Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,400 --> 00:00:48,160
Che fai ? No, vattene !
2
00:00:48,200 --> 00:00:52,360
- Che succede ? - Quella strega
voleva uccidere anche mio figlio.
3
00:00:56,160 --> 00:00:59,680
La prima che si avvicina
gliela spacco in testa !
4
00:01:03,640 --> 00:01:05,880
Ah !
5
00:01:23,640 --> 00:01:27,360
Cecilia sa
che nascondiamo qualcosa su Lorenzo.
6
00:01:27,400 --> 00:01:31,120
- Il certificato l'hai recuperato.
- C'è sfuggito qualcosa.
7
00:01:31,160 --> 00:01:35,880
- Se avesse prove che è il paziente
zero, le avrebbe usate. - Infatti.
8
00:01:35,920 --> 00:01:39,680
Cecilia è a caccia di qualcosa
da usare contro di noi.
9
00:01:39,720 --> 00:01:45,160
Qualsiasi cosa,
quindi stiamo attenti. Buon lavoro.
10
00:01:49,800 --> 00:01:52,200
Sei stanco ?
11
00:01:52,240 --> 00:01:55,800
Sì.
Non sono bravo a tenere i segreti.
12
00:01:55,840 --> 00:01:59,560
Lo facciamo per Lorenzo
e io vi sono molto grata.
13
00:02:01,200 --> 00:02:05,520
"Il" segreto. Che lui è il paziente
zero, non ce ne sono altri.
14
00:02:07,800 --> 00:02:12,280
Sì, quello.
Hai fatto sparire il certificato ?
15
00:02:12,320 --> 00:02:15,920
Sì. Non pensiamoci più.
16
00:02:33,600 --> 00:02:38,320
A causa del Covid siamo indietro con
la digitalizzazione delle cartelle.
17
00:02:38,360 --> 00:02:41,400
- Dove trovo quelle cartacee ?
- In archivio.
18
00:02:41,440 --> 00:02:46,960
- Se mi dice il nome del paziente,
gliela procuro. - Sì, Lorenzo...
19
00:02:48,200 --> 00:02:53,120
- "Lorenzo"... ? - Non è urgente.
Facciamo dopo. Grazie, Zoe.
20
00:02:54,880 --> 00:02:57,320
Doc, raccomandata.
21
00:02:57,360 --> 00:02:59,880
- Multa ?
- Peggio. La Procura.
22
00:02:59,920 --> 00:03:03,320
Una convocazione
per l'inchiesta su Agnese.
23
00:03:05,640 --> 00:03:09,240
- Perché mi convocano ora ?
- Setacciano tutto.
24
00:03:09,280 --> 00:03:12,480
E' una caccia alle streghe
e potrei finire al rogo.
25
00:03:12,520 --> 00:03:16,120
Ti faranno domande
su misure di sicurezza, forniture.
26
00:03:16,160 --> 00:03:19,920
Non abbiamo niente da nascondere,
no ?
27
00:03:19,960 --> 00:03:22,680
Infatti, però...
28
00:03:22,720 --> 00:03:27,840
- "Però" ? - Vorrei rispondere
dopo avere sostenuto l'ultimo test.
29
00:03:27,880 --> 00:03:30,680
Che cambia ?
Devi solo dire la verità.
30
00:03:30,720 --> 00:03:35,280
E' più forte dirla da mezzo medico
come sono adesso o da primario ?
31
00:03:35,320 --> 00:03:40,000
- Quanti test devi sostenere ?
- Uno, l'esame orale.
32
00:03:43,240 --> 00:03:48,560
Tornerò primario. Cecilia andrà via
e tu e i ragazzi sarete al sicuro.
33
00:03:51,720 --> 00:03:55,640
- Ma proprio niente niente ?
- E' solo il mio ultimo turno.
34
00:03:55,680 --> 00:04:00,160
Per questo festeggiamo. Da mesi
aspettiamo che ti levi dai piedi !
35
00:04:00,200 --> 00:04:04,360
- Nel tuo caso, "dal" piede.
- Uh, è diventato simpatico !
36
00:04:04,400 --> 00:04:07,560
Gab, non fare l'orso.
Una cosa semplice.
37
00:04:07,600 --> 00:04:12,520
Sì, una grigliatina, banda, frecce
tricolori, corteo di cavalli...
38
00:04:12,560 --> 00:04:16,360
Dopo quello che abbiamo passato,
non puoi scappare come un ladro.
39
00:04:16,400 --> 00:04:21,280
- Kidane ! Kidane !
- La finite ? Ha detto di no !
40
00:04:23,640 --> 00:04:28,240
Possiamo prenderci un caffè
tutti insieme dopo.
41
00:04:28,280 --> 00:04:31,560
In Etiopia
facciamo così per salutarci.
42
00:04:34,080 --> 00:04:36,200
Ma che ha ?
43
00:04:37,240 --> 00:04:39,640
Alba ! Senti... Okay...
44
00:04:39,680 --> 00:04:44,080
Sei arrabbiata, hai ragione,
però calmati, stai esagerando.
45
00:04:44,120 --> 00:04:47,320
Mi hai dato "buca" di nuovo
e io esagero ?
46
00:04:47,360 --> 00:04:51,160
E' vero, hai ragione,
però era per lavoro.
47
00:04:51,200 --> 00:04:55,560
- Ho visto perché ti piace lavorare.
- Non seguirò più casi con lei.
48
00:04:55,600 --> 00:04:58,160
- Sei infantile.
- Teresa ! - Ti ammazza.
49
00:04:58,200 --> 00:05:00,640
- Morirò per te.
- Questo mi calmerebbe.
50
00:05:05,800 --> 00:05:10,120
- Rick. - Sì. - Ho bisogno
di una cosa per una persona.
51
00:05:10,160 --> 00:05:15,520
- Che stanza ? - Non è un paziente.
Carolina. Sono preoccupato per lei.
52
00:05:17,400 --> 00:05:19,840
Per la storia con Valenti ?
53
00:05:19,880 --> 00:05:24,440
Sì, quello e tutto il resto.
Non è un periodo facile per nessuno.
54
00:05:24,480 --> 00:05:27,960
Sono più tranquillo
se ha a fianco un amico come te.
55
00:05:28,000 --> 00:05:31,200
- Ragazzi...
- Grazie, ci conto.
56
00:05:31,240 --> 00:05:34,920
Mi servite di là.
Arriva un ricovero particolare.
57
00:05:46,440 --> 00:05:50,120
Ambra Tadini, ventiquattro anni.
Fitte all'addome e vomito.
58
00:05:50,160 --> 00:05:54,440
- Le hanno rilevato ipotensione
e dispnea. - Mi fanno male i polsi.
59
00:05:54,480 --> 00:05:58,200
-E' necessario ?
-E' condannata per tentato omicidio.
60
00:05:58,240 --> 00:06:01,640
Però le manette intralciano
ogni tipo di visita.
61
00:06:01,680 --> 00:06:06,880
- Però evitano che faccia del male
agli altri degenti. - Giusto.
62
00:06:06,920 --> 00:06:12,200
Volevo uccidervi tutti, pazienti,
dottori e le piante all'ingresso.
63
00:06:14,000 --> 00:06:19,000
Terrà le manette fino all'arrivo
dell'agente di guardia. Andate.
64
00:06:25,360 --> 00:06:29,480
Qualsiasi cosa abbia fatto,
finché è qui è una paziente.
65
00:06:29,520 --> 00:06:32,000
Va trattata come gli altri.
66
00:06:32,040 --> 00:06:35,000
Sai chi ha tentato di uccidere ?
67
00:06:35,040 --> 00:06:38,880
Sua figlia appena nata.
L'ha avvelenata con la morfina.
68
00:06:49,640 --> 00:06:52,720
Figo qui.
