All language subtitles for Doc - Nelle tue mani S02E06 Il gusto di vivere it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,680 --> 00:00:24,440 - Sei sicura ? - Vuoi un permesso firmato ? 2 00:00:24,480 --> 00:00:28,240 - Non pensavo che mi avresti fatto salire. - Nemmeno io. 3 00:00:42,120 --> 00:00:45,960 - Aspetta. - Che c'è ? - Mi prude tutto. 4 00:00:47,920 --> 00:00:51,320 - Sei allergico alle ragazze ? - Dov'è il bagno ? 5 00:00:51,360 --> 00:00:53,960 - Mi fai paura. - Dov'è il bagno ? 6 00:00:54,000 --> 00:00:56,040 - E' là. - Scusami. 7 00:01:28,040 --> 00:01:30,960 - Sì. - Eccoci qua. 8 00:01:34,600 --> 00:01:37,360 Sì, sono tutte tue. 9 00:01:37,400 --> 00:01:39,400 - Ciao. - Buona giornata. 10 00:01:43,200 --> 00:01:45,760 Ah... 11 00:01:47,000 --> 00:01:50,040 Che ci facevi con mia figlia ? 12 00:01:50,080 --> 00:01:53,040 "Che ci"... Le ho dato un passaggio. 13 00:01:53,080 --> 00:01:56,720 - Perché ? - Potrebbe essere tua figlia. 14 00:01:58,360 --> 00:02:04,120 Fanti, non fare questi discorsi tu, che ti portavi a letto l'assistente. 15 00:02:05,440 --> 00:02:07,760 Stai lontano da mia figlia. 16 00:02:07,800 --> 00:02:12,640 Guarda che tua figlia sa difendersi molto meglio di te. 17 00:02:21,880 --> 00:02:24,400 Ah. 18 00:02:24,440 --> 00:02:26,400 Buongiorno. 19 00:02:26,440 --> 00:02:30,960 Scusate il ritardo, ma... ho avuto un simpaticissimo contrattempo. 20 00:02:31,000 --> 00:02:36,600 Vi ho voluti vedere per pianificare il secondo test per il dottor Fanti. 21 00:02:36,640 --> 00:02:40,000 Ho già fatto parte di una commissione interna. 22 00:02:40,040 --> 00:02:43,760 - Credo anche il dottor Valenti. - Sì, in effetti. - Lo so. 23 00:02:43,800 --> 00:02:47,400 Di recente Fanti ha commesso errori per ragioni emotive. 24 00:02:47,440 --> 00:02:51,320 Chissà se sotto pressione rischia di perdere il controllo. 25 00:02:51,360 --> 00:02:56,240 Non sarà difficile farlo sbroccare, se questo è quello che intende. 26 00:02:57,480 --> 00:03:01,320 Io non credo che questo approccio sia... deontologico. 27 00:03:01,360 --> 00:03:03,400 No, Valenti ha equivocato. 28 00:03:03,440 --> 00:03:08,160 Voglio solo sapere se ha il pieno controllo delle proprie emozioni. 29 00:03:08,200 --> 00:03:12,840 Non solo ! La caposala ha detto che fa delle mezze giornate a Chirurgia. 30 00:03:12,880 --> 00:03:17,400 Capisci ? Sta decidendo di cambiare reparto senza dirci niente. 31 00:03:17,440 --> 00:03:22,200 -Chissà perché. -Come si può passare da Medicina Interna a Chirurgia ? 32 00:03:22,240 --> 00:03:25,440 Chissà perché non ce lo dice, visto come reagisci. 33 00:03:25,480 --> 00:03:27,800 Che dovrei fare ? E' nostra figlia ! 34 00:03:27,840 --> 00:03:33,840 Quello stronzo si sta approfittando della nostra bambina ! 35 00:03:35,040 --> 00:03:37,560 - Manuel. - Manuel. 36 00:03:37,600 --> 00:03:41,960 Tranquillo, Andrea si calma. Ha sbagliato a dire parolacce. No ? 37 00:03:42,000 --> 00:03:45,560 Sì. Ciao, Manuel. La mamma ha ragione, ho sbagliato. 38 00:03:45,600 --> 00:03:47,920 Agnese non è mia mamma. 39 00:03:53,040 --> 00:03:55,000 Ehi, andiamo ? 40 00:03:55,040 --> 00:03:59,880 Che ne dici di un abbraccio prima di andare a scuola ? 41 00:04:01,480 --> 00:04:03,720 Dài, coraggio, campione. 42 00:04:05,720 --> 00:04:08,080 Facciamo un'altra volta, okay ? 43 00:04:10,000 --> 00:04:13,720 - Ci vediamo dopo. - Sì. Ciao. - Andrea. - Davide. 44 00:04:17,000 --> 00:04:21,440 -Scusami. -Ma no, non so comunicare con un bambino di dieci anni. 45 00:04:21,480 --> 00:04:24,680 Magari ha solo bisogno di ancora un po' di tempo. 46 00:04:25,800 --> 00:04:27,920 Vive con noi da più di un anno. 47 00:04:29,920 --> 00:04:31,920 Per lui, l'ho abbandonato. 48 00:04:37,640 --> 00:04:41,000 Antonio, 20 anni, rash cutaneo, cefalea, debolezza. 49 00:04:41,040 --> 00:04:45,000 Aveva un prurito molto intenso esteso su tutto il corpo. 50 00:04:45,040 --> 00:04:49,320 - Ora va meglio. - Vi hanno detto che mio figlio è affetto da Pku ? 51 00:04:49,360 --> 00:04:52,040 Ah, Pku. Ovvero ? 52 00:04:55,000 --> 00:05:00,120 - Fenilchetonuria. - E' una malattia genetica diagnosticata alla nascita. 53 00:05:00,160 --> 00:05:03,080 Lo screening neonatale è obbligatorio. 54 00:05:03,120 --> 00:05:06,680 I malati di Pku non metabolizzano la fenilalanina 55 00:05:06,720 --> 00:05:10,880 e seguono una dieta per evitare danni al sistema nervoso. 56 00:05:10,920 --> 00:05:16,120 - Niente carne, pesce, uova... - Sì, solo frutta, verdure e bibitoni. 57 00:05:17,120 --> 00:05:19,280 Quando è iniziato il prurito ? 