All language subtitles for Doc - Nelle tue mani S02E08 Cane Blu it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,440 --> 00:00:55,560 - Giulia dov'è ? Chiama Giulia... - Tranquillo, la chiamo io. 2 00:00:55,600 --> 00:00:59,480 E' a casa, è guarita, ricordi ? Torna in servizio presto. 3 00:00:59,520 --> 00:01:02,000 La rivedi tra poco. 4 00:01:04,320 --> 00:01:06,520 Vai. Okay. Via questa. 5 00:01:08,400 --> 00:01:10,360 Lorenzo, guardami. 6 00:01:10,400 --> 00:01:14,920 Questa la tieni in mano, okay ? Se hai bisogno, la schiacci. 7 00:01:14,960 --> 00:01:16,960 Dài. 8 00:01:18,280 --> 00:01:20,760 Carolina... 9 00:01:23,080 --> 00:01:25,880 Carolina... Pensavo di vederci doppio. 10 00:01:25,920 --> 00:01:30,880 - Invece hai visto ? - Fatti forza ! Ho fatto dieci giorni qua dentro. 11 00:01:30,920 --> 00:01:35,840 Grazie a questi ragazzi sono stata promossa all'inalatore nasale. 12 00:01:35,880 --> 00:01:39,520 Grazie per il "ragazzo". Aiutami con il casco, Caro. 13 00:01:39,560 --> 00:01:43,960 - E' in tachicardia e l'ossimetria è crollata. - Intubiamolo, dài. 14 00:01:44,000 --> 00:01:46,280 - Dài, veloce ! - Ecco. 15 00:01:48,080 --> 00:01:50,120 Okay. 16 00:02:31,200 --> 00:02:36,240 Doc... "Gianna Furlan, 18 gennaio 1961". 17 00:02:36,280 --> 00:02:41,120 No, no ! La saturazione era buona, ci ho parlato stanotte. 18 00:02:57,960 --> 00:03:01,640 Bombole, eparina e caschi Cpap. Abbiamo poche scorte. 19 00:03:01,680 --> 00:03:04,320 E' mia figlia. Tesoro ? 20 00:03:04,360 --> 00:03:07,360 Dobbiamo fare le autopsie ai morti Covid. 21 00:03:07,400 --> 00:03:12,720 - Sono vietate da decreto. - No, se c'è da capire la causa di morte. 22 00:03:12,760 --> 00:03:16,600 - Qui è il Covid. - No, spesso sorgono complicazioni. 23 00:03:16,640 --> 00:03:19,440 Capiamo quali ed evitiamo altre morti. 24 00:03:19,480 --> 00:03:23,600 - Dubito che la Direzione ci autorizzerà. - Hai ragione. 25 00:03:23,640 --> 00:03:26,080 Meglio non chiederlo. 26 00:03:26,120 --> 00:03:28,240 Ehi, ascoltami. 27 00:03:28,280 --> 00:03:31,880 Trasferiamo i deceduti di stanotte a Medicina Legale 28 00:03:31,920 --> 00:03:35,360 con la dicitura "causa decesso da accertare". 29 00:03:36,680 --> 00:03:38,680 Fallo. 30 00:03:40,040 --> 00:03:44,240 - Ecco qua. Tutto a posto. - Grazie. 31 00:03:54,240 --> 00:03:57,920 Che ore sono ? Non ci capisco più niente. 32 00:03:57,960 --> 00:04:00,960 Sono le dieci. Quante ore hai fatto ? 33 00:04:03,200 --> 00:04:05,200 Quattordici ore. 34 00:04:06,680 --> 00:04:09,040 Merda. 35 00:04:09,080 --> 00:04:14,320 Stanotte altri tre morti e abbiamo ricoverato Lorenzo. 36 00:04:14,360 --> 00:04:18,560 Tu ? Come stai ? Sembra che stai uscendo da un turno anche tu. 37 00:04:20,240 --> 00:04:22,240 Ormai non riposo più. 38 00:04:23,680 --> 00:04:28,400 Ho tre ricoveri e una consulenza telematica non Covid. Chi c'è ? 39 00:04:28,440 --> 00:04:31,640 - Prendo io la consulenza. - Okay. 40 00:04:31,680 --> 00:04:35,240 Qui trovi anche i referti degli esami precedenti. 41 00:04:37,680 --> 00:04:41,600 - Grazie. - Di niente. - Cerca di riposare anche tu. 42 00:04:51,160 --> 00:04:55,400 Signor Gentile, buongiorno. 43 00:04:55,440 --> 00:04:58,280 Sono la dottoressa Elisa Russo. 44 00:04:58,320 --> 00:05:03,200 Non mi aspettavo che mi chiamaste subito, con la telecamera, poi. 45 00:05:03,240 --> 00:05:06,520 Pensavo che fosse già pronto per la visita. 46 00:05:06,560 --> 00:05:11,560 No, non avrei mai risposto così, mi è caduta la maglietta di sotto. 47 00:05:11,600 --> 00:05:15,360 Non si preoccupi, dopo settimane di colleghi imbacuccati 48 00:05:15,400 --> 00:05:20,720 fa piacere un bell'uomo abbronzato. - La mattina sono più in forze. 49 00:05:20,760 --> 00:05:24,520 Prima facevo ginnastica, ma adesso non ce la faccio più. 50 00:05:24,560 --> 00:05:28,960 Sì, i valori non sono buoni, l'astenia è il minimo. 51 00:05:29,000 --> 00:05:33,480 Aumenta il pomeriggio. Vivo da solo e ho pensato di fare un controllo 52 00:05:33,520 --> 00:05:38,120 prima di finire a terra ed essere ritrovato dal cane della vicina. 53 00:05:38,160 --> 00:05:41,400 Ha risparmiato un trauma al cane della vicina. 54 00:05:41,440 --> 00:05:45,200 Già. Ha una certa età e mi sta pure simpatico. 55 00:05:45,240 --> 00:05:49,160 Non è che siccome c'è il Covid non bisogna più curarsi. 56 00:05:49,200 --> 00:05:51,600 Già. Lei è un bravo medico. 57 00:05:51,640 --> 00:05:55,600 - Non ho ancora fatto niente. - Mi fa sorridere, mi rassicura. 58 00:05:55,640 --> 00:05:59,640 Di solito sono io che cerco di fare stare meglio le persone. 59 00:05:59,680 --> 00:06:04,920 Per escludere il fegato farei Gamma GT e funzionalità epatica. 60 00:06:04,960 --> 00:06:10,600 Ti mando l'unità mobile a casa e quando ho i referti ci sentiamo. 61 00:06:10,640 --> 00:06:13,720 Fantastico ! Grazie di essere passata al tu. 62 00:06:13,760 --> 00:06:17,840 Volevo farlo, ma con una dottoressa non avevo il coraggio. 63 00:06:17,880 --> 00:06:19,960 - A presto. - A presto. Grazie ! 64 00:06:22,520 --> 00:06:24,680 Gabriel. 65 00:06:24,720 --> 00:06:29,560 - Ci pensi tu ? Parla poco italiano e venite dalle stesse parti. - Sì. 66 00:06:29,600 --> 00:06:33,240 - Grazie. - Ciao, Gabriel Kidane. 67 00:06:35,640 --> 00:06:38,160 Che ci fai qui ? 