Ciao, nonna, birretta ?
69
00:06:52,760 --> 00:06:57,160
Non disturbare o ti trasferisco
al manicomio criminale.
70
00:06:57,200 --> 00:07:02,000
- Che fai nel tempo libero, festini
nazi ? - Chiudo cani in gabbia.
71
00:07:02,040 --> 00:07:06,320
Adesso sta' ferma
e dimmi dove fa male.
72
00:07:07,920 --> 00:07:10,800
Qui ?
73
00:07:10,840 --> 00:07:14,160
Qui ?
74
00:07:14,200 --> 00:07:16,320
- Qui ?
- No.
75
00:07:18,240 --> 00:07:21,120
- Allergie ?
- Alla polizia.
76
00:07:21,160 --> 00:07:25,360
- Intolleranze alimentari ?
- Il caviale. Non lo digerisco.
77
00:07:25,400 --> 00:07:28,680
- Hai assunto droghe ?
- I fagioli della mensa.
78
00:07:28,720 --> 00:07:33,240
Se non rispondi seriamente,
non possiamo guarirti.
79
00:07:33,280 --> 00:07:35,480
Chi vuole guarire ?
80
00:07:35,520 --> 00:07:39,440
E' una banale overdose.
In carcere girano stupefacenti.
81
00:07:39,480 --> 00:07:43,080
Facciamole un tossicologico
e ridiamola alla polizia.
82
00:07:43,120 --> 00:07:47,600
Sentiva dolore all'addome,
anche se dice di non sentire niente.
83
00:07:47,640 --> 00:07:52,400
-Una tossica ha il fegato malandato.
-Perché omettere un sintomo ?
84
00:07:52,440 --> 00:07:56,600
Potrebbe stare più tempo qui,
fuori dal carcere.
85
00:07:56,640 --> 00:08:00,480
Come sapete, ci sono molti motivi
per nascondere qualcosa.
86
00:08:03,720 --> 00:08:09,760
Se è una tossica, in carcere avrà
avuto malori, crisi di astinenza...
87
00:08:09,800 --> 00:08:13,600
Quasi uccideva un altro bambino.
Ti basta come crisi ?
88
00:08:20,040 --> 00:08:24,680
Le dia a lei, per i festini.
O per i cani, come preferisce.
89
00:08:56,680 --> 00:08:58,640
- Teresa.
- Sì ?
90
00:08:58,680 --> 00:09:03,240
-Posso uscire un'ora prima stasera ?
-Solo se hai un valido motivo.
91
00:09:03,280 --> 00:09:06,640
- Un appuntamento.
- Allora dipende con chi.
92
00:09:09,240 --> 00:09:11,840
Eh ?
93
00:09:13,080 --> 00:09:17,800
- Non ti piace ?
- No, no, mi piace molto.
94
00:09:17,840 --> 00:09:22,680
- Che lavoro fa ? - Sta alle risorse
umane di una grande azienda.
95
00:09:22,720 --> 00:09:25,640
Ah, ho capito. Okay.
96
00:09:27,120 --> 00:09:30,320
- E' un prete.
- Magari vuole lasciare la tonaca.
97
00:09:30,360 --> 00:09:33,360
- Elisa dovrebbe saperlo.
- Giusto.
98
00:09:33,400 --> 00:09:37,280
- Fare le cose di nascosto
è sbagliato. - Lo penso anch'io.
99
00:09:37,320 --> 00:09:41,520
Se due si amano e si frequentano,
tutti dovrebbero saperlo.
100
00:09:42,880 --> 00:09:45,080
Esatto.
101
00:09:46,120 --> 00:09:49,640
- Di chi parliamo ?
- Del prete.
102
00:09:49,680 --> 00:09:51,840
Orsacchiotto...
103
00:09:53,120 --> 00:09:56,560
Finché nessuno la sa,
questa cosa è solo nostra.
104
00:09:56,600 --> 00:09:59,920
Aspettiamo un po' di tempo,
va bene ?
105
00:09:59,960 --> 00:10:02,640
Sì, però basta "orsacchiotto".
106
00:10:11,560 --> 00:10:13,480
- Ha trovato quello che cercava ?
107
00:10:13,520 --> 00:10:16,360
- No... Cioè, sì, grazie.
108
00:10:16,400 --> 00:10:19,320
La cartella,
devo rimetterla a posto.
109
00:10:27,920 --> 00:10:32,520
- Vorrei consultarla con più calma.
- Serve una richiesta scritta.
110
00:10:34,080 --> 00:10:36,800
Più tardi te la farò avere.
111
00:10:36,840 --> 00:10:38,840
Grazie, Zoe.
112
00:10:46,640 --> 00:10:52,040
-Eccoti ! Non ti avevo ancora visto.
-Sì, oggi sono un po' incasinato.
113
00:10:52,080 --> 00:10:54,760
- Ti aiuto ?
- No, non c'è bisogno.
114
00:10:54,800 --> 00:10:57,560
C'è un orso ! C'è un orso !
115
00:10:57,600 --> 00:10:59,600
C'è un orso ! Scappate !
116
00:10:59,640 --> 00:11:02,120
- Calma, calma !
- Stia tranquillo.
117
00:11:02,160 --> 00:11:07,040
Un orso ! C'è un orso, scappate !
Scappate o ci mangerà !
118
00:11:07,080 --> 00:11:10,760
L'orso ci mangerà !
C'è un orso, ci mangerà tutti !
119
00:11:10,800 --> 00:11:14,200
- Venga giù.
- L'orso ci mangerà tutti !
120
00:11:16,320 --> 00:11:21,560
- Filippo Tesei, operatore di borsa.
- Perciò aveva paura dell'orso.
121
00:11:21,600 --> 00:11:26,320
I giorni buoni sono toro, i cattivi
orso. Che dice il Pronto Soccorso ?
122
00:11:26,360 --> 00:11:31,640
Oltre alle allucinazioni, vertigini
e ipersensibilità agli stimoli...
123
00:11:35,680 --> 00:11:38,360
- Che cos'è, cocaina ?
- Farina.
124
00:11:39,440 --> 00:11:44,160
Ha i sintomi da uso di sostanze
psicotrope, acidi o funghi.
125
00:11:44,200 --> 00:11:49,360
-Chiedo un tossicologico ? -Basta
la fisiologica per pulire il sangue.
126
00:11:56,600 --> 00:12:01,080
Ambra ha mentito. Il tossicologico
ha rilevato morfina nelle urine.
127
00:12:01,120 --> 00:12:05,000
- E' davvero un'overdose.
- E voleva provocarla alla figlia.
128
00:12:05,040 --> 00:12:08,400
Voleva liberarsene
perché era un intralcio.
129
00:12:08,440 --> 00:12:12,120
- Premio mamma dell'anno.
- Non spiega i dolori all'addome.
130
00:12:12,160 --> 00:12:14,680
Lei non ce ne ha parlato.
131
00:12:14,720 --> 00:12:18,400
Ma non ha mai dato segni
di tossicodipendenza.
132
00:12:18,440 --> 00:12:24,000
L'assunzione di morfina spiega
i sintomi e lei ha assunto morfina.
133
00:12:24,040 --> 00:12:28,440
- Che altro dobbiamo fare ?
- Capire perché l'ha assunta.
134
00:12:28,480 --> 00:12:32,040
Per farsi ricoverare e stare comoda.
135
00:12:32,080 --> 00:12:34,720
O magari per togliersi la vita.
136
00:12:34,760 --> 00:12:39,720
Scusate... Niente genitori.
Mollata dal compagno dopo un figlio.
137
00:12:39,760 --> 00:12:43,480
Disoccupata e zero prospettive.
Non usciresti di testa ?
138
00:12:43,520 --> 00:12:46,040
Per i periti
non ha disturbi psichici.
