Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by Soompi TV
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,690
I knew you'd be here.
3
00:00:13,640 --> 00:00:16,030
Isn't a woman's intuition frightening?
4
00:00:16,850 --> 00:00:19,110
I was tormented by nightmares all night.
5
00:00:20,140 --> 00:00:20,770
Hye Jin.
6
00:00:20,970 --> 00:00:23,010
I can't forgive this even
if it's Father's order.
7
00:00:25,050 --> 00:00:25,850
Sister-in-law...
8
00:00:27,660 --> 00:00:28,540
Sister-in-law?
9
00:00:29,530 --> 00:00:31,210
Not anymore!
10
00:00:34,450 --> 00:00:35,620
- Hye Jin.
- Seo In Ae.
11
00:00:35,620 --> 00:00:36,790
It's your fault.
12
00:00:36,930 --> 00:00:37,660
Seo In Ae!
13
00:00:37,660 --> 00:00:39,420
Calm down. What are you doing?
14
00:00:44,050 --> 00:00:45,270
Han Kwang Hoon, Seo In Ae...
15
00:00:45,700 --> 00:00:48,780
I'm going to have you arrested for adultery.
16
00:00:51,670 --> 00:00:53,250
In Ae, go inside.
17
00:01:14,580 --> 00:01:15,380
I'm sorry.
18
00:01:36,700 --> 00:01:38,560
Who had my car repaired?
19
00:01:39,010 --> 00:01:40,330
I'm not sure.
20
00:01:45,930 --> 00:01:46,980
Evil bitch.
21
00:01:48,960 --> 00:01:50,790
You're an evil bitch no matter what.
22
00:01:53,230 --> 00:01:55,480
A sleazy girl who loves the chauffeur.
23
00:01:57,200 --> 00:01:59,630
What about loving the sharecropper's son?
24
00:01:59,630 --> 00:02:02,020
That person truly loved me.
25
00:02:04,110 --> 00:02:05,180
When I got sick,
26
00:02:05,950 --> 00:02:08,140
he rushed willingly over a thousand miles.
27
00:02:09,150 --> 00:02:11,390
The one who took you to Japan...
28
00:02:11,390 --> 00:02:12,280
...was him.
29
00:02:12,460 --> 00:02:14,100
It wasn't Prime Minister Kim.
30
00:02:14,610 --> 00:02:15,840
Who is that man?
31
00:02:16,230 --> 00:02:17,590
Who else?
32
00:02:17,590 --> 00:02:18,690
Park Young Tae.
33
00:02:19,590 --> 00:02:21,750
Why did he take me to Japan?
34
00:02:21,750 --> 00:02:24,120
His daughter was dying of an illness.
35
00:02:24,120 --> 00:02:25,980
How could he just watch?
36
00:02:27,690 --> 00:02:29,910
That man loved you.
37
00:02:30,060 --> 00:02:32,680
He lived only for your sake.
38
00:02:33,670 --> 00:02:35,480
Prime Minister Kim...
39
00:02:35,480 --> 00:02:37,800
Loving his daughter was all talk.
40
00:02:37,970 --> 00:02:38,530
Just talk.
41
00:02:39,060 --> 00:02:41,090
Talk, talk, talk.
42
00:02:41,090 --> 00:02:42,550
He's just all talk.
43
00:02:42,840 --> 00:02:44,720
How could Prime Minister Kim's wife...
44
00:02:45,520 --> 00:02:47,650
give birth to Park Young Tae's daughter?
45
00:02:49,160 --> 00:02:53,020
He betrayed me first.
46
00:02:53,020 --> 00:02:54,220
Crazy bastard.
47
00:02:55,650 --> 00:02:56,900
Crazy.
48
00:02:57,330 --> 00:02:59,170
How could he leave a wife like me...
49
00:03:00,750 --> 00:03:04,870
and shred my heart into pieces
falling into a dirty love?
50
00:03:05,720 --> 00:03:09,470
I wanted to shred his heart into pieces, too.
51
00:03:12,210 --> 00:03:14,180
I had to abandon my love.
52
00:03:15,570 --> 00:03:18,140
It was bad enough I was forced to marry him.
53
00:03:22,580 --> 00:03:24,890
So, you loved someone like Park Young Tae?
54
00:03:25,460 --> 00:03:27,620
Our love can't be imitated.
55
00:03:28,930 --> 00:03:30,990
Prime Minister Kim knows that.
56
00:03:31,640 --> 00:03:32,870
That's why...
57
00:03:32,870 --> 00:03:34,340
he didn't love me.
58
00:03:38,360 --> 00:03:39,170
We're...
59
00:03:40,330 --> 00:03:43,010
going to buy an island.
60
00:03:43,010 --> 00:03:44,320
We swore...
61
00:03:44,320 --> 00:03:47,150
to go live there together.
62
00:03:51,490 --> 00:03:53,080
We aren't over yet.
63
00:03:53,080 --> 00:03:54,810
We're not over yet.
64
00:03:54,810 --> 00:03:55,860
We're not over.
65
00:03:57,510 --> 00:03:59,230
Prime Minister Kim...
66
00:03:59,230 --> 00:04:01,510
when he assumes power,
67
00:04:01,510 --> 00:04:03,590
I'm going to realize my dream.
68
00:04:03,590 --> 00:04:04,670
Stop!
69
00:04:05,930 --> 00:04:07,450
Stop with the crazy talk.
70
00:04:07,560 --> 00:04:09,560
Oppa. Oppa!
71
00:04:09,560 --> 00:04:11,900
Come give Mother her medicine.
72
00:04:11,900 --> 00:04:14,900
Please make her stop talking crazy!
73
00:04:26,230 --> 00:04:27,940
Oppa!
74
00:04:27,940 --> 00:04:30,610
Oppa! Oppa!
75
00:04:32,420 --> 00:04:33,360
Be quiet!
76
00:04:52,790 --> 00:04:55,670
Besides Daeryuk Company, all four others...
77
00:04:55,670 --> 00:04:57,570
have a connection with Park Young Tae?
78
00:04:57,570 --> 00:04:59,270
In order to confirm solid evidence,
79
00:04:59,270 --> 00:05:00,270
I'm investigating.
80
00:05:00,570 --> 00:05:01,450
Then?
81
00:05:01,450 --> 00:05:03,540
It's just my theory.
82
00:05:03,540 --> 00:05:05,670
Seonyu Island's kingdom construction...
83
00:05:05,670 --> 00:05:07,700
might not be your dream...
84
00:05:07,700 --> 00:05:09,820
It could simply become
Park Young Tae's dream.
85
00:05:10,640 --> 00:05:11,440
What?
86
00:05:11,440 --> 00:05:12,350
You didn't...
87
00:05:12,350 --> 00:05:13,940
think far enough either.
88
00:05:14,650 --> 00:05:17,620
I think you believed this
regime will stand forever.
89
00:05:18,220 --> 00:05:19,970
Review this.
90
00:05:19,970 --> 00:05:23,900
Donations for the New Village alone
were going into scammers' hands.
91
00:05:24,150 --> 00:05:26,390
I understand what you mean.
92
00:05:26,390 --> 00:05:28,720
Don't keep showing me stuff like this.
93
00:05:28,720 --> 00:05:29,640
Use your words.
94
00:05:29,640 --> 00:05:31,540
So, I can understand easily.
95
00:05:34,390 --> 00:05:36,640
The donation funds you requested
96
00:05:36,640 --> 00:05:39,320
could be deposited with one phone call.
97
00:05:39,320 --> 00:05:39,830
Yeah.
98
00:05:39,830 --> 00:05:40,630
But...
99
00:05:40,630 --> 00:05:42,570
there was a bigger scammer...
100
00:05:42,570 --> 00:05:44,420
requesting those same donations.
101
00:05:45,710 --> 00:05:46,460
That was...
102
00:05:47,180 --> 00:05:49,160
...Park Young Tae? Is that right?
103
00:05:50,100 --> 00:05:50,610
Yes.
104
00:05:51,140 --> 00:05:52,320
You should distance yourself.
105
00:05:53,810 --> 00:05:57,570
Since you're going through
all this trouble for me, I...
106
00:05:57,570 --> 00:05:58,170
Ah...
107
00:05:59,180 --> 00:06:01,830
I'm about to tell you the
secrets of the heavens.
108
00:06:05,170 --> 00:06:06,340
Park Young Tae...
109
00:06:08,250 --> 00:06:09,740
for awhile now...
110
00:06:09,740 --> 00:06:14,050
has been squirreling away the
President's secret funds abroad.
111
00:06:14,910 --> 00:06:17,320
During Prime Minister Kim's incident,
112
00:06:17,320 --> 00:06:21,880
his security guard was arrested as
well. And while he went to jail...
113
00:06:21,880 --> 00:06:23,990
Park Young Tae quickly took it over.
114
00:06:25,710 --> 00:06:28,660
Only the President and First Lady know this.
115
00:06:28,790 --> 00:06:32,690
My wife found out a few days ago.
116
00:06:34,850 --> 00:06:37,660
As long as the President holds power,
117
00:06:38,410 --> 00:06:41,170
Park Young Tae will wield omnipotent power.
118
00:06:42,490 --> 00:06:43,440
In a little while,
119
00:06:43,440 --> 00:06:45,350
he'll take the Chief's position.
120
00:06:48,490 --> 00:06:50,370
You should go to the Blue House.
121
00:06:51,150 --> 00:06:54,930
And say the development of Seonyu Island
is not a complete fraud.
122
00:06:54,930 --> 00:06:56,890
Please tell the President.
123
00:06:58,090 --> 00:06:59,240
Me?
124
00:06:59,240 --> 00:07:02,030
That's how Hanseo Construction
and I will survive.
125
00:07:03,140 --> 00:07:03,780
I'm...
126
00:07:04,380 --> 00:07:07,110
...retaining you.
127
00:07:07,110 --> 00:07:09,400
Go as my lawyer.
128
00:07:12,590 --> 00:07:13,400
I'll assume...
129
00:07:13,400 --> 00:07:14,400
...you'll take my case.
130
00:07:33,590 --> 00:07:35,050
Come in.
131
00:07:37,450 --> 00:07:38,330
Commissioner.
132
00:07:38,660 --> 00:07:40,530
Haven't you come to the wrong place?
133
00:07:40,530 --> 00:07:43,000
This place is for meeting with the President.
