:48:10,010 --> 00:48:10,850
Business trip?
850
00:48:10,950 --> 00:48:13,980
You just got back. Why
are you leaving already?
851
00:48:15,700 --> 00:48:17,020
Did something happen?
852
00:48:18,310 --> 00:48:19,030
Still...
853
00:48:19,030 --> 00:48:20,630
you have to see Esther before.
854
00:48:21,300 --> 00:48:22,360
Do as I ask.
855
00:48:47,720 --> 00:48:51,250
She'll find out someday why she has to cry.
856
00:48:53,520 --> 00:48:55,700
Someday she'll find out...
857
00:48:57,610 --> 00:48:58,590
I'm not her father.
858
00:49:06,520 --> 00:49:07,310
Hello.
859
00:49:08,040 --> 00:49:08,870
It's me, Chil Sung.
860
00:49:09,730 --> 00:49:11,250
Hi, Chil Sung.
861
00:49:11,250 --> 00:49:13,120
Did something happen with Kwang Chul?
862
00:49:13,120 --> 00:49:14,330
Kwang Chul...
863
00:49:14,330 --> 00:49:16,400
...collapsed drunk.
864
00:49:17,090 --> 00:49:18,900
Did something happen?
865
00:49:23,160 --> 00:49:24,190
Kwang Chul...
866
00:49:25,350 --> 00:49:27,920
he wants to book plane
tickets for Saudi tomorrow.
867
00:49:29,360 --> 00:49:29,980
In Ae.
868
00:49:31,430 --> 00:49:32,840
Take care of Kwang Chul.
869
00:49:33,930 --> 00:49:34,430
Huh?
870
00:49:36,520 --> 00:49:37,470
Okay.
871
00:50:05,210 --> 00:50:07,370
Now everyone.
872
00:50:07,370 --> 00:50:08,280
Please have some.
873
00:50:09,980 --> 00:50:11,240
Wow, these sandwiches...
874
00:50:11,240 --> 00:50:12,660
did you make them yourself?
875
00:50:12,870 --> 00:50:14,800
It's the easiest to make.
876
00:50:15,500 --> 00:50:16,640
Everyone...
877
00:50:16,640 --> 00:50:18,270
there's hot tea as well.
878
00:50:18,640 --> 00:50:21,050
Have you dreamed of entering the Blue House?
879
00:50:21,050 --> 00:50:22,910
- Not at all.
- Really?
880
00:50:22,910 --> 00:50:24,660
I can't even dream of that.
881
00:50:26,680 --> 00:50:29,240
Our father will lose his strength.
882
00:50:29,240 --> 00:50:31,460
General Chun's popularity plummets.
883
00:50:33,690 --> 00:50:36,750
The blue tornado causes
democracy to fade away.
884
00:50:38,770 --> 00:50:39,590
That's enough.
885
00:50:40,020 --> 00:50:42,220
You have to stop before I can.
886
00:50:42,630 --> 00:50:45,570
When I think of the time
I spent trapped in Hawaii,
887
00:50:45,570 --> 00:50:48,650
I want to run out of the house screaming.
888
00:50:48,650 --> 00:50:49,400
Suk Ho might hear you.
889
00:50:51,530 --> 00:50:52,990
The reason I'm holding back...
890
00:50:53,830 --> 00:50:57,600
is because Han Kwang Hoon promised me a
divorce after your attempt to assume power.
891
00:50:58,600 --> 00:50:59,210
Hye Jin.
892
00:50:59,600 --> 00:51:01,720
You've changed, Father.
893
00:51:01,720 --> 00:51:03,920
You're insane for power.
894
00:51:04,570 --> 00:51:05,340
Hye Jin.
895
00:51:05,550 --> 00:51:07,580
The only sane people in this house...
896
00:51:07,850 --> 00:51:09,830
are me and Suk Ho.
897
00:51:09,830 --> 00:51:11,100
Don't treat me like a patient.
898
00:51:12,590 --> 00:51:13,310
Dear.
899
00:51:13,780 --> 00:51:15,360
Director Park Young Tae is here.
900
00:51:16,450 --> 00:51:16,930
Okay.
901
00:51:18,080 --> 00:51:19,190
Hye Jin, go inside.
902
00:51:19,730 --> 00:51:20,460
No.
903
00:51:26,560 --> 00:51:27,130
Let's go.
904
00:51:28,100 --> 00:51:28,870
No.
905
00:51:30,250 --> 00:51:31,040
Go.
906
00:51:31,040 --> 00:51:31,940
Let go.
907
00:51:31,940 --> 00:51:33,170
Let go of my hand.
908
00:51:33,170 --> 00:51:33,940
Let go.
