Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,320 --> 00:00:30,320
Lei viene o resta ?
2
00:00:32,440 --> 00:00:34,440
Forza, andiamo !
3
00:00:53,720 --> 00:00:57,480
- Ciao. - Ciao, tesoro.
- Che cos'è quella faccia ?
4
00:00:59,360 --> 00:01:02,240
Che succede ?
5
00:01:19,240 --> 00:01:22,000
E' stabile, fuori pericolo.
6
00:01:22,040 --> 00:01:24,800
Ma si sveglierà, vero ?
7
00:01:24,840 --> 00:01:27,920
Non sappiamo
se il cervello ha subìto danni.
8
00:01:27,960 --> 00:01:32,120
- Perché l'ha fatto ? - Prima
di svenire ha parlato con Massimo.
9
00:01:32,160 --> 00:01:35,600
Sì, era molto confuso,
ha detto qualcosa come...
10
00:01:35,640 --> 00:01:40,040
"Loro sono felici",
"io sono scappato".
11
00:01:40,080 --> 00:01:42,480
- "E' negativo".
- Ti dice qualcosa ?
12
00:01:43,480 --> 00:01:45,480
Parlava di noi.
13
00:01:48,280 --> 00:01:52,560
Gli ho parlato per mesi di noi,
esagerando.
14
00:01:52,600 --> 00:01:55,720
Ho usato la nostra storia
per ripicca.
15
00:01:55,760 --> 00:02:00,920
Non puoi essere sicura. Ha detto
altre cose. "Sono scappato", no ?
16
00:02:00,960 --> 00:02:04,520
Sì e poi quella frase strana...
"E' negativo".
17
00:02:04,560 --> 00:02:07,120
Stava male e l'ho tormentato.
18
00:02:07,160 --> 00:02:11,760
Non ci pensiamo. Il primo obiettivo
è che torni a respirare da solo
19
00:02:11,800 --> 00:02:14,120
per sperare che si risvegli.
20
00:02:14,160 --> 00:02:17,200
- Organizziamo dei turni
per vegliarlo. - Sì
21
00:02:17,240 --> 00:02:22,000
però tenete conto che Bonvegna,
Patrizi e Cesconi sono in ferie.
22
00:02:22,040 --> 00:02:26,440
- Faremo gli straordinari.
- D'accordo. - Comincio io.
23
00:02:34,720 --> 00:02:37,800
So che non mi considerate una di voi
24
00:02:37,840 --> 00:02:41,640
ma mi dispiace per Gabriel
e spero si riprenda. - Grazie.
25
00:02:41,680 --> 00:02:44,200
- Una domanda.
- Sì.
26
00:02:44,240 --> 00:02:49,400
- Sai perché Cesconi ha chiesto
il permesso ? - Non me l'ha detto.
27
00:03:01,960 --> 00:03:06,200
- Ciao. - Tutto bene ? Ho saputo
che non ci sarai oggi e domani.
28
00:03:06,240 --> 00:03:09,480
Scendo a Roma
per una questione con mio padre.
29
00:03:09,520 --> 00:03:12,320
- E' stata una cosa improvvisa.
- Okay.
30
00:03:12,360 --> 00:03:16,560
- Tutto bene ?
- Vorrei che tu fossi qui.
31
00:03:18,160 --> 00:03:20,400
Torno presto, tranquilla.
32
00:03:40,200 --> 00:03:43,120
Si ricordi la promessa, padre.
33
00:03:43,160 --> 00:03:47,720
Sì, appena Elisa starà meglio,
farò quello che devo.
34
00:03:47,760 --> 00:03:50,920
Sono rimasto per questo.
35
00:04:05,320 --> 00:04:08,120
Grazie.
36
00:04:08,160 --> 00:04:12,000
- Che facevi a casa sua ?
- Mi ha chiamato lui.
37
00:04:12,040 --> 00:04:16,040
Mi ha detto di starti vicino
e che non voleva farti soffrire.
38
00:04:16,080 --> 00:04:20,960
Ha messo giù prima che rispondessi
e ho capito che qualcosa non andava.
39
00:04:21,000 --> 00:04:24,440
- Sono corso da lui.
- Gli hai salvato la vita.
40
00:04:24,480 --> 00:04:27,240
La Provvidenza.
41
00:04:27,280 --> 00:04:29,640
Ho appena saputo. Come sta ?
42
00:04:29,680 --> 00:04:33,760
- Aveva bisogno di una psicologa
migliore. - E' un tuo paziente ?
43
00:04:33,800 --> 00:04:38,320
Aveva crisi di panico
e secondo la dottoressa qui
44
00:04:38,360 --> 00:04:41,800
era per il distacco da me,
ma per lei era guarito.
45
00:04:41,840 --> 00:04:46,520
Mi dispiace, le crisi sono iniziate
quando si è allontanato da Elisa
46
00:04:46,560 --> 00:04:51,080
e la terapia sembrava funzionare.
- Pensa se non funzionava.
47
00:04:51,120 --> 00:04:55,720
Strano, le crisi sono cominciate
molto prima che stesse per partire.
48
00:04:55,760 --> 00:05:00,480
E' stato durante il Covid, dopo
la morte di quella ragazza etiope.
49
00:05:00,520 --> 00:05:04,640
- Non ha mai detto niente su di lei.
- Deve essere importante.
50
00:05:04,680 --> 00:05:07,680
All'inizio
ha parlato di una perdita.
51
00:05:07,720 --> 00:05:11,400
Io pensavo
che indicasse la perdita di Elisa.
52
00:05:13,200 --> 00:05:17,400
Vado alla comunità etiope
e chiedo di questa ragazza.
53
00:05:17,440 --> 00:05:20,560
- Ti accompagno.
- Grazie.
54
00:05:22,760 --> 00:05:24,720
Ecco...
55
00:05:24,760 --> 00:05:27,400
- Prego.
- Grazie.
56
00:05:31,640 --> 00:05:34,280
Ma è bellissimo !
57
00:05:37,320 --> 00:05:41,760
Te l'ho detto, il tour operator
Bonvegna non sbaglia un colpo.
58
00:05:44,640 --> 00:05:49,000
- Sono un fenomeno !
- Facciamo una passeggiata nel bosco
59
00:05:49,040 --> 00:05:52,880
e poi cena a lume di candela
in riva al lago ? - No, no.
60
00:05:52,920 --> 00:05:56,960
Ho fatto un programma pazzesco
per il week-end.
61
00:05:57,000 --> 00:05:59,640
Prima Bellagio, la perla del lago.
62
00:05:59,680 --> 00:06:04,520
Poi l'isola Comacina,
dove ci sono resti di epoca romana.
63
00:06:04,560 --> 00:06:08,880
A seguire Como
e per finire salita in funicolare
64
00:06:08,920 --> 00:06:13,000
sul belvedere di Brunate,
dicono che sia mozzafiato.
65
00:06:13,040 --> 00:06:17,400
- Domani... - "Domani" ?
Queste cose vuoi farle tutte oggi ?
66
00:06:17,440 --> 00:06:22,000
Qui è pieno di meraviglie,
non possiamo perdercele, fidati.
67
00:06:22,040 --> 00:06:26,280
Domani giro in battello
e poi andiamo sul lato di Lecco.
68
00:06:26,320 --> 00:06:31,160
Siamo sul lago di Como e non vediamo
il paese dei "Promessi Sposi" ?
69
00:06:31,200 --> 00:06:35,400
Dopo tutto quello che ci hanno fatto
penare, è il minimo.
70
00:06:38,640 --> 00:06:40,640
Grazie.
71
00:06:45,800 --> 00:06:50,640
- Buongiorno. - Claudio Morcelli,
eruzione cutanea sulle gambe.