68 00:07:01,840 --> 00:07:04,800 Hai visto il video che ti ho mandato ieri ? 69 00:07:04,840 --> 00:07:10,040 Cecilia Tedeschi era di nuovo in Tv, ormai è la star dell'Infettivologia. 70 00:07:10,080 --> 00:07:13,680 Non sarà contenta di diventare famosa per una pandemia. 71 00:07:13,720 --> 00:07:16,840 Di nuovo mia figlia. -Che c'è ? 72 00:07:16,880 --> 00:07:21,160 Stanno tutte e tre dal padre, ma lui non è pratico con la piccola. 73 00:07:21,200 --> 00:07:25,240 -Io non ci sto mai. -Immagino, mi dispiace. -Ascolta... 74 00:07:26,640 --> 00:07:29,960 Dobbiamo aprire la cartella di Lorenzo. 75 00:07:37,640 --> 00:07:39,640 Giulia. 76 00:07:41,080 --> 00:07:43,800 - Finalmente. - Dov'è ? 77 00:07:57,320 --> 00:08:02,480 - Come stai ? - Bene. E' stata dura, ma non ho più nessun sintomo. 78 00:08:02,520 --> 00:08:04,880 Solo l'olfatto deve tornare. 79 00:08:10,320 --> 00:08:12,320 Come stai ? 80 00:08:20,760 --> 00:08:24,400 Giulia ! Oddio, che bello vederti ! 81 00:08:24,440 --> 00:08:28,400 Tu sei la prova che si può guarire dalle condizioni più gravi. 82 00:08:28,440 --> 00:08:33,360 - Sei il medico di grado più alto. Senza offesa, Doc. - E' un sollievo. 83 00:08:33,400 --> 00:08:37,760 Non devo più prendere decisioni. Però non ti molliamo. 84 00:08:41,960 --> 00:08:43,920 Ci diamo da fare ? 85 00:08:43,960 --> 00:08:47,320 - Questo suono ? - Palline di gomma, per chiedere aiuto. 86 00:08:47,360 --> 00:08:50,360 - Non si impigliano. - E' moderno, wireless. 87 00:08:51,880 --> 00:08:55,400 Un paziente deve andare in Intensiva, ma non c'è posto. 88 00:08:55,440 --> 00:08:57,880 - Sostituiamolo con Guido. - Chi è ? 89 00:08:57,920 --> 00:09:02,280 Un paziente che se l'è vista brutta, ma è stabile da ieri. 90 00:09:02,320 --> 00:09:06,560 Non aspettiamo 48 ore prima di levarlo dall'Intensiva ? 91 00:09:06,600 --> 00:09:09,960 - Di solito migliora prima che si aggravi. - Non sempre. 92 00:09:10,000 --> 00:09:13,080 Non possiamo tenere occupata la sua postazione. 93 00:09:13,120 --> 00:09:17,280 Come dice Doc, "un po' per uno, non si lascia indietro nessuno". 94 00:09:19,000 --> 00:09:23,800 Guido, ora ti togliamo il casco e ti diamo la maschera, va bene ? 95 00:09:28,160 --> 00:09:30,920 Alza la testa. 96 00:09:32,600 --> 00:09:35,640 - Chi segna i cambi di terapia ? - Io. 97 00:09:49,680 --> 00:09:52,080 - Hai dormito in branda ? - Sì. 98 00:09:52,120 --> 00:09:57,000 -Doc, devi andare a casa ogni tanto, ce lo dici pure tu. -Lo so. 99 00:09:57,040 --> 00:10:01,280 - Come sta la tua amica ? Come si chiama ? - Si chiama... Layes. 100 00:10:02,880 --> 00:10:07,760 Non riesce più a parlare. Doc, ti prego, dàlle un occhio. 101 00:10:15,440 --> 00:10:18,080 Falla sentire anche a lui. 102 00:10:18,120 --> 00:10:20,600 Buongiorno... Doc. 103 00:10:20,640 --> 00:10:26,440 Ehi ! Che bello sentire la tua voce, Guido. Però non ti sforzare. 104 00:10:26,480 --> 00:10:31,520 - Tu vai. Quante ore hai fatto ? - Posso... chiamare mia moglie ? 105 00:10:31,560 --> 00:10:36,000 Magari è la mia... ultima occasione. 106 00:10:42,400 --> 00:10:44,320 Dottore ? 107 00:10:44,360 --> 00:10:47,680 Guido ! Amore mio, come stai ? 108 00:10:49,840 --> 00:10:52,920 Meglio, ma non fuori pericolo. 109 00:10:52,960 --> 00:10:58,120 - Aspetta. Simone, guarda chi c'è. - Ciao, papà. Dove sei ? Come stai ? 110 00:10:58,160 --> 00:11:01,440 Ancora... in ospedale, amore. 111 00:11:01,480 --> 00:11:05,080 Non sto benissimo, solo un po' meglio. 112 00:11:05,120 --> 00:11:08,360 E perché piangi ? Papà... 113 00:11:08,400 --> 00:11:13,320 Ricordi che diceva Cane Blu quando dovevo operarmi di appendicite ? 114 00:11:13,360 --> 00:11:16,480 Diceva che non dovevi avere paura 115 00:11:16,520 --> 00:11:20,120 perché c'era lui a proteggerti. 116 00:11:22,240 --> 00:11:26,360 - E che il peggio sarebbe passato. - Adesso protegge anche te. 117 00:11:26,400 --> 00:11:29,120 Mamma dice che non possiamo portarlo. 118 00:11:29,160 --> 00:11:32,720 - Cane Blu ti proteggerà da qua. - Grazie. 119 00:11:32,760 --> 00:11:35,800 Ciao. 120 00:11:35,840 --> 00:11:39,280 - Amore... - Signora, la aggiorno appena posso. 121 00:11:39,320 --> 00:11:42,200 Grazie, Simone, ringrazia Cane Blu. 122 00:11:43,360 --> 00:11:48,160 - Merda ! Non dovevo fargli fare la telefonata. - Non "dovevamo". 123 00:11:48,200 --> 00:11:51,840 Gli serve il respiratore. 124 00:11:53,720 --> 00:11:55,040 Ciao. 125 00:11:55,080 --> 00:11:57,160 Grazie. 126 00:12:03,360 --> 00:12:06,800 Ciao, dottoressa ! Come stai ? Qualche novità ? 127 00:12:06,840 --> 00:12:08,880 No, non ancora. 128 00:12:08,920 --> 00:12:13,840 In realtà io ti chiamo perché sto per montare il turno. 129 00:12:13,880 --> 00:12:18,520 Sarà una giornata bestiale. Volevo iniziare con una voce amica. 130 00:12:18,560 --> 00:12:22,120 Che poi ci conosciamo da ieri. Forse sto impazzendo. 131 00:12:22,160 --> 00:12:26,240 Non c'è niente di male a parlare con qualcuno conosciuto ieri. 132 00:12:26,280 --> 00:12:29,440 Oh, cavolo ! Il caffè ! 133 00:12:30,640 --> 00:12:35,640 Qualcosa di male c'è, ho bruciato il caffè per risponderti. 134 00:12:35,680 --> 00:12:40,400 Ho fatto bene a chiamarti. E' vero che fai stare bene le persone. 