134
00:07:44,530 --> 00:07:47,530
He'll speak to you after his morning meeting.
135
00:07:47,530 --> 00:07:48,370
Please wait.
136
00:07:49,970 --> 00:07:53,430
When I told him I was bringing
Lawyer Seo whom I retained...
137
00:07:53,430 --> 00:07:56,070
Both of them were very happy.
138
00:07:56,070 --> 00:07:57,150
Have a seat.
139
00:08:02,850 --> 00:08:03,820
Just a moment.
140
00:08:09,700 --> 00:08:14,300
You dashingly called reporters for an
interview. Yet nothing was written about it.
141
00:08:14,860 --> 00:08:16,560
Using the press conference as an excuse,
142
00:08:16,690 --> 00:08:19,700
you sent someone else in
your place to meet me.
143
00:08:19,810 --> 00:08:20,720
What?
144
00:08:23,080 --> 00:08:23,950
I see...
145
00:08:25,230 --> 00:08:27,210
Wasn't that a one-sided notification?
146
00:08:27,210 --> 00:08:29,920
Ah... Is that why you ignored it?
147
00:08:29,920 --> 00:08:32,780
The dream of constructing
a kingdom on Seonyu Island...
148
00:08:32,780 --> 00:08:34,280
was very ambitious.
149
00:08:34,930 --> 00:08:36,350
Using the Commissioner,
150
00:08:36,350 --> 00:08:38,890
you dreamed of creating your own kingdom.
151
00:08:42,000 --> 00:08:45,790
An evil man like Park Young Tae might
only be born once in a lifetime.
152
00:08:46,570 --> 00:08:48,620
I want to officially name
you "the epitome of evil."
153
00:08:48,830 --> 00:08:50,190
Ah...
154
00:08:51,130 --> 00:08:52,730
Then as for me...
155
00:08:52,730 --> 00:08:54,560
You manipulate the opposition
party leader in front
156
00:08:54,560 --> 00:08:57,920
and hold Han Kwang Hoon and
General Chun's hands in the back.
157
00:08:57,920 --> 00:09:02,380
Should I officially name you as "Mata Hari?"
158
00:09:02,510 --> 00:09:03,810
No, no.
159
00:09:03,810 --> 00:09:04,580
Before that,
160
00:09:04,810 --> 00:09:07,690
I shall collect the money I coughed up.
161
00:09:07,690 --> 00:09:10,920
Only dogs eat what they threw up.
162
00:09:10,920 --> 00:09:13,350
Seo In Ae, do you want
to quit being a lawyer?
163
00:09:17,100 --> 00:09:19,170
How about accepting this much and ending it?
164
00:09:22,320 --> 00:09:26,570
Seo In Ae, are you saying this
will be what you're worth?
165
00:09:26,570 --> 00:09:29,070
Collapsing after turning round and round.
166
00:09:29,670 --> 00:09:32,190
Be thankful for that single coin.
167
00:09:32,190 --> 00:09:34,150
I thought you were pretty smart.
168
00:09:34,150 --> 00:09:37,870
You came all this way using the
foolish Commissioner as your support.
169
00:09:38,780 --> 00:09:40,930
In a little while,
170
00:09:40,930 --> 00:09:43,720
General Chun will handcuff the Commissioner.
171
00:09:43,720 --> 00:09:45,330
I'll be the one to...
172
00:09:46,320 --> 00:09:47,750
put handcuffs on you.
173
00:09:47,980 --> 00:09:49,550
Seo In Ae...
174
00:09:55,790 --> 00:09:58,420
The First Lady is coming, too.
175
00:10:01,650 --> 00:10:02,500
It appears...
176
00:10:02,500 --> 00:10:05,760
she watched the Korean Tess recently...
177
00:10:05,760 --> 00:10:09,300
She wants to meet you herself as a fan.
178
00:10:11,270 --> 00:10:12,410
She's a bit...
179
00:10:12,410 --> 00:10:14,000
of a patron of the arts.
180
00:10:30,870 --> 00:10:32,090
Don't you dare...
181
00:10:32,560 --> 00:10:34,360
...influence Se Kyung.
182
00:10:35,090 --> 00:10:36,090
That girl...
183
00:10:36,090 --> 00:10:38,200
must live a blessed life.
184
00:10:38,490 --> 00:10:41,570
If you're her brother, don't dirty her soul.
185
00:10:41,850 --> 00:10:43,750
How could Prime Minister Kim's wife...
186
00:10:44,530 --> 00:10:46,620
give birth to Park Young Tae's daughter?
187
00:10:50,760 --> 00:10:51,570
Madam.
188
00:10:51,570 --> 00:10:53,420
Today's your doctor's appointment.
189
00:10:54,700 --> 00:10:55,740
I'll take her.
190
00:10:55,740 --> 00:10:56,550
No.
191
00:10:56,970 --> 00:10:58,320
It'll take some time.
192
00:10:58,950 --> 00:11:01,310
The hospital is sending a car.
193
00:11:01,310 --> 00:11:02,860
I'll escort her.
194
00:11:03,270 --> 00:11:04,760
As you know,
195
00:11:04,760 --> 00:11:07,040
Mother's state of mind is fragile.
196
00:11:07,040 --> 00:11:09,150
- You can't just say anything.
- I know.
197
00:11:09,400 --> 00:11:11,810
I'm not new at taking care of patients.
198
00:11:11,810 --> 00:11:13,290
I'm an expert.
199
00:11:13,290 --> 00:11:15,170
What you worry about...
200
00:11:15,420 --> 00:11:16,580
I already know.
201
00:11:17,690 --> 00:11:19,410
I had forgotten.
202
00:11:20,460 --> 00:11:22,190
What should I wear...
203
00:11:22,190 --> 00:11:23,410
to the President's inauguration.
204
00:11:24,370 --> 00:11:26,550
More beautiful than...
205
00:11:26,550 --> 00:11:28,810
the First Ladies of the past...
206
00:11:28,810 --> 00:11:31,710
I must wear something more beautiful...
207
00:11:31,710 --> 00:11:34,180
...than those hanboks.
208
00:11:34,180 --> 00:11:35,990
The entire world will be watching.
209
00:11:37,260 --> 00:11:39,190
I must go to get a hanbok made today.
210
00:11:39,190 --> 00:11:40,590
Okay, Madam.
211
00:11:40,590 --> 00:11:42,380
Get up.
212
00:11:42,380 --> 00:11:43,860
Let's wash up and leave.
213
00:11:44,100 --> 00:11:46,940
My skin feels rough.
214
00:11:46,940 --> 00:11:48,600
I need a facial.
215
00:11:49,240 --> 00:11:50,390
Get up.
216
00:12:04,980 --> 00:12:05,840
Se Kyung.
217
00:12:07,240 --> 00:12:08,160
By chance...
218
00:12:08,870 --> 00:12:10,260
are you hiding anything from me?
219
00:12:11,490 --> 00:12:12,080
Huh?
220
00:12:12,710 --> 00:12:14,430
Don't hide it.
221
00:12:14,430 --> 00:12:15,760
Don't suffer alone.
222
00:12:17,210 --> 00:12:18,940
Did you hear Mother talking nonsense?
223
00:12:20,020 --> 00:12:21,440
Do you believe nonsense like that?
224
00:12:22,690 --> 00:12:25,650
We'll all go crazy if you
believe. Don't listen.
225
00:12:28,940 --> 00:12:29,530
Right.
226
00:12:30,860 --> 00:12:31,680
Anyways,
227
00:12:32,980 --> 00:12:34,230
thank you for...
228
00:12:34,230 --> 00:12:35,210
...enduring it well.
229
00:12:39,490 --> 00:12:40,850
Oppa.
230
00:12:40,850 --> 00:12:42,200
Let's...
231
00:12:42,200 --> 00:12:44,370
not keep secrets...
232
00:12:44,370 --> 00:12:46,020
and rely on each other.
233
00:12:46,670 --> 00:12:48,500
Even if the world turns upside down,
234
00:12:49,220 --> 00:12:51,460
you're the only one I can rely on.
235
00:12:52,610 --> 00:12:54,330
You're my oppa.
236
00:12:55,760 --> 00:12:58,940
If you hadn't come to get me in Paris,
237
00:12:59,890 --> 00:13:02,070
I might never have returned.
238
00:13:03,470 --> 00:13:06,240
I was able to return because of you.
239
00:13:06,360 --> 00:13:07,760
After I came back,
240
00:13:07,760 --> 00:13:10,380
I met the people I love again.
241
00:13:11,410 --> 00:13:12,500
I'm able to breathe...
242
00:13:13,900 --> 00:13:14,730
..and live.
243
00:13:16,690 --> 00:13:18,290
Why weren't you going to return?
244
00:13:19,140 --> 00:13:21,690
I told you I have no secrets.
245
00:13:21,690 --> 00:13:23,180
You're my oppa.
246
00:13:24,110 --> 00:13:25,600
Father's my father.
247
00:13:28,460 --> 00:13:30,180
Are you heading to Hanseo today?
248
00:13:31,980 --> 00:13:32,560
And you?
249
00:13:34,530 --> 00:13:36,570
I have to breathe to live.
250
00:13:37,260 --> 00:13:38,700
President Han Kwang Chul...
251
00:13:38,700 --> 00:13:39,530
if you love him...
252
00:13:39,530 --> 00:13:40,370
No.
253
00:13:42,050 --> 00:13:42,960
I...
254
00:13:43,930 --> 00:13:46,070
don't have the right to love anyone.
255
00:13:47,830 --> 00:13:49,880
I'm thankful just being next to him...
256
00:13:50,750 --> 00:13:52,820
...and watching over him.
257
00:13:53,330 --> 00:13:54,820
Why don't you have the right?
258
00:13:57,650 --> 00:13:58,960
My blood...
259
00:14:01,120 --> 00:14:02,220
...is evil.
260
00:14:32,050 --> 00:14:33,480
Hello.
261
00:14:33,480 --> 00:14:36,830
You arrogantly come and go as you please.
262
00:14:37,340 --> 00:14:38,210
Hey.
263
00:14:38,210 --> 00:14:40,420
You're not the Prime Minister's
daughter anymore.
264
00:14:40,420 --> 00:14:42,250
You have to earn living expenses.
265
00:14:42,250 --> 00:14:43,160
Come to work.
266
00:14:44,350 --> 00:14:45,550
Come out.