139
00:12:46,080 --> 00:12:50,680
- Perché la giustifichi ?
- Io sto cercando di capirla.
140
00:12:50,720 --> 00:12:53,400
Magari non è la strega che dicono.
141
00:12:53,440 --> 00:12:58,960
Ha sviluppato una forte depressione
dopo il processo. Lo escludi ?
142
00:13:01,600 --> 00:13:06,360
Chiedi un consulto psichiatrico.
Se è padrona di sé, va in carcere.
143
00:13:06,400 --> 00:13:09,760
- Okay.
- Vado.
144
00:13:14,280 --> 00:13:17,600
Tre ore e ventidue minuti,
non una parola con Carolina.
145
00:13:17,640 --> 00:13:21,440
Gli innamorati contano il tempo
della loro lontananza.
146
00:13:21,480 --> 00:13:26,360
Tre secondi da quando hai distolto
lo sguardo dal mio. Cinque...
147
00:13:27,360 --> 00:13:30,160
Dieci...
148
00:13:30,200 --> 00:13:32,160
Quindici secondi !
149
00:13:32,200 --> 00:13:35,880
- Vuoi stare attento ?
- Mi dispiace, scusi.
150
00:13:40,440 --> 00:13:42,440
Grazie.
151
00:13:47,880 --> 00:13:49,880
Ehi.
152
00:14:01,360 --> 00:14:03,360
Buongiorno.
153
00:14:07,520 --> 00:14:11,120
Anche la guardia che mi sveglia
in carcere ha la barba
154
00:14:11,160 --> 00:14:13,520
ma tu sei più carino.
155
00:14:13,560 --> 00:14:16,960
- Hai fatto bei sogni ?
- Niente incubi.
156
00:14:17,000 --> 00:14:20,000
- Mi basta.
- Che genere di incubi fai ?
157
00:14:20,040 --> 00:14:24,960
Sogno che mia figlia si sente male,
un giudice dice che l'ho avvelenata
158
00:14:25,000 --> 00:14:27,200
e mi chiude in carcere.
159
00:14:27,240 --> 00:14:30,080
Poi mi sveglio
ed è successo davvero.
160
00:14:30,120 --> 00:14:34,640
-Nel suo corpo c'era morfina e anche
nel tuo. -Allora sono in un incubo.
161
00:14:34,680 --> 00:14:40,160
- Io non ho mai preso morfina
né l'ho data a mia figlia. - Io sì.
162
00:14:46,520 --> 00:14:50,280
Non morfina,
psicofarmaci, per calmarla.
163
00:14:50,320 --> 00:14:55,080
Quando ci penso
mi sembra impossibile, però è così.
164
00:14:55,120 --> 00:14:57,320
Allora sei tu il mostro.
165
00:14:57,360 --> 00:15:02,680
Capita a tutti di fare cose stupide,
ma si possono superare
166
00:15:02,720 --> 00:15:06,120
magari con l'aiuto di un amico.
167
00:15:06,160 --> 00:15:09,480
Se la paziente è pronta,
iniziamo il consulto.
168
00:15:09,520 --> 00:15:15,160
- Che consulto ? - La dottoressa è
una neuropsichiatra, vuole parlarti.
169
00:15:15,200 --> 00:15:17,640
Perciò mi hai chiesto dei sogni.
170
00:15:17,680 --> 00:15:22,320
- Vogliamo solo aiutarti. - No,
volete dimostrare che sono pazza.
171
00:15:22,360 --> 00:15:26,240
E poi ? Mi riempi di psicofarmaci
come tua figlia ?
172
00:15:33,080 --> 00:15:37,320
Non collabora, quindi
è in grado di intendere e volere.
173
00:15:37,360 --> 00:15:41,880
- Confermi le perizie ? - Sì, non ha
depressione o disturbi psichici.
174
00:15:41,920 --> 00:15:45,400
Perché nega
di avere assunto morfina ?
175
00:15:45,440 --> 00:15:49,720
Ha tentato di uccidere la figlia.
Si mente per nascondere molto meno.
176
00:15:49,760 --> 00:15:53,640
E' dura gestire un figlio imprevisto
e un compagno sbagliato.
177
00:15:53,680 --> 00:15:59,080
Ambra voleva liberarsene ed evitare
la cella facendosi male. E' furba.
178
00:15:59,120 --> 00:16:03,080
- A me sembra disperata.
- Ha già capito come colpirti.
179
00:16:03,120 --> 00:16:07,200
L'avevo detto, vuole solo farsi
una vacanza in ospedale.
180
00:16:07,240 --> 00:16:11,520
Monitoriamola per una notte
ed evitiamo che si faccia male.
181
00:16:11,560 --> 00:16:14,280
Andiamo.
182
00:16:14,320 --> 00:16:16,560
- Dottoressa Tedeschi !
- Sì ?
183
00:16:16,600 --> 00:16:21,160
- Lei dice di fare attenzione
a tutte le procedure. - Sì, perché ?
184
00:16:21,200 --> 00:16:24,960
Il dottor Cesconi ha preso
una cartella dall'archivio
185
00:16:25,000 --> 00:16:30,560
ma ancora non mi ha presentato
richiesta scritta. -Quale cartella ?
186
00:16:41,560 --> 00:16:45,280
Perché hai chiesto di vedere
la cartella di Lazzarini ?
187
00:16:45,320 --> 00:16:47,560
Interessa anche a te ?
188
00:16:48,800 --> 00:16:51,520
Oggi la rimetto al suo posto.
189
00:16:52,720 --> 00:16:56,960
Mi hai assicurato di informarmi
in caso di scorrettezze.
190
00:16:57,000 --> 00:16:59,440
Te l'ho assicurato, sì.
191
00:16:59,480 --> 00:17:03,720
Se hai scoperto qualcosa
e non me lo dici, diventi complice.
192
00:17:03,760 --> 00:17:07,920
- Scusate. - Sì ? - Filippo sta
meglio, vuole essere dimesso.
193
00:17:09,520 --> 00:17:13,240
Arrivo. Ti consiglio le scaloppine,
sono ottime.
194
00:17:21,600 --> 00:17:25,560
Non mi era mai successo,
non so come scusarmi.
195
00:17:25,600 --> 00:17:31,000
- Semplice, non calarti più niente.
- Non mi sono calato niente.
196
00:17:31,040 --> 00:17:35,880
Giravi nudo, coperto di farina
e parlavi di un orso.
197
00:17:37,000 --> 00:17:40,440
- Non me ne libererò mai.
- Di che parli ?
198
00:17:41,840 --> 00:17:46,360
Del mio lavoro. Un operatore
di borsa è abituato allo stress.
199
00:17:46,400 --> 00:17:50,800
Ma in smart working
ricevevo mail e messaggi a ogni ora.
200
00:17:50,840 --> 00:17:55,080
Avevo perso il senso del giorno
e della notte e sono crollato.
201
00:17:55,120 --> 00:17:58,440
Ora vivo in campagna,
coltivo biologico.
202
00:17:58,480 --> 00:18:02,120
- Grano, segale, orzo...
- Ecco spiegata la farina.
203
00:18:02,160 --> 00:18:06,640
Faccio il pane. Mi alzo all'alba
e vado a letto al tramonto.
204
00:18:06,680 --> 00:18:10,120
Il giorno è giorno
e la notte è notte.
205
00:18:10,160 --> 00:18:13,600
- Sei in cura con un analista ?
- Due ore a settimana.
206
00:18:13,640 --> 00:18:18,280
-Gli segnaliamo l'episodio
e ti dimettiamo. -Grazie. -Carolina.
207
00:18:22,000 --> 00:18:25,600
Damiano... Ma sei sicuro ?
208
00:18:25,640 --> 00:18:28,880
- Non sappiamo che gli è successo.
- E' esaurito.