135 00:12:40,440 --> 00:12:45,680 Parlo con la consulenza di ieri, deve fare altre analisi. Vado. 136 00:12:47,080 --> 00:12:50,080 Ciao. 137 00:12:50,120 --> 00:12:52,120 A dopo. 138 00:12:53,320 --> 00:12:58,000 Hai fatto colazione con papà ? Si ricorda che la soia non ti piace ? 139 00:12:59,520 --> 00:13:04,080 Vieni qui. Vedrai che presto torneremo alla vita di prima. 140 00:13:05,560 --> 00:13:09,280 Bianca, guarda qua. Secondo te rido o non rido ? 141 00:13:12,000 --> 00:13:14,800 Rifacciamo. Adesso rido o non rido ? 142 00:13:17,880 --> 00:13:23,880 Beh, siamo a una certa distanza, possiamo toglierci la mascherina. 143 00:13:26,600 --> 00:13:30,880 E' tanto che non ti vedo, dalla visita prima di Natale. 144 00:13:32,800 --> 00:13:38,280 Sei contenta di stare da papà con le tue sorelle ? O ti manca mamma ? 145 00:13:39,320 --> 00:13:42,360 Certo, a chi non mancherebbe ? 146 00:13:42,400 --> 00:13:44,680 Ti manca anche la scuola. 147 00:13:44,720 --> 00:13:48,000 Le tue sorelle fanno la Dad, ma è una noia mostruosa. 148 00:13:49,360 --> 00:13:51,360 Già. 149 00:13:51,400 --> 00:13:56,760 Però se ti va, puoi venire qua a giocare, come quando eri piccola. 150 00:14:01,160 --> 00:14:05,280 - Tranquilla, stiamo bene. - Amore, io vado. Ci vediamo dopo. 151 00:14:09,840 --> 00:14:13,520 Possiamo fare i giochi anche se sono grande ? 152 00:14:23,880 --> 00:14:25,880 Certo che possiamo. 153 00:14:36,640 --> 00:14:39,360 Giulia, bentornata. 154 00:14:42,120 --> 00:14:46,480 Dàgli tempo. Tu sei stata intubata due settimane. 155 00:14:50,680 --> 00:14:54,120 Clara ! Clara, ascoltami. 156 00:14:54,160 --> 00:14:58,920 Dobbiamo superare questa crisi senza tornare in Intensiva. 157 00:14:58,960 --> 00:15:02,240 Va bene ? Dài che ce la fai. Respira... 158 00:15:02,280 --> 00:15:04,880 Brava, così. 159 00:15:06,520 --> 00:15:10,400 Lascia, faccio io. Tu che ci fai ancora qui ? 160 00:15:10,440 --> 00:15:13,320 Provate questa. E' una ditta diversa. 161 00:15:13,360 --> 00:15:18,240 Il solito fornitore non consegna. Lo richiamo, poi oggi resto con voi. 162 00:15:18,280 --> 00:15:21,560 Vai. 163 00:15:23,000 --> 00:15:25,320 Tu vai subito a casa. 164 00:15:37,640 --> 00:15:40,200 Pronto ? 165 00:15:40,240 --> 00:15:45,800 - Pensavo che non mi chiamassi più. - Ho avuto un giorno lunghissimo. 166 00:15:45,840 --> 00:15:49,520 Mi ricordo che giorno è oggi. E' passato un mese. 167 00:15:49,560 --> 00:15:53,200 - Sei tranquilla ? - No, sono tanto arrabbiata, Rick. 168 00:15:53,240 --> 00:15:55,720 Perderla così è stato ingiusto. 169 00:15:55,760 --> 00:16:00,040 Poi stare qua a casa, da sola, con tutte le sue cose... 170 00:16:01,600 --> 00:16:04,200 E' crudele. 171 00:16:06,320 --> 00:16:09,800 Scusa, c'è un posto di blocco. Ti richiamo. Ciao. 172 00:16:21,600 --> 00:16:25,120 -Buongiorno. -Patente e autocertificazione. -Sì. 173 00:16:26,400 --> 00:16:29,120 Prego. 174 00:16:29,160 --> 00:16:32,400 Grazie, dottore, vada, e buona giornata. 175 00:16:32,440 --> 00:16:36,720 Oggi le ambulanze non si contano, troppo buona non potrà essere. 176 00:16:36,760 --> 00:16:41,000 - Speriamo bene. - Arrivederci. 177 00:16:42,480 --> 00:16:46,440 I pazienti giovani hanno la priorità se finiscono le bombole. 178 00:16:46,480 --> 00:16:50,760 Ho fatto questo discorso con Lorenzo e ti rispondo la stessa cosa. 179 00:16:50,800 --> 00:16:54,760 - Non possiamo scegliere chi vive. - Saremo costretti. 180 00:16:54,800 --> 00:16:58,480 Non succederà, okay ? Ti aiuterò io, ti aiuteremo tutti. 181 00:16:59,720 --> 00:17:01,960 Giulia, volevi parlarci ? 182 00:17:02,000 --> 00:17:05,920 Sì. Niente riposi finché non superiamo l'emergenza. 183 00:17:05,960 --> 00:17:10,560 Ci sono stati dei peggioramenti e dobbiamo prevenirne altri. 184 00:17:10,600 --> 00:17:13,920 Aggiornatemi sui parametri ogni trenta minuti. 185 00:17:13,960 --> 00:17:16,480 Chiunque può essere spostato. 186 00:17:16,520 --> 00:17:19,880 Un po' per uno, non si lascia indietro nessuno. 187 00:17:29,000 --> 00:17:33,280 Di nuovo qui ? "Un po' per uno" vale anche per noi e tu hai fatto 24 ore. 188 00:17:33,320 --> 00:17:37,160 Sono andato a prendere Cane Blu a casa di Guido. 189 00:17:37,200 --> 00:17:41,040 - E' la privazione di sonno. - Vai a casa, Bonvegna. 190 00:17:41,080 --> 00:17:45,960 Volevo dire solo che ci sono momenti più difficili di altri. 191 00:17:46,000 --> 00:17:49,400 Secondo me in questi momenti dobbiamo esagerare. 192 00:17:49,440 --> 00:17:52,400 Dobbiamo usare ogni risorsa che abbiamo 193 00:17:52,440 --> 00:17:55,320 da quelle più consumate come me 194 00:17:55,360 --> 00:17:57,840 a quelle un po' magiche. 195 00:17:59,160 --> 00:18:02,960 - Bene, pensiamo ai pazienti. - Kidane, fermati. 196 00:18:03,000 --> 00:18:06,800 E' giusto, pensiamo ai pazienti, ma Rick ha ragione. 197 00:18:07,800 --> 00:18:12,960 Adesso dobbiamo restare uniti, ci siamo solo noi a proteggerli. 198 00:18:14,760 --> 00:18:17,000 Noi siamo il loro Cane Blu. 199 00:19:35,640 --> 00:19:38,560 - Bombole esaurite ? - Quattro. 200 00:19:38,600 --> 00:19:42,520 - Bombole rimaste, tre. - Me ne sto occupando. 201 00:19:42,560 --> 00:19:46,520 - Scorte di medicinali ? - Non citate il dato più importante. 202 00:19:46,560 --> 00:19:51,360 Zero decessi in una delle notti più dure da quando c'è la pandemia. 203 00:19:51,400 --> 00:19:53,720 Possiamo estubare Lorenzo. 204 00:19:56,880 --> 00:19:59,440 Grazie per avere portato un po' di magia. 