267
00:14:45,550 --> 00:14:46,710
I'm in front of your house.
268
00:14:54,010 --> 00:14:55,250
Kim Se Kyung.
269
00:14:56,110 --> 00:14:57,840
What arrogance is this?
270
00:14:58,930 --> 00:15:02,620
I thought you had to worry about
hospital bills and living expenses.
271
00:15:03,170 --> 00:15:06,190
So, the rich don't go broke
until three years after ruin?
272
00:15:08,980 --> 00:15:11,060
Don't sigh in front of an adult.
273
00:15:11,060 --> 00:15:13,850
The Olympic spectators
are staying at our hotel.
274
00:15:13,850 --> 00:15:16,180
It's because we're sister hotels
with the George Sangue hotel.
275
00:15:16,180 --> 00:15:18,240
You have to take care of the VIPs.
276
00:15:20,050 --> 00:15:23,520
I feel like I'll live
after hearing your rants.
277
00:15:24,520 --> 00:15:25,360
Alright.
278
00:15:31,410 --> 00:15:32,220
It's tough, isn't it?
279
00:15:32,540 --> 00:15:33,760
No.
280
00:15:33,760 --> 00:15:34,950
Do you want a vacation?
281
00:15:35,530 --> 00:15:36,460
No.
282
00:15:37,400 --> 00:15:39,690
I can breathe when I'm with you.
283
00:15:40,620 --> 00:15:42,130
Isn't that why you came?
284
00:15:45,500 --> 00:15:47,280
Han Kwang Chul...
285
00:15:47,280 --> 00:15:50,340
Just like you can breathe only
when you're with Seo In Ae unni.
286
00:15:54,890 --> 00:15:56,470
Do you know how hard that is?
287
00:15:56,470 --> 00:15:57,620
Don't speak lightly.
288
00:16:01,240 --> 00:16:01,870
Let's go.
289
00:16:20,960 --> 00:16:22,330
Can you breathe?
290
00:16:29,850 --> 00:16:30,910
Hey...
291
00:16:30,910 --> 00:16:34,180
For the sake of his employee
Kim Se Kyung, President Han Kwang Chul
292
00:16:34,180 --> 00:16:37,390
prepared sushi rolls, eggs, odeng and soda.
293
00:16:37,390 --> 00:16:39,420
Wow, this is too much.
294
00:16:41,440 --> 00:16:44,100
It moves me to tears even
though I know you're joking.
295
00:16:49,620 --> 00:16:51,330
Right-hand.
296
00:16:51,330 --> 00:16:52,510
Why didn't it crack?
297
00:16:55,960 --> 00:16:57,930
Hey, rude girl.
298
00:16:57,930 --> 00:16:58,570
Huh?
299
00:17:00,940 --> 00:17:01,540
Say "ah."
300
00:17:02,910 --> 00:17:04,270
Good girl.
301
00:17:04,270 --> 00:17:05,260
Eat a lot.
302
00:17:06,020 --> 00:17:07,840
Eat a lot, so you can
regain strength to work.
303
00:17:23,450 --> 00:17:26,300
Soda goes great with eggs.
304
00:17:54,950 --> 00:17:56,270
You were eating that.
305
00:17:56,270 --> 00:17:56,960
You eat it.
306
00:17:59,780 --> 00:18:00,440
Hurry.
307
00:18:02,500 --> 00:18:04,020
Good girl.
308
00:18:04,020 --> 00:18:04,670
One more bite.
309
00:18:05,430 --> 00:18:06,990
There you go.
310
00:18:13,400 --> 00:18:14,990
I told you not to come.
311
00:18:14,990 --> 00:18:17,870
Why do you all keep coming?
312
00:18:17,870 --> 00:18:18,870
General Chun wants...
313
00:18:18,870 --> 00:18:20,180
to meet you, Father.
314
00:18:20,450 --> 00:18:21,740
Stop it.
315
00:18:23,080 --> 00:18:25,190
I won't meet anyone.
316
00:18:25,310 --> 00:18:27,050
He said there's good news.
317
00:18:27,170 --> 00:18:28,620
In my life now,
318
00:18:29,610 --> 00:18:31,940
there's no such thing as good news.
319
00:18:33,080 --> 00:18:33,700
Then...
320
00:18:35,660 --> 00:18:36,710
how do we...
321
00:18:36,710 --> 00:18:37,700
...go on?
322
00:18:39,840 --> 00:18:41,550
Se Kyung and I are still young.
323
00:18:43,790 --> 00:18:45,170
Whatever the case,
324
00:18:45,170 --> 00:18:46,290
we have to...
325
00:18:47,090 --> 00:18:48,240
...keep living.
326
00:18:51,570 --> 00:18:52,600
I'm sorry...
327
00:18:54,900 --> 00:18:56,720
for not living properly.
328
00:18:58,670 --> 00:19:00,420
Please forgive me.
329
00:19:02,690 --> 00:19:03,960
Since all of us...
330
00:19:04,080 --> 00:19:05,780
lived together despite struggling,
331
00:19:07,110 --> 00:19:08,790
I can beg forgiveness.
332
00:19:10,520 --> 00:19:11,620
What about Seo In Ae?
333
00:19:12,670 --> 00:19:13,700
Did you beg forgiveness?
334
00:19:16,230 --> 00:19:18,130
I'll ask one thing since I'm here.
335
00:19:19,230 --> 00:19:20,270
Why didn't you...
336
00:19:21,590 --> 00:19:23,070
...love Mother?
337
00:19:25,380 --> 00:19:27,660
That was our family's biggest problem.
338
00:19:29,530 --> 00:19:30,920
It might seem like an excuse...
339
00:19:33,010 --> 00:19:34,950
but we shouldn't have met.
340
00:19:34,950 --> 00:19:37,320
Not all the couples who are
meant to be live happily.
341
00:19:37,320 --> 00:19:40,120
From the start, we never
loved each other. No...
342
00:19:41,590 --> 00:19:43,760
your mother didn't love me.
343
00:19:44,090 --> 00:19:45,570
Then why did you stay married?
344
00:19:46,860 --> 00:19:47,980
I just figured...
345
00:19:49,220 --> 00:19:52,010
manipulating each other...
346
00:19:52,010 --> 00:19:54,270
...is life.
347
00:19:57,640 --> 00:20:00,100
Pretending to be happily married...
348
00:20:00,100 --> 00:20:01,310
as a couple like that.
349
00:20:02,220 --> 00:20:05,060
I didn't know it was such a big sin.
350
00:20:05,850 --> 00:20:08,320
The sin of a married couple
not loving one another.
351
00:20:09,450 --> 00:20:10,960
I didn't know it was...
352
00:20:13,290 --> 00:20:15,300
...bigger than any other sin.
353
00:20:24,350 --> 00:20:26,970
I told them it would take
time at the hospital.
354
00:20:28,350 --> 00:20:30,500
Did she speak nonsense
in front of the doctors?
355
00:20:31,240 --> 00:20:34,420
I medicated her in advance, so she wouldn't.
356
00:20:42,940 --> 00:20:44,550
Our tree...
357
00:20:44,550 --> 00:20:46,520
...is still alive.
358
00:20:48,250 --> 00:20:50,430
It was waiting for us.
359
00:20:51,760 --> 00:20:53,110
Ever since we were young,
360
00:20:53,110 --> 00:20:54,630
it always protected us.
361
00:20:55,380 --> 00:20:57,100
I'm grateful.
362
00:20:58,770 --> 00:21:01,210
The height markers we etched on the tree...
363
00:21:01,210 --> 00:21:03,100
are all gone now.
364
00:21:04,870 --> 00:21:05,830
But...
365
00:21:06,270 --> 00:21:08,810
why did the wish we made...
366
00:21:08,810 --> 00:21:11,230
...never come true?
367
00:21:12,820 --> 00:21:14,730
My wish to become the First Lady.
368
00:21:16,290 --> 00:21:18,550
That was my only dream.
369
00:21:19,750 --> 00:21:22,800
Why didn't my dream come true?
370
00:21:25,000 --> 00:21:27,120
I would become the First Lady...
371
00:21:29,260 --> 00:21:31,070
That's what you said.
372
00:21:31,070 --> 00:21:32,400
When will it happen?
373
00:21:33,930 --> 00:21:34,730
Yeah.
374
00:21:37,010 --> 00:21:39,870
The day you left to become the First Lady...
375
00:21:41,870 --> 00:21:43,460
From that day on,
376
00:21:43,460 --> 00:21:46,150
I was tied to this tree for two weeks.
377
00:21:49,170 --> 00:21:50,020
Still...
378
00:21:52,090 --> 00:21:55,700
with the conviction to meet you again,
379
00:21:55,700 --> 00:21:56,890
I stayed alive.
380
00:21:57,420 --> 00:21:58,390
Right.
381
00:22:00,130 --> 00:22:02,760
Then you came to find me.
382
00:22:04,390 --> 00:22:05,820
You always...
383
00:22:05,820 --> 00:22:07,660
...protected me.
384
00:22:08,450 --> 00:22:10,550
You always did what I wanted.
385
00:22:11,400 --> 00:22:12,640
You always...
386
00:22:13,810 --> 00:22:17,200
swore to love me.
387
00:22:19,300 --> 00:22:21,250
The only one who knew my heart...
388
00:22:21,930 --> 00:22:23,730
...was you.
389
00:22:25,130 --> 00:22:26,740
You protected me.
390
00:22:28,860 --> 00:22:32,040
Such frightening love exists in the world.
391
00:22:37,990 --> 00:22:39,560
Next time...
392
00:22:39,560 --> 00:22:41,140
when we come back...
393
00:22:42,370 --> 00:22:45,460
we'll have become really amazing people.
394
00:22:47,350 --> 00:22:48,830
Right?
395
00:22:48,830 --> 00:22:49,320
Huh?
396
00:22:51,020 --> 00:22:52,390
We will, right?
397
00:22:53,120 --> 00:22:54,600
We can, right?
398
00:22:56,230 --> 00:22:57,410
Why aren't you answering?
399
00:23:02,170 --> 00:23:04,090
When will it happen?
400
00:23:04,090 --> 00:23:05,230
The day Min Hye Rin...
401
00:23:05,230 --> 00:23:07,020
becomes the First Lady.
402
00:23:08,520 --> 00:23:10,410
When will it happen?
403
00:23:12,330 --> 00:23:14,190
How old am I now?