209
00:18:28,920 --> 00:18:33,960
Si è calato qualcosa per tirarsi su.
Se è intelligente, non lo farà più.
210
00:18:42,400 --> 00:18:44,400
Permesso ?
211
00:18:46,320 --> 00:18:49,320
- Che succede ?
- Siediti. - No, grazie.
212
00:18:49,360 --> 00:18:53,720
Penso che siamo partiti
con il piede sbagliato.
213
00:18:53,760 --> 00:18:57,200
- Tu volevi farmi partire e basta.
- Appunto.
214
00:18:57,240 --> 00:19:01,520
Le circostanze ci hanno messi
l'uno contro l'altro.
215
00:19:01,560 --> 00:19:06,240
Noi siamo i compagni di Università
che dopo ogni esame facevano festa.
216
00:19:06,280 --> 00:19:09,520
Stavamo in biblioteca
finché non ci cacciavano.
217
00:19:09,560 --> 00:19:13,360
Per merenda
prendevamo quell'orribile...
218
00:19:13,400 --> 00:19:16,480
Bevanda al gusto di cioccolato.
219
00:19:16,520 --> 00:19:21,040
Te la ricordi ? L'unica cosa buona
che aveva era che era calda.
220
00:19:21,080 --> 00:19:23,200
I ruoli non contano.
221
00:19:23,240 --> 00:19:27,640
Noi siamo ancora noi,
Cecilia, Andrea e Agnese.
222
00:19:27,680 --> 00:19:32,200
Bello. Il momento "amarcord"
l'abbiamo fatto, sì ?
223
00:19:32,240 --> 00:19:34,960
- Dài, Andrea.
- Quindi ? - Ha ragione.
224
00:19:35,000 --> 00:19:37,920
C'è un problema di cui parlare.
225
00:19:41,200 --> 00:19:46,200
Andrea e la sua squadra nascondono
qualcosa su Lorenzo Lazzarini.
226
00:19:46,240 --> 00:19:50,240
Prima o poi lo scoprirò,
ma sarà tardi, perché lo denuncerò.
227
00:19:50,280 --> 00:19:53,480
Ditemelo, lo affrontiamo insieme.
228
00:19:53,520 --> 00:19:57,440
E poi ci prendiamo
una bevanda al gusto cioccolato.
229
00:19:57,480 --> 00:20:00,560
- Di che parla ?
- Di niente.
230
00:20:00,600 --> 00:20:05,560
Non c'è niente da nascondere
su Lorenzo Lazzarini, okay ?
231
00:20:07,400 --> 00:20:11,320
Non stai mentendo solo a me,
ma anche ad Agnese.
232
00:20:16,200 --> 00:20:18,680
Che è successo a Lorenzo ?
233
00:20:18,720 --> 00:20:23,040
- E' stato il paziente zero.
- Qual è il problema ?
234
00:20:23,080 --> 00:20:26,160
Andrea, qual è il problema ?
235
00:20:31,280 --> 00:20:35,160
Sapeva di avere la febbre
e ha continuato a lavorare.
236
00:20:35,200 --> 00:20:40,880
-Perché non mi hai detto niente ?
-Non volevo coinvolgerti. -Ah, no ?
237
00:20:40,920 --> 00:20:42,920
E poi...
238
00:20:44,360 --> 00:20:47,120
- Ho eliminato le prove.
- Che hai fatto ?
239
00:20:47,160 --> 00:20:50,600
- L'ho fatto per sua sorella.
- Che c'entra Susanna ?
240
00:20:50,640 --> 00:20:53,800
Non volevamo
che finisse in questo casino.
241
00:20:53,840 --> 00:20:57,600
- Lo abbiamo deciso insieme.
- Chi ? - Io e i ragazzi.
242
00:20:57,640 --> 00:21:00,200
Ma cazzo, Andrea !
243
00:21:00,240 --> 00:21:03,160
Prima o poi si saprà
e travolgerà tutti !
244
00:21:03,200 --> 00:21:06,840
- Diranno che dovevo vigilare...
- Calmati !
245
00:21:06,880 --> 00:21:10,200
Abbiamo eliminato
l'unica prova che c'era.
246
00:21:10,240 --> 00:21:12,200
Questa storia non uscirà.
247
00:21:12,240 --> 00:21:17,160
Adesso fai un bel respiro
e torniamo dentro, okay ?
248
00:21:31,760 --> 00:21:35,120
Next, metti un po' di musica.
249
00:21:37,040 --> 00:21:39,320
Qui c'è troppo silenzio.
250
00:21:41,600 --> 00:21:45,360
Oggi mi è successa una cosa
che mi ha fatto riflettere
251
00:21:45,400 --> 00:21:49,400
sull'ostinazione di alcuni
a nascondere la verità.
252
00:21:49,440 --> 00:21:52,840
- Di chi parli ?
- Un paziente.
253
00:21:52,880 --> 00:21:57,680
Uno strafatto che per non ammettere
che si era calato qualcosa
254
00:21:57,720 --> 00:22:01,160
racconta una storia assurda
sullo stress.
255
00:22:03,200 --> 00:22:05,320
Comodo, no ?
256
00:22:05,360 --> 00:22:08,120
Ci sono verità difficili da dire.
257
00:22:09,760 --> 00:22:13,440
Quindi
le nascondiamo sotto il tappeto ?
258
00:22:16,600 --> 00:22:19,320
Parliamo ancora del paziente ?
259
00:22:20,320 --> 00:22:23,200
Anche di noi.
260
00:22:23,240 --> 00:22:28,920
Noi medici. Sarebbe più semplice
se fossimo tutti più sinceri.
261
00:22:29,960 --> 00:22:32,160
- Non credi ?
- Comincia tu.
262
00:22:32,200 --> 00:22:34,680
- Com'è la mia pasta ?
- Saporita.
263
00:22:34,720 --> 00:22:38,360
Vedi ?
La verità è che è terribile.
264
00:22:38,400 --> 00:22:43,720
Ma è difficile dirlo alla ragazza
con cui vuoi passare la serata.
265
00:22:50,840 --> 00:22:52,840
Buon appetito.
266
00:22:54,720 --> 00:22:58,720
Sono un prete...
Cioè, un prete...
267
00:22:59,920 --> 00:23:01,920
No, no, un prete.
268
00:23:03,240 --> 00:23:05,800
- Massimo.
- Ciao.
269
00:23:05,840 --> 00:23:08,800
- Che stai facendo ? Ciao.
- No, stavo...
270
00:23:08,840 --> 00:23:12,520
- Scusa l'attesa.
- Figurati, sono appena arrivato.
271
00:23:12,560 --> 00:23:14,520
Dove mi porti ?
272
00:23:14,560 --> 00:23:19,520
Pensavo un posto tranquillo
dove possiamo parlare serenamente.
273
00:23:19,560 --> 00:23:23,760
Sì, mi piacciono i posti tranquilli
dove si parla serenamente.
274
00:23:28,480 --> 00:23:31,840
Scusa, è il reparto.
Dimmi.
275
00:23:33,520 --> 00:23:37,840
Ho appena smontato.
Ma non c'è qualcun altro ?
276
00:23:38,880 --> 00:23:41,000
Okay.
277
00:23:42,320 --> 00:23:45,440
- Temo che dobbiamo rinviare.
- E vabbè !
278
00:23:45,480 --> 00:23:49,960
- No, cioè... Non preoccuparti,
facciamo un'altra volta. - Sì...
279
00:23:50,000 --> 00:23:53,680
Abbiamo una detenuta
che non possiamo perdere di vista
280
00:23:53,720 --> 00:23:58,440
e l'infermiere di turno ha avuto
un problema. - "Una detenuta" ?
281
00:23:58,480 --> 00:24:01,520
Ha tentato di uccidere la figlia
con la morfina.
282
00:24:01,560 --> 00:24:06,040
- Ma è Ambra ?