909
00:51:33,940 --> 00:51:35,050
Let go.
910
00:51:35,050 --> 00:51:36,140
Let go of my hand!
911
00:51:43,160 --> 00:51:43,800
Let go.
912
00:51:43,800 --> 00:51:45,220
Let go!
913
00:51:45,220 --> 00:51:45,790
Let go!
914
00:51:45,790 --> 00:51:46,590
You hypocrite.
915
00:51:46,590 --> 00:51:47,860
Come to your senses!
916
00:51:48,970 --> 00:51:50,410
Promise me.
917
00:51:50,410 --> 00:51:52,130
Promise you'll give me a divorce.
918
00:51:52,520 --> 00:51:52,980
Fine.
919
00:51:54,070 --> 00:51:55,160
Fine.
920
00:51:55,160 --> 00:51:56,700
If that's your wish, let's get divorced.
921
00:51:56,700 --> 00:51:58,120
If that's your wish, let's get divorced!
922
00:51:58,120 --> 00:51:58,730
Let's do it!
923
00:51:58,730 --> 00:51:59,630
We'll do it!
924
00:52:02,340 --> 00:52:03,270
Welcome, Director Park.
925
00:52:03,700 --> 00:52:05,270
I'm here on the President's order.
926
00:52:05,620 --> 00:52:06,550
Let's get divorced.
927
00:52:06,550 --> 00:52:09,220
Divorce! Please let's divorce!
928
00:52:09,220 --> 00:52:11,130
That's my revenge. Okay?
929
00:52:15,460 --> 00:52:17,700
Their love spat is a little extreme.
930
00:52:20,810 --> 00:52:21,250
Let's go inside.
931
00:52:25,840 --> 00:52:28,230
Be quiet, Chun Hye Jin.
932
00:52:28,500 --> 00:52:29,710
Suk Ho's mother.
933
00:52:30,340 --> 00:52:32,040
Daddy.
934
00:52:32,040 --> 00:52:34,400
Are you coming to kindergarten today?
935
00:52:34,570 --> 00:52:36,540
I'm going with you, right?
936
00:52:37,540 --> 00:52:39,510
Of course we will.
937
00:52:39,510 --> 00:52:40,380
But...
938
00:52:40,380 --> 00:52:41,440
brush your teeth first.
939
00:52:41,440 --> 00:52:42,020
Brush your teeth.
940
00:52:42,020 --> 00:52:44,670
Yay, Daddy's the best.
941
00:52:44,670 --> 00:52:45,480
Go brush your teeth.
942
00:52:51,540 --> 00:52:54,310
Suk Ho who thinks you're the best...
943
00:52:54,310 --> 00:52:56,160
I'm going to take him from you.
944
00:52:56,160 --> 00:52:57,660
From Father, too.
945
00:53:03,650 --> 00:53:05,010
That's my revenge.
946
00:53:13,730 --> 00:53:15,790
This isn't a normal wind.
947
00:53:15,790 --> 00:53:18,100
The Prime Minister is
enduring because of that.
948
00:53:19,030 --> 00:53:20,520
You opened the door for democracy.
949
00:53:20,520 --> 00:53:23,050
But the Prime Minister is going
to swallow the fruit of that tree.
950
00:53:27,080 --> 00:53:31,090
What's the reason you're out
to get the Prime Minister?
951
00:53:31,400 --> 00:53:34,250
I told you I saw the word
"king" on your face.
952
00:53:34,250 --> 00:53:37,860
Not that kind of political
flattery, tell me the truth.
953
00:53:42,450 --> 00:53:43,540
Fine.
954
00:53:45,170 --> 00:53:47,200
I'll make a joke that contains the truth.
955
00:53:49,270 --> 00:53:52,170
The real reason the Prime
Minister is going for power...
956
00:53:53,460 --> 00:53:56,860
is 80% to get me instead.
957
00:53:58,450 --> 00:53:59,270
What?
958
00:53:59,270 --> 00:54:00,660
You know very well.
959
00:54:00,950 --> 00:54:03,710
For a long time now,
960
00:54:03,710 --> 00:54:05,540
I've been part of the
Prime Minister's family.
961
00:54:08,410 --> 00:54:10,310
During that long while,
962
00:54:11,060 --> 00:54:13,760
how could there not have been secrets?
963
00:54:18,610 --> 00:54:20,910
If you're suspicious of my loyalty,
964
00:54:22,130 --> 00:54:24,800
think of me as your lifesaver...
965
00:54:24,800 --> 00:54:25,870
...and trust me.
966
00:54:31,220 --> 00:54:33,140
I came on the President's order.
967
00:54:35,030 --> 00:54:36,960
Before the wind blows harder,
968
00:54:36,960 --> 00:54:40,050
sink the Prime Minister within a few days.