404
00:23:16,010 --> 00:23:18,180
Ugh, I'm tired.
405
00:23:20,170 --> 00:23:22,570
I'm a little tired.
406
00:23:23,920 --> 00:23:24,940
How old am I?
407
00:23:26,980 --> 00:23:27,960
Ugh.
408
00:24:00,090 --> 00:24:02,080
As expected of Lawyer Seo.
409
00:24:02,080 --> 00:24:04,350
More than a thousand excuses from me,
410
00:24:04,350 --> 00:24:07,960
a few words from you saved
me and Seonyu Island.
411
00:24:07,960 --> 00:24:08,780
Right?
412
00:24:11,300 --> 00:24:13,140
Heaven was on our side.
413
00:24:13,320 --> 00:24:14,180
Ah...
414
00:24:14,180 --> 00:24:16,130
The First Lady...
415
00:24:16,130 --> 00:24:18,760
said she's your fan.
416
00:24:20,800 --> 00:24:24,710
Who wouldn't want to work with you?
417
00:24:25,860 --> 00:24:27,020
Commissioner...
418
00:24:27,020 --> 00:24:29,790
you're speaking as if the Seonyu Island
business is complete.
419
00:24:30,490 --> 00:24:32,270
Now comes the important part.
420
00:24:32,270 --> 00:24:33,250
Alright.
421
00:24:33,250 --> 00:24:34,420
However...
422
00:24:34,420 --> 00:24:37,090
let's enjoy this happy moment.
423
00:24:40,670 --> 00:24:41,540
Oh.
424
00:24:41,540 --> 00:24:42,580
Special Advisor Han.
425
00:24:45,140 --> 00:24:46,230
Why?
426
00:24:46,230 --> 00:24:47,950
Do you have business with Lawyer Seo?
427
00:24:47,950 --> 00:24:49,010
Yes.
428
00:24:49,010 --> 00:24:50,590
I want to invite her to tea.
429
00:24:52,460 --> 00:24:53,850
Sure.
430
00:24:53,850 --> 00:24:54,650
I'll be going first.
431
00:24:59,770 --> 00:25:00,380
Come in.
432
00:25:09,730 --> 00:25:12,310
It's really the heart of the nation.
433
00:25:13,570 --> 00:25:14,600
Sit.
434
00:25:14,600 --> 00:25:17,150
I want to talk about a report
that just came out. Read it.
435
00:25:26,780 --> 00:25:27,520
This...
436
00:25:28,890 --> 00:25:30,420
is the information I asked for.
437
00:25:33,770 --> 00:25:35,000
You're fast.
438
00:25:35,170 --> 00:25:37,200
There's only one reason you'd need that.
439
00:25:37,460 --> 00:25:38,500
Park Young Tae.
440
00:25:38,880 --> 00:25:40,170
Will that be enough?
441
00:25:41,110 --> 00:25:42,780
It'll save time.
442
00:25:43,800 --> 00:25:45,250
Will you tell me...
443
00:25:46,530 --> 00:25:47,450
why you need it?
444
00:25:49,850 --> 00:25:52,320
Part of Park Young Tae's
secret overseas funds...
445
00:25:52,320 --> 00:25:54,620
was leaked into the
Seonyu Island development.
446
00:25:55,490 --> 00:25:57,320
The person looking into those funds...
447
00:25:57,320 --> 00:25:59,460
had to stop momentarily for personal reasons.
448
00:25:59,460 --> 00:26:00,890
If it's Park Young Tae,
449
00:26:00,890 --> 00:26:03,650
I'm sure he'll set up
several layers of security.
450
00:26:04,830 --> 00:26:05,650
Be careful.
451
00:26:05,650 --> 00:26:06,360
It's dangerous.
452
00:26:09,420 --> 00:26:10,430
And this is...
453
00:26:11,350 --> 00:26:12,710
what we worked on yesterday.
454
00:26:13,530 --> 00:26:14,530
The statement.
455
00:26:14,530 --> 00:26:16,000
I reorganized it.
456
00:26:16,000 --> 00:26:18,090
I thought you should do a final review.
457
00:26:19,650 --> 00:26:20,410
Okay.
458
00:26:20,410 --> 00:26:21,670
What about General Chun?
459
00:26:21,670 --> 00:26:22,680
Is he satisfied?
460
00:26:22,890 --> 00:26:24,850
He said it was as expected of you.
461
00:26:26,370 --> 00:26:27,650
He'll wait for the right time...
462
00:26:27,780 --> 00:26:28,740
...to release it.
463
00:26:29,700 --> 00:26:31,010
He should be careful.
464
00:26:31,010 --> 00:26:32,000
Especially...
465
00:26:32,000 --> 00:26:35,600
of his closest confidant Park Young Tae.
466
00:26:35,600 --> 00:26:37,590
It's just a matter of
time until he finds out.
467
00:26:37,730 --> 00:26:38,350
I know.
468
00:26:39,110 --> 00:26:40,790
And Father...
469
00:26:40,790 --> 00:26:42,750
for the wealthy reformation...
470
00:26:42,750 --> 00:26:44,270
he is investigating foreign
fund transactions.
471
00:26:45,770 --> 00:26:47,590
Tracing secret funds...
472
00:26:47,590 --> 00:26:49,470
there's nothing more accurate
473
00:26:49,470 --> 00:26:50,570
than investigating foreign funds.
474
00:26:51,300 --> 00:26:53,610
Find the funds leaked overseas.
475
00:26:53,610 --> 00:26:56,080
In order for transparency in
foreign fund transactions,
476
00:26:56,080 --> 00:26:57,670
he's preparing...
477
00:26:57,670 --> 00:26:58,730
foreign fund transaction laws.
478
00:26:59,300 --> 00:27:01,560
The opposition of the
wealthy who broke laws...
479
00:27:01,560 --> 00:27:02,750
...will be immense.
480
00:27:02,950 --> 00:27:03,710
That will be...
481
00:27:04,610 --> 00:27:06,740
the same for politicians. Especially...
482
00:27:08,030 --> 00:27:08,870
...Park Young Tae.
483
00:27:15,750 --> 00:27:17,360
- Special Advisor Han speaking.
- It's me.
484
00:27:17,360 --> 00:27:18,420
Is In Ae there?
485
00:27:19,400 --> 00:27:19,990
Yeah.
486
00:27:20,280 --> 00:27:21,840
I have to tell her something. Put her on.
487
00:27:22,650 --> 00:27:24,620
Answer, In Ae. It's Kwang Chul.
488
00:27:24,620 --> 00:27:25,520
Kwang Chul?
489
00:27:28,940 --> 00:27:30,010
Yeah, Kwang Chul.
490
00:27:30,260 --> 00:27:33,940
The investigation team you sent to Seonyu Island are
on their way to the office after completing their task.
491
00:27:33,940 --> 00:27:34,720
You have to hear the report.
492
00:27:35,220 --> 00:27:36,590
Alright, I'll be right there.
493
00:27:37,360 --> 00:27:38,100
Okay.
494
00:27:45,170 --> 00:27:46,190
After this morning,
495
00:27:48,280 --> 00:27:50,330
is Hye Jin okay?
496
00:27:55,790 --> 00:27:57,200
Like in that picture,
497
00:27:59,460 --> 00:28:02,040
it would be nice to live happily.
498
00:28:02,740 --> 00:28:04,770
No married couples live
as happily as photos seem.
499
00:28:04,770 --> 00:28:07,080
Men say that when they're being arrogant.
500
00:28:09,180 --> 00:28:10,630
A woman with scars...
501
00:28:11,470 --> 00:28:12,990
needs a deeper love.
502
00:28:14,290 --> 00:28:15,700
Deeper...
503
00:28:15,700 --> 00:28:17,090
and earnest love.
504
00:28:17,960 --> 00:28:19,050
To be genuine,
505
00:28:20,370 --> 00:28:22,200
endless patience is required.
506
00:28:25,890 --> 00:28:26,900
My words...
507
00:28:28,920 --> 00:28:30,380
you know what I'm saying is true.
508
00:28:33,950 --> 00:28:34,740
I know.
509
00:28:54,900 --> 00:28:56,780
Congrats on becoming part of
Hanseo Construction's family.
510
00:28:58,790 --> 00:28:59,460
Family?
511
00:29:00,150 --> 00:29:02,100
Do I have the right to be family?
512
00:29:02,210 --> 00:29:03,580
If it's Se Kyung,
513
00:29:04,390 --> 00:29:05,540
or you...
514
00:29:07,970 --> 00:29:09,370
you don't have to mind.
515
00:29:10,250 --> 00:29:11,690
Don't forgive.
516
00:29:11,690 --> 00:29:12,930
Never.
517
00:29:12,930 --> 00:29:13,980
You can't forgive.
518
00:29:13,980 --> 00:29:16,060
Thank you for...
519
00:29:17,090 --> 00:29:17,950
...loving me like that.
520
00:29:19,170 --> 00:29:21,090
It was always genuine.
521
00:29:21,250 --> 00:29:23,160
By trying to protect me,
522
00:29:23,160 --> 00:29:24,970
you were sent everywhere.
523
00:29:33,570 --> 00:29:35,150
I'm confessing this now.
524
00:29:36,170 --> 00:29:38,730
Not once did I...
525
00:29:40,400 --> 00:29:41,900
blame you or Se Kyung.
526
00:29:47,790 --> 00:29:48,840
Thank you.
527
00:30:46,570 --> 00:30:48,260
I came after receiving word from the priest.
528
00:30:49,620 --> 00:30:50,610
Is something wrong?
529
00:30:53,730 --> 00:30:54,430
It's my business.
530
00:30:56,380 --> 00:30:58,280
Will democracy happen in this country?
531
00:30:58,280 --> 00:30:58,850
Or...
532
00:30:59,620 --> 00:31:01,650
will we fall into the mud?
533
00:31:01,650 --> 00:31:04,330
Will Han Kwang Hoon play
the lead role in history?
534
00:31:05,610 --> 00:31:07,120
Or will he become a scapegoat?
535
00:31:15,570 --> 00:31:16,700
You're scared, aren't you?
536
00:31:17,090 --> 00:31:18,620
I'd be lying if I said I wasn't.
537
00:31:23,410 --> 00:31:24,840
What did you pray?
538
00:31:24,840 --> 00:31:26,470
To remember that day...