58 00:05:19,320 --> 00:05:21,440 Ieri sera. Stavo... 59 00:05:21,480 --> 00:05:24,720 Era a cena con degli amici. Chissà che hanno fatto. 60 00:05:24,760 --> 00:05:27,720 Mi hanno anche bruciato la macchina. 61 00:05:27,760 --> 00:05:31,240 Un'auto d'epoca restaurata con le mie mani ! 62 00:05:31,280 --> 00:05:34,480 - Era un incidente ! - Sì. - Mi è caduta la sigaretta. 63 00:05:34,520 --> 00:05:37,840 - Gli amici non c'entrano. - Che hai fatto alla mano ? 64 00:05:39,000 --> 00:05:43,760 - Ah, no, è una botta. - Mmm. E questa cena con gli amici ? 65 00:05:43,800 --> 00:05:46,760 Magari hai fatto uno sgarro alla dieta ? 66 00:05:46,800 --> 00:05:49,840 No, so i rischi. E' la mia vita, anche se fa schifo. 67 00:05:49,880 --> 00:05:54,880 La registrazione del Pronto Soccorso dice che sei venuto con una ragazza. 68 00:05:54,920 --> 00:05:59,360 Come ? Sai che nelle tue condizioni devi stare molto attento ! 69 00:05:59,400 --> 00:06:04,120 - Lasciamo la dottoressa a finire la sua visita. - Sì. - Prego. 70 00:06:05,520 --> 00:06:07,520 Grazie. 71 00:06:14,320 --> 00:06:16,440 E' normale, si preoccupano. 72 00:06:16,480 --> 00:06:19,880 Per loro dovrei vivere sotto una campana di vetro. 73 00:06:19,920 --> 00:06:23,880 Vogliamo sapere che ti è successo. Dicci tutto, senza bugie. 74 00:06:24,880 --> 00:06:28,960 Forse è una reazione allergica al gatto o alla moquette. 75 00:06:29,000 --> 00:06:32,760 Spiegherebbe prurito e rash cutaneo e quindi il resto. 76 00:06:32,800 --> 00:06:37,760 Ci sono valori che non tornano. Fenilalanina, fenilpiruvato... 77 00:06:37,800 --> 00:06:43,240 - Avrà sgarrato la dieta. - Ha detto di no. - Non mi sembra uno sincero. 78 00:06:43,280 --> 00:06:46,920 Stiamo ai fatti. L'ipotesi è la reazione allergica. 79 00:06:46,960 --> 00:06:51,600 -Gli diamo un antistaminico ? -Non serve, voglio capire l'origine. 80 00:06:51,640 --> 00:06:54,760 Allora facciamo un patch test. Andiamo ? 81 00:06:54,800 --> 00:06:58,160 Devo giustificare il ricovero di un altro giorno. 82 00:06:58,200 --> 00:07:00,320 Torno a parlare con il ragazzo. 83 00:07:00,360 --> 00:07:02,320 No, tu ora hai il test. 84 00:07:02,360 --> 00:07:06,600 Passalo, sennò finisci a guardare i cantieri con i pensionati. 85 00:07:09,400 --> 00:07:12,840 - Grazie per l'incoraggiamento. - Prego. 86 00:07:12,880 --> 00:07:16,680 - Tutto bene, Alba ? - Cane blu per il test. 87 00:07:17,960 --> 00:07:20,120 Riccardo ti ha detto la storia ? 88 00:07:22,880 --> 00:07:24,920 Cane blu. 89 00:07:29,960 --> 00:07:32,320 Dottoressa Tedeschi, buongiorno. 90 00:07:32,360 --> 00:07:35,600 Fanti, la Giordano e gli altri sono molto uniti. 91 00:07:35,640 --> 00:07:39,720 Tu ? Ho notato che non sei del tutto inserita nel gruppo. 92 00:07:39,760 --> 00:07:45,080 - Prima del Covid... - Tranquilla, sono dinamiche che conosco. 93 00:07:45,120 --> 00:07:49,200 E' capitato anche a me. Fuori dai gruppi si cresce più in fretta. 94 00:07:50,200 --> 00:07:55,360 E più liberi. A me serve una persona libera dai soliti schemi 95 00:07:55,400 --> 00:07:57,400 per costruirne uno nuovo. 96 00:08:03,880 --> 00:08:06,360 - Che cos'è ? - Un incarico speciale. 97 00:08:07,560 --> 00:08:11,800 E' la mappatura di tutti i casi infettivi nel nostro archivio. 98 00:08:11,840 --> 00:08:14,840 Ci aiuterà a prevenire gli errori in futuro. 99 00:08:18,640 --> 00:08:21,720 Vuole me perché non sono nel gruppo di Fanti ? 100 00:08:22,880 --> 00:08:25,720 No, perché tu sei brava. 101 00:08:26,920 --> 00:08:30,560 Pensaci... ma non metterci troppo. 102 00:08:43,680 --> 00:08:46,680 - Posso disturbarti ? - Solo se è per un paziente. 103 00:08:46,720 --> 00:08:49,320 In realtà, sì. Il paziente sono io. 104 00:08:51,120 --> 00:08:54,080 Da qualche settimana ho crisi di panico. 105 00:08:55,440 --> 00:08:58,600 - Ti stai facendo aiutare ? - Per questo sono qui. 106 00:08:58,640 --> 00:09:03,040 Secondo la Ferrari, è perché ho deciso di partire... 107 00:09:04,800 --> 00:09:06,880 ma non riesco a staccarmi da te. 108 00:09:09,440 --> 00:09:13,440 Io ce l'avevo il rimedio, Gabriel, partire insieme. 109 00:09:14,440 --> 00:09:18,320 Poi che cosa è successo ? Ah, già, tu hai rifiutato. 110 00:09:18,360 --> 00:09:21,320 Per la Ferrari, se facessimo terapia insieme 111 00:09:21,360 --> 00:09:25,720 questo magari potrebbe aiutare a... superare la nostra rottura. 112 00:09:25,760 --> 00:09:30,520 - Dovrei venire a farmi lasciare di nuovo ? - Magari ti è utile. 113 00:09:33,400 --> 00:09:35,480 Io non devo superare niente. 