205 00:19:59,480 --> 00:20:02,000 Tutto merito di Cane Blu. 206 00:20:02,040 --> 00:20:04,800 Ora però vai a casa a dormire. 207 00:20:04,840 --> 00:20:07,880 Sì, però non ci arrivo a casa. 208 00:20:10,400 --> 00:20:16,800 Secondo me, dopo una notte "cane blu" ci vuole. 209 00:20:16,840 --> 00:20:19,680 Ci vuole, venite qua. 210 00:22:06,200 --> 00:22:08,240 Ciao. 211 00:22:08,280 --> 00:22:11,400 - Ciao. - Ciao. 212 00:22:14,560 --> 00:22:18,640 Perdonami... Ti ho passato il Covid. 213 00:22:18,680 --> 00:22:21,680 - L'ho fatto entrare qua dentro, scusa. - No. 214 00:22:21,720 --> 00:22:25,720 Ne abbiamo già parlato. Il Covid stava arrivando. 215 00:22:25,760 --> 00:22:30,720 Non cambia niente. Forse mi hai contagiata, ma io sono guarita. 216 00:22:32,880 --> 00:22:35,000 Ci penso tutti i giorni. 217 00:22:37,040 --> 00:22:39,400 Però avremo altri bambini. 218 00:22:39,440 --> 00:22:43,120 Non è che, senza di lui, io e te non siamo più niente. 219 00:22:43,160 --> 00:22:48,360 Io sono qui, Lorenzo. E' stato grazie a lui, ma non torno indietro. 220 00:24:31,400 --> 00:24:34,720 Buongiorno. - Ciao. 221 00:24:34,760 --> 00:24:38,080 Per fortuna non hai una patologia epatica. 222 00:24:38,120 --> 00:24:42,080 Vorrei controllare l'abbronzatura. Togli la maglietta ? 223 00:24:42,120 --> 00:24:44,680 Ehm... Okay. 224 00:24:46,400 --> 00:24:50,960 -Ecco. Perché ? -Inquadrati il petto e avvicinati ai capezzoli. 225 00:24:51,960 --> 00:24:54,200 - Così ? - Più vicino. 226 00:24:56,280 --> 00:25:01,480 - Hai qualche cicatrice ? - Ho quella dell'appendicite. 227 00:25:01,520 --> 00:25:03,600 Inquadrala. 228 00:25:04,600 --> 00:25:07,280 Più in basso. 229 00:25:07,320 --> 00:25:10,680 La tua pigmentazione conferma le analisi. 230 00:25:10,720 --> 00:25:14,360 Non sei solo abbronzato, puoi avere il morbo di Addison. 231 00:25:14,400 --> 00:25:17,680 - Una ipofunzione della corteccia surrenale. - E' grave ? 232 00:25:17,720 --> 00:25:21,080 Dobbiamo verificare, è solo un'ipotesi. 233 00:25:21,120 --> 00:25:25,600 Procediamo con un'ecografia e poi il test al cortisolo. 234 00:25:25,640 --> 00:25:30,400 E' una disfunzione progressiva, può comportare conseguenze gravi. 235 00:25:30,440 --> 00:25:35,640 Se preso in tempo, è curabile con una terapia sostitutiva. 236 00:25:38,280 --> 00:25:42,480 Mai parole tanto incomprensibili mi hanno dato più sollievo. 237 00:25:42,520 --> 00:25:45,680 Sei più brava di me a rassicurare le persone. 238 00:25:45,720 --> 00:25:48,280 Mi piace parlare con te. 239 00:25:48,320 --> 00:25:52,560 Io sto sempre a casa a rimuginare sui miei dubbi esistenziali 240 00:25:52,600 --> 00:25:56,520 e mi faccio del male da solo. - Che lavoro fai ? 241 00:25:57,560 --> 00:25:59,560 Io sono... 242 00:26:01,640 --> 00:26:06,760 Mi occupo... di risorse umane. Sì, in un'associazione umanitaria. 243 00:26:08,560 --> 00:26:12,560 Ma in questo periodo non mi va di parlare di lavoro. 244 00:26:12,600 --> 00:26:15,080 - Scusa. - Niente lavoro, allora. 245 00:26:15,120 --> 00:26:20,640 Io devo scappare. Ti mando un'email con gli esami da fare, va bene ? 246 00:26:20,680 --> 00:26:23,320 - Ciao, allora. - Ciao. 247 00:26:29,760 --> 00:26:34,040 Ragazzo, sono felice di vedere che sei stato promosso anche tu. 248 00:26:34,080 --> 00:26:37,000 - E io felice di rivederla. - Dammi del tu. 249 00:26:37,040 --> 00:26:41,040 Ho sentito che sei medico. 250 00:26:41,080 --> 00:26:45,560 Per me i medici sono delle specie di santi. 251 00:26:45,600 --> 00:26:49,280 Ma quali "santi" ! Qua ha due Fanti, non santi. 252 00:26:49,320 --> 00:26:51,960 Basta chiacchierare, su. 253 00:26:53,440 --> 00:26:57,120 Avevi ragione tu, Doc. Non si lascia indietro nessuno. 254 00:26:57,160 --> 00:27:00,000 Nessuno merita di stare così male. 255 00:27:00,040 --> 00:27:03,040 Qua rischiate di prenderlo ogni giorno. 256 00:27:03,080 --> 00:27:06,840 Tu faresti lo stesso. C'è sempre rischio con i malati. 257 00:27:06,880 --> 00:27:10,840 Lo sappiamo, siamo medici. Anche tu sei quel tipo di medico. 258 00:27:10,880 --> 00:27:14,880 - Quale ? - Quello che antepone la vita dei pazienti alla sua. 259 00:27:23,440 --> 00:27:25,640 So che mezza Italia le cerca. 260 00:27:25,680 --> 00:27:29,760 Mi dica solo se può mandarmi quelle ordinate e quando. 261 00:27:29,800 --> 00:27:31,840 Ancora niente bombole. 262 00:27:31,880 --> 00:27:37,520 La Direzione ha bloccato le autopsie e mi ha mandato a bacchettarti. 263 00:27:37,560 --> 00:27:43,920 Digli che ti ho mostrato risultati troppo interessanti per smettere. 264 00:27:43,960 --> 00:27:47,520 Un paziente è deceduto per complicazioni batteriche 265 00:27:47,560 --> 00:27:50,800 ma tre su quattro hanno avuto una tromboembolia. 266 00:27:50,840 --> 00:27:55,160 Il picco infiammatorio causa episodi di trombosi venosa. 267 00:27:55,200 --> 00:27:59,240 Forse potremmo pensare di aumentare l'eparina. 268 00:27:59,280 --> 00:28:01,680 La dose profilattica non basta. 269 00:28:01,720 --> 00:28:04,720 I casi sono pochi per modificare le terapie. 270 00:28:04,760 --> 00:28:09,240 Perciò dobbiamo fare le autopsie, anche contro la Direzione. 271 00:28:09,280 --> 00:28:13,680 - Facciamolo. La responsabilità me la prendo io. - Ottima decisione. 