539
00:31:29,490 --> 00:31:31,060
Due to the US Cultural Center bombing,
540
00:31:31,770 --> 00:31:33,210
we lost Father who was innocent...
541
00:31:34,080 --> 00:31:35,550
and were separated.
542
00:31:36,840 --> 00:31:38,880
I told him He has to remember that day.
543
00:31:40,130 --> 00:31:41,100
And that...
544
00:31:42,020 --> 00:31:44,030
injustices didn't just happen to us.
545
00:31:45,820 --> 00:31:47,790
Democracy must happen.
546
00:31:48,930 --> 00:31:50,430
Because of those injustices,
547
00:31:51,530 --> 00:31:53,800
you're at the heart of the Blue House.
548
00:31:53,950 --> 00:31:55,060
If I fail,
549
00:31:56,430 --> 00:31:58,100
I'll probably go to jail.
550
00:31:59,360 --> 00:32:00,860
For trying to overturn the regime,
551
00:32:02,150 --> 00:32:03,420
I might be sentenced to death.
552
00:32:03,920 --> 00:32:06,250
Those hungry for power,
553
00:32:07,090 --> 00:32:08,910
will call it that.
554
00:32:12,430 --> 00:32:14,090
Didn't you have that much resolve?
555
00:32:14,730 --> 00:32:16,260
I wanted to see you to ask a favor.
556
00:32:24,650 --> 00:32:27,030
It's the key to a personal safety
deposit box at Daehan Bank.
557
00:32:28,990 --> 00:32:30,710
If something happens to me,
558
00:32:31,570 --> 00:32:32,650
if you take that...
559
00:32:33,420 --> 00:32:35,140
I made sure you can open it.
560
00:32:38,300 --> 00:32:39,090
Why...
561
00:32:40,760 --> 00:32:42,310
are you giving this to me?
562
00:32:43,290 --> 00:32:44,060
In there...
563
00:32:45,150 --> 00:32:46,920
you'll find everything about me.
564
00:32:47,220 --> 00:32:47,930
Then...
565
00:32:49,360 --> 00:32:50,360
you should give it...
566
00:32:52,010 --> 00:32:53,590
to Kwang Chul or your wife.
567
00:32:53,890 --> 00:32:55,530
There's something you should see.
568
00:32:58,710 --> 00:32:59,570
I beg you.
569
00:33:16,110 --> 00:33:17,050
What's going on?
570
00:33:17,050 --> 00:33:17,750
Let's go.
571
00:33:19,880 --> 00:33:20,690
Stop!
572
00:33:32,750 --> 00:33:33,550
There's no way...
573
00:33:34,930 --> 00:33:36,570
Could it be Park Young Tae?
574
00:33:36,800 --> 00:33:38,040
Don't worry.
575
00:33:38,040 --> 00:33:39,230
I'll be the target if there is one.
576
00:33:49,380 --> 00:33:50,050
Kwang Chul.
577
00:33:50,780 --> 00:33:52,260
General Chun told me...
578
00:33:52,260 --> 00:33:53,420
that hyung might be in danger.
579
00:33:55,220 --> 00:33:56,480
I didn't know you were here, In Ae.
580
00:33:59,400 --> 00:34:00,390
It's tomorrow, right?
581
00:34:01,850 --> 00:34:03,890
Are you leaving behind a will today?
582
00:34:04,050 --> 00:34:04,740
Yeah.
583
00:34:05,780 --> 00:34:07,360
In case something goes wrong,
584
00:34:07,360 --> 00:34:08,890
I have to take responsibility.
585
00:34:09,040 --> 00:34:10,900
Is General Chun a scarecrow?
586
00:34:12,330 --> 00:34:14,500
If things go well on the other hand,
587
00:34:14,500 --> 00:34:15,950
you'll become the successor.
588
00:34:15,950 --> 00:34:17,560
Oh, that's why you came to pray.
589
00:34:18,780 --> 00:34:21,240
You live life really easily, Han Kwang Hoon.
590
00:34:21,420 --> 00:34:22,190
Kwang Chul...
591
00:34:22,190 --> 00:34:24,380
What last words do you have for In Ae?
592
00:34:27,810 --> 00:34:29,720
What about your brother?
593
00:34:34,800 --> 00:34:36,590
Go. Lead the way.
594
00:34:36,590 --> 00:34:37,700
I'll watch your back.
595
00:34:38,870 --> 00:34:40,130
Let's go, In Ae. We'll take one car.
596
00:34:40,290 --> 00:34:41,420
I brought my car.
597
00:34:41,420 --> 00:34:42,430
Take one car.
598
00:34:42,430 --> 00:34:43,060
It's dangerous.
599
00:34:43,800 --> 00:34:44,540
Go with him.
600
00:35:23,620 --> 00:35:25,800
You made a difficult decision.
601
00:35:26,490 --> 00:35:27,500
That's what you should do.
602
00:35:29,000 --> 00:35:31,170
It might seem like a dream.
603
00:35:31,170 --> 00:35:33,080
Direct voting for President...
604
00:35:33,190 --> 00:35:36,650
A new law for presidential voting.
605
00:35:39,080 --> 00:35:40,420
Just hearing about it...
606
00:35:40,420 --> 00:35:42,360
makes my heart overcome with emotion.
607
00:35:43,990 --> 00:35:46,260
I must still be human.
608
00:35:46,490 --> 00:35:47,630
The popular sentiment...
609
00:35:48,580 --> 00:35:50,130
is still with you, Prime Minister.
610
00:35:51,580 --> 00:35:53,260
It was insubordination
against the current regime.
611
00:35:53,440 --> 00:35:54,890
But to the people...
612
00:35:54,890 --> 00:35:57,800
it was a revolutionary statement on
par with the democratic statement.
613
00:35:58,040 --> 00:35:59,390
Don't...
614
00:35:59,390 --> 00:36:01,510
treat me like a human.
615
00:36:01,650 --> 00:36:03,410
If you come out,
616
00:36:03,410 --> 00:36:06,470
there's a movement calling for
the formation of a new party.
617
00:36:06,470 --> 00:36:08,380
I'll give you back your 25%.
618
00:36:08,490 --> 00:36:11,690
I don't think you know, General Chun.
619
00:36:11,690 --> 00:36:13,780
Just breathing alone...
620
00:36:15,250 --> 00:36:17,150
for me is an insult.
621
00:36:17,150 --> 00:36:17,820
Please...
622
00:36:18,800 --> 00:36:20,720
in this war...
623
00:36:20,720 --> 00:36:22,390
succeed once again.
624
00:36:25,600 --> 00:36:26,960
In this war,
625
00:36:28,160 --> 00:36:31,070
it will be a harsh war with
no guarantee of victory.
626
00:36:31,240 --> 00:36:33,060
You can do it.
627
00:36:34,030 --> 00:36:34,520
Now...
628
00:36:35,790 --> 00:36:37,040
...please go.
629
00:36:39,940 --> 00:36:40,660
Oh, yeah.
630
00:36:42,040 --> 00:36:44,210
Is Lawyer Seo...
631
00:36:44,210 --> 00:36:45,710
...doing well?
632
00:36:45,810 --> 00:36:47,780
She helped with the outline of the statement.
633
00:36:48,090 --> 00:36:49,470
Really?
634
00:36:49,470 --> 00:36:51,050
Who knows?
635
00:36:51,050 --> 00:36:53,890
She might break me with the
same power that took you down.
636
00:37:05,970 --> 00:37:06,680
I'm back.
637
00:37:06,680 --> 00:37:07,970
Hi.
638
00:37:07,970 --> 00:37:10,070
Did the priest meet the Cardinal?
639
00:37:10,250 --> 00:37:11,100
Yes.
640
00:37:11,100 --> 00:37:13,200
The Cardinal didn't say anything special.
641
00:37:13,200 --> 00:37:14,060
He said...
642
00:37:15,290 --> 00:37:17,160
to tell you...
643
00:37:17,160 --> 00:37:18,860
\\the person who empties himself...
644
00:37:18,860 --> 00:37:20,480
is the one who's blessed.
645
00:37:22,740 --> 00:37:24,210
Empties himself...
646
00:37:24,210 --> 00:37:25,610
to be blessed.
647
00:37:26,780 --> 00:37:29,760
I have no desire to be blessed alone.
648
00:37:35,050 --> 00:37:36,700
I'm sorry, Father.
649
00:37:37,290 --> 00:37:39,150
I think I'll have to watch...
650
00:37:39,150 --> 00:37:41,100
your statement on TV in the US.
651
00:37:42,360 --> 00:37:43,550
What do you mean?
652
00:37:43,980 --> 00:37:44,710
Where are you?
653
00:37:44,710 --> 00:37:45,940
When are you coming back to Korea?
654
00:37:46,160 --> 00:37:47,390
Where do you think?
655
00:37:47,390 --> 00:37:50,050
Of course I'm in the US since
I came to attend my reunion.
656
00:37:50,050 --> 00:37:51,590
Are you out of your mind?
657
00:37:51,590 --> 00:37:53,270
Do you realize what we're faced with?
658
00:37:53,270 --> 00:37:54,550
How long does a reunion last?
Days and months?
659
00:37:55,410 --> 00:37:57,620
Don't you know what Father is doing?
660
00:37:57,860 --> 00:37:59,110
How should I know?
661
00:37:59,940 --> 00:38:01,610
You're the mother of a child.
662
00:38:01,610 --> 00:38:04,030
You're a good father.
663
00:38:07,770 --> 00:38:09,640
Watch out for reporters.
664
00:38:09,640 --> 00:38:12,370
No US reporters care about someone like me.
665
00:38:12,370 --> 00:38:13,630
Don't worry. Bye.
666
00:38:24,840 --> 00:38:25,730
Hold back.
667
00:38:25,730 --> 00:38:26,580
Wait.
668
00:38:28,010 --> 00:38:30,200
She'll change with time.
669
00:38:30,200 --> 00:38:32,850
Don't make comparisons with Seo In Ae.
670
00:38:33,310 --> 00:38:34,260
I'm...
671
00:38:34,260 --> 00:38:35,610
regretting it, too.
672
00:38:43,450 --> 00:38:45,140
Are you prepared emotionally?
673
00:38:49,980 --> 00:38:50,900
What's wrong?
674
00:38:51,420 --> 00:38:53,600
I'll know when I see the
sun come up tomorrow.
675
00:38:53,730 --> 00:38:55,950
If you step back now,
676
00:38:55,950 --> 00:38:57,640
you'll be caught in an abyss with no return.