114 00:09:35,520 --> 00:09:39,160 Penso che la terapia con me ti farebbe solo del male. 115 00:09:40,160 --> 00:09:42,880 Ti ricorderebbe ciò che hai buttato via. 116 00:09:45,920 --> 00:09:48,000 Potete venire ? Serve aiuto. 117 00:09:48,040 --> 00:09:53,120 Io non voglio essere ricoverato ! Ho un ristorante da mandare avanti. 118 00:09:53,160 --> 00:09:58,000 - Chef, si calmi. - Se sono qui e vogliono sequestrarmi, è colpa tua. 119 00:09:58,040 --> 00:10:03,400 - Il suo collega è solo preoccupato. - Cracco e Ducasse sono colleghi ! 120 00:10:03,440 --> 00:10:06,640 Maurizio è un sous-chef, finché non lo licenzio. 121 00:10:06,680 --> 00:10:10,400 - O magari la molla lui. - Gualtieri ha accusato un malore. 122 00:10:10,440 --> 00:10:13,000 Ha tachicardia e dispnea. 123 00:10:13,040 --> 00:10:16,720 Per uno che gestisce 60 coperti a pranzo e a cena è il minimo. 124 00:10:16,760 --> 00:10:21,600 Le analisi rilevano anticorpi IgG. Quando ha avuto il Covid ? 125 00:10:21,640 --> 00:10:26,080 L'ultima ondata, ma non me ne sono neanche accorto, perché lavoravo. 126 00:10:26,120 --> 00:10:28,880 Asintomatico. Beh, fortunato. 127 00:10:28,920 --> 00:10:32,760 No, signorina, non si conquistano tre stelle con la fortuna 128 00:10:32,800 --> 00:10:37,560 e neanche restando a letto per un giramento di testa. Scusatemi. 129 00:10:37,600 --> 00:10:39,960 Io me ne devo andare. 130 00:10:40,000 --> 00:10:43,280 Signor Gualtieri ! No ! Ora la facciamo sdraiare. 131 00:10:43,320 --> 00:10:47,200 Le faremo degli esami, così tornerà a comandare la sua cucina. 132 00:10:47,240 --> 00:10:49,440 Venga con me. 133 00:11:09,120 --> 00:11:12,560 - Dottor Fanti ? - Finalmente ! Sono due ore che aspetto. 134 00:11:12,600 --> 00:11:14,560 Il professor Caruso si scusa. 135 00:11:14,600 --> 00:11:18,280 La sua agenda è cambiata e il test deve essere rinviato. 136 00:11:20,760 --> 00:11:24,280 Mi fa aspettare due ore e poi mi rinvia il test a domani. 137 00:11:24,320 --> 00:11:30,240 No, il test è cominciato. Vedono se perdi la testa al primo contrattempo 138 00:11:30,280 --> 00:11:32,520 tipo un appuntamento rinviato. 139 00:11:32,560 --> 00:11:35,560 Voglio solo essere giudicato correttamente. 140 00:11:35,600 --> 00:11:38,960 Caruso non ti giudicherà da solo, c'è la Ferrari. 141 00:11:39,000 --> 00:11:43,760 C'è anche Valenti. Lui non ha niente contro di te, no ? 142 00:11:46,960 --> 00:11:50,080 - Che gli hai fatto ? - Io non gli ho fatto nulla. 143 00:11:50,120 --> 00:11:53,560 - Però ? - Abbiamo avuto uno scambio di vedute. 144 00:11:53,600 --> 00:11:55,560 - Che vedute ? - Papà. 145 00:11:55,600 --> 00:11:58,720 -Come hai potuto aggredire Valenti ? -Come ? 146 00:11:58,760 --> 00:12:04,000 -Lui mi ha quasi spezzato un polso. -Se lo provochi, Edoardo si difende. 147 00:12:04,040 --> 00:12:07,280 - Da quando lo chiami Edoardo ? - Non mi hai risposto. 148 00:12:07,320 --> 00:12:11,760 -Non voglio che si approfitti di te. -Papà, che stai dicendo ? 149 00:12:11,800 --> 00:12:14,360 Avete una storia ? 150 00:12:14,400 --> 00:12:20,040 No, ma anche se fosse, sono fatti miei, quindi stanne fuori ! 151 00:12:24,040 --> 00:12:26,320 Mi sa che hai fallito un test. 152 00:12:30,560 --> 00:12:32,800 Che cosa ne pensi di Cecilia ? 153 00:12:32,840 --> 00:12:35,240 Se resta primario, finisce tutto. 154 00:12:35,280 --> 00:12:38,520 Sì, ma come medico che cosa ne pensi ? 155 00:12:39,840 --> 00:12:43,840 E' innegabile che sia brava, l'hai visto con Anna e Dhanesh. 156 00:12:45,840 --> 00:12:51,240 - Perché me lo chiedi ? - Scusate. I patch per i test delle allergie. 157 00:12:51,280 --> 00:12:56,320 - Anche per quelle ai coloranti ? - Naturali e artificiali. - Grazie. 158 00:12:57,680 --> 00:13:00,040 - Ti raggiungo subito. - No, vai. 159 00:13:00,080 --> 00:13:04,960 - Ne parliamo dopo. - Sei sicura ? - Sì. - Okay. Vieni. 160 00:13:05,000 --> 00:13:08,080 - Dubitavi di me ? - Certo che dubitavo di te. 161 00:13:10,880 --> 00:13:13,360 Buongiorno, dottoressa Tedeschi. 162 00:13:15,320 --> 00:13:18,320 Volevo dirle che accetto la sua proposta. 163 00:13:21,120 --> 00:13:25,080 - Che roba è ? - Ognuno di questi riquadri contiene una sostanza 164 00:13:25,120 --> 00:13:28,520 che va a contatto con la pelle. Dopo 48 ore la togliamo 165 00:13:28,560 --> 00:13:30,640 e vediamo a che sei allergico. 166 00:13:30,680 --> 00:13:34,400 - Sempre ammesso che tu lo sia. - Puoi togliere la maglia ? 167 00:13:42,240 --> 00:13:46,680 - Antonio, che succede ? - Antonio... - Non... Non riesco... 168 00:13:46,720 --> 00:13:51,200 a muovere il braccio. - Dammi la mano. Stringi forte. 