272 00:28:13,720 --> 00:28:17,880 Sì, però poi qualcuno deve difendere le vostre decisioni. 273 00:28:20,640 --> 00:28:24,320 Agnese... Agnese, aspetta un secondo, ehi. 274 00:28:26,040 --> 00:28:30,120 Scusami, non volevo metterti in difficoltà. 275 00:28:30,160 --> 00:28:33,440 Scusa. Va tutto bene ? 276 00:28:36,040 --> 00:28:39,680 Certo, non sono stata ancora contagiata 277 00:28:39,720 --> 00:28:43,160 e neanche Manuel, Davide, Carolina e nemmeno tu. 278 00:28:43,200 --> 00:28:47,240 Ma non torno a casa da settimane per proteggere Davide 279 00:28:47,280 --> 00:28:51,200 che è l'unico a occuparsi di Manuel e dormo tre ore a notte. 280 00:28:51,240 --> 00:28:54,200 Vedo gente morire e ho paura. 281 00:28:54,240 --> 00:28:57,680 Con me puoi lamentarti di quello che vuoi. 282 00:28:57,720 --> 00:29:00,040 Hai il diritto di avere paura. 283 00:29:09,080 --> 00:29:14,120 - Che c'è ? - Scusa, dicevi cose serie, ma mi è venuto in mente... 284 00:29:14,160 --> 00:29:18,520 Posso farti vedere una cosa ? Non ci puoi credere. Aspetta... 285 00:29:22,520 --> 00:29:27,560 - Che vergogna ! - Perché ? Anzi ! Abbiamo fatto migliaia di like. 286 00:29:27,600 --> 00:29:32,320 - Da quando ti intendi di social ? - Da mai. L'ha pubblicato Gabriel. 287 00:29:32,360 --> 00:29:36,960 Sono convinto che con questo tipo di pubblicità 288 00:29:37,000 --> 00:29:42,640 tu puoi chiedere quello che vuoi alla Direzione. - Vedremo. 289 00:29:45,120 --> 00:29:48,680 Ehi, Rick. 290 00:29:48,720 --> 00:29:52,240 Scusa, ho visto la chiamata ieri, sono crollato. 291 00:29:52,280 --> 00:29:56,320 - Abbiamo fatto una notte pazzesca. - E un balletto pazzesco. 292 00:29:56,360 --> 00:30:00,120 -Come lo sai ? -Gabriel l'ha pubblicato sui social. 293 00:30:00,160 --> 00:30:03,760 - Come stai ? Febbre ? Saturazione ? - Come al solito. 294 00:30:03,800 --> 00:30:06,600 - Non va né avanti né indietro. - Ecco. 295 00:30:06,640 --> 00:30:11,840 L'importante è che non vada avanti, qua dentro non voglio vederti mai. 296 00:30:11,880 --> 00:30:14,120 Adesso ti lascio, devo andare. 297 00:30:14,160 --> 00:30:17,200 Ti chiamo dopo e se riesco ti porto la spesa. 298 00:30:17,240 --> 00:30:21,000 - Grazie, ciao. - Ciao. 299 00:30:25,640 --> 00:30:27,760 - Buongiorno. - Ciao. 300 00:30:29,000 --> 00:30:33,960 - Sapevi del video ? - Mi hanno scritto i compagni di Università 301 00:30:34,000 --> 00:30:36,720 ed è partita la sfida in altri ospedali. 302 00:30:36,760 --> 00:30:40,880 Perché io faccio ridere fingendo di ballare come uno scemo. 303 00:30:40,920 --> 00:30:46,040 Merito mio che ti ho tirato dentro, sennò tu saresti rimasto lì fermo. 304 00:30:46,080 --> 00:30:49,000 Touché. Va bene. 305 00:30:49,040 --> 00:30:51,200 - Hai riposato ? - Sì. 306 00:30:51,240 --> 00:30:54,400 - Sei un po' pallida e... - E ho le occhiaie. 307 00:30:54,440 --> 00:30:57,680 - Potresti non farmelo notare ? - Okay. 308 00:30:57,720 --> 00:31:00,680 Allora non ti dico che russi. 309 00:31:20,960 --> 00:31:23,440 - Eccoci qua. - Ce la faccio. 310 00:31:23,480 --> 00:31:26,320 Sì, sei forte, ma è la procedura. 311 00:31:26,360 --> 00:31:30,720 - Qualcuno deve portarti fuori. - Grazie di tutto. 312 00:31:30,760 --> 00:31:34,080 Non so neanche come dirlo, mi avete salvato la vita. 313 00:31:34,120 --> 00:31:38,720 Quello che fate qui lo capisce solo chi l'ha visto con i suoi occhi. 314 00:31:38,760 --> 00:31:43,080 Quello che facciamo noi è solo il nostro lavoro. 315 00:31:47,880 --> 00:31:54,360 - Tenetelo voi. - No, Simone me l'ha affidato e lo aspetta. 316 00:31:55,600 --> 00:31:58,040 Okay. 317 00:31:58,080 --> 00:32:00,760 - Prego. - Grazie. 318 00:32:12,000 --> 00:32:14,200 Buongiorno. 319 00:32:18,160 --> 00:32:23,080 - Sto bene, dài. Mandami a casa. - Non stai bene, stai meglio. 320 00:32:23,120 --> 00:32:27,520 Finché non rientri nei parametri, a casa non ti mando. 321 00:32:27,560 --> 00:32:30,360 Ormai lo conosci questo virus. 322 00:32:30,400 --> 00:32:35,680 -Vai a casa, non hai mai staccato. -Ho riposato sulla branda. -Giulia. 323 00:32:35,720 --> 00:32:39,680 - Te lo dico da medico. - Appena sarà possibile, vado. 324 00:32:42,240 --> 00:32:44,520 Ciao. 325 00:32:44,560 --> 00:32:48,320 Ti ama. Ti ha perfino dato retta. 326 00:32:50,120 --> 00:32:54,920 In effetti non è una tipa molto accondiscendente. 327 00:32:54,960 --> 00:32:58,640 Clara, c'è tua figlia al telefono. 328 00:33:00,560 --> 00:33:04,920 Mamma ! Non speravo di vederti. Non ci credevo che stavi meglio. 329 00:33:04,960 --> 00:33:09,880 - Ciao, nonna. E' spuntato il germoglio. - Che germoglio ? 330 00:33:09,920 --> 00:33:14,360 Abbiamo piantato i fagioli e uno l'ha piantato anche Sonia. 331 00:33:14,400 --> 00:33:18,760 - I ragazzi ti hanno scritto. - "Cara Clara, ci manchi." 332 00:33:18,800 --> 00:33:23,160 "Ognuno a casa ha piantato un seme e i germogli sono spuntati." 333 00:33:23,200 --> 00:33:28,560 "Guarisci e torna presto. Senza le tue videochiamate, siamo tristi." 334 00:33:28,600 --> 00:33:33,800 "Anche se non smettiamo mai di fare quello che ci piace, come dici tu." 335 00:33:33,840 --> 00:33:37,600 "Aspettando di riabbracciarci, ti vogliamo bene." 336 00:33:37,640 --> 00:33:40,640 - "I ragazzi della Cicala." - Grazie. 337 00:33:40,680 --> 00:33:45,080 - Ringraziateli tutti. - Ora ti lasciamo. Non affaticarti. 