677
00:38:58,160 --> 00:38:59,500
Tomorrow at 10am...
678
00:39:00,610 --> 00:39:02,040
Secretly, disperse copies of the speech...
679
00:39:03,260 --> 00:39:04,650
away from the reporters.
680
00:39:05,920 --> 00:39:07,150
Have you decided?
681
00:39:10,970 --> 00:39:11,760
Father...
682
00:39:12,460 --> 00:39:14,270
don't forget. This time...
683
00:39:15,130 --> 00:39:17,050
it has nothing to do with the President.
684
00:39:17,050 --> 00:39:18,580
You must stress...
685
00:39:19,330 --> 00:39:20,650
it's your own doing.
686
00:39:21,780 --> 00:39:22,540
I know.
687
00:39:23,830 --> 00:39:27,050
That's why security must be maintained.
688
00:39:27,050 --> 00:39:28,770
Like the Prime Minister...
689
00:39:29,330 --> 00:39:31,940
I might be dragged down in
the middle of my speech.
690
00:39:49,870 --> 00:39:50,660
In Ae...
691
00:39:51,090 --> 00:39:51,750
Yeah.
692
00:39:52,450 --> 00:39:54,260
Hyung seemed really nervous.
693
00:39:55,490 --> 00:39:56,930
He's risking his life.
694
00:39:59,570 --> 00:40:00,180
Ah...
695
00:40:01,760 --> 00:40:03,220
Did you see the newspaper?
696
00:40:06,280 --> 00:40:10,910
Two-faced ambitious lawyer.
Chameleon who switches parties.
697
00:40:08,240 --> 00:40:10,420
The opposition party must be shocked.
698
00:40:11,220 --> 00:40:13,330
To catch Park Young Tae,
699
00:40:13,330 --> 00:40:14,520
I can do more.
700
00:40:15,650 --> 00:40:16,690
I must.
701
00:40:32,030 --> 00:40:32,770
Mr. President...
702
00:40:33,690 --> 00:40:37,070
I'm the intelligence expert.
703
00:40:37,070 --> 00:40:38,700
During your term,
704
00:40:38,700 --> 00:40:41,080
becoming National Security Chief...
705
00:40:41,080 --> 00:40:42,420
is my final wish.
706
00:41:02,230 --> 00:41:03,040
It's me.
707
00:41:04,570 --> 00:41:07,420
Is Code Three being prepared without a hitch?
708
00:41:10,120 --> 00:41:13,080
It's life or death.
709
00:41:13,080 --> 00:41:15,540
Make sure nothing goes wrong.
710
00:41:17,980 --> 00:41:22,460
A new era cannot be opened
and shut by one person.
711
00:41:23,170 --> 00:41:27,720
If the expiration date has passed,
it should be thrown away.
712
00:41:30,470 --> 00:41:31,190
General Chun.
713
00:41:38,490 --> 00:41:39,970
Has the President...
714
00:41:39,970 --> 00:41:42,300
given you this position?
715
00:41:44,910 --> 00:41:46,570
It's my hope.
716
00:41:47,050 --> 00:41:49,330
General Chun is quiet.
717
00:41:49,330 --> 00:41:51,460
The democratic statement or whatever...
718
00:41:51,460 --> 00:41:52,510
is it water under the bridge?
719
00:41:52,850 --> 00:41:56,780
It's always calm before a storm.
720
00:42:02,900 --> 00:42:06,020
When your father was dragged
off by the prosecution,
721
00:42:06,020 --> 00:42:07,360
what happened?
722
00:42:09,920 --> 00:42:11,970
It's like the doctor said.
723
00:42:11,970 --> 00:42:14,510
Regression to her youth...
724
00:42:14,510 --> 00:42:16,730
would be completely treated with medication.
725
00:42:17,040 --> 00:42:17,970
Then...
726
00:42:17,970 --> 00:42:19,970
will her senses come back to normal?
727
00:42:20,480 --> 00:42:22,480
Did you hope the treatment will fail?
728
00:42:22,480 --> 00:42:24,740
Why was your father taken by the prosecution?
729
00:42:25,000 --> 00:42:26,410
Mother.
730
00:42:26,410 --> 00:42:30,360
Sorry, but don't try to
remember. Just stay still.
731
00:42:30,360 --> 00:42:33,300
It's better for your sake
to live that way. I beg you.
732
00:42:33,490 --> 00:42:34,790
You evil...
733
00:42:35,490 --> 00:42:36,860
After all I did for you...
734
00:42:37,660 --> 00:42:40,670
You end up hanging out with that
fist-fighting chauffeur of Chairman Son.
735
00:42:41,940 --> 00:42:43,640
You get dragged around.
736
00:42:44,240 --> 00:42:45,400
What were you doing?
737
00:42:45,790 --> 00:42:47,100
Where is Cho Ae?
738
00:42:47,270 --> 00:42:49,770
The Prime Minister's family is ruined.
739
00:42:49,770 --> 00:42:50,970
She went back to where she belongs.
740
00:42:53,270 --> 00:42:55,170
Take me to your father
immediately. Where is he?
741
00:42:56,340 --> 00:42:58,570
Don't you remember he's in jail?
742
00:43:00,750 --> 00:43:01,510
What?
743
00:43:06,670 --> 00:43:08,320
Where...
744
00:43:08,500 --> 00:43:10,190
This isn't the Prime Minister's residence.
745
00:43:11,120 --> 00:43:13,100
We got kicked out a long time ago.
746
00:43:14,160 --> 00:43:15,030
Then...
747
00:43:16,590 --> 00:43:18,460
What have I been doing?
748
00:43:18,460 --> 00:43:20,060
Mother, you...
749
00:43:20,060 --> 00:43:21,630
regressed to your youth...
750
00:43:21,630 --> 00:43:22,840
...and lived happily.
751
00:43:24,230 --> 00:43:25,470
Se Kyung is right.
752
00:43:26,000 --> 00:43:28,540
It's better living that way.
753
00:43:50,090 --> 00:43:53,730
I might get dragged off somewhere.
754
00:43:53,730 --> 00:43:54,900
Prepare yourself.
755
00:43:56,930 --> 00:43:58,270
I know.
756
00:44:00,730 --> 00:44:03,070
- Daddy.
- Goodness.
757
00:44:03,070 --> 00:44:05,540
I'm going to sleep with you again tonight.
758
00:44:05,540 --> 00:44:06,210
Okay.
759
00:44:07,370 --> 00:44:10,540
Even if Mommy comes back,
I'm sleeping with you.
760
00:44:10,540 --> 00:44:12,610
Well, that might be difficult.
761
00:44:12,980 --> 00:44:15,380
Because Mommy and Daddy are in love?
762
00:44:15,680 --> 00:44:16,520
Of course.
763
00:44:16,520 --> 00:44:18,190
Daddy loves you and Mommy.
764
00:44:18,990 --> 00:44:20,450
Goodness.
765
00:44:20,450 --> 00:44:22,420
Here comes Grandfather. Say good-bye.
766
00:44:24,620 --> 00:44:27,360
Have a nice day, Grandfather.
767
00:44:29,160 --> 00:44:30,660
Can I have a hug?
768
00:44:30,660 --> 00:44:32,070
- Yeah.
- Up you go.
769
00:44:34,600 --> 00:44:35,900
Who do you take after, Suk Ho?
770
00:44:35,900 --> 00:44:37,340
Grandfather.
771
00:44:49,080 --> 00:44:49,950
Father...
772
00:44:51,480 --> 00:44:52,550
Today...
773
00:44:53,490 --> 00:44:55,090
you should take my car.
774
00:44:59,320 --> 00:45:01,290
Aren't you being too sensitive?
775
00:45:01,290 --> 00:45:02,730
No.
776
00:45:02,730 --> 00:45:04,430
I think it'd be best.
777
00:45:05,100 --> 00:45:07,170
I put copies of the statement in the car.
778
00:45:09,600 --> 00:45:10,470
Alright.
779
00:45:10,470 --> 00:45:12,170
That's not hard to do.
780
00:45:12,170 --> 00:45:13,610
- Follow me.
- Yes.
781
00:46:24,170 --> 00:46:24,910
Move!
782
00:46:30,350 --> 00:46:31,310
Darn it!
783
00:46:46,660 --> 00:46:47,830
I'll answer it.
784
00:46:47,830 --> 00:46:48,900
It's probably about Seonyu Island.
785
00:46:53,130 --> 00:46:54,000
Hello.
786
00:46:54,600 --> 00:46:55,700
That's right. What...
787
00:47:01,740 --> 00:47:02,740
Where?
788
00:47:03,980 --> 00:47:05,510
Th.. The location?
789
00:47:07,420 --> 00:47:08,620
Where is the location?
790
00:47:13,050 --> 00:47:14,390
What is it?
791
00:47:14,720 --> 00:47:15,620
What's wrong?
792
00:47:16,660 --> 00:47:17,560
By chance...
793
00:47:17,560 --> 00:47:18,460
is it about your hyung?
794
00:47:19,790 --> 00:47:20,360
Yeah.
795
00:47:22,200 --> 00:47:23,560
According to the plan,
796
00:47:23,560 --> 00:47:25,200
the statement is being unveiled soon.
797
00:47:26,000 --> 00:47:27,630
His car exploded.
798
00:47:31,770 --> 00:47:32,640
I think it's terrorism.
799
00:47:33,570 --> 00:47:34,270
What?
800
00:47:35,740 --> 00:47:38,380
Hyung lost consciousness after
giving our phone number.
801
00:47:40,110 --> 00:47:40,850
Chil Sung.
802
00:47:41,850 --> 00:47:43,420
Tell General Chun...
803
00:47:43,420 --> 00:47:44,120
...what happened.
804
00:47:47,120 --> 00:47:47,790
Alright.
805
00:48:17,180 --> 00:48:17,950
What?
806
00:48:18,680 --> 00:48:21,550
Han Kwang Hoon switched
cars with General Chun?
807
00:48:22,290 --> 00:48:24,420
You trashy assholes.
808
00:48:24,420 --> 00:48:27,660
Can't a bunch of agents keep
ahead of Han Kwang Hoon!
809
00:48:27,660 --> 00:48:29,660
You trashy assholes!
810
00:48:32,860 --> 00:48:34,200
Damn it!
811
00:49:09,100 --> 00:49:10,670
Respected citizens...