- Ambra Tadini, sì. La conosci ?
283
00:24:06,080 --> 00:24:08,680
Sì, più o meno...
284
00:24:08,720 --> 00:24:12,600
Io frequento il carcere
per... volontariato.
285
00:24:12,640 --> 00:24:16,120
Ah.
Sei un ragazzo pieno di sorprese.
286
00:24:17,280 --> 00:24:20,800
No... Ma perché è ricoverata ?
287
00:24:20,840 --> 00:24:25,360
Overdose di morfina.
Per me voleva uscire dal carcere.
288
00:24:25,400 --> 00:24:28,840
Ci credo,
le compagne la gonfiano di botte.
289
00:24:29,880 --> 00:24:32,680
Non me l'aveva detto.
290
00:24:32,720 --> 00:24:35,040
Omertà carceraria.
291
00:24:37,480 --> 00:24:40,800
- Perché non sali con me ?
- No, no.
292
00:24:40,840 --> 00:24:45,480
Non è l'ideale per un appuntamento,
però di sera è romantico.
293
00:24:48,400 --> 00:24:52,760
Eccoci qua. Praticamente
è come farti entrare in casa mia.
294
00:24:52,800 --> 00:24:56,720
La Tedeschi vuole
che siamo in due su Ambra.
295
00:24:56,760 --> 00:25:00,800
- Non smonti ? - Un altro buco
da coprire. - Non ci fermiamo mai.
296
00:25:00,840 --> 00:25:06,920
-Massimo, lui è Gabriel.
-Quel Massimo ? -Quel Gabriel ? -Sì.
297
00:25:06,960 --> 00:25:10,640
Massimo fa volontariato in carcere
e conosce Ambra.
298
00:25:10,680 --> 00:25:13,840
Le detenute la picchiano,
ma lei non le denuncia.
299
00:25:13,880 --> 00:25:18,120
-Perciò non ammette il dolore.
-Forse il problema non è la morfina.
300
00:25:18,160 --> 00:25:22,120
-Lesione interna ? Reni ?
-Niente sangue nelle urine. Fegato ?
301
00:25:22,160 --> 00:25:27,000
Dovremmo avere segni di anemia
e movimento degli enzimi epatici.
302
00:25:27,040 --> 00:25:31,400
- Domani per prima cosa facciamo
un'ecografia all'addome. - Okay.
303
00:25:31,440 --> 00:25:34,640
- Resto io la prima ora.
Lo porti tu in tana ? - Sì.
304
00:25:34,680 --> 00:25:37,880
- "In tana" ?
- E' dove passiamo la notte.
305
00:25:37,920 --> 00:25:42,720
- Se non possiamo dormire, ci resta
una cosa da fare. - Di che parla ?
306
00:25:44,320 --> 00:25:47,120
"Junk food". Serviti pure.
307
00:25:47,160 --> 00:25:51,600
Io ed Elisa cominciamo sempre
con il dolce. Botta glicemica.
308
00:25:51,640 --> 00:25:55,360
Poi quando ci viene sonno,
passiamo al salato
309
00:25:55,400 --> 00:26:00,080
così ci viene sete
e non ci addormentiamo. O un caffè.
310
00:26:01,680 --> 00:26:05,480
Si vede che tu e lei avete passato
molte notti insieme.
311
00:26:05,520 --> 00:26:09,400
- Geloso ?
- No, notti lavorative, intendo.
312
00:26:09,440 --> 00:26:14,440
Prima quando parlavate di Ambra
eravate fantastici.
313
00:26:14,480 --> 00:26:17,320
Non abbiamo ancora capito che ha.
314
00:26:17,360 --> 00:26:20,400
Lo so, ma ci state provando.
315
00:26:20,440 --> 00:26:23,600
Di notte,
dopo una giornata di lavoro.
316
00:26:24,760 --> 00:26:28,680
- Anche se ha commesso un crimine.
- E' il nostro lavoro.
317
00:26:28,720 --> 00:26:32,560
Il tuo Paese guadagnerà
un bravo medico.
318
00:26:32,600 --> 00:26:35,640
Elisa mi ha detto
che sei in partenza.
319
00:26:37,880 --> 00:26:42,560
E' un impegno preso tempo fa,
non posso tirarmi indietro.
320
00:26:44,160 --> 00:26:49,240
Già. Certe volte
per tenere fede a certi impegni
321
00:26:50,440 --> 00:26:52,440
bisogna sacrificarsi.
322
00:26:54,120 --> 00:26:58,000
- Niente scappatoie.
- Esatto, niente scappatoie.
323
00:27:21,720 --> 00:27:24,360
Un tentativo, buono.
324
00:27:25,960 --> 00:27:28,080
- Caro !
- Ohi.
325
00:27:28,120 --> 00:27:31,680
- Ehi...
- Mi stavi aspettando ?
326
00:27:33,560 --> 00:27:38,360
- Sì, volevo parlarti.
- Rapido, ho appuntamento con Edo.
327
00:27:38,400 --> 00:27:43,120
Ecco, a proposito di Valenti...
Tutto bene ?
328
00:27:43,160 --> 00:27:46,000
Chi sei, mio padre ?
329
00:27:46,040 --> 00:27:50,000
No. No, no...
330
00:27:50,040 --> 00:27:53,720
Ci siamo scontrati
e ho visto le pupille dilatate.
331
00:27:53,760 --> 00:27:56,520
- Molto dilatate.
- Quindi ?
332
00:27:56,560 --> 00:28:01,000
Forse le voci che girano su di lui,
che fa uso di...
333
00:28:01,040 --> 00:28:05,160
Anche se fosse,
sono fatti suoi, no ?
334
00:28:06,920 --> 00:28:12,080
- Se state insieme, è un problema
anche tuo. - Appunto. Ciao, Ricky.
335
00:28:24,560 --> 00:28:26,640
Massimo !
336
00:28:26,680 --> 00:28:29,280
Come sei arrivato qua ?
337
00:28:29,320 --> 00:28:33,720
Una dritta di Gabriel. E' in gamba.
338
00:28:33,760 --> 00:28:37,920
Ci siamo scambiati i numeri.
Sta a due isolati da casa mia.
339
00:28:41,160 --> 00:28:43,440
Peccato che tra voi è finita.
340
00:28:45,560 --> 00:28:49,800
Strana considerazione
per un appuntamento romantico.
341
00:28:51,200 --> 00:28:54,080
Sì, scusa, hai ragione...
342
00:28:54,120 --> 00:28:58,600
No, scusami tu,
ti ho fatto venire qua in ospedale.
343
00:28:58,640 --> 00:29:00,640
Tu sei così gentile.
344
00:29:03,280 --> 00:29:05,920
Però ora sono tutta tua.
345
00:29:07,760 --> 00:29:12,360
Sei sicura ? Se hai da fare...
346
00:29:12,400 --> 00:29:16,080
Ambra si è svegliata
ed è con un'infermiera.
347
00:29:16,120 --> 00:29:18,080
- Quindi...
- Come sta ?
348
00:29:18,120 --> 00:29:21,000
Meglio che in carcere, sicuramente.
349
00:29:21,040 --> 00:29:23,680
Pensavo che fosse innocente.
350
00:29:24,720 --> 00:29:27,240
E' brava a farlo credere.
351
00:29:27,280 --> 00:29:32,000
Conosco bene il tipo.
Mia madre mi ha mentito per anni.
352
00:29:32,040 --> 00:29:35,680
Quando ho scoperto la verità
è stato orribile.
353
00:29:36,920 --> 00:29:39,160
Mi dispiace.
354
00:29:42,440 --> 00:29:45,680
Forse per questo sto bene con te.
355
00:29:48,240 --> 00:29:52,000
Fai un sacco di gaffe,
sei così impacciato.