338 00:33:45,120 --> 00:33:48,800 - Ringrazia tanto la dottoressa. - Ciao, nonna. 339 00:33:53,400 --> 00:33:55,840 Cicala è la tua associazione ? 340 00:33:55,880 --> 00:34:00,040 "Che il più bel canto non vende, ma regala". E' di Rodari. 341 00:34:00,080 --> 00:34:04,240 Tu lavori con i ragazzi disabili e noi saremmo i santi ? 342 00:34:04,280 --> 00:34:08,760 L'ho fatto per me. Mia figlia è nata con una lesione spinale. 343 00:34:08,800 --> 00:34:13,600 All'epoca non c'era niente per i bambini disabili 344 00:34:13,640 --> 00:34:18,440 tranne la buona volontà di qualche singolo. 345 00:34:18,480 --> 00:34:22,120 Allora ho voluto essere io uno di quei singoli. 346 00:34:22,160 --> 00:34:26,520 Ho lasciato il lavoro e ho fondato l'associazione. 347 00:34:26,560 --> 00:34:32,080 Mia figlia c'è cresciuta dentro, poi ha iniziato a lavorare con me 348 00:34:32,120 --> 00:34:35,560 e ci è rimasta anche quando si è sposata 349 00:34:35,600 --> 00:34:39,720 e mi ha dato quella meraviglia di nipote. 350 00:34:39,760 --> 00:34:42,800 Posso dire di essere fortunata. 351 00:34:43,840 --> 00:34:47,600 Clara... Mia sorella ha la sindrome di Down. 352 00:34:47,640 --> 00:34:53,000 So quanto è stata fortunata lei a incontrare persone come te. 353 00:34:58,240 --> 00:35:00,560 - Signore. - Buongiorno. 354 00:35:02,280 --> 00:35:07,440 - Ciao, signor dottore Enrico. - Oggi ho un progetto articolato. 355 00:35:07,480 --> 00:35:11,760 Vorrei costruire qualcosa con quei pezzi di legno 356 00:35:11,800 --> 00:35:14,040 e poi disegnarlo. Ti va ? 357 00:35:16,600 --> 00:35:18,600 Ti va. 358 00:35:23,480 --> 00:35:25,880 Posso parlarti un momento ? 359 00:35:31,480 --> 00:35:36,040 Oggi viene il padre. Tranquillo, non te la lascio tutta la notte. 360 00:35:36,080 --> 00:35:40,200 - Però i caffè te li ho portati lo stesso. - Wow, grazie ! 361 00:35:42,040 --> 00:35:44,040 Grazie. 362 00:35:45,200 --> 00:35:48,960 Queste ore che passa con te l'hanno fatta rinascere. 363 00:35:49,000 --> 00:35:52,240 Non so come avrei fatto, Corrado non ce la fa. 364 00:35:52,280 --> 00:35:54,520 - Non è facile. - Io ce la faccio. 365 00:35:54,560 --> 00:35:57,560 - Vabbè, tu... - Non dire perché sono la madre. 366 00:35:57,600 --> 00:36:00,440 Lui è il padre, ma io ho trovato il modo. 367 00:36:00,480 --> 00:36:02,600 Perché sei speciale. 368 00:36:05,800 --> 00:36:07,840 Sì, sei speciale. 369 00:36:09,120 --> 00:36:11,400 E io sono il suo medico... 370 00:36:12,760 --> 00:36:15,280 Ci mancherebbe che non ci fossi. 371 00:36:20,840 --> 00:36:23,280 Ssh... Piano, piano. 372 00:36:41,320 --> 00:36:43,320 Tutto ok, Giulia ? 373 00:36:46,640 --> 00:36:49,680 Andrea, dobbiamo andare in Direzione. 374 00:36:49,720 --> 00:36:52,960 - Adesso ? Sono di turno. - E' importante. 375 00:37:00,200 --> 00:37:02,320 Che traffico oggi. 376 00:37:03,320 --> 00:37:05,680 - "Traffico" ? - Caos. 377 00:37:05,720 --> 00:37:08,280 In Pronto Soccorso c'è un caos... 378 00:37:08,320 --> 00:37:11,280 Hai gli occhi rossi. Hai fatto il tampone ? 379 00:37:11,320 --> 00:37:14,480 Sì, sto bene, sono solo un po' stanca. 380 00:37:18,040 --> 00:37:20,480 Ohi, Giulia. 381 00:37:20,520 --> 00:37:22,480 Giulia. 382 00:37:22,520 --> 00:37:25,480 Devi andare a casa a dormire in un letto. 383 00:37:25,520 --> 00:37:30,120 Sì, lo so... Mi ero già cambiata, stavo finendo questi. 384 00:37:30,160 --> 00:37:32,640 Okay. Grazie. 385 00:37:39,320 --> 00:37:42,560 Piano, piano... Piano, piano, Clara. 386 00:37:42,600 --> 00:37:46,600 Piano, stai con me. Guardami, respira, respira. 387 00:37:46,640 --> 00:37:49,840 Piano, respira con me. 388 00:37:49,880 --> 00:37:52,880 Respira con me, piano... Adesso arrivano. 389 00:37:52,920 --> 00:37:56,440 Adesso arrivano. Piano, respira con me. 390 00:37:59,040 --> 00:38:01,640 - Vai ! - Clara ! 391 00:38:02,960 --> 00:38:06,560 -E' finita la bombola, non abbiamo ricambi. -Dàlle la mia ! 392 00:38:06,600 --> 00:38:09,960 - Non posso. - Un po' per uno, non si lascia indietro nessuno. 393 00:38:10,000 --> 00:38:14,160 - I tuoi valori non sono buoni. - Lei ha bisogno di ossigeno ora ! 394 00:38:14,200 --> 00:38:17,160 - Che faccio ? - Carolina... 395 00:38:17,200 --> 00:38:20,000 Guardami, ha ragione tuo padre. 396 00:38:20,040 --> 00:38:24,720 Siamo medici, la vita della paziente viene prima della nostra. 397 00:38:24,760 --> 00:38:27,800 Stai con lei, vai ! 398 00:38:27,840 --> 00:38:31,120 - Che faccio ? - Che cazzo aspetti ? Lo faccio io ? 399 00:38:31,160 --> 00:38:34,000 Questa è la bombola. Dài ! Dài ! 400 00:38:36,840 --> 00:38:39,280 Intubazione urgente nella 2 ! 401 00:38:39,320 --> 00:38:41,720 Clara, siamo qua. 402 00:38:41,760 --> 00:38:44,360 Clara, siamo qua, è fatta. 403 00:38:46,600 --> 00:38:49,640 - Lorenzo... - Eh ? - Fai il medico, non il santo. 404 00:38:51,280 --> 00:38:55,160 Pensa agli altri. A me pensa già tuo padre, vai. 405 00:38:56,680 --> 00:38:58,680 Vai. 406 00:39:06,200 --> 00:39:08,160 - E' già un'ora. - Lo so. 407 00:39:08,200 --> 00:39:12,480 Speriamo che si colleghino per confrontarci sulle autopsie. 408 00:39:12,520 --> 00:39:17,120 Magari non sono così interessati. Si sarebbero già collegati. 409 00:39:19,160 --> 00:39:21,760 Devo tornare in reparto. 410 00:39:31,080 --> 00:39:33,400 Ti prego, l'idea è tua. 411 00:39:40,440 --> 00:39:44,320 Buongiorno, dottori. 