Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:12,270 --> 00:00:13,300
He fell asleep.
3
00:00:16,840 --> 00:00:18,710
Goodness, Suk Ho...
4
00:00:18,710 --> 00:00:19,440
Goodness.
5
00:00:19,440 --> 00:00:21,370
I'm sorry to send you away alone.
6
00:00:21,370 --> 00:00:22,940
I'm the one who's sorry
for leaving you alone.
7
00:00:22,940 --> 00:00:24,480
Take care of yourself and...
8
00:00:24,480 --> 00:00:25,510
...hurry over.
9
00:00:31,250 --> 00:00:33,590
See Seo In Ae before you go.
10
00:00:33,590 --> 00:00:34,690
I give you permission.
11
00:00:36,290 --> 00:00:37,490
Be quiet.
12
00:00:37,490 --> 00:00:39,230
Father will be here soon.
13
00:00:42,800 --> 00:00:43,860
Call me.
14
00:00:58,010 --> 00:00:59,040
Are you hungry?
15
00:00:59,440 --> 00:01:00,210
No.
16
00:01:10,690 --> 00:01:11,720
Are you returning to the US?
17
00:01:12,490 --> 00:01:13,090
Yeah.
18
00:01:13,990 --> 00:01:15,330
Stay for a long time.
19
00:01:15,330 --> 00:01:16,660
You have to advance more.
20
00:01:20,370 --> 00:01:22,630
Let's go if you're done
saying good-bye, Kwang Chul.
21
00:01:26,970 --> 00:01:28,710
I forgot the prescription.
22
00:01:28,710 --> 00:01:29,840
I'll be right back.
23
00:01:46,420 --> 00:01:47,860
He's better than I am.
24
00:02:04,570 --> 00:02:06,210
I know I don't have the right to ask.
25
00:02:08,580 --> 00:02:09,850
Revenge...
26
00:02:10,950 --> 00:02:12,280
don't dream about it anymore.
27
00:02:14,380 --> 00:02:15,850
Do what you wanted instead.
28
00:02:16,990 --> 00:02:19,120
What did I want to do?
29
00:02:21,360 --> 00:02:24,030
You said you'd send for me after
you got to the bigger world.
30
00:02:24,690 --> 00:02:27,060
Wanting to believe in such a dream...
31
00:02:29,030 --> 00:02:31,000
The dream of wanting to
become one with you...
32
00:02:34,200 --> 00:02:35,540
The dream...
33
00:02:37,210 --> 00:02:38,970
I want to erase from my memory.
34
00:03:45,100 --> 00:03:46,610
The things we went through...
35
00:03:49,240 --> 00:03:50,580
All of those things...
36
00:03:52,980 --> 00:03:54,650
were frightening and cruel.
37
00:03:57,220 --> 00:03:58,780
Father's death...
38
00:04:00,790 --> 00:04:03,160
You having to go through
torture for no reason...
39
00:04:04,520 --> 00:04:06,190
Kwang Chul's struggle...
40
00:04:06,190 --> 00:04:07,490
in Japan and here...
41
00:04:08,460 --> 00:04:09,960
...to survive.
42
00:04:12,060 --> 00:04:13,100
And I...
43
00:04:15,400 --> 00:04:16,000
I...
44
00:04:19,940 --> 00:04:21,140
...betrayed you.
45
00:04:23,940 --> 00:04:25,510
Those cruel things...
46
00:04:26,280 --> 00:04:27,650
Let's forget them viciously.
47
00:04:28,580 --> 00:04:29,580
Let's forget and go on.
48
00:04:31,120 --> 00:04:32,450
In order to forget everything...
49
00:04:34,450 --> 00:04:35,890
and live anew...
50
00:04:39,160 --> 00:04:40,930
He has allowed us to meet again.
51
00:04:42,960 --> 00:04:43,730
From now on...
52
00:04:45,430 --> 00:04:46,460
...forget and live.
53
00:04:50,330 --> 00:04:52,070
I know I don't have the right to ask.
54
00:04:58,940 --> 00:05:00,210
Don't be in pain.
55
00:05:02,750 --> 00:05:03,880
Please be healthy.
56
00:05:36,080 --> 00:05:37,810
Tomorrow morning in US time...
57
00:05:37,810 --> 00:05:40,680
Meet our agent at the Metropolitan Hotel.
58
00:05:40,680 --> 00:05:44,120
He'll help connect you with
a US National Security officer.
59
00:05:44,120 --> 00:05:46,160
Our Department of Defense
is planning to acquire
60
00:05:46,160 --> 00:05:48,590
French "M" guided missiles. Look into it.
61
00:05:48,590 --> 00:05:49,760
This is an important issue.
62
00:05:54,960 --> 00:05:56,200
Are you listening to me?
63
00:05:58,370 --> 00:05:58,900
Yes.
64
00:06:04,140 --> 00:06:07,610
"M" has never been tested in actual warfare.
65
00:06:07,610 --> 00:06:08,540
Then...
66
00:06:09,380 --> 00:06:12,110
there might be defects.
67
00:06:12,110 --> 00:06:14,020
He's blinded by the commission.
68
00:06:14,020 --> 00:06:15,450
It's politically corrupt.
69
00:06:15,450 --> 00:06:18,850
They want to cut the life line of
the National Security Department.
70
00:06:18,850 --> 00:06:22,620
If it's true, it's punishable
by death under military law.
71
00:06:25,160 --> 00:06:25,860
Father.
72
00:06:27,930 --> 00:06:29,330
I have something to tell you.
73
00:06:31,170 --> 00:06:31,700
Alright.
74
00:06:32,600 --> 00:06:33,570
Park Young Tae...
75
00:06:35,540 --> 00:06:37,040
Don't keep him close.
76
00:06:45,280 --> 00:06:47,210
I know how to read people, too.
77
00:06:56,890 --> 00:06:58,560
General Chun...
78
00:06:58,560 --> 00:07:01,190
The Minister of Defense or whomever...
79
00:07:01,190 --> 00:07:03,000
He's going to get rid of them all.
80
00:07:03,730 --> 00:07:08,500
He's acting humble like he's not
second-in-line but he's hiding a missile inside.
81
00:07:10,440 --> 00:07:12,170
But that aside, yesterday do you know...
82
00:07:17,240 --> 00:07:18,310
that girl...
83
00:07:19,310 --> 00:07:21,950
was embracing a man in front of the house.
84
00:07:22,720 --> 00:07:23,850
That man...
85
00:07:24,080 --> 00:07:25,650
...was Han Kwang Chul.
86
00:07:26,990 --> 00:07:28,820
Now that Tae Kyung has come to his senses,
87
00:07:28,820 --> 00:07:30,590
she's the one who's acting insane.
88
00:07:30,890 --> 00:07:32,720
We must send her away immediately.
89
00:07:33,560 --> 00:07:34,490
To where?
90
00:07:34,490 --> 00:07:35,860
Where else?
91
00:07:35,860 --> 00:07:37,300
Your beloved Paris.
92
00:07:49,840 --> 00:07:50,680
Hello.
93
00:07:51,910 --> 00:07:53,850
Tae Kyung.
94
00:07:55,680 --> 00:07:57,220
Weren't you coming to Korea?
95
00:07:59,050 --> 00:08:00,050
The US?
96
00:08:00,850 --> 00:08:02,450
Is Cho Ae next to you?
97
00:08:03,290 --> 00:08:03,920
Yes.
98
00:08:04,360 --> 00:08:05,190
I'll put her on.
99
00:08:06,390 --> 00:08:07,960
Mother wants to talk to you.
100
00:08:09,560 --> 00:08:10,590
Give it to me.
101
00:08:15,430 --> 00:08:16,500
Yes, Madam.
102
00:08:17,130 --> 00:08:19,400
There's important work in the US.
103
00:08:19,400 --> 00:08:22,810
We'll return after visiting Father
in the hospital in the States.
104
00:08:22,810 --> 00:08:24,610
How was work?
105
00:08:24,610 --> 00:08:26,710
Was Tae Kyung any help?
106
00:08:26,710 --> 00:08:28,180
Of course.
107
00:08:28,180 --> 00:08:31,210
Kim Tae Kyung is a financial expert.
108
00:08:31,210 --> 00:08:32,250
He's better than me.
109
00:08:33,550 --> 00:08:35,820
That's great news.
110
00:08:35,820 --> 00:08:37,790
Say hello to your father for me.
111
00:08:37,790 --> 00:08:39,560
Call me before you return.
112
00:08:39,560 --> 00:08:40,360
Alright.
113
00:08:40,360 --> 00:08:41,960
I'll call again.
114
00:08:41,960 --> 00:08:42,590
Good-bye.
115
00:08:45,830 --> 00:08:48,060
Your mother is so happy.
116
00:08:48,060 --> 00:08:51,000
I think she'll tell us to get engaged
and married when we return.
117
00:08:52,640 --> 00:08:54,470
If we wrap up this work,
118
00:08:54,470 --> 00:08:57,010
what portion of the rebate will
go to Father's political funds?
119
00:08:57,010 --> 00:09:00,110
Your mother doesn't want a rebate.
120
00:09:00,110 --> 00:09:03,180
Doesn't she want you to
become Tae Kwang's prince?
121
00:09:03,180 --> 00:09:05,280
Are you ignorant or just acting like it?
122
00:09:06,950 --> 00:09:08,080
I'll wait in the lobby.
123
00:09:31,440 --> 00:09:32,340
Hello.
124
00:09:35,240 --> 00:09:36,380
There you go.
125
00:09:39,950 --> 00:09:41,720
Wow, it looks tasty.
126
00:09:45,920 --> 00:09:46,420
Here.