356
00:29:54,680 --> 00:29:57,640
Mi sembri uno che non può mentire.
357
00:30:05,920 --> 00:30:08,840
Scusa,
sono saltata alla conclusione.
358
00:30:10,360 --> 00:30:14,200
Elisa !
Ho bisogno di aiuto, puoi venire ?
359
00:30:16,200 --> 00:30:18,200
Che è successo ?
360
00:30:19,760 --> 00:30:22,840
Eccola... Ecco l'onda !
361
00:30:22,880 --> 00:30:28,160
E' arrivata fin quassù.
Lo spread ci sommergerà tutti !
362
00:30:28,200 --> 00:30:33,040
E' il secondo episodio in 24 ore,
ma lui dice che non si cala niente.
363
00:30:33,080 --> 00:30:35,920
Sì, come la mia paziente.
Lei morfina. Lui ?
364
00:30:35,960 --> 00:30:39,720
Acidi o funghi allucinogeni,
ma non siamo sicuri.
365
00:30:39,760 --> 00:30:42,960
- Che facciamo ?
- Un prelievo per il tossicologico.
366
00:30:43,000 --> 00:30:48,040
- Aiutami. - Poi stacchi o vengono
anche a te le allucinazioni.
367
00:31:03,040 --> 00:31:05,440
Lì.
368
00:31:06,560 --> 00:31:11,240
- Sì, ma anche lì, guarda.
- Che c'è, sono incinta ?
369
00:31:13,080 --> 00:31:17,360
Il feto non sarebbe sopravvissuto
alle botte che hai preso.
370
00:31:17,400 --> 00:31:21,640
-Di che parli ? -Dei segni di traumi
a diversi organi interni.
371
00:31:21,680 --> 00:31:26,760
-Fegato, milza, pancreas. -Sappiamo
che in carcere spesso ti picchiano.
372
00:31:26,800 --> 00:31:32,120
- Prendi la morfina per il dolore ?
- Non l'ho mai presa in vita mia.
373
00:31:32,160 --> 00:31:34,280
Il tossicologico dice altro.
374
00:31:35,880 --> 00:31:38,800
Per i dolori ho preso solo questi.
375
00:31:40,840 --> 00:31:42,840
- Che sono ?
- Analgesici.
376
00:31:42,880 --> 00:31:46,120
Li avevo a casa e me li sono fatti
portare in carcere.
377
00:31:46,160 --> 00:31:50,600
-Li usavo dopo la nascita di Tamara,
mia figlia. -Dolori post parto ?
378
00:31:50,640 --> 00:31:54,680
Sì, ma non per il parto,
quello lo avevo superato.
379
00:31:54,720 --> 00:31:58,040
- Il mio ex non l'aveva preso bene.
- Ti picchiava ?
380
00:32:05,960 --> 00:32:08,600
Sta soffocando. Ehi...
381
00:32:08,640 --> 00:32:11,040
Okay, ossigeno.
382
00:32:11,080 --> 00:32:14,520
Con calma.
Respiri lunghi, profondi...
383
00:32:14,560 --> 00:32:16,600
Okay, guardami.
384
00:32:18,240 --> 00:32:20,800
- Che è successo ?
- Ambra è in coma.
385
00:32:20,840 --> 00:32:23,680
Com'è possibile ?
Stanotte era stabile.
386
00:32:23,720 --> 00:32:28,560
- Un'altra overdose, sempre morfina.
- Come se l'è procurata ?
387
00:32:28,600 --> 00:32:33,520
- Chi lo sa ? Abbiamo perquisito
tutto, ma niente. - Non è possibile.
388
00:32:33,560 --> 00:32:38,720
Come ha fatto a prendere morfina
qua dentro piantonata da un agente ?
389
00:32:38,760 --> 00:32:41,320
Con mia madre ho imparato una cosa.
390
00:32:43,640 --> 00:32:45,840
I tossici ti fregano sempre.
391
00:32:54,760 --> 00:32:58,040
Gab ! Che ci fai ancora qua ?
392
00:32:58,080 --> 00:33:01,640
Aspetto i risultati
del tossicologico a Filippo.
393
00:33:01,680 --> 00:33:04,520
Sei qui da ieri senza sosta ?
394
00:33:05,760 --> 00:33:10,240
- Com'è andata con Massimo ieri ?
- Bene, molto bene.
395
00:33:10,280 --> 00:33:14,200
E' dovuto andare via per il casino
di Filippo, però tutto bene.
396
00:33:14,240 --> 00:33:18,720
Sono sicuro che vi rifarete.
Spero che sarai felice con lui.
397
00:33:24,120 --> 00:33:27,320
E' il tossicologico.
398
00:33:27,360 --> 00:33:29,720
Non ci posso credere.
399
00:33:33,040 --> 00:33:36,520
Non ho mai preso stupefacenti.
Perché non mi credete ?
400
00:33:36,560 --> 00:33:39,280
Ti sei per forza calato qualcosa.
401
00:33:39,320 --> 00:33:43,280
Tu sei stato fregato
da qualche operatore finanziario ?
402
00:33:43,320 --> 00:33:47,800
- Hai un pregiudizio contro di me.
- So che cosa si cala. - Ancora ?
403
00:33:47,840 --> 00:33:51,720
"Claviceps purpurea",
meglio nota come segale cornuta.
404
00:33:51,760 --> 00:33:56,960
- Di che parli ? - E' un fungo
che attacca alcune graminacee.
405
00:33:57,000 --> 00:34:01,640
- Tu fai il pane. - Sì. - E' come
se avessi assunto un allucinogeno.
406
00:34:01,680 --> 00:34:04,480
E' un'intossicazione
chiamata ergotismo.
407
00:34:04,520 --> 00:34:07,960
Ci sono stati casi
di intossicazione di massa.
408
00:34:08,000 --> 00:34:12,560
Ad Alicudi e forse anche le streghe
di Salem ne furono vittime.
409
00:34:14,720 --> 00:34:20,560
- Là sarei finito sul rogo, insomma.
- E io avrei acceso il fuoco.
410
00:34:20,600 --> 00:34:24,560
Sono saltato alle conclusioni
senza ascoltarti.
411
00:34:26,800 --> 00:34:29,520
Ti chiedo scusa.
412
00:34:36,920 --> 00:34:40,400
Eccomi.
Che c'è di così urgente ?
413
00:34:42,680 --> 00:34:46,800
Scusa, ti ho giudicata
senza chiedere la tua versione.
414
00:34:46,840 --> 00:34:48,960
Di che parli ?
415
00:34:50,320 --> 00:34:54,680
Del certificato che dimostra
che Lorenzo era il paziente zero.
416
00:34:54,720 --> 00:34:58,320
- L'ho trovato a casa tua.
- Hai frugato tra le mie cose ?
417
00:34:58,360 --> 00:35:01,160
L'ho trovato
quando ho dormito da te.
418
00:35:01,200 --> 00:35:04,840
- Potevi chiedere,
invece di indagare. - Ho sbagliato.
419
00:35:04,880 --> 00:35:09,680
Non l'ho detto a nessuno,
però adesso vorrei una spiegazione.
420
00:35:11,200 --> 00:35:13,320
Sei uno stronzo.
421
00:35:21,960 --> 00:35:26,320
Damiano sa tutto, ha trovato
il certificato di Lorenzo.
422
00:35:26,360 --> 00:35:29,160
- A casa mia.
- Non l'avevi eliminato ?
423
00:35:29,200 --> 00:35:34,120
- Non sono riuscita a separarmene.
- Giulia, cazzo ! - Lo so, lo so !
424
00:35:34,160 --> 00:35:37,480
- Andrea...
- Aspetta un attimo.
425
00:35:37,520 --> 00:35:40,120
- Ne ha parlato solo con te ?
- Dice di sì.