412 00:39:44,360 --> 00:39:49,200 - Buongiorno. - Scusate il ritardo, abbiamo avuto un'emergenza... 413 00:40:40,200 --> 00:40:43,760 - Elisa ! Vieni, muoviti ! - Che succede ? 414 00:40:43,800 --> 00:40:46,280 - Com'è messa l'Intensiva ? - Tutta piena. 415 00:40:46,320 --> 00:40:49,080 - La conosci ? - Sì, è una della comunità. 416 00:40:49,120 --> 00:40:53,080 - E' arrivata al limite. - Ti faccio sapere. 417 00:40:57,160 --> 00:41:01,040 No, non faccia così, respiri. Piano, piano... Ecco. 418 00:41:09,560 --> 00:41:12,440 No, no ! 419 00:41:13,880 --> 00:41:17,680 Rimani con me, ti prego ! Uno, due, tre, quattro, cinque. 420 00:41:17,720 --> 00:41:20,600 Coraggio, Natsinet ! Non lasciarmi solo, dài ! 421 00:41:20,640 --> 00:41:24,480 Uno, due, tre, quattro, cinque. Non fare così, ti prego ! 422 00:41:24,520 --> 00:41:27,360 Uno, due, tre, quattro, cinque ! 423 00:41:44,720 --> 00:41:47,800 - Gabriel, che succede ? - Le ha ceduto il cuore ! 424 00:41:47,840 --> 00:41:51,600 L'ho uccisa ! L'ho uccisa ! Credo di avere un infarto. 425 00:41:51,640 --> 00:41:54,680 Sei un medico, te lo dirò in modo diretto. 426 00:41:54,720 --> 00:41:57,760 Non hai un infarto, ma un attacco di panico. 427 00:41:57,800 --> 00:42:03,200 Adesso sei con me. Inspira profondamente, espira lentamente. 428 00:42:03,240 --> 00:42:05,680 Bravissimo. 429 00:42:05,720 --> 00:42:10,280 Forza, dài, forza. Inspira, conta i passi... 430 00:42:11,360 --> 00:42:13,400 Vai di là. 431 00:42:13,440 --> 00:42:17,320 Quando ti senti meglio, ti alzi e vai via, okay ? 432 00:42:47,160 --> 00:42:50,600 - Sono arrivate anche le bombole. - Finalmente. 433 00:42:50,640 --> 00:42:55,000 - Dammi una mano, svelta. Vieni. - Ecco qua. 434 00:42:56,880 --> 00:43:00,080 Okay, tienilo sotto controllo. 435 00:43:31,560 --> 00:43:34,120 Ohi... 436 00:43:47,520 --> 00:43:49,920 Lorenzo. 437 00:44:07,560 --> 00:44:09,600 Lo... Lorenzo... 438 00:44:14,560 --> 00:44:16,760 Lorenzo. 439 00:44:22,600 --> 00:44:24,720 Che succede, Caro ? 440 00:44:26,400 --> 00:44:28,400 Lorenzo. 441 00:44:32,080 --> 00:44:37,760 Ho dato la sua bombola a Clara, è arrivata la nuova, ma è tardi ! 442 00:44:37,800 --> 00:44:40,040 Papà, fai qualcosa ! 443 00:44:51,240 --> 00:44:53,400 No ! 444 00:44:53,440 --> 00:44:56,600 Non può essere morto. Papà, ti prego ! 445 00:44:58,760 --> 00:45:00,920 E' colpa mia ! 446 00:45:02,920 --> 00:45:05,560 E' colpa mia ! 447 00:45:05,600 --> 00:45:10,480 -Caro, ascoltami... Non è colpa tua, non è colpa tua. -L'ho ucciso. 448 00:45:12,200 --> 00:45:17,400 - Sono stata io, ho scambiato... - Ascoltami bene, non è colpa tua. 449 00:45:17,440 --> 00:45:21,760 - E' colpa mia. - Non possiamo fare nulla, vieni con me. 450 00:45:38,000 --> 00:45:40,400 Tieni le chiavi, amore. 451 00:45:43,000 --> 00:45:45,960 Tienile. Okay ? 452 00:45:53,480 --> 00:45:58,360 - Via Senofonte 12. Si assicuri che entri in casa. - Okay. - Grazie. 453 00:46:24,160 --> 00:46:26,480 Giulia. Giulia... 454 00:46:28,360 --> 00:46:30,360 Che succede ? 455 00:46:48,480 --> 00:46:53,240 - Lasciatemi entrare ! - Giulia ! - Lasciatemi entrare ! 456 00:48:29,760 --> 00:48:32,360 Vai a casa, Giulia. 457 00:48:32,400 --> 00:48:34,480 Io non torno più a casa. 458 00:48:48,800 --> 00:48:52,840 Se fossi arrivato prima, avrei potuto fare qualcosa. 459 00:48:52,880 --> 00:48:57,360 - Avrei potuto defibrillarlo. - Quindi l'hai trovato tu ? - Sì. 460 00:49:00,080 --> 00:49:05,120 Adesso devo andare, scusami. Appena riesco metto tutto in cartella. 461 00:49:16,280 --> 00:49:19,120 Dobbiamo rispettare le regole. 462 00:49:19,160 --> 00:49:22,600 Dobbiamo rimanere a casa e dobbiamo resistere 463 00:49:22,640 --> 00:49:28,280 perché solo in questo modo potremo tutelare noi stessi e gli altri... 464 00:49:30,320 --> 00:49:34,520 Un sacrificio minimo rispetto a quello di medici e sanitari... 465 00:50:14,240 --> 00:50:16,400 - Ascoltami, Caro... - No, no. 466 00:50:18,280 --> 00:50:20,960 La colpa è solo mia. 467 00:50:33,120 --> 00:50:35,120 Guardami... 468 00:50:37,280 --> 00:50:39,640 Io ho parlato con Lorenzo. 469 00:50:39,680 --> 00:50:43,440 Gli ho promesso di salvare Clara, se dovevo scegliere. 470 00:50:43,480 --> 00:50:46,920 Non è vero, lui non l'avrebbe fatto per Giulia. 471 00:50:46,960 --> 00:50:49,760 Invece sì, perché lui è un medico. 472 00:50:49,800 --> 00:50:52,960 Giulia anche e l'hanno messo in conto. 473 00:50:53,000 --> 00:50:56,720 Per questo ti ha chiesto di darle la bombola. 474 00:50:56,760 --> 00:51:00,480 - Hai visto il monitor ? - Sì. - Non è morto per anossia 475 00:51:00,520 --> 00:51:04,520 ma per fibrillazione ventricolare. - Per carenza di ossigeno. 476 00:51:04,560 --> 00:51:07,560 Non puoi prevederlo, non potevi essere ovunque. 477 00:51:09,200 --> 00:51:11,760 Avrei dovuto esserci io. 478 00:51:12,800 --> 00:51:17,360 Se ci fossi stato, avrei fatto quello che hai fatto tu. 479 00:51:18,360 --> 00:51:21,400 Ma lo avrei risparmiato a te. 480 00:51:22,800 --> 00:51:24,800 Mi dispiace. 481 00:51:28,120 --> 00:51:32,520 - Mi dispiace tanto. - Papà, è un casino. 482 00:51:46,200 --> 00:51:48,520 Siccome non è colpa tua 483 00:51:50,480 --> 00:51:53,120 ho detto che l'ho trovato io. 484 00:51:56,120 --> 00:51:58,760 Quando sono arrivate le bombole 485 00:51:58,800 --> 00:52:02,800 ne ho portata una a Lorenzo perché la sua era in riserva. 