72
00:06:50,680 --> 00:06:53,600
Non ha allergie
e non ha preso farmaci.
73
00:06:53,640 --> 00:06:57,240
- Lei è un parente ?
- Solo un amico. Devo uscire ?
74
00:06:57,280 --> 00:07:00,560
- No, voglio che resti.
- Va bene. Dunque...
75
00:07:00,600 --> 00:07:03,400
Porpora a gambaletto.
Come si procede ?
76
00:07:03,440 --> 00:07:06,720
Biopsia cutanea,
vediamo se è una vasculite.
77
00:07:06,760 --> 00:07:10,880
- E' grave ? Mi sento senza forze.
- Aspettiamo le analisi.
78
00:07:14,760 --> 00:07:19,840
Sono asimmetriche. Le hai messe
in acqua fredda ad altezze diverse ?
79
00:07:19,880 --> 00:07:24,560
Sì. L'altro giorno al fiume,
quando ti ho scattato una foto.
80
00:07:24,600 --> 00:07:28,240
Forse è vasculite secondaria,
crioglobulinemia.
81
00:07:28,280 --> 00:07:32,480
- Facciamo un prelievo.
- Hai avvertito i tuoi ? - Perché ?
82
00:07:32,520 --> 00:07:37,360
-Mia madre è morta tre anni fa
e non voglio vedere mio padre. -Ehi.
83
00:07:37,400 --> 00:07:41,840
Claudio, calma...
Respira e lascia correre.
84
00:07:42,840 --> 00:07:44,800
Non ho rapporti con lui.
85
00:07:44,840 --> 00:07:48,160
E' a Modena a gestire
il suo impero gastronomico.
86
00:07:48,200 --> 00:07:52,640
- Morcelli di Modena, i tortellini ?
- Cibo industriale.
87
00:07:52,680 --> 00:07:56,120
Noi preferiamo prodotti più sani,
più leggeri.
88
00:07:56,160 --> 00:08:00,600
- Un corpo leggero rende più agile
lo spirito. - Anche troppo leggero.
89
00:08:00,640 --> 00:08:05,720
I pesi per cui fare una dieta sono
i ricordi, per vivere l'istante.
90
00:08:05,760 --> 00:08:07,720
Bellissimo.
91
00:08:07,760 --> 00:08:12,600
Ho perso dodici anni di ricordi,
li rimetterei su molto volentieri.
92
00:08:17,760 --> 00:08:22,640
- Gabriel ? - No, qualcuno
che ora mi deve delle spiegazioni.
93
00:08:24,640 --> 00:08:28,400
Gabriel mi ha detto delle crisi
e l'ho affidato a Lucia.
94
00:08:28,440 --> 00:08:34,200
- Dovevi avvertirmi del problema.
- C'è il segreto professionale.
95
00:08:34,240 --> 00:08:37,080
Tra me e te ? Guarda com'è finita !
96
00:08:41,440 --> 00:08:45,920
- Sapevi anche della ragazza etiope
morta di Covid ? - No.
97
00:08:45,960 --> 00:08:50,640
- C'entra con Gabriel ? - Non lo so.
Elisa è andata a chiedere notizie.
98
00:08:50,680 --> 00:08:54,320
Ma prima di perdere conoscenza
non ha parlato di lei.
99
00:08:54,360 --> 00:08:58,400
Ha detto cose tipo...
"Loro sono felici". Che significa ?
100
00:08:58,440 --> 00:09:01,320
Significa che devi calmarti.
101
00:09:03,640 --> 00:09:07,280
- Come ho fatto a non capire ?
- L'ha nascosto a tutti.
102
00:09:07,320 --> 00:09:10,440
Devi rimanere lucido, è importante.
103
00:09:10,480 --> 00:09:13,880
La deposizione per l'inchiesta
su Agnese andrà bene.
104
00:09:13,920 --> 00:09:17,000
- Ti stai preparando ?
- Sì, viene ad aiutarmi.
105
00:09:17,040 --> 00:09:21,800
- Chi ? - Agnese, passa da casa
ad aiutarmi a ripassare.
106
00:09:21,840 --> 00:09:25,800
- A casa tua ?
- Sì, ci serve un posto tranquillo.
107
00:09:27,000 --> 00:09:29,760
Stai attento,
c'è di mezzo un bambino.
108
00:09:33,800 --> 00:09:36,760
Le cose con Manuel
stanno migliorando ?
109
00:09:36,800 --> 00:09:40,280
Sì, sì.
Non sapeva andare in bicicletta.
110
00:09:40,320 --> 00:09:45,040
Allora gliene ho comprato una
e gli abbiamo insegnato.
111
00:09:45,080 --> 00:09:47,760
Insieme ? Tutti e due ?
112
00:09:47,800 --> 00:09:52,680
Sì. Devo dire che Agnese riesce
a essere molto più presente.
113
00:09:53,720 --> 00:09:57,560
- Come va fra voi ?
- Con Manuel ? - Fra noi e Manuel ?
114
00:09:57,600 --> 00:10:01,200
No, fra voi due, come coppia.
115
00:10:01,240 --> 00:10:03,480
Bene, benissimo.
116
00:10:05,160 --> 00:10:09,240
- Non ho ancora sentito la signora.
- Idem.
117
00:10:09,280 --> 00:10:11,280
"Idem" ?
118
00:10:12,880 --> 00:10:17,560
-E' tutto quello che sai dire ?
-Ho confermato quello che hai detto.
119
00:10:17,600 --> 00:10:21,800
Beh, io mentivo.
Tra noi non va bene, tu lo sai.
120
00:10:21,840 --> 00:10:25,520
Dopo avere chiesto l'affido
è successo di tutto.
121
00:10:25,560 --> 00:10:29,200
C'è stato Andrea,
il Covid, l'inchiesta...
122
00:10:29,240 --> 00:10:33,000
Adesso l'affido è l'unica cosa
che ci tiene insieme.
123
00:10:46,760 --> 00:10:48,720
Possiamo estubarlo ?
124
00:10:48,760 --> 00:10:53,160
Il test dell'ossigeno spontaneo
è fallito, è andato in ipossiemia.
125
00:10:53,200 --> 00:10:57,800
Ha i polmoni compromessi dal Covid
e i sedativi hanno peggiorato.
126
00:10:57,840 --> 00:11:00,680
- Doc.
- Sì. - Abbiamo parlato con Alì.
127
00:11:00,720 --> 00:11:04,880
- La ragazza etiope era Natsinet.
- La sua promessa sposa ? - Sì.
128
00:11:04,920 --> 00:11:08,120
- Perché non ce l'ha detto ?
- Si sentiva in colpa.
129
00:11:08,160 --> 00:11:12,720
Se non avesse rotto il fidanzamento,
non si sarebbe ammalata venendo qui.
130
00:11:12,760 --> 00:11:17,040
- Perciò le crisi. - Si è tenuto
il segreto tutto questo tempo.
131
00:11:17,080 --> 00:11:20,200
Infatti.
E' meglio liberarsi dei segreti.
132
00:11:20,240 --> 00:11:24,040
Ma che c'entra Natsinet
con le ultime cose che ha detto ?
133
00:11:24,080 --> 00:11:27,880
"Loro sono felici",
"sono scappato", "è negativo"...
134
00:11:27,920 --> 00:11:31,640
Delirava... Forse parlava
dei genitori della ragazza
135
00:11:31,680 --> 00:11:36,440
che erano felici per il matrimonio,
ma poi lui si è rifiutato
136
00:11:36,480 --> 00:11:39,720
ed è diventato tutto negativo
e doloroso.
137
00:11:39,760 --> 00:11:45,240
Forse aveva paura di parlare
con loro, perciò ha cercato di...
138
00:11:48,960 --> 00:11:52,000
Dimmi. Arrivo.