169 00:13:51,240 --> 00:13:55,960 -Non ha forze. -Mi capisci ? Afasia, paralisi... Attacco ischemico ? 170 00:13:56,000 --> 00:13:59,720 Forse è la fenilalanina, ma non ha assunto proteine. 171 00:13:59,760 --> 00:14:01,720 Ca... Carne. 172 00:14:01,760 --> 00:14:04,360 Ho mangiato... della carne. 173 00:14:07,200 --> 00:14:12,000 Un hamburger con gli amici. Voleva scoprire che gusto ha la carne. 174 00:14:12,040 --> 00:14:16,760 - Come sta ora ? - Meglio, Riccardo lo controlla. - Ci ha mentito. 175 00:14:16,800 --> 00:14:20,400 Non capisco, passi una vita a rispettare le regole 176 00:14:20,440 --> 00:14:23,440 e per una pazzia ti giochi il sistema nervoso ? 177 00:14:23,480 --> 00:14:26,760 Forse non pensava che un panino fosse pericoloso. 178 00:14:26,800 --> 00:14:31,240 - I genitori gli ripetono di stare attento. - Forse è questo il motivo. 179 00:14:31,280 --> 00:14:36,760 -Non vuole più sentirselo ripetere. -Non ci importa, pensiamo al sangue. 180 00:14:36,800 --> 00:14:41,760 Studiamo una terapia farmacologica che contrasti gli amminoacidi. 181 00:14:41,800 --> 00:14:46,600 -I genitori vanno informati. -Chiedo alla Tedeschi di convocarli. 182 00:14:52,800 --> 00:14:55,640 Il Covid ha lasciato tracce nei suoi polmoni. 183 00:14:55,680 --> 00:14:59,360 La dispnea può essere dovuta a uno stato infiammatorio. 184 00:14:59,400 --> 00:15:02,360 Ho avuto solo un giramento di testa. 185 00:15:02,400 --> 00:15:05,240 - Sto benissimo. - Lo lasci decidere a noi. 186 00:15:05,280 --> 00:15:08,160 - Lei non mi ascolta. - La ascolto. 187 00:15:08,200 --> 00:15:11,480 Nessuno mi ascolta ! Avevo detto di non portarmi qui ! 188 00:15:11,520 --> 00:15:14,360 - Ah ! - Faccia vedere. 189 00:15:16,640 --> 00:15:19,160 E questi come se li è fatti ? 190 00:15:22,040 --> 00:15:24,800 Dice che in cucina è come essere in guerra. 191 00:15:24,840 --> 00:15:27,080 Il taglio continuava a sanguinare. 192 00:15:27,120 --> 00:15:30,800 A meno che non si lancino padelle, i lividi sono per altro. 193 00:15:30,840 --> 00:15:34,600 Facciamo un'ecografia agli ematomi e test coagulativi. 194 00:15:40,440 --> 00:15:44,000 - Conosci il ristorante Zafferano ? - Sì, lo conosco. 195 00:15:44,040 --> 00:15:48,520 Ma... questa volta tocca a me invitarti e quello è troppo costoso. 196 00:15:48,560 --> 00:15:52,040 - Sì ? E che proponi ? - Un giro in canoa sul Lago di Como ? 197 00:15:52,080 --> 00:15:56,440 "Lago di Como" ? Alberghi costosi, turisti attempati... 198 00:15:56,480 --> 00:15:58,920 Pazienti interessanti, si può fare. 199 00:15:58,960 --> 00:16:03,040 - Riesci a non pensare agli affari per un sabato ? - Soli io e te ? 200 00:16:03,080 --> 00:16:08,200 - Ehm... Scusate, ci sono i genitori di Antonio. - Sì. 201 00:16:08,240 --> 00:16:10,720 Allora mi fai sapere, okay ? Mmm ? 202 00:16:10,760 --> 00:16:15,320 - Che cosa deve farti sapere ? - Se è libero per un sabato con me. 203 00:16:15,360 --> 00:16:17,920 Ti secca ? 204 00:16:17,960 --> 00:16:20,160 Sì. Cioè, no. 205 00:16:20,200 --> 00:16:23,520 Nel senso... Non capisco che vi prende a tutte oggi. 206 00:16:23,560 --> 00:16:26,560 Carolina e Valenti, tu e Cesconi... 207 00:16:27,560 --> 00:16:31,120 - "Carolina e Valenti" ? - Ti rendi conto ? - Lui è fico. 208 00:16:31,160 --> 00:16:34,200 - Sei geloso ? - Sì. 209 00:16:35,360 --> 00:16:39,120 Non capisco, uscire con qualcuno che conosci appena 210 00:16:39,160 --> 00:16:43,240 e completamente diverso da te mi sembra... azzardato. 211 00:16:44,360 --> 00:16:46,520 Parli di me o di Carolina ? 212 00:16:47,960 --> 00:16:49,960 Dico solo di fare attenzione. 213 00:16:51,480 --> 00:16:55,280 Se scopre qualcosa di Lorenzo, quello va dalla Tedeschi. 214 00:16:55,320 --> 00:16:58,720 Non siamo due sciocche, né io né tua figlia. 215 00:17:07,240 --> 00:17:09,760 Ciao. Come stai ? 216 00:17:09,800 --> 00:17:14,040 Ho mal di testa. E aspetta che i miei sappiano dell'hamburger. 217 00:17:14,080 --> 00:17:18,040 Che gli è saltato in mente ? Sa che per lui la carne è veleno. 218 00:17:18,080 --> 00:17:22,760 E' la prima volta che si comporta in modo strano ? Tipo l'hamburger. 219 00:17:22,800 --> 00:17:27,080 Da quando ha fatto nuove amicizie all'Università è cambiato. 220 00:17:28,960 --> 00:17:31,680 Diglielo, Bernardo. 221 00:17:31,720 --> 00:17:35,280 Ha chiamato il perito dell'assicurazione della cabrio. 222 00:17:35,320 --> 00:17:39,200 Nella carcassa c'erano una bottiglia di vodka e un accendino 223 00:17:39,240 --> 00:17:42,400 ma Antonio non beve, sarà stato uno dei suoi amici. 