127
00:09:50,590 --> 00:09:52,730
You know the saying that the younger
brother can't live up to his hyung?
128
00:09:53,490 --> 00:09:54,530
Yeah.
129
00:09:54,530 --> 00:09:56,600
Then why are you acting
better than your hyung?
130
00:09:57,560 --> 00:09:59,370
You grew up alone, so you don't know.
131
00:09:59,370 --> 00:10:01,130
The calling of the bloodline.
132
00:10:01,130 --> 00:10:02,200
Something like that exists.
133
00:10:04,040 --> 00:10:06,210
Even though you hate him to death,
134
00:10:06,210 --> 00:10:08,780
you crumble without resistance
because of that blood.
135
00:10:08,780 --> 00:10:09,840
There is something like that.
136
00:10:13,710 --> 00:10:14,850
Eat while you listen.
137
00:10:15,750 --> 00:10:16,480
In Ae.
138
00:10:17,480 --> 00:10:19,250
When you were in jail,
139
00:10:19,250 --> 00:10:20,850
you became a hero like hyung.
140
00:10:21,920 --> 00:10:23,920
The opposition party leader in the US
141
00:10:23,920 --> 00:10:26,260
thinks of you as his future colleague.
142
00:10:26,260 --> 00:10:26,960
Hey...
143
00:10:26,960 --> 00:10:29,630
Even the Prime Minister came to visit you.
144
00:10:29,630 --> 00:10:31,460
He's looking after you
like his real daughter.
145
00:10:33,130 --> 00:10:34,100
Daughter?
146
00:10:34,100 --> 00:10:34,800
Yeah.
147
00:10:34,800 --> 00:10:37,000
The way the Prime Minister looked at you...
148
00:10:37,000 --> 00:10:38,270
He had the look of a father.
149
00:10:41,640 --> 00:10:43,040
Did it seem that way?
150
00:10:44,280 --> 00:10:45,440
Yeah, in my eyes.
151
00:10:47,810 --> 00:10:49,150
Yeah.
152
00:10:49,150 --> 00:10:51,350
I'm his daughter, Kwang Chul.
153
00:10:52,250 --> 00:10:54,490
But he killed my mother.
154
00:10:56,690 --> 00:10:57,520
Yes.
155
00:11:09,000 --> 00:11:10,640
You didn't even call first.
156
00:11:10,640 --> 00:11:12,040
Did the Prime Minister...
157
00:11:12,040 --> 00:11:13,440
...call first?
158
00:11:14,870 --> 00:11:17,070
It's good we met here, Han Kwang Chul.
159
00:11:17,680 --> 00:11:19,880
Yesterday in front of our gate...
160
00:11:19,880 --> 00:11:21,880
I saw you embracing my daughter.
161
00:11:23,650 --> 00:11:26,450
There's a woman who's
pregnant with your child.
162
00:11:27,520 --> 00:11:29,590
What shameful act is that?
163
00:11:29,950 --> 00:11:32,160
Keep your hands off my daughter immediately.
164
00:11:32,160 --> 00:11:34,220
It'd be quicker to tell your
daughter to keep her hands off me.
165
00:11:37,160 --> 00:11:38,230
That aside...
166
00:11:40,130 --> 00:11:41,160
Seo In Ae.
167
00:11:41,770 --> 00:11:43,800
Why did you have the Prime Minister...
168
00:11:43,800 --> 00:11:44,900
...come here?
169
00:11:45,800 --> 00:11:46,770
You must...
170
00:11:47,540 --> 00:11:49,410
...be very nervous.
171
00:11:49,410 --> 00:11:51,980
Tae Kyung has left you.
172
00:11:51,980 --> 00:11:54,680
So, are you trying to hang
onto the Prime Minister now?
173
00:11:55,350 --> 00:11:56,880
In that state?
174
00:11:57,580 --> 00:11:58,750
Aren't you...
175
00:11:58,750 --> 00:12:00,420
finished as a woman now?
176
00:12:05,020 --> 00:12:07,690
What happened to me...
177
00:12:07,690 --> 00:12:09,760
What I went through...
178
00:12:10,660 --> 00:12:12,930
You talk as though you know all about it.
179
00:12:16,170 --> 00:12:17,000
What?
180
00:12:18,870 --> 00:12:20,640
Who the heck are you?
181
00:12:21,600 --> 00:12:23,270
Do you have a grudge against me?
182
00:12:23,570 --> 00:12:26,440
Why are you intentionally challenging me?
183
00:12:28,780 --> 00:12:29,780
Kwang Chul.
184
00:12:29,780 --> 00:12:31,150
Call the reporters.
185
00:12:31,350 --> 00:12:35,450
The Prime Minister's wife is blinded by
jealousy and has come to create scandal.
186
00:12:35,950 --> 00:12:37,950
Leave quietly if you've come for that.
187
00:12:37,950 --> 00:12:42,290
Didn't you know the Prime Minister came on
a favor for the opposition party leader?
188
00:12:43,190 --> 00:12:46,090
I guess you two don't talk anymore.
189
00:12:46,090 --> 00:12:48,930
The media thinks you have a good marriage.
190
00:12:48,930 --> 00:12:50,970
Seo In Ae, who the heck are you?
191
00:12:50,970 --> 00:12:52,430
Do you believe...
192
00:12:53,370 --> 00:12:55,070
Kim Tae Kyung has given up on me?
193
00:12:56,800 --> 00:12:57,840
I doubt it.
194
00:13:00,510 --> 00:13:01,240
Are you...
195
00:13:03,610 --> 00:13:04,880
...in contact with him?
196
00:13:06,950 --> 00:13:08,520
We communicate with our hearts.
197
00:13:13,290 --> 00:13:14,190
No.
198
00:13:16,420 --> 00:13:17,890
You have other intentions.
199
00:13:19,790 --> 00:13:21,230
My intuition isn't wrong.
200
00:13:21,660 --> 00:13:23,230
I hope your intuition is dead on.
201
00:13:26,800 --> 00:13:28,970
Han Kwang Chul...
202
00:13:28,970 --> 00:13:30,600
you must immediately...
203
00:13:30,600 --> 00:13:33,510
prepare to let my daughter go.
204
00:13:33,510 --> 00:13:36,340
That kind of talk is unnecessary here.
205
00:13:38,110 --> 00:13:39,150
I wanted to verify...
206
00:13:41,480 --> 00:13:45,150
that Seo In Ae was growing your child well.
207
00:13:45,150 --> 00:13:46,290
I was curious.
208
00:13:46,920 --> 00:13:47,790
I wanted to verify.
209
00:14:03,900 --> 00:14:06,340
How cold. She's no joke.
210
00:14:06,570 --> 00:14:09,710
How did Se Kyung come
from a mother like that?
211
00:14:13,140 --> 00:14:14,710
She must take after the Prime Minister.
212
00:14:33,630 --> 00:14:34,430
Did he go somewhere?
213
00:14:39,340 --> 00:14:41,000
Why are you here without notice?
214
00:14:42,840 --> 00:14:43,710
You won't...
215
00:14:43,710 --> 00:14:47,040
force me on a plane like oppa, right?
216
00:14:47,980 --> 00:14:49,080
How can I do that?
217
00:14:54,990 --> 00:14:55,920
Fine.
218
00:14:57,020 --> 00:15:00,290
I embraced Han Kwang Chul in
front of the gate yesterday.
219
00:15:01,490 --> 00:15:02,390
Is that wrong?
220
00:15:03,660 --> 00:15:05,830
You know it's useless, right?
221
00:15:05,830 --> 00:15:07,660
Then what should I do?
222
00:15:07,660 --> 00:15:10,800
Han Kwang Chul impregnated Seo In Ae.
223
00:15:10,800 --> 00:15:12,140
Keep your pride.
224
00:15:12,140 --> 00:15:14,140
What's it to you, ahjussi?
225
00:15:14,140 --> 00:15:16,540
It can't be Han Kwang Chul.
Not even in your dreams.
226
00:15:24,310 --> 00:15:25,710
Isn't this my office?
227
00:15:29,520 --> 00:15:30,950
What do you mean it can't be?
228
00:15:31,920 --> 00:15:34,420
Is there some special reason it can't be me?
229
00:15:35,960 --> 00:15:38,830
Are you saying you'll be
two timing with Seo In Ae?
230
00:15:38,830 --> 00:15:40,100
Ahjussi.
231
00:15:40,100 --> 00:15:42,600
You shouldn't barge into someone's office
in the morning and say such things.
232
00:15:42,600 --> 00:15:44,500
Do you want me to force you
on a plane like your oppa?
233
00:15:44,500 --> 00:15:46,070
Who do you think you are, ahjussi?
234
00:15:46,070 --> 00:15:48,000
Why do you always get involved in our lives?
235
00:15:48,640 --> 00:15:50,310
I really hate you.
236
00:15:50,310 --> 00:15:52,470
This is the first time I've
hated someone so much.
237
00:16:03,120 --> 00:16:05,120
There are so many people who hate you.
238
00:16:05,820 --> 00:16:06,850
You heard that, right?
239
00:16:11,560 --> 00:16:12,690
That aside...
240
00:16:14,460 --> 00:16:18,870
Your hyung was dying to meet me but
he disappeared suddenly to the US.
241
00:16:20,000 --> 00:16:24,470
I think he heard too many absurd
stories from Big Bear in the US.
242
00:16:24,470 --> 00:16:25,910
Did he say anything to you?
243
00:16:25,910 --> 00:16:27,470
You know very well...
244
00:16:27,470 --> 00:16:28,510
what our relationship is like.
245
00:16:30,110 --> 00:16:34,610
The river between two brothers loving
the same woman is long and wide.