812
00:49:12,350 --> 00:49:13,300
Today, I...
813
00:49:14,100 --> 00:49:16,210
address this nation's future...
814
00:49:16,210 --> 00:49:18,160
with strong conviction,
815
00:49:18,160 --> 00:49:19,210
I stand before you today.
816
00:49:20,580 --> 00:49:22,150
Between the government and citizens...
817
00:49:22,150 --> 00:49:24,850
a deep-rooted conflict and antagonism...
818
00:49:24,850 --> 00:49:26,750
in this emergency situation,
819
00:49:27,580 --> 00:49:29,190
I came after deep speculation...
820
00:49:29,190 --> 00:49:30,650
...and anguish.
821
00:49:31,020 --> 00:49:32,720
One, two, three!
822
00:49:32,720 --> 00:49:33,790
Today, I...
823
00:49:33,790 --> 00:49:35,490
along with various fields and levels
824
00:49:35,490 --> 00:49:37,390
come together with love and unity.
825
00:49:37,390 --> 00:49:40,660
I'm proud to say I'm a citizen of our nation.
826
00:49:40,660 --> 00:49:41,500
The government along with...
827
00:49:41,500 --> 00:49:42,700
the nation's citizens...
828
00:49:42,700 --> 00:49:44,430
need sincere courage...
829
00:49:44,430 --> 00:49:45,700
in order to gain power.
830
00:49:46,300 --> 00:49:48,040
With tragic and resolute conviction,
831
00:49:48,040 --> 00:49:51,040
I stand before the citizens and history.
832
00:49:51,040 --> 00:49:52,770
I'll layout my initiative...
833
00:49:52,770 --> 00:49:54,410
...without hesitation.
834
00:49:55,040 --> 00:50:01,150
Announcement by Chun Tae Woong
835
00:49:55,040 --> 00:49:55,780
First...
836
00:49:57,350 --> 00:50:01,150
each party must join together and persist in
amending the direct Presidential election process.
837
00:50:01,580 --> 00:50:03,350
Through a new law...
838
00:50:03,350 --> 00:50:04,890
for directly electing the President,
839
00:50:05,050 --> 00:50:09,020
I will realize a peaceful movement of power.
840
00:50:09,020 --> 00:50:11,060
Not only a direct election,
841
00:50:11,060 --> 00:50:13,490
but for the sake of a democratic government,
842
00:50:13,490 --> 00:50:15,000
being able to run freely...
843
00:50:15,000 --> 00:50:17,370
with the guarantee of a fair fight.
844
00:50:17,630 --> 00:50:20,130
A government chosen by the people.
845
00:50:20,130 --> 00:50:22,940
So, we can be judged righteously.
846
00:50:23,670 --> 00:50:25,440
The presidential election law...
847
00:50:25,440 --> 00:50:27,040
must be revised.
848
00:50:27,440 --> 00:50:29,140
For the sake of national reconciliation,
849
00:50:29,840 --> 00:50:32,410
pardon and reinstate the
opposition party leader.
850
00:50:33,280 --> 00:50:34,520
From this time forward,
851
00:50:34,520 --> 00:50:36,650
all national criminals...
852
00:50:36,650 --> 00:50:38,690
must be released no matter what.
853
00:50:42,120 --> 00:50:42,960
Fourth...
854
00:50:44,090 --> 00:50:45,600
the people's dignity...
855
00:50:46,030 --> 00:50:47,690
...must be respected.
856
00:50:48,660 --> 00:50:50,460
Each person's human rights...
857
00:50:51,100 --> 00:50:52,170
must be...
858
00:50:52,170 --> 00:50:54,070
...liberated.
859
00:50:55,600 --> 00:50:56,500
The government...
860
00:50:56,500 --> 00:50:58,070
should prevent infringement of human rights,
861
00:50:58,070 --> 00:50:59,470
through change and compromise...
862
00:50:59,770 --> 00:51:02,580
direct transparency of
human rights infringements
863
00:51:02,580 --> 00:51:04,240
and reformation are encouraged.
864
00:51:05,710 --> 00:51:06,480
What do you think?
865
00:51:11,980 --> 00:51:12,750
It's the best.
866
00:51:26,060 --> 00:51:26,930
Doctor.
867
00:51:27,100 --> 00:51:29,100
How is the patient?
868
00:51:29,100 --> 00:51:30,740
We did our best.
869
00:51:31,170 --> 00:51:32,840
We have to wait and see.
870
00:51:39,010 --> 00:51:40,950
Respected citizens...
871
00:51:40,950 --> 00:51:42,780
Without severing ties to history,
872
00:51:43,180 --> 00:51:45,420
upholding the hopes of everyone
873
00:51:45,420 --> 00:51:47,220
who wants rapid change...
874
00:51:47,490 --> 00:51:50,520
With a heart worried for
the citizens and history...
875
00:51:51,260 --> 00:51:52,790
I dare today to...
876
00:51:53,320 --> 00:51:55,930
declare a democracy!
877
00:51:57,130 --> 00:51:58,330
This nation...
878
00:51:58,330 --> 00:52:00,030
belongs to us all.
879
00:52:00,930 --> 00:52:01,900
I hope...
880
00:52:01,900 --> 00:52:04,340
my devotion is accepted...
881
00:52:04,340 --> 00:52:06,500
and today's impasse is overcome
882
00:52:07,370 --> 00:52:09,410
in order to make a great nation,
883
00:52:09,410 --> 00:52:11,080
I eagerly anticipate that...
884
00:52:11,080 --> 00:52:12,940
today is a turning point.
885
00:52:12,940 --> 00:52:13,840
Thank you.
886
00:52:32,430 --> 00:52:34,030
Special Advisor Han...
887
00:52:34,030 --> 00:52:35,000
has been attacked.
888
00:52:41,670 --> 00:52:43,270
Hurry to the hospital.
889
00:52:59,020 --> 00:53:00,190
Go on ahead.
890
00:53:01,390 --> 00:53:02,790
Chun Tae Woong!
891
00:53:02,790 --> 00:53:05,630
Chun Tae Woong! Chun Tae Woong!
892
00:53:05,630 --> 00:53:06,800
Chun Tae Woong!
893
00:53:08,260 --> 00:53:11,500
Let's go to the National
Cemetery and the Blue House!
894
00:53:11,500 --> 00:53:12,470
Next...
895
00:53:12,470 --> 00:53:14,500
let's go to the Veteran's Memorial.
896
00:53:36,860 --> 00:53:38,260
I'm the Blue House Secret Service Director.
897
00:53:38,530 --> 00:53:40,030
You know, right?
898
00:53:40,030 --> 00:53:41,730
General Chun's statement...
899
00:53:41,730 --> 00:53:44,600
had a huge reaction.
900
00:53:45,950 --> 00:53:47,230
It was an immense success.
901
00:53:47,770 --> 00:53:49,140
Isn't General Chun coming?
902
00:53:49,140 --> 00:53:50,940
General Chun...
903
00:53:50,940 --> 00:53:52,810
completed the press conference and
went to the National Cemetery...
904
00:53:53,540 --> 00:53:55,180
on his way to the Veteran's Memorial.
905
00:53:55,710 --> 00:53:57,040
Special Advisor Han's accident...
906
00:53:57,980 --> 00:53:59,080
...is a regret.
907
00:53:59,350 --> 00:54:00,380
A regret?
908
00:54:02,020 --> 00:54:04,850
This isn't an accident. It's terrorism.
909
00:54:06,550 --> 00:54:08,420
It's a good day, isn't it?
910
00:54:09,290 --> 00:54:12,690
Does General Chun understand the situation?
911
00:54:12,690 --> 00:54:13,890
For now...
912
00:54:13,890 --> 00:54:17,330
he can't pay attention to personal matters.
913
00:54:17,630 --> 00:54:19,800
What are you saying?
914
00:54:20,000 --> 00:54:22,800
Special Advisor Han is General Chun's family.
915
00:54:22,800 --> 00:54:25,640
The reporters and agents
are on him like glue.
916
00:54:25,840 --> 00:54:27,910
He doesn't have time for family matters.
917
00:54:28,670 --> 00:54:29,280
Well...
918
00:54:29,580 --> 00:54:31,940
We've contacted the physician in charge.
919
00:54:31,940 --> 00:54:33,450
Upon confirmation,
920
00:54:33,450 --> 00:54:35,750
his life isn't in danger, right?
921
00:54:35,750 --> 00:54:39,050
He doesn't have time for family matters?
922
00:54:39,050 --> 00:54:40,350
Special Advisor Han...
923
00:54:40,350 --> 00:54:42,850
is lying there in General Chun's place!
924
00:54:44,290 --> 00:54:45,620
You know very well.
925
00:54:46,290 --> 00:54:49,660
That's why I came to take care him.
926
00:54:49,660 --> 00:54:51,060
General Chun...
927
00:54:51,060 --> 00:54:52,960
is not the same as he was yesterday.
928
00:54:54,130 --> 00:54:54,670
What?
929
00:54:55,630 --> 00:54:57,870
For the sake of a just cause,
930
00:54:57,870 --> 00:54:59,600
let it pass quietly.
931
00:55:00,810 --> 00:55:02,810
Special Advisor Han's life...
932
00:55:02,810 --> 00:55:04,410
...isn't in danger.
933
00:55:04,410 --> 00:55:05,940
He knew that before leaving.
934
00:55:08,050 --> 00:55:09,710
Is that something to say!
935
00:55:10,780 --> 00:55:11,880
Is that...
936
00:55:12,650 --> 00:55:13,780
Jeez...
937
00:55:17,820 --> 00:55:20,960
It's a day that might
happen once in a lifetime.
938
00:55:20,960 --> 00:55:22,060
It was a great reversal.
939
00:55:22,760 --> 00:55:25,510
The whole country has become a furnace.
940
00:55:25,510 --> 00:55:28,570
In your lifetime,
941
00:55:28,570 --> 00:55:31,100
you read a statement and became a hero.
942
00:55:31,370 --> 00:55:33,370
What was the President's comment?
943
00:55:33,640 --> 00:55:35,410
He'll make a special speech.
944
00:55:36,910 --> 00:55:37,670
Alright.
945
00:55:37,670 --> 00:55:40,740
The citizens' reaction
will be like fireworks.
946
00:55:40,740 --> 00:55:42,710
If the full span of the
reformation isn't accepted,
947
00:55:44,980 --> 00:55:47,220
he'll become a great enemy.