224 00:17:42,440 --> 00:17:46,360 - Magari erano ubriachi. - Per loro dovrei sempre stare a casa. 225 00:17:46,400 --> 00:17:48,840 Hanno paura. Si preoccupano per te. 226 00:17:48,880 --> 00:17:52,760 Forse pensano che certi amici ti spingano a sgarrare la dieta. 227 00:17:52,800 --> 00:17:56,240 No, si sentono in colpa e non si fidano di me. 228 00:17:56,280 --> 00:18:00,040 - In colpa per che cosa ? - Fai sempre ciò che dicono i tuoi ? 229 00:18:01,480 --> 00:18:05,400 - No. - E si arrabbiano ? - Mio padre. 230 00:18:05,440 --> 00:18:09,600 I miei si sentono in colpa da quando sono nato, per la Pku. 231 00:18:09,640 --> 00:18:14,000 - Me l'hanno trasmessa loro. - Non potevano saperlo. 232 00:18:15,840 --> 00:18:19,960 E tuo padre ? Per che cosa si sente in colpa ? 233 00:18:22,520 --> 00:18:25,080 Antonio, che succede ? 234 00:18:27,320 --> 00:18:30,880 - E' peggiorato. Non sarà per un hamburger. - Che altro ? 235 00:18:30,920 --> 00:18:34,240 Lo stiamo monitorando, non ha assunto proteine. 236 00:18:34,280 --> 00:18:38,440 Dobbiamo parlare con gli amici e la ragazza che l'ha portato qui. 237 00:18:38,480 --> 00:18:40,440 Devono dirci che ha mangiato. 238 00:18:40,480 --> 00:18:43,520 I sintomi rientrano nel quadro della Pku 239 00:18:43,560 --> 00:18:47,280 ma abbiamo dato per scontato che la diagnosi sia corretta. 240 00:18:47,320 --> 00:18:50,360 Lo è di sicuro, anche se fosse una forma lieve. 241 00:18:50,400 --> 00:18:55,400 Chiederò una verifica. Oggi possiamo interpretare meglio i dati genetici. 242 00:18:57,720 --> 00:19:00,760 E' la strada sbagliata, perdiamo solo tempo. 243 00:19:00,800 --> 00:19:03,520 Non scatenare un'altra guerra. 244 00:19:15,080 --> 00:19:19,600 Caro, ascolta, volevo parlarti di stamattina e spiegarti. 245 00:19:19,640 --> 00:19:22,560 Papà, non c'è niente da spiegare. 246 00:19:22,600 --> 00:19:26,520 Stai facendo lo stesso errore dei genitori di Antonio. 247 00:19:26,560 --> 00:19:29,520 - Non ti fidi di me. - E' grazie a quei genitori 248 00:19:29,560 --> 00:19:32,840 se quel ragazzo è cresciuto in modo normale. 249 00:19:32,880 --> 00:19:37,360 - Se adesso sta male, è solo perché si è allontanato da loro. - Certo. 250 00:19:37,400 --> 00:19:39,400 Ecco, appunto. 251 00:19:46,240 --> 00:19:49,640 Come ve lo devo dire che sto benissimo ? 252 00:19:49,680 --> 00:19:52,760 - Ahi ! - Scusi, ma dobbiamo controllare bene. 253 00:19:56,800 --> 00:20:00,280 Aspetta, torna indietro. Scatta. 254 00:20:00,320 --> 00:20:03,640 Il versamento di sangue nei muscoli è molto esteso. 255 00:20:06,640 --> 00:20:08,760 Si scopra le gambe un attimo. 256 00:20:13,160 --> 00:20:16,080 Potrebbe essere un problema coagulativo. 257 00:20:16,120 --> 00:20:20,280 Perché ha mentito sui lividi ? La storia della cucina non c'entra. 258 00:20:20,320 --> 00:20:23,000 Ho un'idea, ma devo verificare. 259 00:20:23,040 --> 00:20:27,040 - Non è infiammazione post-Covid, basta cortisone. - Okay. 260 00:20:31,720 --> 00:20:33,720 Elisa. 261 00:20:36,680 --> 00:20:40,880 - Hai pensato alla mia proposta ? - Non avevo bisogno di pensarci. 262 00:20:40,920 --> 00:20:46,240 Ti prego. I farmaci di Enrico sono l'unica cosa che ferma gli attacchi. 263 00:20:46,280 --> 00:20:50,080 Senza quelli ho paura persino di prendere l'ascensore. 264 00:20:50,120 --> 00:20:53,680 E io ti dovrei aiutare ad allontanarti da me per sempre ? 265 00:20:57,680 --> 00:21:01,440 - Tanto tu adesso sei felice con un altro, no ? - Già. 266 00:21:01,480 --> 00:21:03,960 Mi aiuterai ? 267 00:21:26,680 --> 00:21:29,520 Ehi. Come sta Antonio ? 268 00:21:29,560 --> 00:21:33,120 - Si è stabilizzato, ma la temperatura non scende. - Ah. 269 00:21:35,960 --> 00:21:39,400 - Che combini ? - Lavoro. Un incarico riservato. 270 00:21:39,440 --> 00:21:43,400 In missione segreta per conto di ? 271 00:21:43,440 --> 00:21:45,880 Giusto, certo. 272 00:21:47,040 --> 00:21:49,280 Ti aspetto per berci qualcosa ? 273 00:21:49,320 --> 00:21:52,360 - Offro io. - No, vai tu. Qui è una cosa lunga. 274 00:21:57,960 --> 00:22:01,440 - Ciao, ragazzi. - Ehi. - Caro, ci beviamo una cosa ? 275 00:22:02,440 --> 00:22:05,640 Buona serata. 276 00:22:06,840 --> 00:22:10,080 Papà mi tratta come una bambina, anche su lavoro. 277 00:22:10,120 --> 00:22:15,600 So che sai difenderti da sola, ma forse su Valenti non sbaglia. 278 00:22:15,640 --> 00:22:19,600 Solo perché c'è differenza d'età non possiamo essere amici ? 279 00:22:19,640 --> 00:22:23,400 Da come te la prendi, non sembrate solo amici. 280 00:22:26,320 --> 00:22:28,760 E' un uomo... 281 00:22:28,800 --> 00:22:32,960 E' un uomo maturo. Cerca di essere ragionevole. 