139
00:11:52,040 --> 00:11:54,680
Chiedi una Tac per i polmoni.
140
00:11:58,960 --> 00:12:04,280
Mi raccomando, io devo andare adesso
e non posso più esserti utile.
141
00:12:04,320 --> 00:12:09,000
Ma se parli, rischi di fare
del male, non solo a te stesso.
142
00:12:09,040 --> 00:12:11,440
Non dirò nulla, te lo prometto.
143
00:12:19,440 --> 00:12:24,160
A provocare l'eruzione cutanea
è una crioglobulinemia di tipo tre.
144
00:12:24,200 --> 00:12:28,720
Il 90% delle volte è provocata
dall'epatite C, infezione al fegato.
145
00:12:28,760 --> 00:12:32,400
- E... si guarisce ?
- Oggi sì, con una cura mirata.
146
00:12:32,440 --> 00:12:35,680
Bisogna vedere se c'è l'epatite
e a che stadio è
147
00:12:35,720 --> 00:12:40,840
perché può peggiorare. - Dovremmo
capire anche come ti sei contagiato.
148
00:12:40,880 --> 00:12:45,080
- Come succede ? - Solo
attraverso un contatto di sangue.
149
00:12:45,120 --> 00:12:48,240
- Hai una relazione
con il tuo amico ? - Che dice ?
150
00:12:48,280 --> 00:12:51,520
Scambi di siringhe usate,
piercing...
151
00:12:51,560 --> 00:12:55,720
- Niente di questo. - Il contagio
può essere avvenuto tempo fa.
152
00:12:55,760 --> 00:13:00,480
- Forse tuo padre può dirci qualcosa
che tu non ricordi. - No.
153
00:13:00,520 --> 00:13:03,080
Lui non sa niente di me.
154
00:13:12,240 --> 00:13:14,240
Grazie.
155
00:13:21,960 --> 00:13:24,040
Non so come farei da sola.
156
00:13:25,280 --> 00:13:30,720
Ce la faresti benissimo. Durante
il Covid ho visto quanto sei forte.
157
00:13:30,760 --> 00:13:36,760
Lì le cose erano chiare. C'erano
i medici, i pazienti, il virus...
158
00:13:36,800 --> 00:13:41,200
Gabriel potrebbe non svegliarsi più
e io non so neanche perché.
159
00:13:42,240 --> 00:13:47,800
- Per uno stupido senso di colpa.
- I sensi di colpa non lo sono mai.
160
00:13:47,840 --> 00:13:51,680
Per chiedere perdono
ci vuole coraggio.
161
00:13:51,720 --> 00:13:55,680
- Bastava parlarmene.
- Temeva di perdere la tua stima.
162
00:13:56,680 --> 00:13:59,360
Sembra che lo conosci meglio di me.
163
00:13:59,400 --> 00:14:05,240
No, ma lo capisco... perché mi trovo
in una situazione simile.
164
00:14:08,720 --> 00:14:11,680
C'è una cosa che devo dirti, Elisa.
165
00:14:11,720 --> 00:14:16,200
Una cosa che devo dirti
da un sacco di tempo.
166
00:14:20,160 --> 00:14:23,240
- Sei sposato.
- In un certo senso.
167
00:14:27,960 --> 00:14:30,040
Io sono un prete.
168
00:14:31,880 --> 00:14:36,440
- Sono il parroco della Chiesa
di San Giovanni Bosco. - Ma dài !
169
00:14:42,560 --> 00:14:47,320
All'inizio non te l'ho detto
nelle nostre videochiamate
170
00:14:47,360 --> 00:14:50,320
perché non mi sembrava rilevante.
171
00:14:50,360 --> 00:14:54,240
Poi perché non volevo
che ti allontanassi da me.
172
00:14:54,280 --> 00:15:00,560
E alla fine perché... anch'io
avevo paura di perdere la tua stima.
173
00:15:17,680 --> 00:15:21,360
Vediamo come sono messi
i polmoni di Gabriel.
174
00:15:40,800 --> 00:15:42,800
Tutto bene ?
175
00:15:44,440 --> 00:15:47,080
- Mi sento una stupida.
- Che succede ?
176
00:15:47,120 --> 00:15:51,840
- Massimo è uno stronzo. - Perché
non ti ha detto che è un prete ?
177
00:15:52,960 --> 00:15:55,560
- Tu lo sapevi ?
- Solo da oggi.
178
00:15:55,600 --> 00:15:58,600
Ha parlato di Provvidenza,
roba da preti
179
00:15:58,640 --> 00:16:02,560
o da chi ha preso un colpo in testa
e può raccontarlo.
180
00:16:02,600 --> 00:16:05,360
Poi ho visto la faccia di Teresa...
181
00:16:06,520 --> 00:16:10,680
Lo sapeva anche lei, ma sapeva
che Massimo voleva dirtelo.
182
00:16:10,720 --> 00:16:13,200
- Non arrabbiarti con lei.
- No...
183
00:16:13,240 --> 00:16:16,280
Quindi solo io non l'ho capito,
bene.
184
00:16:20,200 --> 00:16:22,360
Posso darti un consiglio ?
185
00:16:22,400 --> 00:16:25,760
Vacci piano con lui.
Non è facile resisterti.
186
00:16:41,440 --> 00:16:43,440
Ciao, pa'.
187
00:16:45,720 --> 00:16:47,720
Che ci fai qui ?
188
00:16:48,720 --> 00:16:52,040
- Non posso farti una sorpresa ?
- Sto bene.
189
00:16:52,080 --> 00:16:56,080
- Non c'è bisogno di controllarmi.
- Lo vedo come stai bene.
190
00:16:56,120 --> 00:17:00,440
Ti fai buttare giù così ?
Sembri un vecchio, sei pure pallido.
191
00:17:00,480 --> 00:17:04,800
- Almeno dormi ?
- Il sonno dei giusti.
192
00:17:04,840 --> 00:17:07,040
Prendi gli integratori ?
193
00:17:07,080 --> 00:17:11,600
Non li prendevo neanche
quando facevo le notti in ospedale.
194
00:17:27,120 --> 00:17:32,480
- Che dice l'avvocato ?
- Che deve dire l'avvocato ?
195
00:17:32,520 --> 00:17:36,520
Ho commesso il fatto
e non conta il perché.
196
00:17:36,560 --> 00:17:39,520
Ormai è chiaro che sono spacciato.
197
00:17:40,600 --> 00:17:44,840
Però tu sai il perché e anche
i medici del tuo reparto lo sanno.
198
00:17:44,880 --> 00:17:48,320
Ma dove vivi,
nel mondo delle favole ?
199
00:17:50,600 --> 00:17:53,240
Pure se ti condannano, che succede ?
200
00:17:53,280 --> 00:17:58,040
Ti fai quel viaggio a Capo Nord
che volevi, non vedevi l'ora.
201
00:17:58,080 --> 00:18:02,160
Dopo la pensione, non perché
mi hanno sospeso dal servizio.
202
00:18:03,400 --> 00:18:06,760
Se sei qui per farmi stare meglio,
lascia stare.
203
00:18:06,800 --> 00:18:10,680
Dopo tua madre, il lavoro era
la cosa più importante per me.
204
00:18:10,720 --> 00:18:14,560
Non mi è rimasto niente
in questa vita di merda.
205
00:18:15,800 --> 00:18:17,840
Grazie tante, pa'.
206
00:18:22,280 --> 00:18:27,480
Vabbè, dài, hai capito. Anzi,
meno male che sei andato a Milano.
207
00:18:27,520 --> 00:18:30,440
Non puoi preoccuparti
di un vecchio depresso.
208
00:18:59,480 --> 00:19:02,240
Sì, devo lasciargli un messaggio.