246
00:16:36,680 --> 00:16:38,420
If you've come to see Kim Se Kyung,
247
00:16:38,420 --> 00:16:39,350
you can leave now.
248
00:16:39,350 --> 00:16:40,520
I have a lot to do.
249
00:16:50,630 --> 00:16:52,470
Isn't this Chairman Son's picture?
250
00:16:52,470 --> 00:16:55,840
It's a picture of him developing favor with
the opposition party leader in the US.
251
00:16:56,870 --> 00:17:02,240
The old man wants to live for 200 years
and become internationally wealthy.
252
00:17:03,610 --> 00:17:10,650
His reign of wealth in Korea is over unless he
bows his head to the President or General Chun.
253
00:17:12,850 --> 00:17:16,090
That obviously includes your
prospects of wealth as well.
254
00:17:17,290 --> 00:17:18,620
One more thing.
255
00:17:20,830 --> 00:17:25,730
The oil money you earned in
Saudi was sent to the US.
256
00:17:26,500 --> 00:17:28,200
That enormous amount of money...
257
00:17:29,070 --> 00:17:31,470
Where will Chairman Son invest it?
258
00:17:53,990 --> 00:17:55,960
That evil...
259
00:18:01,900 --> 00:18:04,630
United States
260
00:18:07,070 --> 00:18:08,240
Your oppa...
261
00:18:08,870 --> 00:18:09,840
No...
262
00:18:09,840 --> 00:18:11,780
Tae Kwang's successor Tae Hyun Chul...
263
00:18:11,780 --> 00:18:13,640
How much money has he lost?
264
00:18:14,380 --> 00:18:16,180
I don't think everything is listed here.
265
00:18:17,280 --> 00:18:18,280
Good call.
266
00:18:18,880 --> 00:18:20,720
I'm sure your father already knows.
267
00:18:21,250 --> 00:18:23,450
Las Vegas was the problem.
268
00:18:23,450 --> 00:18:24,420
He's a gambling addict.
269
00:18:25,090 --> 00:18:28,020
If we track Chairman
Tae Hyun Chul's gambling funds,
270
00:18:28,690 --> 00:18:31,560
Tae Kwang Group's hidden money
will float to the surface.
271
00:18:32,430 --> 00:18:34,360
This will spell disaster for Tae Kwang Group.
272
00:18:34,360 --> 00:18:36,370
I'm afraid to even imagine it.
273
00:18:36,370 --> 00:18:39,470
That's why Father got ill and gathered us.
274
00:18:39,470 --> 00:18:40,800
This is a big problem.
275
00:18:40,800 --> 00:18:42,740
If Tae Kwang Group sneezes,
276
00:18:42,740 --> 00:18:45,070
Korea's entire economy will fall ill.
277
00:18:46,430 --> 00:18:47,250
Oh...
278
00:18:48,040 --> 00:18:49,510
What's this?
279
00:18:49,510 --> 00:18:52,050
The news regarding the ties between Chairman
Tae Hyung Chul and the international drug cartel...
280
00:18:52,050 --> 00:18:55,180
Some power players must have been
involved for him to lose that much money.
281
00:18:55,750 --> 00:18:58,720
He's currently overseeing
a company in Las Vegas.
282
00:18:58,720 --> 00:19:00,120
I'm suspicious of that company.
283
00:19:00,120 --> 00:19:01,590
Look into it, Tae Kyung.
284
00:19:02,360 --> 00:19:05,490
I think Tae Kwang's
embezzled funds went there.
285
00:19:05,490 --> 00:19:09,230
If Chairman Tae Hyung Chul is dealing
with a company in Las Vegas,
286
00:19:10,570 --> 00:19:13,230
it's probably a paper company
used for money laundering.
287
00:19:13,800 --> 00:19:15,240
I'll look into it nonetheless.
288
00:19:15,240 --> 00:19:16,670
But it's best not to get your hopes up.
289
00:19:29,850 --> 00:19:31,490
Don't worry.
290
00:19:31,490 --> 00:19:33,220
I'm a woman with a long life span.
291
00:19:34,790 --> 00:19:35,920
I won't die...
292
00:19:37,420 --> 00:19:38,890
a meaningless death like my brother.
293
00:19:43,000 --> 00:19:43,930
They want me...
294
00:19:45,100 --> 00:19:46,770
to take him off life support.
295
00:19:48,800 --> 00:19:50,170
Even if my brother dies,
296
00:19:50,770 --> 00:19:52,240
as long as I'm still alive...
297
00:19:53,170 --> 00:19:54,070
I won't give up.
298
00:19:56,440 --> 00:19:58,280
Even if you try this hard,
299
00:20:00,410 --> 00:20:02,050
I'll get revenge for my brother.
300
00:20:03,780 --> 00:20:04,680
Let him be...
301
00:20:06,190 --> 00:20:07,820
until his breath ceases on his own.
302
00:20:08,620 --> 00:20:10,060
If you take him off life support,
303
00:20:11,520 --> 00:20:13,390
you might regret it your whole life.
304
00:20:15,160 --> 00:20:17,100
Then you do it instead.
305
00:20:20,130 --> 00:20:21,330
You want to...
306
00:20:22,200 --> 00:20:23,370
get it over with.
307
00:20:31,010 --> 00:20:33,480
OB/GYN
308
00:20:34,310 --> 00:20:35,280
Seo In Ae?
309
00:20:39,120 --> 00:20:40,650
Study, okay?
310
00:20:42,220 --> 00:20:44,890
Don't just nurse your illness waiting
to be reinstated as a student.
311
00:20:44,890 --> 00:20:45,920
Seo In Ae...
312
00:20:45,920 --> 00:20:48,190
You have to study to repay your injustice.
313
00:20:50,800 --> 00:20:52,730
The Prime Minister visited.
314
00:20:53,970 --> 00:20:55,600
The Prime Minister?
315
00:20:55,600 --> 00:20:58,670
What did you say to the opposition party leader
that would prompt a visit from the Prime Minister?
316
00:20:58,670 --> 00:20:59,970
It wasn't welcome.
317
00:20:59,970 --> 00:21:03,470
He must think of you as a future colleague.
318
00:21:03,740 --> 00:21:07,710
"When the new era begins,
let's work together."
319
00:21:07,710 --> 00:21:09,350
Did he say something like that?
320
00:21:09,350 --> 00:21:11,450
How can someone like me become a colleague?
321
00:21:11,450 --> 00:21:15,250
The opposition leader has
a keen eye for reading people.
322
00:21:15,250 --> 00:21:17,620
I'm sure he read into you, Lawyer Kim.
323
00:21:17,620 --> 00:21:20,590
Goodness, a country bumpkin like me
324
00:21:20,590 --> 00:21:22,190
can't compare with a star.
325
00:21:22,660 --> 00:21:24,590
When I went to that man's home,
326
00:21:24,590 --> 00:21:29,230
he had a scrapbook filled with your news.
327
00:21:29,230 --> 00:21:30,830
Why did he call you to his home?
328
00:21:31,670 --> 00:21:32,970
Well, that is...
329
00:21:32,970 --> 00:21:34,200
for this and that...
330
00:21:34,200 --> 00:21:38,170
barking without fear everywhere...
331
00:21:38,170 --> 00:21:39,340
he thought it cute.
332
00:21:49,020 --> 00:21:49,620
Wow.
333
00:21:51,190 --> 00:21:52,320
Good! Wow.
334
00:21:52,320 --> 00:21:53,760
How elegant!
335
00:21:54,020 --> 00:21:56,660
Clothes didn't give you wings.
You already had wings.
336
00:21:56,660 --> 00:21:57,530
An angel.
337
00:21:58,890 --> 00:22:01,060
We were on our way to the hospital.
338
00:22:01,060 --> 00:22:02,560
We'll take this and...
339
00:22:02,560 --> 00:22:06,570
bring the loveliest, cutest
outfit in this store.
340
00:22:06,570 --> 00:22:08,140
Master, I...
341
00:22:08,140 --> 00:22:09,100
I...
342
00:22:09,100 --> 00:22:11,570
am so happy just seeing you
343
00:22:11,570 --> 00:22:15,080
that I'm smiling like I ate
a sour apricot. Like this.
344
00:22:15,080 --> 00:22:16,680
This smile is coming out.
345
00:22:18,650 --> 00:22:19,410
Salute!
346
00:22:21,120 --> 00:22:23,080
Jang Chil Sung dispatched to
the Saudi construction site
347
00:22:23,080 --> 00:22:25,190
has returned before
completion on a special visit.
348
00:22:27,120 --> 00:22:28,060
In Ae.
349
00:22:33,060 --> 00:22:34,360
How are you?
350
00:22:34,360 --> 00:22:35,630
I'm good.
351
00:22:36,630 --> 00:22:37,800
You went through so much.
352
00:22:38,970 --> 00:22:39,670
Sit.
353
00:22:43,140 --> 00:22:45,040
When I arrived at the airport,
354
00:22:45,040 --> 00:22:47,940
Kwang Chul wanted me to pay
my respects before coming in.
355
00:22:47,940 --> 00:22:49,240
Good.
356
00:22:50,280 --> 00:22:52,150
I heard you're becoming a Saudi person.
357
00:22:52,150 --> 00:22:53,650
Of course.
358
00:22:53,650 --> 00:22:55,780
I learned a saying in Saudi. Want to hear?
359
00:22:56,580 --> 00:22:57,880
Let's hear it.
360
00:23:10,960 --> 00:23:14,470
You can forget who you laughed with.
361
00:23:14,470 --> 00:23:17,240
But you never forget who you cried with.
362
00:23:18,040 --> 00:23:21,670
You never forget who you cried with.
363
00:23:22,910 --> 00:23:24,810
That's a great saying.