282 00:22:33,000 --> 00:22:35,760 Per una volta voglio essere felice. 283 00:22:35,800 --> 00:22:40,720 -Non puoi essere tutte e due le cose allo stesso tempo ? -Tu ci riesci ? 284 00:22:55,040 --> 00:22:58,080 - Posso ? - Sì ! Che ci fai qua ? 285 00:23:02,000 --> 00:23:06,680 - Ero curiosa di sapere com'è andato l'intervento della 12. - Ah. 286 00:23:08,960 --> 00:23:11,080 C'è stata una complicazione. 287 00:23:11,120 --> 00:23:13,680 Ah. 288 00:23:13,720 --> 00:23:16,040 - Mi dispiace. - Anche a me. 289 00:23:17,160 --> 00:23:20,160 A volte i corpi ripartono, altre volte... 290 00:23:23,480 --> 00:23:27,680 Quando ero piccola e... mio padre tornava a casa 291 00:23:27,720 --> 00:23:30,560 sapevo subito se aveva perso un paziente. 292 00:23:30,600 --> 00:23:33,080 Si vedere proprio dagli occhi. 293 00:23:33,120 --> 00:23:36,120 La prima cosa che faceva era abbracciarmi. 294 00:23:37,840 --> 00:23:43,320 Mi sembra... che sia rimasto un tantinello geloso. 295 00:23:44,600 --> 00:23:48,560 Sì, no, infatti... scusa per oggi. 296 00:23:48,600 --> 00:23:50,840 E' che lui ha pensato che... 297 00:23:50,880 --> 00:23:54,240 - Ha frainteso. - Follia pura. - Sì. 298 00:23:59,360 --> 00:24:03,520 E... E ora ? Hai qualcuno che ti aspetta a casa ? 299 00:24:03,560 --> 00:24:06,400 Hanno perso tutti la pazienza. 300 00:24:08,000 --> 00:24:09,960 Che ne sanno là fuori 301 00:24:10,000 --> 00:24:14,120 che vuol dire vedere un corpo che si ferma per sempre o riparte. 302 00:24:15,280 --> 00:24:17,600 Solo noi medici possiamo capirlo. 303 00:24:26,600 --> 00:24:30,400 Ehm... Sì. 304 00:25:49,320 --> 00:25:53,320 - Aspetto da due ore. - Il dottore ha avuto... - Un imprevisto. 305 00:25:53,360 --> 00:25:58,240 -Questi imprevisti ormai sono prevedibili. -Si calmi. -Sono calmo. 306 00:25:58,280 --> 00:26:01,280 In modo calmo le dico che torno in reparto. 307 00:26:01,320 --> 00:26:04,600 Quando Caruso avrà risolto i suoi imprevisti 308 00:26:04,640 --> 00:26:07,280 lei sa dove trovarmi. Mmm ? 309 00:26:07,320 --> 00:26:10,040 Bene. Buon lavoro. 310 00:26:11,200 --> 00:26:16,360 Lavori per la Tedeschi. Ti hanno fatto il pass per l'archivio. 311 00:26:16,400 --> 00:26:18,920 Non trovandoti, l'hanno dato a me. 312 00:26:20,800 --> 00:26:24,960 L'incarico me l'ha assegnato lei. E' un bravo medico, no ? 313 00:26:25,000 --> 00:26:28,840 Se vince, caccerà Doc. Distruggerà la squadra, chiaro ? 314 00:26:28,880 --> 00:26:32,200 "Se vince" che cosa ? Ma ti senti ? 315 00:26:32,240 --> 00:26:36,680 - E' lavoro, non una guerra. - Non capisci, ti metterà contro di noi. 316 00:26:36,720 --> 00:26:41,840 - Ti userà per capire che è successo a Lorenzo. - Non c'entro, non c'ero. 317 00:26:41,880 --> 00:26:44,360 Cecilia mi ha fatto sentire utile 318 00:26:44,400 --> 00:26:47,440 a differenza di voi e del vostro stupido cane blu. 319 00:26:52,760 --> 00:26:54,720 Scusa. 320 00:26:54,760 --> 00:26:58,280 - Non avevo capito... - Ultimamente non capisci mai. 321 00:27:01,600 --> 00:27:03,840 Che hai combinato stavolta ? 322 00:27:05,640 --> 00:27:09,520 - Cecilia le ha offerto un lavoro. Alba ha accettato. - Allora ? 323 00:27:09,560 --> 00:27:14,040 Non ti ci mettere anche tu. Alba passerà al lato oscuro della Forza. 324 00:27:15,120 --> 00:27:18,640 Cecilia non è Darth Vader. Tu non sei Luke. 325 00:27:18,680 --> 00:27:20,720 - Io di certo... - Non sei Yoda. 326 00:27:20,760 --> 00:27:25,040 Dico sul serio, non farti travolgere dai problemi qua dentro. 327 00:27:25,080 --> 00:27:27,480 Non devono mettersi tra te e Alba. 328 00:27:27,520 --> 00:27:32,360 Dici che... dovrei provare a stare più con lei e meno al lavoro ? 329 00:27:32,400 --> 00:27:37,240 No. Fare... o non fare. 330 00:27:37,280 --> 00:27:39,320 Non c'è provare. 331 00:27:47,480 --> 00:27:51,200 Allora... chi comincia ? 332 00:27:55,000 --> 00:27:58,640 - Coraggio. - Siamo qui per Gabriel, tocca a lui. 333 00:28:00,200 --> 00:28:04,680 - Che devo dire ? - Che cosa provi a essere qui con Elisa ? 334 00:28:07,200 --> 00:28:09,640 - Disagio... - Pure ? 335 00:28:09,680 --> 00:28:13,120 Non per te. Anzi, tu sei stata gentile a venire. 336 00:28:13,160 --> 00:28:16,600 - E' la dottoressa... - Sì, ora è lei che mi ha lasciata. 337 00:28:16,640 --> 00:28:19,320 Non c'è bisogno di recriminare. 338 00:28:19,360 --> 00:28:23,400 -Mi hai lasciata e ora hai le crisi. -Ti sei consolata in fretta. 339 00:28:23,440 --> 00:28:26,520 - "Consolata" ? - Sì, in senso buono. 340 00:28:26,560 --> 00:28:31,880 Io cercavo qualcuno che avesse stima di me e l'ho trovato. 341 00:28:31,920 --> 00:28:34,880 - Un paziente ? E' un transfert. - Vaffanculo ! 