209
00:19:02,280 --> 00:19:06,320
Suo figlio è ricoverato
al Policlinico Ambrosiano di Milano.
210
00:19:06,360 --> 00:19:08,840
- Grazie.
- Andrea, ma che fai ?
211
00:19:10,200 --> 00:19:12,680
Claudio non voleva dirlo al padre.
212
00:19:12,720 --> 00:19:17,320
- Può aiutarci a capire le origini
del contagio. - Hai sbagliato.
213
00:19:17,360 --> 00:19:21,200
Poi è ovvio, è stato contagiato
dall'uomo che era con lui.
214
00:19:21,240 --> 00:19:24,240
Hanno una relazione,
ma l'altro è sposato.
215
00:19:24,280 --> 00:19:27,320
Preferisco parlare
anche con Morcelli.
216
00:19:27,360 --> 00:19:30,280
Sarà per solidarietà paterna.
217
00:19:30,320 --> 00:19:33,760
Eccomi. Io ho finito. Tu puoi ?
218
00:19:33,800 --> 00:19:37,240
Sì. Preparo la deposizione
per l'inchiesta.
219
00:19:37,280 --> 00:19:41,040
- Se ci sono novità su Gabriel,
avvertitemi. - Ciao.
220
00:19:51,080 --> 00:19:56,480
Ricontrolliamo gli aspetti critici.
Forniture, protocolli di sicurezza.
221
00:19:56,520 --> 00:20:00,600
Gestione del personale
e riprogrammazione delle priorità.
222
00:20:00,640 --> 00:20:04,800
Non abbiamo ancora capito
che cosa potrebbero contestarmi.
223
00:20:04,840 --> 00:20:07,400
Forse ho capito.
224
00:20:07,440 --> 00:20:11,760
- Il taglio. - Io non ho tagliato
nessuna fornitura, guarda...
225
00:20:11,800 --> 00:20:14,360
No, durante l'emergenza...
226
00:20:15,520 --> 00:20:19,120
- Che cosa ? - Il tuo taglio
di capelli era discutibile.
227
00:20:19,160 --> 00:20:23,960
- Ti assicuro che se me lo chiedono,
dirò la verità. - Stupido !
228
00:20:25,960 --> 00:20:29,800
Basta controllare,
non possono contestarti nulla.
229
00:20:29,840 --> 00:20:33,200
In quei mesi
eri in ospedale giorno e notte.
230
00:20:33,240 --> 00:20:36,280
Davide diceva
che avevo cambiato casa.
231
00:20:36,320 --> 00:20:39,160
Forse dovrebbe testimoniare lui.
232
00:20:50,760 --> 00:20:55,520
- Non dovevi fermarti ad aiutarmi.
- E' per ingraziarmi il testimone.
233
00:20:57,120 --> 00:21:01,440
Domani scarico le statistiche
dei ricoveri, così ripasso.
234
00:21:01,480 --> 00:21:06,680
- Te le scarico io adesso.
- E' tardi. - E' una cosa veloce.
235
00:21:08,960 --> 00:21:13,800
-Non ti aspettano a casa ?
-No, tranquillo. Dov'è il computer ?
236
00:21:15,160 --> 00:21:17,440
Che succede, Agnese ?
237
00:21:22,080 --> 00:21:24,080
Niente.
238
00:21:25,800 --> 00:21:27,800
Ehi, che c'è ?
239
00:21:34,320 --> 00:21:38,000
Se vuoi fermarti,
ti faccio fare il bucato.
240
00:21:41,000 --> 00:21:45,000
- Qual è il problema ? - Preferisco
stare qui che tornare a casa.
241
00:21:46,280 --> 00:21:49,280
Lì è un disastro, Andrea.
242
00:21:50,560 --> 00:21:52,560
Mi dispiace.
243
00:21:53,800 --> 00:21:56,640
Però sai anche come la penso.
244
00:21:57,880 --> 00:22:00,400
Io e te dovremmo stare insieme.
245
00:22:01,440 --> 00:22:04,880
Anche se c'è un bambino
ed è difficile.
246
00:22:06,040 --> 00:22:10,240
Devo parlare con Davide.
Qualcosa non funziona più.
247
00:22:10,280 --> 00:22:14,440
Non riusciamo a superare la prova
di diventare genitori.
248
00:22:15,920 --> 00:22:18,720
Tu sei l'unico che può capirmi.
249
00:22:25,800 --> 00:22:28,000
Aspetta, no... Non così.
250
00:22:29,760 --> 00:22:32,720
Non è giusto,
prima devo chiarire le cose.
251
00:22:32,760 --> 00:22:35,920
Non voglio che Manuel soffra.
252
00:22:37,360 --> 00:22:41,440
E' giusto. Devi pensare a Manuel
prima che a noi.
253
00:22:44,200 --> 00:22:46,720
Però poi anche a noi ?
254
00:23:10,760 --> 00:23:13,080
Nessuna novità, immagino.
255
00:23:14,400 --> 00:23:17,440
Teresa mi ha detto di Natsinet.
256
00:23:17,480 --> 00:23:20,120
Incredibile
che sia morta di fronte a lui.
257
00:23:20,160 --> 00:23:24,680
- Non sono convinto che sia questo
che l'ha spinto. - Perché no ?
258
00:23:24,720 --> 00:23:28,280
Troppe cose che non tornano.
Perché mentire ?
259
00:23:28,320 --> 00:23:32,880
Perché dire a Lucia che le crisi
sono iniziate dopo l'emergenza ?
260
00:23:32,920 --> 00:23:36,840
Voleva tenersi alla larga
da quella morte
261
00:23:36,880 --> 00:23:39,360
come io e te con Lorenzo.
262
00:23:43,560 --> 00:23:48,000
Okay, però che significano
le sue ultime parole ?
263
00:23:48,040 --> 00:23:51,480
- Che cosa "è negativo" ?
- Una metafora sulla vita ?
264
00:23:51,520 --> 00:23:56,080
Chi delira non usa metafore.
Qualcosa di pratico, concreto.
265
00:23:56,120 --> 00:23:59,840
- Un parametro medico.
- Sì, un esame, un esito...
266
00:23:59,880 --> 00:24:03,760
Magari i valori di Natsinet,
che erano tutti negativi.
267
00:24:03,800 --> 00:24:07,720
Bisogna approfondire.
Mi dài una mano ?
268
00:24:07,760 --> 00:24:12,600
Certo. Dopo prendo
la cartella di Natsinet in archivio.
269
00:24:13,760 --> 00:24:18,040
Doc. Lo pneumologo ha confermato
i risultati della Tac.
270
00:24:18,080 --> 00:24:22,400
- Gabriel ha i polmoni liberi.
- Bene, presto respirerà da solo.
271
00:24:22,440 --> 00:24:24,720
Prendo un caffè e ti do il cambio.
272
00:24:30,040 --> 00:24:32,480
Gabriel si sveglierà.
273
00:24:32,520 --> 00:24:35,600
Supererà questa cosa
come la supereremo noi.
274
00:24:41,040 --> 00:24:44,120
Come va con Edoardo ?
275
00:24:44,160 --> 00:24:48,800
- Quello che dirai non sarà usato
contro di te. - Sì, vabbè.
276
00:24:50,960 --> 00:24:54,160
Ho sbagliato con voi due,
ti chiedo scusa.
277
00:24:56,080 --> 00:25:00,680
Se c'è un problema o vuoi parlare,
io e la mamma ci siamo.
278
00:25:00,720 --> 00:25:02,920
"Tu e la mamma" ?
279
00:25:02,960 --> 00:25:06,800
Io e la mamma.
Siamo sempre i tuoi genitori, no ?
280
00:25:17,760 --> 00:25:20,200
Sì, sì, certo.