364
00:23:24,810 --> 00:23:28,450
The reason we couldn't forget you...
365
00:23:28,450 --> 00:23:29,380
Do you know now?
366
00:23:30,920 --> 00:23:32,590
It's because we cried together.
367
00:23:33,990 --> 00:23:35,450
Kwang Chul was the same way.
368
00:23:35,450 --> 00:23:38,390
He never forgot you.
369
00:23:39,360 --> 00:23:40,060
You know, right?
370
00:23:42,330 --> 00:23:43,300
I know.
371
00:23:44,730 --> 00:23:45,960
In Ae.
372
00:23:45,960 --> 00:23:47,900
Should we say hello in the
motorcycle-gang style?
373
00:23:48,670 --> 00:23:49,600
Sounds good.
374
00:24:00,450 --> 00:24:01,450
Nice to meet you.
375
00:24:02,150 --> 00:24:02,710
Yeah.
376
00:24:07,750 --> 00:24:08,650
Go on ahead.
377
00:24:10,250 --> 00:24:10,990
Okay.
378
00:24:11,390 --> 00:24:11,960
This way.
379
00:24:19,930 --> 00:24:20,830
Are you Korean?
380
00:24:36,650 --> 00:24:38,080
Where have I seen you?
381
00:24:43,650 --> 00:24:45,920
He seems like an amateur agent.
382
00:25:24,590 --> 00:25:28,560
Gusang Chapel
383
00:26:04,130 --> 00:26:05,400
That woman from so long ago...
384
00:26:07,000 --> 00:26:09,070
she was also Catholic.
385
00:26:10,540 --> 00:26:13,770
She made a confession to the priest.
386
00:26:13,770 --> 00:26:14,640
I have a bad feeling.
387
00:26:22,720 --> 00:26:23,580
Hello.
388
00:26:23,580 --> 00:26:25,020
It's me, Father.
389
00:26:25,020 --> 00:26:27,720
I just sent the agents to Washington.
390
00:26:27,720 --> 00:26:28,820
According to National Security,
391
00:26:29,260 --> 00:26:32,130
they'll gather evidence that the
weapons are being stockpiled.
392
00:26:32,130 --> 00:26:33,790
They left to get the verification documents.
393
00:26:33,790 --> 00:26:34,730
I have...
394
00:26:35,430 --> 00:26:37,730
plans to meet with one more
National Security officer here.
395
00:26:38,460 --> 00:26:39,630
Good job.
396
00:26:39,630 --> 00:26:41,670
Send me the verified documents
when you receive them.
397
00:26:41,670 --> 00:26:43,340
The President is incensed.
398
00:26:43,340 --> 00:26:45,100
He'll make a firm decision this time.
399
00:26:45,100 --> 00:26:47,570
We can't say that the US is correct,
400
00:26:48,670 --> 00:26:51,910
but this weapons deal degrades the
alliance between the US and Korea.
401
00:26:51,910 --> 00:26:53,110
It's an angry gesture from the US.
402
00:26:53,210 --> 00:26:54,510
That's exactly it.
403
00:26:54,510 --> 00:26:55,580
Move quickly.
404
00:26:56,180 --> 00:26:57,980
Did you know?
405
00:26:57,980 --> 00:26:59,380
The Minister of Defense...
406
00:27:00,350 --> 00:27:01,620
also sent a secret agent.
407
00:27:01,620 --> 00:27:03,660
He wouldn't stand back and watch.
408
00:27:03,660 --> 00:27:04,660
Just ignore it.
409
00:27:05,320 --> 00:27:05,860
Yes, sir.
410
00:27:18,540 --> 00:27:20,300
You are agile.
411
00:27:20,300 --> 00:27:23,210
You met the US Security
Department officer before me.
412
00:27:25,580 --> 00:27:27,240
You should let me in.
413
00:27:31,850 --> 00:27:34,150
I remembered who you are.
414
00:27:34,150 --> 00:27:37,990
You were in the Korean and
US media because of Big Bear.
415
00:27:37,990 --> 00:27:39,590
You're also General Chun's son-in-law.
416
00:27:39,590 --> 00:27:40,620
I was...
417
00:27:40,620 --> 00:27:42,360
waiting for the National
Security Department officer.
418
00:27:43,160 --> 00:27:44,360
I'm sorry.
419
00:27:44,360 --> 00:27:47,330
I lied because I wanted to meet you.
420
00:27:48,000 --> 00:27:50,070
I have interest in the weapons deal.
421
00:27:50,800 --> 00:27:52,270
I'm Tae Cho Ae from the Tae Kwang Group.
422
00:27:54,970 --> 00:27:55,840
What do you want?
423
00:27:58,810 --> 00:28:00,540
It's General Chun's...
424
00:28:00,540 --> 00:28:04,210
strategy to send the Minister
of Defense to prison.
425
00:28:04,950 --> 00:28:07,780
Don't you know the person who
collected those enormous rebates
426
00:28:07,780 --> 00:28:09,690
from the weapons deal was the
Defense Minister himself?
427
00:28:10,420 --> 00:28:13,160
If General Chun takes a
stab at that corruption,
428
00:28:13,160 --> 00:28:14,820
ask him if he knows...
429
00:28:14,820 --> 00:28:16,160
...where it will end up.
430
00:28:16,760 --> 00:28:18,290
In this weapons deal,
431
00:28:19,960 --> 00:28:21,300
Tae Kwang is involved.
432
00:28:21,530 --> 00:28:24,100
All I did was arrange a party for
influential figures in France.
433
00:28:24,100 --> 00:28:25,070
You've made a mistake.
434
00:28:25,800 --> 00:28:29,340
Junk weapons marketed to
third-world countries?
435
00:28:29,340 --> 00:28:31,940
I came to tell you I just arranged the party.
436
00:28:31,940 --> 00:28:33,110
Then is this...
437
00:28:34,640 --> 00:28:36,980
a lobbying effort to escape blame?
438
00:28:37,280 --> 00:28:38,050
What?
439
00:28:43,050 --> 00:28:44,850
I think you misunderstood because of this.
440
00:28:45,090 --> 00:28:46,720
But you just made a mistake.
441
00:28:49,860 --> 00:28:51,260
Explain it then.
442
00:28:51,260 --> 00:28:54,000
This was my code name during
the lobbying for the Olympics.
443
00:28:54,000 --> 00:28:55,130
A steel rose.
444
00:28:56,530 --> 00:28:58,730
You can't even recognize something like this.
445
00:28:58,730 --> 00:29:00,840
How will you deal with
National Security officers?
446
00:29:00,840 --> 00:29:03,100
Whether steel, lead or paper,
447
00:29:03,100 --> 00:29:04,740
I don't care in the least.
448
00:29:06,340 --> 00:29:07,810
Leave my room.
449
00:29:12,350 --> 00:29:13,380
We'll meet again.
450
00:29:21,090 --> 00:29:24,220
I experienced firsthand that General Chun
is the next in line for supreme authority.
451
00:29:25,030 --> 00:29:26,530
His son-in-law landed a blow.
452
00:29:26,530 --> 00:29:29,460
You enthusiastically took the rose with you.
453
00:29:29,460 --> 00:29:30,230
Oh...
454
00:29:30,230 --> 00:29:31,260
Give me my room key.
455
00:29:31,460 --> 00:29:33,600
Is today the day I get rejected by men?
456
00:29:33,770 --> 00:29:35,340
Do you like him?
457
00:29:35,340 --> 00:29:36,540
Do you know who he is?
458
00:29:36,540 --> 00:29:37,900
The Yale genius, right?
459
00:29:37,900 --> 00:29:39,640
Han Kwang Chul's hyung.
460
00:29:40,670 --> 00:29:41,510
Really?
461
00:29:42,310 --> 00:29:46,180
Then I met the brother in
Saudi and his hyung in the US?
462
00:29:46,180 --> 00:29:48,080
They don't resemble each other at all.
463
00:29:51,730 --> 00:29:54,150
Father's illness is getting worse.
464
00:29:54,150 --> 00:29:57,220
My oppa lost a countless amount of money.
465
00:29:57,220 --> 00:29:59,090
My weapons deals have collapsed.
466
00:30:00,090 --> 00:30:01,530
Today is the worst.
467
00:30:04,500 --> 00:30:06,570
Go to your own room to shower and rest.
468
00:30:10,240 --> 00:30:11,240
Aren't you leaving?
469
00:30:11,500 --> 00:30:12,440
Nope.
470
00:30:37,830 --> 00:30:39,700
I said let's forget.
471
00:30:39,700 --> 00:30:41,000
I said forget.
472
00:30:43,130 --> 00:30:43,970
Han Kwang Hoon.
473
00:30:46,340 --> 00:30:47,340
Think of your baby...
474
00:30:49,070 --> 00:30:50,340
...and wife only.
475
00:30:51,980 --> 00:30:53,040
Only your baby and wife.
476
00:31:04,020 --> 00:31:04,890
Steve?
477
00:31:06,160 --> 00:31:07,290
Come in.
478
00:31:07,290 --> 00:31:08,190
It's open.
479
00:31:10,460 --> 00:31:12,730
I knew you brought my stuff.
480
00:31:41,690 --> 00:31:43,430
Does the coffee taste alright?
481
00:31:43,860 --> 00:31:44,930
Yes.
482
00:31:44,930 --> 00:31:47,030
Your coffee is the best.
483
00:31:47,730 --> 00:31:49,670
I anticipate the morning for this taste.
484
00:31:51,400 --> 00:31:51,970
But...
485
00:31:53,140 --> 00:31:54,500
why is your face so gloomy?
486
00:31:56,370 --> 00:31:57,510
Because of Mother...
487
00:31:57,510 --> 00:31:59,470
and Park Young Tae ahjussi.