342 00:28:36,760 --> 00:28:40,440 E' evidente che avete ancora delle cose in sospeso. 343 00:28:40,480 --> 00:28:43,160 Si sbaglia. Abbiamo chiuso. 344 00:28:53,200 --> 00:28:55,200 Scusa. 345 00:28:59,800 --> 00:29:04,520 Dovevo capire che cosa stavi passando. Sono un cretino. 346 00:29:04,560 --> 00:29:06,560 Su questo siamo d'accordo. 347 00:29:10,640 --> 00:29:15,640 -Torni in reparto ? -No, devo prima finire il lavoro per la Tedeschi. 348 00:29:15,680 --> 00:29:20,000 - Di che lavoro si tratta ? - Riordino informazioni 349 00:29:20,040 --> 00:29:23,360 che non sono state digitalizzate. - Tu sei un medico. 350 00:29:23,400 --> 00:29:26,480 - Non sei una bibliotecaria. - Si cura anche così. 351 00:29:29,000 --> 00:29:33,880 Guarda. Per esempio, qui c'è lo screening neonatale di Antonio. 352 00:29:38,760 --> 00:29:42,040 E la diagnosi di Pku ? 353 00:29:42,080 --> 00:29:46,200 La Pku è stata scoperta prima della nascita con un'amniocentesi. 354 00:29:46,240 --> 00:29:49,960 Perché i genitori ci hanno detto di averlo saputo dopo ? 355 00:29:50,000 --> 00:29:52,760 Sarà un segreto anche per Antonio. 356 00:29:52,800 --> 00:29:55,840 Brava, Patrizi. Convocate i genitori. 357 00:30:01,200 --> 00:30:05,120 Non gliel'abbiamo mai detto perché... ci sentivamo in colpa. 358 00:30:05,160 --> 00:30:07,160 Perché "in colpa" ? 359 00:30:10,120 --> 00:30:14,080 Non riuscivamo ad avere figli, ci stavamo rassegnando. 360 00:30:14,120 --> 00:30:18,120 All'improvviso è arrivato Antonio. Eravamo felicissimi. 361 00:30:19,320 --> 00:30:23,160 Poi ci hanno detto che aveva il difetto genetico della Pku. 362 00:30:23,200 --> 00:30:27,320 Ci hanno spiegato che sarebbe stata una vita molto difficile. 363 00:30:27,360 --> 00:30:31,440 Dicevano che era irragionevole portare avanti la gravidanza. 364 00:30:31,480 --> 00:30:34,800 Ma era la mia ultima occasione, me lo sentivo. 365 00:30:34,840 --> 00:30:38,760 - Abbiamo deciso di andare avanti. - Antonio è la nostra vita. 366 00:30:38,800 --> 00:30:41,840 Questo ci fa stare ancora più male. 367 00:30:41,880 --> 00:30:45,280 Quando soffre, è come se fossimo noi a farlo soffrire. 368 00:30:45,320 --> 00:30:50,800 Forse parlarne con lui lo aiuterebbe ad affrontare questi sacrifici. 369 00:30:50,840 --> 00:30:53,480 - Lei ha figli ? - Una figlia. 370 00:30:54,600 --> 00:30:58,560 E riesce sempre a spiegarle i motivi delle sue scelte ? 371 00:30:58,600 --> 00:31:03,400 Come dici a un figlio che ti senti in colpa di averlo messo al mondo ? 372 00:31:03,440 --> 00:31:05,520 Come reagirebbe un ragazzo ? 373 00:31:07,480 --> 00:31:09,480 Magari facendo delle pazzie. 374 00:31:12,480 --> 00:31:14,680 Sì, l'ho scoperto 20 giorni fa. 375 00:31:14,720 --> 00:31:18,040 Ho sentito mia mamma che ne parlava con mia zia. 376 00:31:18,080 --> 00:31:21,920 Le diceva che si sentiva in colpa, piangeva. 377 00:31:22,920 --> 00:31:27,520 -Che ipocrita, mi ha messo al mondo lei. -Preferivi che non lo facesse ? 378 00:31:28,600 --> 00:31:33,200 Sì. Tu sai che cosa significa avere la Pku ? 379 00:31:34,880 --> 00:31:36,840 Non è solo la dieta e il resto. 380 00:31:36,880 --> 00:31:40,040 Gli amminoacidi che bevi ti fanno puzzare. 381 00:31:40,080 --> 00:31:43,400 Prova ad avere 20 anni e tutti ti evitano per l'odore. 382 00:31:43,440 --> 00:31:47,480 Proprio tutti no. Eri con una ragazza quando sei stato male, no ? 383 00:31:49,480 --> 00:31:53,640 Sì, ma è sparita. Ci credo, ho fatto la figura dell'appestato. 384 00:31:55,400 --> 00:31:58,840 E' meglio se muoio, tanto doveva andare così. 385 00:31:58,880 --> 00:32:03,240 Per questo hai mangiato l'hamburger, per farti del male ? 386 00:32:03,280 --> 00:32:06,360 Per andare contro ciò che mi hanno imposto i miei. 387 00:32:06,400 --> 00:32:08,760 La dieta, le regole... 388 00:32:08,800 --> 00:32:10,840 E quella cazzo di macchina... 389 00:32:10,880 --> 00:32:13,840 Mio padre l'ha aggiustata pezzo per pezzo. 390 00:32:13,880 --> 00:32:17,040 Era così felice quando la vedeva funzionare ! 391 00:32:17,080 --> 00:32:21,120 Invece... io non posso essere aggiustato 392 00:32:21,160 --> 00:32:24,960 e lui non mi guarderà mai con quella... felicità lì. 393 00:32:32,400 --> 00:32:35,160 Calma, calma. 394 00:32:35,200 --> 00:32:38,840 Diazepam in vena e chiama Terapia Intensiva ! 395 00:32:38,880 --> 00:32:43,120 - Carolina, vai ! Ce l'hai ? - Sì. 396 00:32:43,160 --> 00:32:46,080 Buono, buono. 397 00:32:48,960 --> 00:32:52,880 I test coagulativi dello chef. Tutti i valori nella norma. 398 00:33:00,240 --> 00:33:02,240 Siamo al punto di partenza. 