426
00:35:40,160 --> 00:35:43,960
Forse non lo userà contro di noi
o non ti avrebbe detto nulla.
427
00:35:51,000 --> 00:35:53,640
Che ha scoperto Cesconi
su Lazzarini ?
428
00:35:53,680 --> 00:35:58,120
Non lo so, ma qualcosa c'è
o non avrebbe cercato.
429
00:35:58,160 --> 00:36:01,280
Solo che non vuole dirmi niente.
430
00:36:01,320 --> 00:36:04,840
Conosco l'argomento giusto
per farlo parlare.
431
00:36:09,440 --> 00:36:11,440
Eccoti.
432
00:36:13,600 --> 00:36:15,680
Me l'ha già detto Giulia.
433
00:36:19,080 --> 00:36:21,320
Che cosa ?
434
00:36:24,480 --> 00:36:30,240
Che Ambra è vittima di violenze,
perciò prendeva morfina di nascosto.
435
00:36:30,280 --> 00:36:34,400
- Dovevo capirlo. - Come facevi ?
Non ci ha detto nulla.
436
00:36:34,440 --> 00:36:39,320
- E' una donna complicata.
- I pazienti sono tutti complicati.
437
00:36:40,840 --> 00:36:44,440
E' il bello del nostro mestiere.
438
00:36:44,480 --> 00:36:46,640
O almeno lo era.
439
00:36:48,080 --> 00:36:52,120
-Sono tornata in corsia, ma non sono
più un medico. -Che dici ?
440
00:36:52,160 --> 00:36:54,520
Io ci provo, davvero.
441
00:36:55,920 --> 00:36:58,360
Ma non sopporto più i pazienti.
442
00:36:58,400 --> 00:37:02,040
I loro problemi, le loro bugie,
le loro vite disastrate.
443
00:37:02,080 --> 00:37:06,920
Questa ha quasi ucciso suo figlio
e io dovrei aiutarla ?
444
00:37:07,920 --> 00:37:11,480
Io che ho perso Mattia
e forse perderò anche Manuel.
445
00:37:11,520 --> 00:37:14,800
Sei solo stanca.
Da quant'è che non stacchi ?
446
00:37:15,960 --> 00:37:18,920
Io ho sperato che morisse.
447
00:37:18,960 --> 00:37:23,320
Credevo che fosse una strega.
La chiamano così in carcere.
448
00:37:23,360 --> 00:37:26,160
Ma forse la strega sono io.
449
00:37:39,080 --> 00:37:41,800
Kidane, Kidane...
450
00:37:41,840 --> 00:37:45,680
Se non stacchi,
ti ricoveriamo per collasso.
451
00:37:45,720 --> 00:37:50,440
Studiavo gli effetti collaterali
dell'analgesico preso da Ambra.
452
00:37:50,480 --> 00:37:54,920
Magari insieme alla morfina
ha conseguenze da considerare.
453
00:37:54,960 --> 00:37:57,120
Gabriel, guardami.
454
00:37:57,160 --> 00:38:00,920
Sei qui da più di 24 ore.
Basta, vai a casa, riposati.
455
00:38:00,960 --> 00:38:05,120
- Inizia a pensare
alla tua nuova vita. - Okay, vado.
456
00:38:06,800 --> 00:38:09,560
Qui c'è la composizione chimica.
457
00:38:09,600 --> 00:38:13,640
Il principio attivo è la codeina
con alcuni fissanti...
458
00:38:14,840 --> 00:38:16,840
Vado.
459
00:38:19,800 --> 00:38:22,240
Aspetta un attimo.
460
00:38:22,280 --> 00:38:27,240
-Hai detto che è a base di codeina ?
-Sì. A che pensi, Doc ?
461
00:38:27,280 --> 00:38:32,040
Ambra l'ha assunto dopo il parto,
quando il compagno la picchiava.
462
00:38:32,080 --> 00:38:35,520
E poi in galera
per i dolori dei pestaggi.
463
00:38:35,560 --> 00:38:39,640
Ma nel suo sangue è stata trovata
morfina e non codeina.
464
00:38:39,680 --> 00:38:43,360
- C'è una sola spiegazione.
- Un polimorfismo.
465
00:38:46,640 --> 00:38:48,880
Citocromo P450.
466
00:38:51,920 --> 00:38:56,000
Ambra ha un difetto genetico
che interferisce con i medicinali.
467
00:38:56,040 --> 00:39:00,240
- Trasforma la codeina in morfina ?
- Sì. - E la bimba avvelenata ?
468
00:39:00,280 --> 00:39:06,240
Senza saperlo, le ha passato
la morfina allattandola al seno.
469
00:39:06,280 --> 00:39:10,640
- E ora ? - Iperfiltrazione
del sangue e terapia genica.
470
00:39:12,960 --> 00:39:15,640
Due casi risolti in un turno.
471
00:39:15,680 --> 00:39:20,400
Se sapevo che con gli straordinari
rendevi così, te li raddoppiavo.
472
00:39:23,480 --> 00:39:26,600
- Buon viaggio, Kidane.
- Grazie, Doc.
473
00:39:54,320 --> 00:39:56,920
Serve una mano ?
474
00:40:01,800 --> 00:40:04,440
C'è il taglietto.
475
00:40:09,240 --> 00:40:11,400
- Grazie.
- Niente.
476
00:40:22,680 --> 00:40:24,800
Senti...
477
00:40:26,440 --> 00:40:29,840
- Possiamo rifare tutto da capo ?
- Che cosa ?
478
00:40:31,800 --> 00:40:36,480
Tu mi dici del certificato, ma io
non mi arrabbio e ti spiego tutto.
479
00:40:38,720 --> 00:40:43,080
Ho un'idea migliore,
non mi spieghi nulla.
480
00:40:43,120 --> 00:40:46,400
Avevi le tue buone ragioni
per farlo.
481
00:40:46,440 --> 00:40:49,480
Facciamo
che io non ho trovato niente.
482
00:40:52,160 --> 00:40:57,240
- Davvero non vuoi sapere
perché l'ho preso ? - Che cosa ?
483
00:41:08,840 --> 00:41:13,720
Anzi, sai che faccio ?
Cancello proprio tutto.
484
00:41:18,240 --> 00:41:20,200
Scusa. Sì ?
485
00:41:20,240 --> 00:41:24,160
La Tedeschi mi ha detto
della sua indagine su Lazzarini.
486
00:41:25,800 --> 00:41:30,440
Controllavo i parametri dei primi
malati Covid, per uno studio.
487
00:41:31,760 --> 00:41:35,440
Non perdiamo tempo,
mi dica che ha scoperto.
488
00:41:36,960 --> 00:41:40,280
- Non ho nulla da dire.
- Mi dispiace per lei.
489
00:41:42,200 --> 00:41:45,840
- Con permesso.
- Mi dispiace anche per suo padre.
490
00:41:53,320 --> 00:41:58,120
- Che c'entra mio padre ?
- Anch'io ho fatto le mie indagini.
491
00:41:58,160 --> 00:42:01,760
So che è un brav'uomo
finito in un brutto guaio
492
00:42:01,800 --> 00:42:04,520
e io vorrei tirarlo fuori.
493
00:42:06,120 --> 00:42:08,120
Buon lavoro.
494
00:42:19,840 --> 00:42:22,960
Allora ? Mi rimandate in carcere ?
495
00:42:24,360 --> 00:42:28,680
Sì... ma per fare le valigie.
496
00:42:30,560 --> 00:42:35,320
- Proveremo che non hai mai dato
morfina a tua figlia. - Che dici ?
497
00:42:35,360 --> 00:42:39,000
Il tuo corpo trasforma
gli analgesici in morfina
498
00:42:39,040 --> 00:42:43,520
e con l'allattamento
l'hai passata a tua figlia.