281
00:25:21,200 --> 00:25:26,280
Senza problema. Certo, mi adatto
alle vostre esigenze. Grazie.
282
00:25:28,480 --> 00:25:32,760
- Parteciperò a un'iniziativa
di prevenzione. - Sarebbe ?
283
00:25:32,800 --> 00:25:34,880
Si chiama Street Health Tour.
284
00:25:34,920 --> 00:25:39,520
Unità mobili con medici che fanno
check-up gratuiti nelle piazze.
285
00:25:39,560 --> 00:25:43,960
- E' una cosa dell'Ambrosiano ?
- No, della Fondazione Ania.
286
00:25:44,000 --> 00:25:47,200
E' importante fare prevenzione
dopo il Covid.
287
00:25:47,240 --> 00:25:50,280
- Lo faresti di notte ?
- Nel tempo libero.
288
00:25:50,320 --> 00:25:54,240
- Devo capire gli orari in reparto.
- Era una battuta.
289
00:25:54,280 --> 00:25:56,280
Ah...
290
00:25:57,960 --> 00:26:03,160
Però dobbiamo tornare prima, perché
stasera potrei avere già un turno.
291
00:26:03,200 --> 00:26:07,880
Ma non è un problema, se andiamo
a Lecco con le borse dietro.
292
00:26:07,920 --> 00:26:13,440
Non sai stare due giorni senza
lavoro ? Anzi, ne cerchi un altro.
293
00:26:13,480 --> 00:26:17,000
Per me il lavoro è
un'occasione di crescita.
294
00:26:17,040 --> 00:26:21,040
Dovresti pensarci anche tu,
invece di agitarti.
295
00:26:21,080 --> 00:26:24,920
Io mi agito ? Da quando siamo qua
sei tu quello agitato.
296
00:26:24,960 --> 00:26:28,560
Perché sei tu che mi agiti !
Sei tu che mi agiti !
297
00:26:31,400 --> 00:26:33,400
Scusa, scusa...
298
00:26:36,520 --> 00:26:38,920
Ho detto una cazzata.
299
00:26:40,640 --> 00:26:43,920
Senti... Dimentichiamoci Lecco.
300
00:26:45,080 --> 00:26:47,040
Ora mi faccio una doccia.
301
00:26:47,080 --> 00:26:51,280
Poi ci facciamo un giro nel bosco,
una passeggiata
302
00:26:51,320 --> 00:26:53,480
e un pranzo al lago.
303
00:26:58,480 --> 00:27:01,080
Scusa.
304
00:27:06,040 --> 00:27:10,320
- Mi chiami il direttore.
- Io non sono una segretaria.
305
00:27:10,360 --> 00:27:13,920
Sono Saverio Morcelli,
mi avete chiamato voi.
306
00:27:13,960 --> 00:27:18,440
L'ho chiamata io.
Suo figlio è ricoverato qui.
307
00:27:18,480 --> 00:27:23,240
- Che ha ? - Non possiamo dirglielo,
ma diremo a Claudio che lei è qua.
308
00:27:24,280 --> 00:27:29,320
-Dov'è ? Ci penso io. -No, parliamo
con Claudio e lei aspetta qui.
309
00:27:29,360 --> 00:27:34,320
- Porto mio figlio in una clinica
seria. - Non può decidere per lui.
310
00:27:34,360 --> 00:27:37,560
- Neanche voi.
- Dal punto di vista clinico sì.
311
00:27:37,600 --> 00:27:42,120
Un trasferimento è inopportuno.
E' malato, debole e denutrito.
312
00:27:42,160 --> 00:27:45,600
- Il santone ? E' qui anche lui ?
- Quale santone ?
313
00:27:45,640 --> 00:27:49,440
Si fa chiamare il Maestro.
Nessuno sa il suo nome.
314
00:27:49,480 --> 00:27:53,880
E' capo di una setta
e mio figlio si è fatto abbindolare.
315
00:27:53,920 --> 00:27:57,520
La chiamano
la setta della Stella a Otto Punte.
316
00:27:57,560 --> 00:28:02,000
- Che setta è ? Che pratiche fanno ?
- Svuotano i conti bancari.
317
00:28:02,040 --> 00:28:05,000
Prendono i discepoli
da famiglie ricche.
318
00:28:05,040 --> 00:28:08,240
Li isolano dagli affetti,
approfittano delle crisi.
319
00:28:08,280 --> 00:28:11,240
Hanno avvicinato Claudio
quando è morta la madre.
320
00:28:11,280 --> 00:28:13,920
Ci sono scambi di sangue ?
321
00:28:13,960 --> 00:28:16,200
Perché me lo chiedete ?
322
00:28:16,240 --> 00:28:18,200
Che ha mio figlio ?
323
00:28:18,240 --> 00:28:23,040
Ripetono di liberarsi dai ricordi
e vivere solo il presente.
324
00:28:23,080 --> 00:28:27,360
Lo simboleggiano con un asterisco,
ce l'hanno tatuato.
325
00:28:31,280 --> 00:28:34,200
Scusi, ma dove vanno ?
326
00:28:38,800 --> 00:28:41,840
- Ehi.
- Dammi il braccio. - Che succede ?
327
00:28:43,600 --> 00:28:45,920
Eccolo. Come te lo sei fatto ?
328
00:28:45,960 --> 00:28:49,280
- Fatti miei.
- Con quello ti sei preso l'epatite.
329
00:28:49,320 --> 00:28:53,360
- Impossibile. - Forse è fatto
con aghi sterilizzati male.
330
00:28:53,400 --> 00:28:58,320
- Si sarà contagiata tutta la setta.
- Chi vi ha parlato della setta ?
331
00:28:59,680 --> 00:29:03,280
Guarda come ti sei ridotto...
Pallido, pelle e ossa.
332
00:29:03,320 --> 00:29:07,440
- Mandatelo via, non voglio vederlo.
- Adesso vieni via con me.
333
00:29:07,480 --> 00:29:11,040
Lei non può stare qui.
Mi segua o chiamo gli agenti.
334
00:29:11,080 --> 00:29:13,800
Per favore. Grazie.
335
00:29:15,440 --> 00:29:19,000
- Perché è qui ? - E' tuo padre.
- Pensa solo ai soldi.
336
00:29:19,040 --> 00:29:22,840
- Solo il Maestro mi capisce.
- Ti ha fatto prendere l'epatite.
337
00:29:22,880 --> 00:29:28,480
-Lo dite voi. -Dobbiamo controllare.
Dimmi dov'è la vostra comunità.
338
00:29:28,520 --> 00:29:31,600
- Non posso e non voglio dirlo.
- Ascoltami.
339
00:29:31,640 --> 00:29:35,000
Se trascurata,
l'epatite C può essere letale.
340
00:29:38,080 --> 00:29:41,120
Informerò il Maestro
e lui saprà come agire.
341
00:29:43,080 --> 00:29:46,920
- Il Maestro va denunciato.
- La priorità è curare suo figlio.
342
00:29:46,960 --> 00:29:51,680
- E' inutile curarlo, se rimane
nella setta. - Non compete a noi.
343
00:29:51,720 --> 00:29:54,600
- Suo figlio è maggiorenne.
- Lo farà la polizia.
344
00:29:54,640 --> 00:29:57,960
- Vi ha detto il nome del Maestro ?
- Si rifiuta.
345
00:29:59,480 --> 00:30:04,160
Chiamo il mio avvocato.
Un modo ci sarà.
346
00:30:04,200 --> 00:30:06,960
Sollecita fibroscan
e biopsia epatica.
347
00:30:07,000 --> 00:30:09,720
Verifichiamo lo stadio dell'epatite.
348
00:30:09,760 --> 00:30:14,400
Morcelli ha ragione. Il figlio
rimarrà in balia della setta.