488
00:32:00,610 --> 00:32:02,980
They want to control my life.
489
00:32:03,140 --> 00:32:04,810
What did Park Young Tae say?
490
00:32:04,810 --> 00:32:06,950
What in the world...
491
00:32:07,820 --> 00:32:09,520
Look at this newspaper.
492
00:32:09,520 --> 00:32:12,350
The world is so noisy again.
493
00:32:12,350 --> 00:32:16,360
This is why troublemakers
shouldn't be released from jail.
494
00:32:18,030 --> 00:32:20,130
She's alive! Thank you!
495
00:32:18,030 --> 00:32:20,130
Do you see who this is?
496
00:32:20,290 --> 00:32:22,760
It's propaganda by the
opposition party newspaper.
497
00:32:23,100 --> 00:32:26,630
To ridicule the government
and instigate the public.
498
00:32:26,870 --> 00:32:29,140
I didn't hear about this being released.
499
00:32:29,140 --> 00:32:31,000
She's a fearless wench.
500
00:32:31,000 --> 00:32:32,910
Tell them to take her to jail immediately.
501
00:32:37,910 --> 00:32:39,110
In Ae.
502
00:32:39,110 --> 00:32:40,380
This...
503
00:32:40,380 --> 00:32:41,450
What is this?
504
00:32:41,850 --> 00:32:44,890
Who paid for this ad to be printed?
505
00:32:45,420 --> 00:32:46,590
It wasn't you?
506
00:32:46,890 --> 00:32:47,590
What?
507
00:32:48,290 --> 00:32:49,390
I don't have money.
508
00:32:49,390 --> 00:32:51,930
Seo In Ae, don't joke around.
509
00:32:51,930 --> 00:32:54,530
It took so much to get you out
of jail. You want to go back?
510
00:32:55,090 --> 00:32:57,630
Everyone's just waiting
for you to make a mistake.
511
00:32:57,630 --> 00:32:58,870
This isn't right.
512
00:33:04,170 --> 00:33:06,840
The Korean-Americans gathered
funds to run the ad.
513
00:33:08,670 --> 00:33:11,410
The opposition party leader is making
Seo In Ae his representative.
514
00:33:11,410 --> 00:33:14,280
It's a tactic to draw the public
attention to the movement.
515
00:33:14,280 --> 00:33:15,810
It's an instigation.
516
00:33:15,810 --> 00:33:16,950
I'm not sure, but...
517
00:33:17,520 --> 00:33:20,950
It will light the spark for oppressing
the opposition party newspaper ads.
518
00:33:20,950 --> 00:33:23,020
This will easily make the
foreign news as well.
519
00:33:23,020 --> 00:33:25,290
Moreover, all the college bulletins
520
00:33:25,290 --> 00:33:27,290
are plastered with Seo In Ae's picture.
521
00:33:36,600 --> 00:33:38,570
Is this Seo In Ae's ad?
522
00:33:40,840 --> 00:33:42,870
Seo In Ae has become an influential person.
523
00:33:44,610 --> 00:33:45,480
What's this?
524
00:33:49,050 --> 00:33:50,010
Who is it?
525
00:33:50,010 --> 00:33:52,820
Who's the one manipulating you?
The opposition party leader?
526
00:33:54,450 --> 00:33:57,120
He wouldn't do this without consulting you.
527
00:33:57,890 --> 00:33:58,990
Stop it.
528
00:33:58,990 --> 00:34:01,960
Why? Am I a joke when it comes
to meaningful things like this?
529
00:34:04,430 --> 00:34:05,300
I want to be discharged.
530
00:34:06,300 --> 00:34:09,200
How long will you live as you like?
531
00:34:09,400 --> 00:34:10,070
Huh?
532
00:34:18,340 --> 00:34:20,380
My brother-in-law, Han
Kwang Chul was here, too.
533
00:34:22,080 --> 00:34:23,980
How could you?
534
00:34:23,980 --> 00:34:27,720
You never came to see your nephew when your
sister-in-law had a baby in the same hospital.
535
00:34:29,020 --> 00:34:31,890
I even went to your office.
Didn't Se Kyung tell you?
536
00:34:32,590 --> 00:34:34,060
Han Kwang Chul, Han Kwang Hoon...
537
00:34:34,060 --> 00:34:35,290
Are you really brothers?
538
00:34:35,290 --> 00:34:38,900
Your doorstep was so high I never
thought to enter. I'm sorry.
539
00:34:40,700 --> 00:34:44,030
So, you'll say this doorstep
was so low I came inside.
540
00:34:44,930 --> 00:34:46,270
That's not a legitimate excuse.
541
00:34:47,600 --> 00:34:48,900
Isn't that right, Seo In Ae?
542
00:34:51,710 --> 00:34:52,580
You're right.
543
00:34:54,240 --> 00:34:55,510
Say you're sorry.
544
00:35:07,820 --> 00:35:08,720
Seo In Ae.
545
00:35:10,590 --> 00:35:11,560
What is this?
546
00:35:12,830 --> 00:35:16,430
This newspaper ad is a direct assault against
my father who's in charge of national security.
547
00:35:16,430 --> 00:35:17,230
Don't you know that?
548
00:35:18,330 --> 00:35:20,700
Are you running the democracy
movement all by yourself?
549
00:35:21,100 --> 00:35:23,070
Do you want to go back to jail?
550
00:35:25,610 --> 00:35:27,910
After stealing Han Kwang Hoon from you,
551
00:35:27,910 --> 00:35:30,510
I felt so much guilt in my heart.
552
00:35:32,250 --> 00:35:35,780
So, I begged Father to
visit with a good heart.
553
00:35:37,520 --> 00:35:39,920
But this made me angry,
so I came to see you myself.
554
00:35:45,790 --> 00:35:46,530
Hye Jin.
555
00:35:47,190 --> 00:35:48,730
Why are you here?
556
00:35:49,800 --> 00:35:51,000
Take her to her room.
557
00:35:52,570 --> 00:35:53,430
Leave me alone, Mother.
558
00:35:53,430 --> 00:35:54,970
I have more to say.
559
00:36:04,080 --> 00:36:04,910
Just stay.
560
00:36:14,950 --> 00:36:16,090
I know.
561
00:36:17,660 --> 00:36:19,930
It wasn't your choice.
562
00:36:21,130 --> 00:36:22,160
But still...
563
00:36:22,400 --> 00:36:24,860
If you ever have a chance to explain,
564
00:36:25,630 --> 00:36:27,900
say it wasn't your choice.
565
00:36:29,170 --> 00:36:30,170
That'd be best.
566
00:36:33,140 --> 00:36:33,910
I...
567
00:36:37,010 --> 00:36:38,740
...can't do that.
568
00:36:40,080 --> 00:36:41,080
Seo In Ae.
569
00:36:41,080 --> 00:36:41,780
I...
570
00:36:43,280 --> 00:36:45,780
feel like I'm grasping at straws.
571
00:36:47,590 --> 00:36:49,050
I also have a dream.
572
00:36:49,750 --> 00:36:53,120
Just like you have a
dream for Han Kwang Hoon,
573
00:36:53,120 --> 00:36:55,190
I have a dream I can't give up on.
574
00:36:56,530 --> 00:36:59,560
Like Han Kwang Hoon stands on your shoulders,
575
00:36:59,560 --> 00:37:01,400
even if it's not my choice...
576
00:37:03,000 --> 00:37:05,270
it's not easy to rise this high.
577
00:37:06,870 --> 00:37:08,410
I beg you.
578
00:37:08,410 --> 00:37:09,810
You're in a position of power...
579
00:37:09,810 --> 00:37:11,380
...please show mercy.
580
00:37:12,610 --> 00:37:13,580
Honestly...
581
00:37:15,910 --> 00:37:18,850
I don't want to return to jail.
582
00:37:18,850 --> 00:37:20,420
I hate torture even more.
583
00:37:21,820 --> 00:37:23,220
I gathered all the ads in the hospital...
584
00:37:29,630 --> 00:37:30,130
General.
585
00:37:30,560 --> 00:37:34,360
I'm sure you already know but this
ad has nothing to do with Seo In Ae.
586
00:37:34,560 --> 00:37:35,630
Kwang Chul.
587
00:37:35,630 --> 00:37:36,900
It's the truth, General.
588
00:37:41,970 --> 00:37:43,470
I know that.
589
00:37:44,610 --> 00:37:46,640
I don't want to create trouble over this.
590
00:37:49,650 --> 00:37:51,110
Let me...
591
00:37:51,110 --> 00:37:53,050
ask you something now that we've met.
592
00:37:53,850 --> 00:37:56,020
Do you know where Chairman Son is?
593
00:38:03,190 --> 00:38:05,560
Relay this message if you know.
594
00:38:07,330 --> 00:38:10,230
Isn't he looking too far ahead in the future?
595
00:38:13,200 --> 00:38:14,840
Is the Chairman...
596
00:38:14,840 --> 00:38:16,670
...on the blacklist or something?
597
00:38:17,110 --> 00:38:18,410
I wonder.
598
00:38:18,410 --> 00:38:20,480
If the agents in the US are correct,
599
00:38:20,480 --> 00:38:22,110
when things are looking bad for him,
600
00:38:22,110 --> 00:38:23,480
he says he's a foreign national
601
00:38:23,480 --> 00:38:26,350
not a Korean citizen.
602
00:38:28,750 --> 00:38:30,390
Korea is...
603
00:38:30,390 --> 00:38:34,990
not a place where a foreign national
can appear and amass wealth.
604
00:38:37,760 --> 00:38:39,130
That's all for today.
605
00:38:41,060 --> 00:38:41,930
Seo In Ae.