499
00:42:43,560 --> 00:42:47,080
Presto starai meglio
e tornerai a casa con lei.
500
00:42:47,120 --> 00:42:49,760
Ormai avrà paura di me.
501
00:42:51,160 --> 00:42:54,320
Beh... Vediamo.
502
00:42:56,480 --> 00:42:58,440
> Eccoci !
503
00:42:58,480 --> 00:43:01,600
Oddio ! E' la mia bambina !
504
00:43:01,640 --> 00:43:04,920
Amore !
505
00:43:04,960 --> 00:43:08,600
Amore...
Amore, ciao, sono la mamma.
506
00:43:10,240 --> 00:43:14,840
- La caccia alle streghe è finita.
- Grazie !
507
00:43:58,680 --> 00:44:02,320
Gabriel !
C'è un cliente che sta male !
508
00:44:02,360 --> 00:44:05,280
- Che cosa ?
- Un cliente sta male, vieni !
509
00:44:11,560 --> 00:44:14,920
Sorpresa !
510
00:44:20,120 --> 00:44:23,040
Hai detto
che al tuo Paese basta un caffè
511
00:44:23,080 --> 00:44:26,640
ma non che c'è una vera e propria
cerimonia. - Ta-dà !
512
00:44:28,640 --> 00:44:30,680
Spero di dirlo bene...
513
00:44:30,720 --> 00:44:34,840
"Bunna bet".
Dovrebbe significare "caffè e casa".
514
00:44:34,880 --> 00:44:40,280
E se ho capito bene, la cerimonia
del caffè è un rito di accoglienza.
515
00:44:40,320 --> 00:44:43,400
Siamo qui per ricordarti
che anche se ora te ne vai
516
00:44:43,440 --> 00:44:46,920
questa è casa tua
e sarai sempre uno di noi.
517
00:44:48,160 --> 00:44:50,960
Grazie.
518
00:45:03,800 --> 00:45:06,000
Come sta mia figlia ?
519
00:45:07,320 --> 00:45:09,440
Bene, direi.
520
00:45:09,480 --> 00:45:11,840
Mi preoccupo troppo ?
521
00:45:13,560 --> 00:45:16,440
Se ha un problema,
deve affrontarlo da sola.
522
00:45:32,840 --> 00:45:34,840
"Bunna bet", allora.
523
00:45:38,480 --> 00:45:40,480
"Bunna bet".
524
00:45:47,640 --> 00:45:52,480
Trentasette ore,
dodici minuti e sei secondi.
525
00:45:52,520 --> 00:45:56,000
Senza parlare con Carolina.
526
00:45:56,040 --> 00:45:59,880
-Mi hai fatto male.
-Tra me e lei non è successo niente.
527
00:45:59,920 --> 00:46:02,040
Avresti voluto ?
528
00:46:06,240 --> 00:46:11,640
Carolina è una mia amica,
le voglio bene, ma voglio solo te.
529
00:46:15,440 --> 00:46:17,800
Mi devi un fine settimana fuori.
530
00:46:19,240 --> 00:46:22,240
Sarò felice di pagare il mio debito.
531
00:46:26,920 --> 00:46:32,200
Caruso dice che serve altro tempo
prima della prova finale.
532
00:46:32,240 --> 00:46:36,320
- Ah. - Non sarò primario
prima della deposizione.
533
00:46:36,360 --> 00:46:39,280
Non preoccuparti, me la caverò.
534
00:46:42,000 --> 00:46:46,000
Che ne dici
se nei prossimi giorni ci vediamo ?
535
00:46:46,040 --> 00:46:51,400
-Magari mi aiuti a prepararmi
su quello che mi chiederanno. -Okay.
536
00:46:54,280 --> 00:46:56,640
Pure voi ? E basta !
537
00:46:59,000 --> 00:47:02,400
Scusate, scusatemi...
538
00:47:02,440 --> 00:47:07,240
Ho un annuncio da farvi,
prima che Gabriel vada via.
539
00:47:07,280 --> 00:47:11,600
Qui fra noi c'è l'uomo che amo
e con cui convivo da un po'.
540
00:47:11,640 --> 00:47:13,960
Non vi abbiamo detto nulla.
541
00:47:14,000 --> 00:47:17,720
Temevo che una relazione
in ospedale incasinasse tutto.
542
00:47:17,760 --> 00:47:20,280
- Tu lo sapevi ?
- Non so niente.
543
00:47:20,320 --> 00:47:24,920
Però meglio una vita incasinata,
che una con troppi segreti.
544
00:47:26,480 --> 00:47:29,880
Ti amo, orsacchiotto.
545
00:47:31,200 --> 00:47:35,480
- Che cosa ? Non è vero.
Non ci credo. - Sì, sì...
546
00:47:35,520 --> 00:47:37,600
L'avete sentito tutti.
547
00:47:39,520 --> 00:47:42,080
Anche orsacchiotto ti ama.
548
00:47:44,680 --> 00:47:47,880
Mamma mia !
549
00:47:47,920 --> 00:47:50,320
Mi passi la bottiglia ?
550
00:47:53,280 --> 00:47:59,080
Questa avevamo promesso di aprirla
appena messa l'epidemia alle spalle.
551
00:47:59,120 --> 00:48:05,520
Non so se è alle spalle,
ma di certo stasera... brinderemo.
552
00:48:06,520 --> 00:48:09,080
- Oh...
- Oh...
553
00:48:09,120 --> 00:48:11,480
Olé !
554
00:48:17,960 --> 00:48:22,480
Va bene, ci siamo.
Qualcuno vuole fare un brindisi ?
555
00:48:22,520 --> 00:48:26,520
Io. Un brindisi a Gabriel
e a tutti noi
556
00:48:26,560 --> 00:48:30,800
che abbiamo combattuto con onore
contro questo virus di merda.
557
00:48:30,840 --> 00:48:33,440
- Si può dire ?
- Si può, si può.
558
00:48:33,480 --> 00:48:37,280
- Cane blu ! - Cane blu !
- Cane blu ! - Cin cin !
559
00:48:37,320 --> 00:48:39,760
Dài, dài !
560
00:49:52,680 --> 00:49:53,680
- Gabriel ?
561
00:49:53,720 --> 00:49:56,120
- Massimo, ciao.
562
00:49:56,160 --> 00:49:58,200
- Ciao.
- Io devo...
563
00:49:58,240 --> 00:50:00,320
Devo andare, lo sai.
564
00:50:01,760 --> 00:50:04,400
- Vedi...
- Prenditi cura di Elisa.
565
00:50:04,440 --> 00:50:07,320
Dille... che mi dispiace.
566
00:50:09,760 --> 00:50:12,000
Non volevo ferirla.
567
00:50:14,560 --> 00:50:17,200
Gabriel ? Gabriel !
568
00:50:48,720 --> 00:50:53,280
- Chi è ? - Chi è ?
- Aprite, emergenza !
569
00:50:53,320 --> 00:50:56,000
Polizia !
570
00:50:59,880 --> 00:51:02,600
Gabriel !
571
00:51:02,640 --> 00:51:05,120
Ehi, Gabriel ! Guardami.
572
00:51:05,160 --> 00:51:09,480
- Svegliati. - Sono felici...
- Bravo, resta con me.
573
00:51:09,520 --> 00:51:12,960
Un uomo sta morendo,
ha preso dei barbiturici.
574
00:51:13,000 --> 00:51:17,200
- Siamo in Via Pavia 12.
- Sono scappato... - Gabriel...
575
00:51:17,240 --> 00:51:19,840
Sì, fate presto !
576
00:51:19,880 --> 00:51:22,320
- E' negativo...
- Che cosa ?
577
00:51:22,360 --> 00:51:24,600
Ehi, no, guardami.
578
00:51:24,640 --> 00:51:27,560
Gabriel, resta con me !
Resta con me !
48249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.