948
00:55:49,750 --> 00:55:51,420
What happened today...
949
00:55:51,420 --> 00:55:54,290
is a revolution and in agreement with Heaven.
950
00:55:54,290 --> 00:55:56,530
As expected, the President...
951
00:55:56,530 --> 00:55:57,960
is determined by Heaven.
952
00:56:00,130 --> 00:56:03,600
If the President makes me Security Chief,
953
00:56:03,600 --> 00:56:05,130
please don't stop it.
954
00:56:06,040 --> 00:56:07,400
In exchange,
955
00:56:07,400 --> 00:56:09,340
the Kingmaker will help you.
956
00:56:21,520 --> 00:56:22,380
Father.
957
00:56:25,220 --> 00:56:26,990
Have you heard the news?
958
00:56:26,990 --> 00:56:28,990
General Chun has made a democratic statement.
959
00:56:30,390 --> 00:56:31,730
I know.
960
00:56:32,630 --> 00:56:34,700
The broadcast never stopped even in prison.
961
00:56:34,900 --> 00:56:36,760
The phone calls haven't
stopped at home either.
962
00:56:36,920 --> 00:56:39,300
From past figures wanting you reinstated.
963
00:56:43,810 --> 00:56:45,670
They're planning to restore you.
964
00:56:48,340 --> 00:56:49,740
You're telling me...
965
00:56:49,740 --> 00:56:51,280
to do politics again?
966
00:56:51,410 --> 00:56:52,910
You have to restore your reputation.
967
00:56:53,180 --> 00:56:55,280
What reputation did I have?
968
00:56:56,280 --> 00:56:58,050
If I had that idea,
969
00:56:58,050 --> 00:56:59,650
I wouldn't have come here.
970
00:56:59,650 --> 00:57:00,690
But...
971
00:57:00,990 --> 00:57:03,290
I don't want to see you go down like this.
972
00:57:03,290 --> 00:57:04,020
You two...
973
00:57:04,830 --> 00:57:06,390
shouldn't expect...
974
00:57:06,390 --> 00:57:08,160
anything from me anymore.
975
00:57:09,060 --> 00:57:10,460
I'm done now.
976
00:57:10,900 --> 00:57:12,670
Your daughter is asking a favor.
977
00:57:12,870 --> 00:57:14,000
What favor?
978
00:57:14,850 --> 00:57:15,840
Park Young Tae...
979
00:57:16,800 --> 00:57:18,510
Don't forgive him.
980
00:57:19,870 --> 00:57:20,640
Why...
981
00:57:22,280 --> 00:57:23,780
are you saying that?
982
00:57:23,980 --> 00:57:26,510
That man plotting on top of your head...
983
00:57:26,510 --> 00:57:27,680
I can't stand to watch.
984
00:57:30,380 --> 00:57:31,980
Same for me.
985
00:57:34,920 --> 00:57:36,160
You two...
986
00:57:43,060 --> 00:57:45,430
This isn't right, no matter
how much I think about it.
987
00:57:45,580 --> 00:57:47,200
What if this happened to
General Chun's own son?
988
00:57:47,200 --> 00:57:48,700
Would he have not come until now?
989
00:57:48,970 --> 00:57:52,000
Since power is right before his eyes
and he became a hero overnight,
990
00:57:52,000 --> 00:57:54,010
a person dying isn't a big deal?
991
00:57:54,970 --> 00:57:55,570
Seo In Ae.
992
00:57:55,570 --> 00:57:56,630
You're smart.
993
00:57:56,630 --> 00:57:57,710
Say something.
994
00:57:57,840 --> 00:58:00,910
You're involved because you were
manipulated into helping with the statement.
995
00:58:02,130 --> 00:58:04,130
In the name of democracy,
you didn't ask questions.
996
00:58:04,130 --> 00:58:05,680
You were manipulated!
997
00:58:06,320 --> 00:58:07,850
Let's be quiet.
998
00:58:10,720 --> 00:58:12,060
Why should I?
999
00:58:13,490 --> 00:58:14,860
What do I have to be afraid of?
1000
00:58:15,980 --> 00:58:17,830
Did you receive an amazing promise?
1001
00:58:18,060 --> 00:58:20,160
If he assumed power,
1002
00:58:20,160 --> 00:58:21,670
did he promise you an important position?
1003
00:58:29,770 --> 00:58:30,270
Hyung.
1004
00:58:32,740 --> 00:58:33,740
Hyung, are you awake?
1005
00:58:35,310 --> 00:58:36,010
It's me.
1006
00:58:37,720 --> 00:58:39,120
In Ae's here, too. Hyung...
1007
00:58:42,650 --> 00:58:44,420
you're a mess...
1008
00:58:45,320 --> 00:58:47,360
But no family came.
1009
00:58:48,890 --> 00:58:50,660
You don't even have a family.
1010
00:58:52,030 --> 00:58:54,430
Besides Seo In Ae and Han Kwang Chul,
1011
00:58:54,430 --> 00:58:56,500
you don't have family, jerk.
1012
00:58:56,750 --> 00:58:57,700
Aren't you angry?
1013
00:58:58,400 --> 00:59:00,200
Wake up if you are!
1014
00:59:04,740 --> 00:59:05,540
Hyung, it's me.
1015
00:59:07,110 --> 00:59:08,180
Do you recognize me?
1016
00:59:10,950 --> 00:59:12,280
In Ae's here.
1017
00:59:12,280 --> 00:59:13,420
In Ae's here, too.
1018
00:59:16,120 --> 00:59:17,750
To you now...
1019
00:59:17,750 --> 00:59:19,390
there's only me and In Ae.
1020
00:59:20,390 --> 00:59:21,390
Do you recognize us?
1021
00:59:24,560 --> 00:59:25,730
In Ae...
1022
00:59:25,730 --> 00:59:27,200
Say something.
1023
00:59:27,460 --> 00:59:30,500
Tell the truth that General Chun
threw him away for power.
1024
00:59:30,770 --> 00:59:32,400
He'll wake up more then.
1025
00:59:38,540 --> 00:59:39,640
Hold his hand.
1026
00:59:41,480 --> 00:59:42,110
Hey.
1027
00:59:42,540 --> 00:59:44,250
This is Seo In Ae's hand. Remember?
1028
00:59:44,580 --> 00:59:46,380
If you do, wake up more.
1029
00:59:47,320 --> 00:59:48,650
Grab onto it!
1030
01:00:04,830 --> 01:00:05,530
Good.
1031
01:00:07,170 --> 01:00:08,100
He remembers.
1032
01:00:10,370 --> 01:00:11,740
It's enough that he remembers.
1033
01:00:36,530 --> 01:00:38,160
A meeting of the special party members...
1034
01:00:38,160 --> 01:00:40,270
will open at Paradise Club.
1035
01:00:40,270 --> 01:00:41,230
The third meetings...
1036
01:00:41,230 --> 01:00:42,500
will be at the Mapo Grand Hotel.
1037
01:00:42,670 --> 01:00:44,140
Director Chung is leading hands-on.
1038
01:00:44,370 --> 01:00:46,040
Good job losing the reporters.
1039
01:00:57,180 --> 01:01:01,050
The two brothers have a
tenaciously long lifespan.
1040
01:01:16,390 --> 01:01:18,970
They said he'll regain consciousness soon.
What happened?
1041
01:01:22,720 --> 01:01:24,140
Didn't the Secret Service Director come?
1042
01:01:24,140 --> 01:01:25,410
Is the Director family?
1043
01:01:25,990 --> 01:01:26,610
What do you mean?
1044
01:01:26,780 --> 01:01:28,980
My hyung was attacked.
1045
01:01:28,980 --> 01:01:31,120
Why didn't you launch an
immediate investigation?
1046
01:01:31,370 --> 01:01:33,220
The report said it was an
accident, not terrorism.
1047
01:01:33,330 --> 01:01:36,690
The Director's report didn't say to
just forget it since it was a good day?
1048
01:01:36,850 --> 01:01:37,690
Kwang Chul.
1049
01:01:37,690 --> 01:01:39,920
Damn it, what's democracy?
1050
01:01:39,920 --> 01:01:41,160
Your family is dying.
1051
01:01:41,290 --> 01:01:44,700
My father wouldn't have enjoyed the
democratic announcement until now.
1052
01:01:44,810 --> 01:01:46,030
President Han Kwang Chul.
1053
01:01:46,030 --> 01:01:48,200
Yes? I'm ignorant and reckless.
1054
01:01:48,200 --> 01:01:52,000
I only care about what's humane or not.
1055
01:01:52,000 --> 01:01:53,870
Today is a special day.
1056
01:01:54,120 --> 01:01:56,570
Bravo, it's a very special day.
1057
01:01:56,570 --> 01:01:59,410
The day you became a national hero
and power is right before your eyes.
1058
01:01:59,740 --> 01:02:00,840
Forget it.
1059
01:02:01,610 --> 01:02:04,720
Talk to him about democracy or
whatever since you worked with him.
1060
01:02:10,520 --> 01:02:12,020
As Han Kwang Hoon's brother,
1061
01:02:12,920 --> 01:02:14,590
he has the right to say that.
1062
01:02:15,360 --> 01:02:16,590
Let's say he does.
1063
01:02:17,060 --> 01:02:17,830
But...
1064
01:02:17,830 --> 01:02:20,500
isn't it too much for you to be here?
1065
01:02:20,660 --> 01:02:21,560
Right now...
1066
01:02:23,370 --> 01:02:25,670
are you more worried about
reporters than Han Kwang Hoon?
1067
01:02:26,550 --> 01:02:28,700
I'll explain in detail later.
1068
01:02:28,700 --> 01:02:29,310
This is...
1069
01:02:29,470 --> 01:02:32,380
not somewhere you should be.
1070
01:02:34,280 --> 01:02:37,310
You have a completely different face than
when you asked for help with the statement.
1071
01:02:38,250 --> 01:02:40,780
Since you contributed to democracy,
1072
01:02:40,780 --> 01:02:42,080
you should act in accordance
to your new level.
1073
01:02:42,380 --> 01:02:43,920
It'll be best if only his brother stayed.
1074
01:02:43,920 --> 01:02:45,690
This incident was terrorism.
1075
01:02:45,690 --> 01:02:47,420
I'll reveal that.
1076
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1077
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
70792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.