486 00:52:02,840 --> 00:52:06,520 - Ma non... - Ho attaccato la bombola nuova 487 00:52:07,800 --> 00:52:12,560 e ho scoperto che Lorenzo era morto. - Perché l'hai fatto ? Non è vero ! 488 00:52:12,600 --> 00:52:17,160 -Non devi spiegare niente a nessuno. -Non è vero. -Niente a nessuno ! 489 00:52:21,280 --> 00:52:25,040 Quello che ti ha chiesto Lorenzo non si può spiegare. 490 00:52:33,520 --> 00:52:35,520 Quindi tu... 491 00:52:38,040 --> 00:52:42,200 - Adesso vai a fare il tuo turno, come sempre. - No... - Sì. 492 00:52:42,240 --> 00:52:47,240 - Fai il tuo turno e troverai tutto in cartella. - Non ce la faccio. 493 00:52:47,280 --> 00:52:51,760 - Sì, ce la fai. - Non posso farlo. - Sì, ce la fai, tesoro. - No. 494 00:52:51,800 --> 00:52:53,880 Ce la fai, ce la fai. 495 00:52:53,920 --> 00:52:59,000 Ce la fai perché i pazienti hanno bisogno di te, è chiaro ? 496 00:52:59,040 --> 00:53:01,040 - E' chiaro ? - Sì. 497 00:53:25,240 --> 00:53:28,600 Gabriel, come stai ? Te la senti di rientrare ? 498 00:53:32,240 --> 00:53:35,400 Oh, cazzo ! E che fai lì impalato ? 499 00:53:35,440 --> 00:53:39,280 Vai a casa e inizia le cure anche se non hai sintomi. Aspetta. 500 00:53:41,520 --> 00:53:43,520 Tieni. Dài, vai. 501 00:53:44,760 --> 00:53:46,760 Vai ! 502 00:53:49,440 --> 00:53:53,320 Agnese, ho Kidane positivo. Mi servono rinforzi. 503 00:53:53,360 --> 00:53:58,600 Anche un neolaureato, uno rientrato dalla pensione, chiunque va bene. 504 00:53:58,640 --> 00:54:00,960 Fammi sapere. Grazie. 505 00:54:07,960 --> 00:54:09,920 Alba... 506 00:54:09,960 --> 00:54:14,840 Non posso portarti la spesa. Ti chiamo dopo e ti spiego. 507 00:54:14,880 --> 00:54:17,240 Zoe, vieni qui. 508 00:54:19,960 --> 00:54:24,600 Allora... Termina l'inventario, aggiorna la lista dei ricoveri. 509 00:54:24,640 --> 00:54:28,760 Poi controlla e segna i livelli delle bombole. 510 00:54:56,520 --> 00:55:01,040 Forza, Clara, tutta la Cicala ti aspetta. Sei contenta ? 511 00:55:01,080 --> 00:55:04,480 Non riesco a non pensare a quel ragazzo. 512 00:55:04,520 --> 00:55:09,400 Tutta la vita davanti e io che ho vissuto la mia sono ancora qua. 513 00:55:09,440 --> 00:55:13,000 Non è questione di età, il suo cuore ha ceduto. 514 00:55:24,080 --> 00:55:28,720 Se n'è andato sapendo di essere amato, è una cosa bella. 515 00:55:28,760 --> 00:55:30,760 Grazie. 516 00:55:34,720 --> 00:55:36,840 Grazie, Giulia. 517 00:55:43,560 --> 00:55:47,160 - Ciao. - Ciao. Ti disturbo ? 518 00:55:47,200 --> 00:55:50,160 No, no, tranquilla. 519 00:55:50,200 --> 00:55:53,760 Stavo guardando i tuoi esami... 520 00:55:53,800 --> 00:55:56,440 Purtroppo è Addison, come pensavo. 521 00:55:56,480 --> 00:55:59,640 Ti mando l'email con la terapia da seguire. 522 00:55:59,680 --> 00:56:02,520 Ci risentiamo con calma. 523 00:56:02,560 --> 00:56:04,520 Tu come stai ? 524 00:56:04,560 --> 00:56:07,640 Normale, sai, la mattina va un po' meglio. 525 00:56:07,680 --> 00:56:10,040 Ma dimmi di te. 526 00:56:10,080 --> 00:56:12,040 Di me che cosa ? 527 00:56:12,080 --> 00:56:16,760 Non mi hai chiamato per la diagnosi. Hai una voce... un po' triste. 528 00:56:16,800 --> 00:56:18,920 Dimmi quello che è successo. 529 00:56:18,960 --> 00:56:22,640 Posso chiamarti stasera ? Ho bisogno di parlare. 530 00:56:22,680 --> 00:56:26,720 Elisa, chiamami quando vuoi, sai che fa bene anche a me. 531 00:56:26,760 --> 00:56:29,800 - C'è troppo dolore, sennò. - Okay. 532 00:56:29,840 --> 00:56:33,640 A stasera. Ciao. 533 00:58:31,760 --> 00:58:34,160 Grazie, non potevo chiederlo a Giulia. 534 00:58:34,200 --> 00:58:38,160 - Non pensare che sia colpa tua. - Invece devo pensarlo. 535 00:58:38,200 --> 00:58:42,280 - Allora è colpa mia che ho organizzato il meeting. - No. 536 00:58:45,120 --> 00:58:49,240 Era in tachicardia ventricolare, non potevi immaginarlo. 537 00:58:49,280 --> 00:58:53,360 Tanti sono morti da un secondo all'altro, l'hai detto tu. 538 00:58:53,400 --> 00:58:57,640 Ma ora forse grazie alle autopsie potremo salvare altre vite. 539 00:58:59,400 --> 00:59:01,960 Ed è merito tuo. 540 00:59:12,000 --> 00:59:14,920 Ho trovato questo, mettilo con il resto. 541 00:59:14,960 --> 00:59:17,920 E' il certificato che gli aveva fatto Elisa. 542 00:59:26,640 --> 00:59:31,320 Dici che se avessimo capito che era lui il paziente zero 543 00:59:31,360 --> 00:59:34,200 avremmo potuto salvarlo ? 544 00:59:34,240 --> 00:59:37,320 Magari iniziavamo subito la terapia. 545 00:59:37,360 --> 00:59:41,080 Non sarebbe cambiato niente, non farti del male. 546 00:59:41,120 --> 00:59:43,120 Davvero. 547 00:59:53,960 --> 00:59:56,000 Li hai trovati ? 548 00:59:57,360 --> 01:00:00,600 - Sono nel cassetto del comò ! - Sì, sì. 549 01:00:01,840 --> 01:00:04,440 Li ho trovati, grazie. 550 01:00:21,720 --> 01:00:24,600 Eccoli. Questi qua, no ? 551 01:00:26,880 --> 01:00:29,000 Che c'è ? 552 01:00:30,000 --> 01:00:33,000 E' strano vederti nella mia camera da letto. 553 01:00:34,880 --> 01:00:36,960 Ma è anche bello. 554 01:00:38,520 --> 01:00:40,840 Vieni qua. 555 01:00:59,720 --> 01:01:03,720 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 45554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.