349
00:30:14,440 --> 00:30:18,960
- Senza rapporti con il padre.
- Questo non è un consultorio !
350
00:30:19,000 --> 00:30:22,040
Affrontiamo problemi clinici,
non personali !
351
00:30:22,080 --> 00:30:26,360
I problemi personali
diventano casi clinici ! Gabriel !
352
00:30:26,400 --> 00:30:30,280
Se avessimo fatto più attenzione,
non sarebbe ridotto così.
353
00:30:33,520 --> 00:30:35,680
Comunque...
354
00:30:35,720 --> 00:30:39,800
Devo andare, ho la deposizione
per l'inchiesta su Agnese.
355
00:30:39,840 --> 00:30:43,200
Qui sembra di stare in tribunale.
356
00:30:53,040 --> 00:30:55,440
La Tiberi è stata impeccabile.
357
00:30:55,480 --> 00:30:59,280
Ha isolato il Pronto Soccorso
e Medicina Interna.
358
00:30:59,320 --> 00:31:03,080
Ha imposto l'uso
dei dispositivi di sicurezza
359
00:31:03,120 --> 00:31:05,920
e ha promosso una formazione...
360
00:31:05,960 --> 00:31:10,320
Parlerebbe così
anche se non foste stati sposati ?
361
00:31:10,360 --> 00:31:15,400
Certo. La mia opinione è oggettiva,
ero lì dall'inizio della pandemia.
362
00:31:15,440 --> 00:31:20,320
Non pensa che la Tiberi ha gestito
l'ospedale in modo personalistico ?
363
00:31:22,840 --> 00:31:24,800
Mi rifiuto di rispondere.
364
00:31:24,840 --> 00:31:29,440
E' un caso che Carolina Fanti
si trovi nel reparto dei genitori ?
365
00:31:29,480 --> 00:31:32,080
No, era la migliore del suo corso.
366
00:31:32,120 --> 00:31:34,800
In quanto tale,
per la specializzazione
367
00:31:34,840 --> 00:31:39,280
era stata accettata dall'ospedale
che lei stessa aveva indicato.
368
00:31:39,320 --> 00:31:42,680
Che non era l'Ambrosiano.
369
00:31:42,720 --> 00:31:47,640
Nel frattempo la dottoressa Tiberi
le ha cambiato assegnazione.
370
00:31:51,000 --> 00:31:54,680
Perché non me l'hai detto ?
Avrei saputo rispondere !
371
00:31:54,720 --> 00:31:59,440
- Non pensavo che fosse un problema.
Non volevo farlo. - Allora perché ?
372
00:32:00,760 --> 00:32:05,760
- Dicevi a me di non interferire.
- Lo dicevo prima del Covid.
373
00:32:05,800 --> 00:32:10,560
- Che cambia ? - Ho avuto paura !
Sono morti quattrocento medici !
374
00:32:10,600 --> 00:32:12,840
Poteva succedere a chiunque.
375
00:32:12,880 --> 00:32:17,320
Se lei fosse stata lontana,
avremmo potuto non vederla mai più.
376
00:32:17,360 --> 00:32:21,760
Lei non ha avuto
nessun trattamento di favore.
377
00:32:21,800 --> 00:32:25,320
Per lei è stata dura
come per ogni medico, lo sai.
378
00:32:26,800 --> 00:32:29,880
Ho sbagliato ?
379
00:32:29,920 --> 00:32:31,920
No.
380
00:32:32,960 --> 00:32:38,080
- Però dobbiamo dirlo a Carolina,
perché verrà fuori. - Lo farò io.
381
00:32:59,640 --> 00:33:03,440
- Non hai dimenticato
come si usa un telefono. - No.
382
00:33:03,480 --> 00:33:06,600
- Soprattutto se mi chiami tu.
- Sei con tuo padre ?
383
00:33:06,640 --> 00:33:11,200
Sì, stiamo per mangiare,
infatti devo chiudere.
384
00:33:11,240 --> 00:33:13,840
- Ci sentiamo.
- Certo, a dopo.
385
00:33:13,880 --> 00:33:16,600
Ciao. Ciao, Daniele.
386
00:33:16,640 --> 00:33:21,000
Sei tornato dal tuo primario
preferito. Che posso fare per te ?
387
00:33:21,040 --> 00:33:25,600
- Ho saputo di tuo padre.
- Sì, ma non sono venuto per questo.
388
00:33:25,640 --> 00:33:29,840
Come va l'inchiesta sulla gestione
del Covid negli ospedali di Roma ?
389
00:33:29,880 --> 00:33:32,560
Pensi che ci saranno conseguenze ?
390
00:34:21,320 --> 00:34:25,000
- Eccomi.
- La cartella clinica di Natsinet.
391
00:34:25,040 --> 00:34:29,480
Guardala anche tu, ma io
non ho trovato niente di strano.
392
00:34:29,520 --> 00:34:32,640
Grazie, dopo la guardo anch'io.
393
00:34:32,680 --> 00:34:36,280
- Com'è andata la deposizione ?
- Bene.
394
00:34:37,480 --> 00:34:42,520
- Ti ha chiamato mamma ? - Sì,
ma non potevo rispondere. Perché ?
395
00:34:43,560 --> 00:34:46,720
Mi ha detto che è importante.
Richiamala.
396
00:34:47,720 --> 00:34:49,680
Sì, va bene.
397
00:34:49,720 --> 00:34:52,720
Adesso ho appuntamento con Edoardo.
398
00:34:55,400 --> 00:34:58,080
Nessuna reazione isterica. Visto ?
399
00:34:58,120 --> 00:35:03,400
Solo serenità, fiducia,
tipico aplomb inglese.
400
00:35:03,440 --> 00:35:05,960
Sei quasi credibile.
401
00:35:06,000 --> 00:35:08,480
Quasi. Ciao.
402
00:35:25,680 --> 00:35:28,400
Ti sei rimesso in divisa, vedo.
403
00:35:28,440 --> 00:35:33,000
- Meglio non lasciare spazio
a equivoci. - Buona idea.
404
00:35:33,040 --> 00:35:37,080
Come hai capito
che stava per farla finita ?
405
00:35:38,960 --> 00:35:43,240
"Ascolta, Israele"...
La Bibbia non fa che ripeterlo.
406
00:35:43,280 --> 00:35:46,560
Ascolta, ascolta, ascolta.
407
00:35:46,600 --> 00:35:51,440
Non sono un prete modello, ma cerco
sempre di ascoltare chi mi parla.
408
00:35:52,880 --> 00:35:56,280
- Hai riparlato con Elisa ?
- Non è il caso.
409
00:35:56,320 --> 00:36:00,320
Riprovaci. Anche noi medici
non siamo male ad ascoltare.
410
00:36:01,920 --> 00:36:04,600
Doc. Claudio è sparito.
411
00:36:11,240 --> 00:36:14,040
Vi denuncio per negligenza.
412
00:36:14,080 --> 00:36:18,680
- Denunciare medici è
il nuovo sport nazionale. - Andrea !
413
00:36:18,720 --> 00:36:22,760
- Lo perdoni. Capiamo la gravità
della situazione. - Che farete ?
414
00:36:22,800 --> 00:36:27,040
- Segnaleremo la sua scomparsa.
- Claudio sa che lo faremo.
415
00:36:27,080 --> 00:36:32,040
- Rimarrà isolato. - Senza cure,
le sue condizioni peggioreranno.
416
00:36:32,080 --> 00:36:34,280
- Che facciamo ?
- Aspettiamo.
417
00:36:34,320 --> 00:36:38,040
Speriamo che quando starà male
si faccia trovare da lei.
418
00:36:38,080 --> 00:36:41,040
Devo aspettare
che lui rischi la vita ?