969
00:54:42,150 --> 00:54:43,010
How?
970
00:54:44,450 --> 00:54:45,630
Well...
971
00:54:46,790 --> 00:54:49,150
everyone has...
972
00:54:49,150 --> 00:54:51,330
a weakness, right?
973
00:55:00,390 --> 00:55:00,810
Esther.
974
00:55:00,810 --> 00:55:01,710
What?
975
00:55:02,530 --> 00:55:03,390
Mommy.
976
00:55:11,430 --> 00:55:14,070
Daddy always drops me off.
977
00:55:15,460 --> 00:55:16,860
From now on, I will.
978
00:55:17,040 --> 00:55:18,420
I want Daddy to.
979
00:55:18,420 --> 00:55:20,060
Tell Daddy to.
980
00:55:21,690 --> 00:55:23,470
I'm going to call Daddy.
981
00:55:23,470 --> 00:55:24,730
I told you not to.
982
00:55:29,750 --> 00:55:32,610
You have to wait until Daddy comes back.
983
00:55:33,380 --> 00:55:34,890
Mommy, you're bad.
984
00:55:39,220 --> 00:55:43,320
Did you think Kwang Chul
would always be with you two?
985
00:55:43,320 --> 00:55:45,240
The reason you two are able to live...
986
00:55:45,550 --> 00:55:48,030
is because of him.
987
00:55:48,030 --> 00:55:49,390
Come to your senses.
988
00:56:13,480 --> 00:56:14,510
It stinks like alcohol.
989
00:56:17,780 --> 00:56:19,270
President Han Kwang Chul.
990
00:56:19,270 --> 00:56:21,480
You have a board of directors meeting today.
991
00:56:21,480 --> 00:56:24,260
After the meeting's over, I have
to follow Father's campaign.
992
00:56:25,410 --> 00:56:27,470
Get up.
993
00:56:27,470 --> 00:56:29,460
I have soup delivered to the office.
994
00:56:32,230 --> 00:56:33,100
Well?
995
00:56:33,100 --> 00:56:34,200
Get up.
996
00:56:35,070 --> 00:56:36,040
Kim Se Kyung.
997
00:56:38,770 --> 00:56:39,790
Who are you?
998
00:56:43,010 --> 00:56:44,670
Prime Minister Kim's daughter...
999
00:56:47,210 --> 00:56:47,890
is that right?
1000
00:56:52,980 --> 00:56:53,860
Is that right?
1001
00:56:57,090 --> 00:56:58,700
I think you're still drunk.
1002
00:57:00,530 --> 00:57:02,050
I'll change the meeting time.
1003
00:57:04,250 --> 00:57:05,090
Who are you?
1004
00:57:07,640 --> 00:57:10,440
What did you hear to be saying this?
1005
00:57:10,440 --> 00:57:12,190
Don't you know who I am?
1006
00:57:12,570 --> 00:57:16,190
The day I met you until now...
1007
00:57:16,190 --> 00:57:20,180
I've never looked anywhere
or wanted anything else.
1008
00:57:20,630 --> 00:57:22,700
Are you stupid? The daughter
of the nation's Prime Minister.
1009
00:57:26,990 --> 00:57:28,850
Why do you hang onto a guy like me?
1010
00:57:28,850 --> 00:57:30,780
Who I love...
1011
00:57:30,780 --> 00:57:32,000
isn't that my choice?
1012
00:57:34,210 --> 00:57:36,820
Don't I have a right to love someone?
1013
00:57:36,820 --> 00:57:38,830
What do you mean? You know what I'm saying.
1014
00:57:38,960 --> 00:57:40,320
I know.
1015
00:57:40,320 --> 00:57:41,730
I know what you mean.
1016
00:57:42,450 --> 00:57:45,050
That you only have eyes for Seo In Ae.
1017
00:57:45,050 --> 00:57:46,470
But...
1018
00:57:46,470 --> 00:57:47,680
in my eyes...
1019
00:57:48,360 --> 00:57:50,030
I only see you.
1020
00:57:52,320 --> 00:57:53,950
Like an idiot.
1021
00:57:53,950 --> 00:57:54,820
Like an idiot.
1022
00:58:04,260 --> 00:58:05,030
Se Kyung.
1023
00:58:06,370 --> 00:58:08,460
Don't hurt yourself.
1024
00:58:11,140 --> 00:58:11,940
Don't...
1025
00:58:14,420 --> 00:58:16,060
Don't love recklessly.
1026
00:58:17,280 --> 00:58:18,900
Why are you saying this suddenly?
1027
00:58:21,030 --> 00:58:23,680
Why are you seeing me suddenly?