606
00:38:43,530 --> 00:38:44,670
Take care of your health.
607
00:38:56,340 --> 00:38:58,180
What did he mean about Chairman Son?
608
00:38:58,180 --> 00:39:00,310
He means don't support the
opposition party leader.
609
00:39:00,850 --> 00:39:01,650
Then...
610
00:39:02,450 --> 00:39:04,180
without us knowing...
611
00:39:04,180 --> 00:39:07,990
are we already in the center
of the opposition party?
612
00:39:24,200 --> 00:39:24,840
Father.
613
00:39:24,840 --> 00:39:25,970
What did Seo In Ae say?
614
00:39:26,670 --> 00:39:28,880
You should have told her to
stop and live quietly now.
615
00:39:31,080 --> 00:39:32,880
Han Kwang Chul is also arrogant.
616
00:39:33,710 --> 00:39:35,450
They're still brothers.
617
00:39:35,450 --> 00:39:36,750
He disrespects his hyung.
618
00:39:37,450 --> 00:39:38,650
It's inexcusable.
619
00:39:39,020 --> 00:39:40,920
We agreed to...
620
00:39:40,920 --> 00:39:42,890
say only good things where the baby can hear.
621
00:39:44,020 --> 00:39:46,060
You and I stealing Kwang Hoon away...
622
00:39:46,060 --> 00:39:49,460
they're acting like we
split one person into two.
623
00:39:50,430 --> 00:39:52,830
Kwang Hoon doesn't answer or call me.
624
00:39:53,200 --> 00:39:55,900
Father, what did you make him
do that I can't reach him?
625
00:39:56,840 --> 00:39:58,470
Don't exhaust Kwang Hoon.
626
00:39:59,170 --> 00:40:00,240
There, there.
627
00:40:00,240 --> 00:40:01,270
There, there.
628
00:40:33,970 --> 00:40:35,170
Hello.
629
00:40:35,170 --> 00:40:35,940
Hello.
630
00:40:52,520 --> 00:40:53,790
Why does my head hurt so much?
631
00:41:14,010 --> 00:41:14,680
Yes.
632
00:41:18,580 --> 00:41:19,480
Good morning.
633
00:41:22,020 --> 00:41:22,990
Ah...
634
00:41:22,990 --> 00:41:25,250
Omar called your room last night.
635
00:41:25,590 --> 00:41:27,690
He's coming to Korea and
asked if you'll be there.
636
00:41:27,690 --> 00:41:29,760
How could you take that call?
637
00:41:30,690 --> 00:41:31,560
Ugh.
638
00:41:32,630 --> 00:41:35,230
Omar wasn't that surprised.
639
00:41:35,230 --> 00:41:37,330
We have to go home after seeing your father.
640
00:41:38,530 --> 00:41:39,730
Hurry up and get ready.
641
00:41:42,540 --> 00:41:46,140
Thank you for saying that, Chairman.
642
00:41:47,410 --> 00:41:50,550
Tae Kyung's my son, but
he's as clear as crystal.
643
00:41:51,280 --> 00:41:53,620
He's clear, clean and...
644
00:41:53,620 --> 00:41:54,780
...honest.
645
00:41:56,820 --> 00:41:58,550
Of course.
646
00:41:58,550 --> 00:42:00,190
He's skilled as well.
647
00:42:02,540 --> 00:42:03,620
Engagement?
648
00:42:06,730 --> 00:42:09,430
It's something I hoped dearly for.
649
00:42:09,430 --> 00:42:10,560
But...
650
00:42:10,560 --> 00:42:13,330
he doesn't have manly ambition yet.
651
00:42:15,000 --> 00:42:15,870
Yes.
652
00:42:16,570 --> 00:42:17,440
Yes.
653
00:42:18,810 --> 00:42:20,240
But the two of them...
654
00:42:20,240 --> 00:42:25,250
have gotten closer. That's why they're
traveling to Paris, Saudi and the US together.
655
00:42:26,050 --> 00:42:28,350
Who knows?
656
00:42:28,350 --> 00:42:30,450
They might give you a grandchild first.
657
00:42:31,520 --> 00:42:32,350
Yes.
658
00:42:33,550 --> 00:42:35,260
Get well soon, Chairman.
659
00:42:36,890 --> 00:42:38,090
Good-bye.
660
00:42:47,030 --> 00:42:47,870
Hello.
661
00:42:49,570 --> 00:42:50,870
We have a problem.
662
00:42:52,740 --> 00:42:53,440
What?
663
00:42:53,710 --> 00:42:56,140
The priest protecting Seo In Ae...
664
00:42:57,140 --> 00:42:58,610
He was the priest in the...
665
00:42:59,910 --> 00:43:01,210
area where that woman lived.
666
00:43:02,050 --> 00:43:03,150
What do you mean?
667
00:43:04,550 --> 00:43:06,620
I thought it couldn't be but...
668
00:43:06,620 --> 00:43:08,220
That was so long ago.
669
00:43:08,220 --> 00:43:11,960
We made it seem as though the mother
and daughter were secretly sent abroad.
670
00:43:13,460 --> 00:43:14,060
Why?
671
00:43:15,290 --> 00:43:16,230
Didn't you...
672
00:43:17,060 --> 00:43:18,830
take care of things back then?
673
00:43:19,430 --> 00:43:21,030
Like you said,
674
00:43:21,030 --> 00:43:22,800
there's something called a confession.
675
00:43:23,030 --> 00:43:26,040
How could a woman like
that make a confession?
676
00:43:26,040 --> 00:43:27,940
Even if a knife was at her throat,
677
00:43:27,940 --> 00:43:30,510
she would never identify her man.
678
00:43:30,910 --> 00:43:34,380
A confession is sacred
grounds belonging to God.
679
00:43:34,380 --> 00:43:35,810
Revealing your heart...
680
00:43:36,110 --> 00:43:39,050
If a priest has divulged sacred ground,
681
00:43:39,250 --> 00:43:40,820
he would have done so long ago.
682
00:43:45,690 --> 00:43:46,990
What's wrong with us?
683
00:43:47,790 --> 00:43:49,860
Why are we so afraid?
684
00:43:51,200 --> 00:43:53,300
The mother and daughter
disappeared a long time ago.
685
00:43:54,260 --> 00:43:55,170
In addition...
686
00:43:56,500 --> 00:43:59,670
It's not like Seo In Ae reincarnated
as that woman's daughter.
687
00:44:00,500 --> 00:44:03,540
Why are we so afraid all of a sudden?
688
00:44:04,440 --> 00:44:07,710
That's why sin is frightening.
689
00:44:08,110 --> 00:44:09,880
Who sinned first?
690
00:44:10,510 --> 00:44:14,080
Prime Minister Kim Gun Pyo
committed the sin first.
691
00:44:14,750 --> 00:44:16,990
In order to make him the Prime Minister,
692
00:44:16,990 --> 00:44:19,360
we took care of his affair.
693
00:44:19,360 --> 00:44:21,720
It's not like you to tremble with fear.
694
00:44:21,720 --> 00:44:24,390
Did you offer a rabbit's
liver to the Dragon King?
695
00:44:24,630 --> 00:44:25,330
Bye.
696
00:44:52,320 --> 00:44:55,460
It's not like Seo In Ae reincarnated
as that woman's daughter.
697
00:44:56,320 --> 00:44:59,090
Why are we so afraid all of a sudden?
698
00:45:07,600 --> 00:45:08,740
Reincarnation?
699
00:45:12,510 --> 00:45:13,570
Reincarnation?
700
00:45:47,810 --> 00:45:49,510
What do you want now?
701
00:45:49,510 --> 00:45:50,240
What do you mean?
702
00:45:50,240 --> 00:45:52,280
We're agents from Namsan.
703
00:45:52,280 --> 00:45:53,650
What are you doing?
704
00:45:53,650 --> 00:45:54,810
Why are you doing this?
705
00:45:55,050 --> 00:45:56,550
Goodness, In Ae.
706
00:45:56,550 --> 00:45:57,580
Where are you taking me?
707
00:45:57,580 --> 00:45:58,890
Consider yourself lucky.
708
00:45:58,890 --> 00:46:02,220
The authorities have ordered us
to take you home instead of jail.
709
00:46:02,220 --> 00:46:03,720
Thank your unborn child.
710
00:46:04,790 --> 00:46:05,860
In Ae.
711
00:46:10,700 --> 00:46:13,770
It's true Chairman Son's greed is excessive.
712
00:46:14,770 --> 00:46:19,170
How dare he chase after the opposition
party leader who is against the President
713
00:46:19,170 --> 00:46:21,010
and dangle a cat toy in front of him?
714
00:46:23,580 --> 00:46:24,440
A long time ago...
715
00:46:24,440 --> 00:46:27,910
a wealthy corporation that was late
to a economic party at the Blue House
716
00:46:27,910 --> 00:46:30,180
collapsed overnight like a sand castle.
717
00:46:33,490 --> 00:46:35,720
The wealthy Jang Group or something.
718
00:46:36,150 --> 00:46:37,890
With one word from the Blue House,
719
00:46:37,890 --> 00:46:40,360
even a wealthy Chairman is just a gnat.
720
00:46:41,560 --> 00:46:44,730
Chairman Son and the opposition party
leader share a special friendship.
721
00:46:44,730 --> 00:46:46,400
Don't talk about friendship.
722
00:46:50,300 --> 00:46:52,340
The reason I came to see you...
723
00:46:53,000 --> 00:46:55,340
is because there's still a way to survive.
724
00:46:56,110 --> 00:46:57,140
Do as I say.
725
00:46:58,640 --> 00:46:59,610
Please speak.
726
00:47:01,480 --> 00:47:04,450
Omar's words are tempting.