419
00:36:41,080 --> 00:36:45,640
Sì, è quello che deve fare
ogni padre che si fida dei figli.
420
00:36:45,680 --> 00:36:49,760
L'ho cercato per tre anni,
senza sapere dove fosse.
421
00:36:49,800 --> 00:36:52,480
Ora non posso perderlo così.
422
00:36:52,520 --> 00:36:55,240
Se è a piedi, non è andato lontano.
423
00:37:18,040 --> 00:37:21,520
Ti chiedo solo un minuto
per provare a spiegarti.
424
00:37:21,560 --> 00:37:25,160
Che c'è da spiegare ?
E' semplice, sei uno stronzo.
425
00:37:25,200 --> 00:37:29,600
Okay, ci sta, lo capisco,
ma non è così semplice.
426
00:37:29,640 --> 00:37:33,720
Ah, è vero, non è semplice
perché tu sei un prete.
427
00:37:33,760 --> 00:37:36,680
Prete e stronzo. Altro ?
428
00:37:36,720 --> 00:37:40,280
Bene. Ci siamo detti tutto. Addio.
429
00:37:40,320 --> 00:37:44,080
Le videochiamate con te
mi hanno salvato la vita.
430
00:37:46,680 --> 00:37:50,480
Durante il lockdown
passavo le giornate a benedire bare
431
00:37:50,520 --> 00:37:52,760
senza poter fare un funerale.
432
00:37:52,800 --> 00:37:56,680
La chiesa era chiusa,
i miei erano lontani.
433
00:37:56,720 --> 00:38:00,880
Tutti a chiedermi conforto.
E' il mio dovere, ma io ?
434
00:38:00,920 --> 00:38:03,480
Io non sapevo a chi chiederlo.
435
00:38:07,080 --> 00:38:09,480
Non avete Dio per questo ?
436
00:38:12,040 --> 00:38:16,520
Ero arrabbiato.
Anzi, ero proprio incazzato.
437
00:38:16,560 --> 00:38:20,080
Che bisogno c'era
di scatenare pure 'sto Covid ?
438
00:38:20,120 --> 00:38:24,680
- Se la metti così, non ha senso
niente. - Infatti non ce l'ha.
439
00:38:24,720 --> 00:38:28,200
Finché non incontri persone come te.
440
00:38:28,240 --> 00:38:31,840
All'inizio ho provato a essere
solo un paziente con te.
441
00:38:31,880 --> 00:38:35,480
Poi solo un uomo, per una volta.
442
00:38:35,520 --> 00:38:41,120
Sono stato al gioco di Internet per
vivere l'idea di una vita diversa.
443
00:38:41,160 --> 00:38:45,480
Grazie a te, quella vita
mi ha ridato la mia vocazione.
444
00:38:45,520 --> 00:38:50,520
Ogni giorno tu eri qua,
a prenderti cura dei pazienti.
445
00:38:50,560 --> 00:38:55,840
I malati di Covid e gli sfigati
come me, con il morbo di Addison.
446
00:38:55,880 --> 00:38:58,000
- Allora ho capito.
- Che cosa ?
447
00:38:58,040 --> 00:39:02,640
Che Dio permette cose orribili
per mostrarci persone come te.
448
00:39:02,680 --> 00:39:06,160
- Lo dici perché non mi conosci.
- No, sul serio.
449
00:39:06,200 --> 00:39:09,680
Tu mi hai ridato fiducia
nelle persone, Elisa.
450
00:39:09,720 --> 00:39:11,920
E in chi le ha fatte.
451
00:39:13,360 --> 00:39:18,960
- Bell'affare. - Non ti ho detto
la verità, ho sbagliato, scusami.
452
00:39:19,000 --> 00:39:24,240
Ma a quel punto avevo paura
di perdere... un'amica.
453
00:39:26,440 --> 00:39:29,120
Scusa.
454
00:39:36,600 --> 00:39:38,840
Lo so, scusami.
455
00:39:40,480 --> 00:39:44,560
- Intervento più lungo del previsto.
- Ti perdono.
456
00:39:50,080 --> 00:39:52,920
Posso dirti una cosa ?
457
00:39:52,960 --> 00:39:57,760
-Imparerai a farti scivolare addosso
le voci di corridoio. -Quali voci ?
458
00:40:01,360 --> 00:40:05,640
- Avete cercato nella sua comunità ?
- Magari ! Nessuno sa dove vivano
459
00:40:05,680 --> 00:40:08,200
o l'identità di questo leader.
460
00:40:08,240 --> 00:40:11,400
Assurdo rischiare di morire
di epatite C oggi.
461
00:40:11,440 --> 00:40:16,320
- Per un conflitto irrisolto con
il padre. - Hai sentito Carolina ?
462
00:40:16,360 --> 00:40:20,560
- Aveva il cellulare scarico.
- Temo che sia tardi.
463
00:40:20,600 --> 00:40:24,080
Non ce la fate
a non impicciarvi della mia vita ?
464
00:40:24,120 --> 00:40:27,280
- Lasciaci spiegare.
- Ovviamente tu lo sapevi.
465
00:40:27,320 --> 00:40:30,120
Papà non sapeva niente,
ho fatto tutto io.
466
00:40:30,160 --> 00:40:33,640
Scusa,
pensavo che fosse meglio averti qui.
467
00:40:33,680 --> 00:40:37,840
Sì, meglio. Se non fossi stata qui,
non avrei ucciso un medico.
468
00:40:37,880 --> 00:40:40,600
- Di che parli ?
- Spiegaglielo.
469
00:40:40,640 --> 00:40:45,000
Dato che anche stavolta
hai deciso tu come gestire le cose !
470
00:40:47,440 --> 00:40:49,960
Non qui.
471
00:42:36,720 --> 00:42:39,240
Abbiamo estubato Gabriel.
472
00:42:39,280 --> 00:42:44,000
Finalmente respira da solo,
presto riprenderà conoscenza.
473
00:43:05,280 --> 00:43:08,000
E' da ieri che ci penso...
474
00:43:10,160 --> 00:43:13,600
Gabriel quando ha scoperto
di avere il Covid ?
475
00:43:13,640 --> 00:43:17,360
- Quando è morto Lorenzo.
- E anche Natsinet.
476
00:43:17,400 --> 00:43:20,920
Quel giorno ha avuto
il suo primo attacco di panico.
477
00:43:20,960 --> 00:43:25,320
- Un giorno tremendo. - Troppo
senso di impotenza e si è arreso.
478
00:43:25,360 --> 00:43:28,760
Che vuoi dire ?
479
00:43:28,800 --> 00:43:32,960
Facevamo dei prelievi ai medici
contagiati per monitorarli.
480
00:43:33,000 --> 00:43:37,080
- Li abbiamo ancora ?
- Sì, in laboratorio, congelati.
481
00:43:37,120 --> 00:43:40,160
- Che vuoi fare ?
- L'hanno trovato lungo l'Adda.
482
00:43:40,200 --> 00:43:43,280
Muoviamoci,
l'epatite è in fase acuta !
483
00:43:52,840 --> 00:43:56,120
- Bentornato.
- Come mi avete trovato ?
484
00:43:57,200 --> 00:44:00,560
Un tatuaggio di merda
ti ha fatto venire l'epatite
485
00:44:00,600 --> 00:44:04,640
però ha permesso al 118
di identificarti e portarti qui.
486
00:44:04,680 --> 00:44:08,440
- Altre due ore e non ti svegliavi
più. - Forse era meglio.
487
00:44:08,480 --> 00:44:13,200
- Non dirlo neanche per scherzo.
- Perché no ? Non ho più nessuno.
488
00:44:13,240 --> 00:44:18,240
Quelli della comunità sono scappati
abbandonandomi come un cane malato.