1028
00:58:24,140 --> 00:58:25,750
Even if it hurts,
1029
00:58:27,430 --> 00:58:30,080
you think your genuine feelings
will get through someday, right?
1030
00:58:31,430 --> 00:58:32,100
But?
1031
00:58:32,100 --> 00:58:33,010
It's not true.
1032
00:58:35,580 --> 00:58:36,240
It's not.
1033
00:58:39,880 --> 00:58:40,920
A one-sided love...
1034
00:58:43,200 --> 00:58:44,260
is just a crush.
1035
00:58:49,490 --> 00:58:50,430
So...
1036
00:58:52,570 --> 00:58:54,130
you don't have to do that.
1037
00:58:56,390 --> 00:58:57,570
Even if you don't,
1038
00:58:58,400 --> 00:58:59,980
you're a great woman.
1039
00:59:01,660 --> 00:59:02,750
Hey, Han Kwang Chul.
1040
00:59:03,410 --> 00:59:05,290
How dare you tell me what to do?
1041
00:59:06,100 --> 00:59:07,650
Even if I have a crush on you,
1042
00:59:07,650 --> 00:59:08,970
don't say anything you want.
1043
00:59:10,100 --> 00:59:11,290
You...
1044
00:59:11,290 --> 00:59:14,630
have you ever told the woman
you love that you love her?
1045
00:59:16,270 --> 00:59:17,650
Han Kwang Chul...
1046
00:59:17,650 --> 00:59:20,080
you never knew how painful love could be.
1047
00:59:21,430 --> 00:59:23,190
This is just the start.
1048
00:59:23,190 --> 00:59:24,450
That's why...
1049
00:59:24,450 --> 00:59:27,500
you're telling me what you
want to tell yourself.
1050
00:59:40,750 --> 00:59:41,440
Se Kyung.
1051
00:59:57,570 --> 00:59:58,640
Why'd you come?
1052
00:59:59,700 --> 01:00:00,640
I have to go work.
1053
01:00:00,640 --> 01:00:01,230
Leave.
1054
01:00:07,510 --> 01:00:08,400
Esther...
1055
01:00:09,420 --> 01:00:11,150
couldn't sleep all night.
1056
01:00:12,150 --> 01:00:13,940
She went to kindergarten
without eating breakfast.
1057
01:00:14,130 --> 01:00:15,380
You ate and slept well, right?
1058
01:00:20,690 --> 01:00:22,340
Like you said,
1059
01:00:22,340 --> 01:00:24,120
let's split up.
1060
01:00:24,120 --> 01:00:25,860
I should have listened.
1061
01:00:29,820 --> 01:00:30,630
If I had,
1062
01:00:32,300 --> 01:00:34,300
I would feel less sorry to Esther.
1063
01:00:35,860 --> 01:00:37,640
I should've been colder.
1064
01:00:38,140 --> 01:00:40,320
I tormented you and Esther needlessly.
1065
01:00:41,910 --> 01:00:42,830
Kwang Chul.
1066
01:00:49,380 --> 01:00:50,650
This is the end for me.
1067
01:00:51,910 --> 01:00:53,510
Sorry for not taking responsibility.
1068
01:00:54,280 --> 01:00:55,920
But you're a strong woman.
1069
01:00:55,920 --> 01:00:57,400
You're a great woman.
1070
01:00:57,400 --> 01:00:59,430
You bring forth a strong wind.
1071
01:00:59,430 --> 01:01:00,500
You'll be able to do it.
1072
01:01:03,820 --> 01:01:05,630
Don't bring Esther up in front of me.
1073
01:01:10,840 --> 01:01:11,590
I...
1074
01:01:15,000 --> 01:01:16,930
won't see you again.
1075
01:02:11,670 --> 01:02:13,060
We're getting a divorce.
1076
01:02:13,230 --> 01:02:15,090
Then go to a divorce lawyer.
1077
01:02:15,210 --> 01:02:16,330
You do it.
1078
01:02:16,630 --> 01:02:21,070
An opportunity to get rid
of both brothers at once.
1079
01:02:21,340 --> 01:02:23,400
Promise one thing.
1080
01:02:23,400 --> 01:02:24,640
After you get elected,
1081
01:02:24,640 --> 01:02:27,070
don't throw me away.
1082
01:02:28,370 --> 01:02:30,010
How could you?
1083
01:02:30,350 --> 01:02:32,910
Demons wearing human masks.
1084
01:02:34,330 --> 01:02:35,050
Kwang Chul.
1085
01:02:35,490 --> 01:02:37,090
Esther disappeared.
1086
01:02:37,090 --> 01:02:38,560
I think she was kidnapped.
1087
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1088
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
71109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.