727
00:47:06,080 --> 00:47:06,580
I...
728
00:47:07,050 --> 00:47:09,550
have the dream of developing
the new town kingdom.
729
00:47:19,730 --> 00:47:22,170
She was taken home as you ordered.
730
00:47:22,970 --> 00:47:25,000
Seo In Ae is lucky.
731
00:47:25,000 --> 00:47:28,610
She would have given birth in jail
or to a stillborn. One of the two.
732
00:47:30,910 --> 00:47:32,510
Even with special privileges,
733
00:47:32,510 --> 00:47:35,450
a Communist's true colors don't change.
734
00:47:35,450 --> 00:47:36,410
The problem is...
735
00:47:36,410 --> 00:47:38,680
the phones are ringing nonstop at
the opposition party newspaper.
736
00:47:39,320 --> 00:47:41,920
Citizens are calling saying they'll buy ads.
737
00:47:42,450 --> 00:47:44,120
Don't be shocked.
738
00:47:44,120 --> 00:47:46,660
But even grade schoolers are
calling to buy ad space.
739
00:47:48,990 --> 00:47:51,290
I'll take responsibility if a problem arises.
740
00:47:52,190 --> 00:47:53,730
But...
741
00:47:53,730 --> 00:47:55,460
The Minister of Defense is denouncing me?
742
00:47:55,460 --> 00:47:58,230
He doesn't want to take responsibility
for the rotten weapons deal.
743
00:47:58,230 --> 00:48:00,040
I hear he's running around like crazy.
744
00:48:00,500 --> 00:48:01,400
Oh, yeah.
745
00:48:01,400 --> 00:48:03,440
Did Chairman Son call?
746
00:48:07,280 --> 00:48:11,550
I hit the Chairman's right hand
and got a call immediately.
747
00:48:12,410 --> 00:48:13,950
He's in Japan.
748
00:48:14,750 --> 00:48:15,680
Seo In Ae...
749
00:48:16,150 --> 00:48:19,550
Make sure she isn't negatively
impacted by this event.
750
00:48:21,190 --> 00:48:22,020
Okay.
751
00:48:27,400 --> 00:48:28,460
Who are you?
752
00:48:28,460 --> 00:48:29,230
Leave him.
753
00:48:29,230 --> 00:48:30,260
He's the child's father.
754
00:48:36,270 --> 00:48:37,810
There we go.
755
00:48:41,710 --> 00:48:43,010
It will be visible from here.
756
00:48:43,710 --> 00:48:45,080
Good parking spot.
757
00:48:46,310 --> 00:48:48,250
Have some.
758
00:48:48,250 --> 00:48:48,950
Alright.
759
00:48:50,880 --> 00:48:51,920
Are you okay?
760
00:48:51,920 --> 00:48:53,090
- Yeah.
- Kwang Chul.
761
00:48:53,890 --> 00:48:55,590
General Chun went easy on her.
762
00:48:56,290 --> 00:48:58,220
She would have been sent to jail otherwise.
763
00:49:00,430 --> 00:49:03,830
Why put this up here?
764
00:49:04,330 --> 00:49:05,270
What?
765
00:49:05,270 --> 00:49:06,230
It's nice.
766
00:49:06,570 --> 00:49:08,070
She's on the foreign news as well.
767
00:49:08,070 --> 00:49:09,070
Who said that?
768
00:49:09,070 --> 00:49:10,100
Lawyer Kim.
769
00:49:10,100 --> 00:49:12,940
Is the lawyer determined
to make In Ae a fighter?
770
00:49:13,970 --> 00:49:14,570
Kwang Chul.
771
00:49:14,570 --> 00:49:17,910
Who's going to take responsibility
if In Ae is sent to jail again?
772
00:49:17,910 --> 00:49:18,710
Seo In Ae.
773
00:49:18,710 --> 00:49:21,810
You have to cut ties. Please
hide out and just live!
774
00:49:25,990 --> 00:49:27,590
How many have you put up?
775
00:49:31,360 --> 00:49:32,200
Master.
776
00:49:32,790 --> 00:49:34,860
Is something going badly
for Kwang Chul lately?
777
00:49:36,300 --> 00:49:37,560
The company is going through a hard time.
778
00:50:11,700 --> 00:50:13,330
Chun Hye Jin was right.
779
00:50:14,470 --> 00:50:15,600
He's still your nephew.
780
00:50:16,600 --> 00:50:18,000
Go see him.
781
00:50:18,000 --> 00:50:19,640
Would you want to see him?
782
00:50:19,640 --> 00:50:21,570
You and I are different.
783
00:50:21,940 --> 00:50:23,110
What's the difference?
784
00:50:28,710 --> 00:50:30,450
Your hyung helped me today.
785
00:50:31,150 --> 00:50:33,020
I might have gone to jail again.
786
00:50:35,390 --> 00:50:39,060
Do you and hyung have to push
the limits to feel alive?
787
00:50:39,060 --> 00:50:41,720
Do you have to stand out to feel alive?
788
00:50:45,600 --> 00:50:46,830
Does it look like...
789
00:50:50,630 --> 00:50:53,070
I want to live to you?
790
00:50:56,040 --> 00:50:58,040
There was no reason to hide it from me.
791
00:50:59,680 --> 00:51:01,680
How could it be possible
without your permission?
792
00:51:02,950 --> 00:51:04,080
Idiot.
793
00:51:05,610 --> 00:51:07,320
You're not the idiot of old.
794
00:51:07,320 --> 00:51:09,690
I thought you barely made it alive.
795
00:51:09,690 --> 00:51:11,490
Why are you digging your grave again?
796
00:51:11,490 --> 00:51:13,690
This is asking for it.
797
00:51:14,690 --> 00:51:16,890
Are you thinking of...
798
00:51:16,890 --> 00:51:18,390
going to jail and dying?
799
00:51:23,330 --> 00:51:25,300
I never thought I was alive.
800
00:51:26,400 --> 00:51:28,870
I don't feel like I'm breathing on my own.
801
00:51:31,340 --> 00:51:34,410
I talked about my dream
in front of General Chun.
802
00:51:39,210 --> 00:51:40,950
But what dream could I have?
803
00:51:42,220 --> 00:51:42,980
So?
804
00:51:44,550 --> 00:51:46,420
You're going to die in jail?
805
00:51:47,990 --> 00:51:48,760
Yeah.
806
00:51:49,460 --> 00:51:51,030
I'd rather that happened.
807
00:51:52,190 --> 00:51:53,230
But Kwang Chul...
808
00:51:55,930 --> 00:51:57,500
If even you corner me,
809
00:51:59,400 --> 00:52:00,800
where do I go?
810
00:52:09,780 --> 00:52:10,480
Are you...
811
00:52:11,810 --> 00:52:13,650
really worried about Chairman Son?
812
00:52:14,450 --> 00:52:16,050
I have a lot to do.
813
00:52:17,180 --> 00:52:18,690
But I lack the ability.
814
00:52:18,920 --> 00:52:20,720
Just don't forget what
happened to your father.
815
00:52:22,190 --> 00:52:23,990
It's enough as long as you don't forget that.
816
00:52:24,460 --> 00:52:26,260
When you think about that,
817
00:52:26,260 --> 00:52:28,230
you won't be able to tire.
818
00:52:29,500 --> 00:52:30,630
I lived...
819
00:52:32,230 --> 00:52:33,970
...with that strength, too.
820
00:52:35,840 --> 00:52:37,800
Why were you born as a woman?
821
00:52:38,700 --> 00:52:39,940
You're a woman...
822
00:52:40,110 --> 00:52:42,340
but you don't seem like one. It's annoying.
823
00:52:44,540 --> 00:52:46,110
Hey, Han Kwang Chul.
824
00:52:46,110 --> 00:52:49,580
It gave me strength to say hello in the
motorcycle-gang style with Chil Sung.
825
00:52:50,920 --> 00:52:51,780
Wanna do it?
826
00:52:53,690 --> 00:52:55,320
How embarrassing.
827
00:53:33,060 --> 00:53:34,990
Have strength, okay?
828
00:53:37,530 --> 00:53:38,360
Alright.
829
00:53:57,990 --> 00:54:00,020
Beef short ribs gift set
830
00:54:07,620 --> 00:54:08,990
Come up, Director Kim.
831
00:54:08,990 --> 00:54:11,560
The gift of beef short
ribs for the VIP guests...
832
00:54:11,560 --> 00:54:12,930
Is that you, Se Kyung?
833
00:54:14,130 --> 00:54:14,900
Father?
834
00:54:16,170 --> 00:54:17,100
Father.
835
00:54:17,830 --> 00:54:18,970
Se Kyung...
836
00:54:19,840 --> 00:54:20,940
Where are you?
837
00:54:21,940 --> 00:54:24,510
The hotel office, why?
838
00:54:24,510 --> 00:54:25,810
What's wrong with your voice?
839
00:54:25,810 --> 00:54:26,980
Are you sick?
840
00:54:27,880 --> 00:54:29,750
It's not that.
841
00:54:30,480 --> 00:54:31,110
I...
842
00:54:31,110 --> 00:54:33,380
want you to come home.
843
00:54:34,150 --> 00:54:34,680
What?
844
00:54:44,560 --> 00:54:45,660
Father.
845
00:54:45,660 --> 00:54:47,700
Are you sick?
846
00:54:47,700 --> 00:54:49,560
Where does it hurt?
847
00:54:49,860 --> 00:54:51,270
Should I call your doctor?
848
00:54:57,340 --> 00:54:58,370
Father.
849
00:54:59,510 --> 00:55:00,910
There, there.
850
00:55:04,180 --> 00:55:05,550
It's okay.