489
00:44:18,280 --> 00:44:23,040
Hai capito che razza di gente era,
ma per il resto hai torto.
490
00:44:23,080 --> 00:44:26,640
- Hai qualcuno.
- Non voglio tornare da mio padre.
491
00:44:26,680 --> 00:44:31,320
Ti serviranno lunghe cure.
Tuo padre ha un carattere terribile
492
00:44:31,360 --> 00:44:35,240
però non ha mai smesso di cercarti.
- Non voglio...
493
00:44:35,280 --> 00:44:37,440
E non posso.
494
00:44:43,000 --> 00:44:46,920
Perché ce l'hai con lui ?
C'entra con la morte di tua madre ?
495
00:44:46,960 --> 00:44:52,640
- Ha qualche responsabilità ?
- La responsabilità è mia.
496
00:44:54,800 --> 00:44:59,280
Quella sera avevo preso un acido.
Così, per provare.
497
00:44:59,320 --> 00:45:04,000
Poi stavo troppo male per guidare
e ho chiamato mia mamma.
498
00:45:04,040 --> 00:45:09,040
Ha preso l'auto e lungo la strada
ha avuto un incidente.
499
00:45:16,320 --> 00:45:18,320
Vieni qua.
500
00:45:24,280 --> 00:45:26,640
Mi dispiace.
501
00:45:31,040 --> 00:45:33,600
Non mi ha mai detto nulla.
502
00:45:35,000 --> 00:45:37,280
Pensava che l'avresti odiato.
503
00:45:37,320 --> 00:45:41,440
Ha preferito sostituirti
con quella specie di santone
504
00:45:41,480 --> 00:45:45,920
che gli ripeteva che la felicità
è dimenticare il passato.
505
00:45:45,960 --> 00:45:47,800
- Ora che devo fare ?
506
00:45:47,840 --> 00:45:50,960
- Vai da lui.
507
00:45:51,000 --> 00:45:53,120
Stai zitto.
508
00:45:55,120 --> 00:45:57,760
E lo ascolti.
509
00:46:00,320 --> 00:46:05,960
Non ho ancora capito
se sei un medico o no, però grazie.
510
00:46:06,000 --> 00:46:10,800
Sono professore in errori paterni.
Li ho fatti quasi tutti.
511
00:46:12,560 --> 00:46:14,600
Ti cercano dal laboratorio.
512
00:46:14,640 --> 00:46:18,120
Hai chiesto le analisi
del sangue congelato di Gabriel ?
513
00:46:21,000 --> 00:46:23,280
Gabriel non ha avuto il Covid.
514
00:46:26,320 --> 00:46:29,160
Mi ha dato il risultato del tampone.
515
00:46:32,040 --> 00:46:36,040
Poteva prendere un prestampato
e compilarlo da solo.
516
00:46:36,080 --> 00:46:38,960
- Non è da Gabriel.
- Non era in sé.
517
00:46:40,560 --> 00:46:44,840
L'unico modo per fuggire da qui
era fingersi contagiato.
518
00:46:44,880 --> 00:46:50,240
Poi la partenza... La festa
che gli abbiamo organizzato...
519
00:46:50,280 --> 00:46:53,320
E' stato travolto dalla vergogna
ed è crollato.
520
00:46:53,360 --> 00:46:56,160
"Sono scappato", "è negativo".
521
00:47:10,960 --> 00:47:13,560
Gabriel ?
522
00:47:13,600 --> 00:47:16,720
- Mi senti ?
- Elisa...
523
00:47:18,240 --> 00:47:20,440
Che bello vederti.
524
00:47:27,880 --> 00:47:32,000
Doc ! Doc !
525
00:47:32,040 --> 00:47:35,840
Vedo domani dieci pazienti
dello Street Health Tour.
526
00:47:35,880 --> 00:47:39,760
Altrimenti
avremmo finito stamattina.
527
00:47:39,800 --> 00:47:43,880
Però sono molto contento
di com'è andata
528
00:47:43,920 --> 00:47:47,680
e soprattutto di avere passato
due giorni con te.
529
00:47:47,720 --> 00:47:52,720
- Ne avevo bisogno, mi sento carico.
- Rick, devi staccare un po'.
530
00:47:52,760 --> 00:47:55,880
- Non solo due giorni.
- Ma figurati !
531
00:47:55,920 --> 00:48:01,480
Sto bene, sono carico. Guardiamo
chi è arrivato mentre non c'eravamo.
532
00:48:08,800 --> 00:48:11,280
- Ce la fai ?
- Grazie.
533
00:48:15,720 --> 00:48:19,320
Ehi, non si corre negli ospedali !
534
00:48:21,040 --> 00:48:25,320
- Sembri un confetto della Cresima.
- Bonvegna non lo sopporto.
535
00:48:25,360 --> 00:48:28,320
- Doc, rimettimi in coma.
- Ci penso io.
536
00:48:28,360 --> 00:48:32,160
- Perché non ci avete avvisato ?
- Saremmo tornati.
537
00:48:32,200 --> 00:48:34,880
Tranquilli, non è mai rimasto solo.
538
00:48:47,880 --> 00:48:50,840
Per adesso non diciamo nulla.
539
00:49:25,040 --> 00:49:27,080
Chi si rivede !
540
00:49:28,880 --> 00:49:34,040
- Ieri sera non volevi sentirmi ?
- Scusa, sono giorni complicati.
541
00:49:37,440 --> 00:49:39,600
Tu prova a spiegarmi.
542
00:49:42,520 --> 00:49:44,520
Okay.
543
00:49:45,520 --> 00:49:49,680
- Ero a Roma per un processo penale
a mio padre. - Che ha fatto ?
544
00:49:49,720 --> 00:49:54,000
E' stato capo infermiere per più
di trent'anni. Mai una macchia.
545
00:49:54,040 --> 00:49:57,480
-Durante il Covid
è successa una cosa assurda. -Cioè ?
546
00:49:58,640 --> 00:50:04,360
Serviva un'anestesia a un paziente,
ma non c'erano anestesisti.
547
00:50:04,400 --> 00:50:08,960
Non si poteva aspettare e ha deciso
di fargliela lui, un infermiere.
548
00:50:10,120 --> 00:50:13,960
Ha fatto quello che farebbe
un buon operatore sanitario.
549
00:50:14,000 --> 00:50:18,640
Il meglio per alleviare il dolore
del paziente. Ora è sotto processo.
550
00:50:18,680 --> 00:50:23,560
Quindi ce l'hai con la sanità
pubblica per motivi personali.
551
00:50:25,000 --> 00:50:27,360
Sì.
552
00:50:31,320 --> 00:50:35,160
- Devo andare, scusa.
- Pranziamo insieme ? - Sì.
553
00:50:42,280 --> 00:50:44,280
Ciao.
554
00:50:46,960 --> 00:50:50,320
Allora, Cesconi... Ci ha pensato ?
555
00:50:51,400 --> 00:50:54,360
- Mio padre sarà assolto ?
- Con formula piena.
556
00:50:54,400 --> 00:50:58,240
Ho già trovato
chi testimonierà per lui.
557
00:51:02,280 --> 00:51:06,400
E' un certificato medico
di Lazzarini datato febbraio 2020
558
00:51:06,440 --> 00:51:09,080
precedente
al ricovero della Giordano.
559
00:51:09,120 --> 00:51:13,320
Dimostra che è stato lui
il paziente zero del Policlinico.
560
00:51:13,360 --> 00:51:18,520
Tutto il reparto di Medicina Interna
lo sapeva, ma l'hanno nascosto.
561
00:51:34,640 --> 00:51:38,600
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
562
00:51:38,640 --> 00:51:38,680
48341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.