851
00:55:06,550 --> 00:55:08,080
I'm okay.
852
00:55:08,850 --> 00:55:10,320
It's not your blood pressure
853
00:55:10,320 --> 00:55:12,690
or heart attack, right?
854
00:55:20,830 --> 00:55:21,830
No.
855
00:55:23,060 --> 00:55:25,570
I just got dizzy.
856
00:55:26,230 --> 00:55:28,300
I'm okay now that you're here.
857
00:55:31,320 --> 00:55:33,610
Father, you can't be ill.
858
00:55:34,210 --> 00:55:36,810
You can't get sick or be dizzy.
859
00:55:37,010 --> 00:55:38,980
You scared me.
860
00:55:38,980 --> 00:55:40,850
I thought you collapsed. It scared me.
861
00:55:41,980 --> 00:55:43,320
It's okay now.
862
00:55:45,550 --> 00:55:46,420
Father.
863
00:55:47,350 --> 00:55:49,890
Was I the only one you could
call when you're weak?
864
00:55:53,860 --> 00:55:56,030
If oppa had been in Korea...
865
00:55:57,100 --> 00:55:58,000
No.
866
00:55:59,130 --> 00:56:00,100
No.
867
00:56:01,400 --> 00:56:03,570
He's a man.
868
00:56:03,570 --> 00:56:05,300
He's stiff and rough.
869
00:56:08,140 --> 00:56:09,240
Your face...
870
00:56:11,040 --> 00:56:13,250
came to me first.
871
00:56:15,010 --> 00:56:16,450
My daughter's face...
872
00:56:18,820 --> 00:56:20,020
was the only one...
873
00:56:21,320 --> 00:56:23,120
that came up on this earth.
874
00:56:51,380 --> 00:56:53,450
Good job.
875
00:56:53,450 --> 00:56:56,250
I labored hard but it was fruitless.
876
00:56:57,220 --> 00:56:58,660
Good job, son.
877
00:56:58,660 --> 00:57:00,060
How did you know when we'd arrive?
878
00:57:00,060 --> 00:57:02,890
One phone call to the US
branch is all it takes.
879
00:57:04,330 --> 00:57:05,900
Did you have a nice time?
880
00:57:06,800 --> 00:57:07,700
No.
881
00:57:07,700 --> 00:57:09,270
No?
882
00:57:09,270 --> 00:57:10,470
Oh, no.
883
00:57:10,470 --> 00:57:11,470
How disappointing.
884
00:57:11,470 --> 00:57:14,740
It felt like taking a teenager on vacation.
885
00:57:14,740 --> 00:57:16,870
I can't begin to say how much he ignored me.
886
00:57:17,440 --> 00:57:18,940
I'll scold him at home.
887
00:57:19,710 --> 00:57:20,410
Let's go.
888
00:57:20,810 --> 00:57:21,340
Alright.
889
00:57:22,040 --> 00:57:23,010
Oh, my carry-on.
890
00:57:24,030 --> 00:57:25,070
What the heck...
891
00:57:31,150 --> 00:57:33,620
You'll gain strength if you eat beef soup.
892
00:57:35,120 --> 00:57:38,030
Tae Kwang is dragging on my pant legs.
893
00:57:38,030 --> 00:57:39,060
What do I do?
894
00:57:40,130 --> 00:57:41,860
Do you know what Archimedes said?
895
00:57:42,030 --> 00:57:44,770
Why are you talking about Archimedes?
896
00:57:44,770 --> 00:57:47,740
"Give me but a firm spot on which to stand,"
897
00:57:48,570 --> 00:57:50,610
"I shall move the earth."
898
00:57:52,470 --> 00:57:53,340
Watch this.
899
00:58:06,690 --> 00:58:07,760
What are you doing?
900
00:58:08,120 --> 00:58:08,690
Hold on.
901
00:58:13,590 --> 00:58:14,500
This is it.
902
00:58:16,330 --> 00:58:17,900
As long as you stand firm,
903
00:58:17,900 --> 00:58:20,400
you can move the earth, not just Tae Kwang.
904
00:58:21,240 --> 00:58:22,770
Will you become my firm spot?
905
00:58:23,500 --> 00:58:26,440
I loaded the cement in a
helicopter like you said.
906
00:58:27,510 --> 00:58:30,110
Cement fell like rain in Dammam port.
907
00:58:30,110 --> 00:58:32,280
As long as you keep giving
me ideas like that,
908
00:58:32,280 --> 00:58:34,720
I think I can become a great businessman.
909
00:58:34,720 --> 00:58:36,180
But you have to do something before that.
910
00:58:36,180 --> 00:58:36,950
What?
911
00:58:38,150 --> 00:58:40,150
Go see your hyung's baby.
912
00:58:43,160 --> 00:58:43,720
What?
913
00:58:44,790 --> 00:58:45,960
He's your blood.
914
00:58:50,360 --> 00:58:52,630
What would Father have said if he was alive?
915
00:58:58,570 --> 00:59:00,270
He would have been disappointed.
916
00:59:01,440 --> 00:59:02,240
Go on.
917
00:59:21,330 --> 00:59:22,530
Brother-in-law.
918
00:59:23,800 --> 00:59:27,200
You really came after I threw an angry fit.
919
00:59:27,200 --> 00:59:27,770
Uh-oh.
920
00:59:31,070 --> 00:59:33,000
Eat this.
921
00:59:34,770 --> 00:59:36,210
It's a boy, so...
922
00:59:38,040 --> 00:59:40,580
How long do I have to hold onto this?
923
00:59:40,880 --> 00:59:41,880
He'll grow up quick.
924
00:59:42,180 --> 00:59:44,380
It's a great gift no one else thought of.
925
00:59:45,180 --> 00:59:46,950
I'm glad you came, Brother-in-law.
926
00:59:47,750 --> 00:59:48,920
Hold your nephew.
927
00:59:48,920 --> 00:59:49,550
What?
928
00:59:49,550 --> 00:59:50,120
Um...
929
00:59:51,860 --> 00:59:53,020
Suk Ho.
930
00:59:53,020 --> 00:59:54,430
Han Suk Ho.
931
00:59:54,430 --> 00:59:55,930
It's your uncle.
932
00:59:57,290 --> 00:59:57,960
Uh...
933
00:59:57,960 --> 00:59:58,660
His name...
934
00:59:59,260 --> 01:00:00,160
...is Suk Ho?
935
01:00:00,360 --> 01:00:02,370
His grandfather named him.
936
01:00:02,370 --> 01:00:03,330
Han Suk Ho.
937
01:00:05,570 --> 01:00:06,170
Han...
938
01:00:06,600 --> 01:00:09,270
His father is Han Kwang Hoon and
his uncle is Han Kwang Chul.
939
01:00:10,170 --> 01:00:12,710
His grandfather's name was Han Kap Soo.
940
01:00:15,450 --> 01:00:16,480
His last name is Han.
941
01:00:16,680 --> 01:00:18,850
Did you think his last name would be Chun?
942
01:00:19,290 --> 01:00:19,980
No...
943
01:00:20,720 --> 01:00:24,320
If Father-in-law had been alive,
he would have been so happy.
944
01:00:24,650 --> 01:00:28,260
I'm also regretful he isn't alive to see him.
945
01:01:08,760 --> 01:01:09,330
It's me.
946
01:01:10,030 --> 01:01:11,400
I heard you visited the hospital.
947
01:01:12,770 --> 01:01:13,600
What's the occasion?
948
01:01:16,040 --> 01:01:16,840
In Ae...
949
01:01:18,740 --> 01:01:20,310
She told me to go in Father's place.
950
01:01:23,110 --> 01:01:23,850
I...
951
01:01:25,980 --> 01:01:27,250
...didn't know that.
952
01:01:28,920 --> 01:01:30,350
If you say it's your child,
953
01:01:32,150 --> 01:01:33,490
it's yours.
954
01:01:35,690 --> 01:01:36,920
I didn't know that.
955
01:01:40,290 --> 01:01:41,160
Be good...
956
01:01:44,300 --> 01:01:44,930
...to In Ae.
957
01:01:48,370 --> 01:01:49,640
A younger brother is as good as his hyung.
958
01:01:54,670 --> 01:01:56,680
The baby's hands looked like flower petals.
959
01:02:00,150 --> 01:02:01,610
I suppose my hands were...
960
01:02:02,050 --> 01:02:03,520
that small when I was born.
961
01:02:06,620 --> 01:02:08,790
The hands like flower petals grew up...
962
01:02:11,360 --> 01:02:13,160
and grabbed your throat like that.
963
01:02:20,300 --> 01:02:22,840
I feel sorry about that lately.
964
01:02:28,070 --> 01:02:29,270
That's life.
965
01:02:30,710 --> 01:02:32,340
Why is life so hard?
966
01:02:33,650 --> 01:02:34,850
Even though it's hard,
967
01:02:38,780 --> 01:02:39,580
let's meet again.
968
01:03:19,320 --> 01:03:23,290
Gusang Chapel
969
01:04:10,440 --> 01:04:11,370
It's a daughter?
970
01:04:11,370 --> 01:04:12,440
Yay!
971
01:04:12,610 --> 01:04:14,410
This is my baby, right?
972
01:04:14,580 --> 01:04:17,980
I was as loyal as a dog for
the sake of your family!
973
01:04:18,750 --> 01:04:19,780
Min Hye Rin.
974
01:04:20,240 --> 01:04:21,820
Are you human?
975
01:04:21,820 --> 01:04:22,680
In my life,
976
01:04:22,680 --> 01:04:23,820
don't get involved.
977
01:04:23,820 --> 01:04:25,690
Don't tell me what to do anymore.
978
00:00:00,150 --> 00:00:00,150
979
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
66275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.