399 00:33:06,160 --> 00:33:10,200 - Senti, per prima, dalla Ferrari... - Gualtieri è un bugiardo. 400 00:33:11,200 --> 00:33:15,640 Il ristorante è chiuso. Sono andato a controllare di persona. 401 00:33:15,680 --> 00:33:17,760 E la storia dei 60 coperti ? 402 00:33:19,080 --> 00:33:21,360 Cucino lo stesso tutto il giorno. 403 00:33:21,400 --> 00:33:24,560 Preparo un menù per recuperare la terza stella. 404 00:33:24,600 --> 00:33:28,480 Ha chiuso tutto solo per un voto su una guida gastronomica ? 405 00:33:28,520 --> 00:33:32,280 Sono stato declassato ! Passami i vestiti, ce ne andiamo. 406 00:33:33,640 --> 00:33:36,560 - No, chef. - Che cosa hai detto ? 407 00:33:36,600 --> 00:33:40,880 Non le permetto di andarsene. Prima deve curarsi e guarire. 408 00:33:40,920 --> 00:33:44,080 Nelle sue condizioni non possiamo dimetterla. 409 00:33:44,120 --> 00:33:47,080 Presto capiremo che cosa la fa stare male. 410 00:33:47,120 --> 00:33:50,560 La stupidità mi fa stare male e la perdita di tempo. 411 00:33:50,600 --> 00:33:53,440 - Vado via così. Sei licenziato. - Signore... 412 00:33:53,480 --> 00:33:57,440 - Vi denuncio per sequestro di persona ! - Si sieda ! - Ehi ! 413 00:33:57,480 --> 00:33:59,480 Lasciami. 414 00:34:01,120 --> 00:34:04,240 Sarà anche un grande chef, ma è un uomo di merda. 415 00:34:15,360 --> 00:34:17,680 - Salve. - Buonasera. 416 00:34:17,720 --> 00:34:22,880 - Il quadro sta peggiorando. - Magari ha assunto qualcos'altro 417 00:34:22,920 --> 00:34:27,520 che in combinazione con la Pku sta danneggiando il suo sistema nervoso. 418 00:34:27,560 --> 00:34:32,520 Sarebbe utile parlare con la ragazza che l'ha portato al Pronto Soccorso. 419 00:34:32,560 --> 00:34:35,800 Ma noi non ne sapevamo niente prima di ieri. 420 00:34:35,840 --> 00:34:38,480 Avete cercato sul suo cellulare ? 421 00:34:38,520 --> 00:34:40,840 Non c'è fra le sue cose. 422 00:34:42,360 --> 00:34:44,680 Controlla se è al Pronto Soccorso. 423 00:35:14,240 --> 00:35:17,120 Niente cellulare. 424 00:35:18,160 --> 00:35:21,560 - E se ti sbagliassi ? - Di che cosa parli ? 425 00:35:21,600 --> 00:35:24,760 Dell'idea che Antonio abbia assunto sostanze. 426 00:35:24,800 --> 00:35:28,600 - Era fuori di sé. - No, era arrabbiato con i genitori. 427 00:35:28,640 --> 00:35:32,520 Lo capisco, hanno sempre preteso di decidere al posto suo. 428 00:35:32,560 --> 00:35:34,600 Parli del paziente o di me ? 429 00:35:34,640 --> 00:35:38,680 Mi sembri solo seccata perché non mi piace il tuo nuovo amico. 430 00:35:38,720 --> 00:35:42,640 No, perché non mi ascolti. Mi tratti come se avessi dieci anni. 431 00:35:42,680 --> 00:35:46,080 Ultimamente non hai fatto scelte molto mature. 432 00:35:49,720 --> 00:35:52,200 Sì, hai ragione, ho sbagliato. 433 00:35:54,360 --> 00:35:56,480 Ho sbagliato ad ascoltarti. 434 00:35:57,640 --> 00:35:59,960 Sei sempre a dirmi che devo fare... 435 00:36:01,320 --> 00:36:03,440 come quando è morto Lorenzo. 436 00:36:15,520 --> 00:36:18,920 Sì ? Va bene, arrivo. 437 00:36:21,080 --> 00:36:23,080 Devo andare, ho il test. 438 00:36:38,840 --> 00:36:41,200 Vorrei stare da sola, Gab. 439 00:36:42,200 --> 00:36:44,800 E io dirti che hai ragione. 440 00:36:44,840 --> 00:36:49,200 Sono geloso... ma non ho il diritto di giudicare l'uomo con cui esci. 441 00:36:49,240 --> 00:36:51,840 E' molto più fortunato di me. 442 00:36:57,840 --> 00:37:01,000 No ! Ssh. 443 00:37:01,040 --> 00:37:03,760 Non fa niente, è un amico. 444 00:37:03,800 --> 00:37:06,760 Più sono spaventati e più aggrediscono. 445 00:37:06,800 --> 00:37:10,000 - Ha paura. - Fosse così facile con le persone... 446 00:37:12,680 --> 00:37:15,440 Tutto okay ? 447 00:37:24,000 --> 00:37:27,320 - Come siete entrati ? - Maurizio ha le chiavi. 448 00:37:28,920 --> 00:37:33,480 Da quanto mangia solo riso ? Saranno mesi per prendersi lo scorbuto. 449 00:37:33,520 --> 00:37:37,640 - Che cosa ? - L'ho capito dalle gengive ipertrofiche e dalle bizze. 450 00:37:37,680 --> 00:37:39,880 "Scorbutico" deriva da scorbuto. 451 00:37:39,920 --> 00:37:43,400 Una dieta priva di vitamina C influisce sul carattere 452 00:37:43,440 --> 00:37:45,840 oltre rischiare di ucciderla. 453 00:37:47,960 --> 00:37:52,520 Il Covid ha fatto di peggio. Mi ha tolto il gusto e l'olfatto. 454 00:37:52,560 --> 00:37:56,920 Non sentivo più nulla, né profumi né sapori, niente. 455 00:37:56,960 --> 00:38:00,800 Alla fine se ne sono accorti anche i critici. 456 00:38:00,840 --> 00:38:05,760 Capisco chiudere il ristorante, perché mangiare solo riso per mesi ? 457 00:38:05,800 --> 00:38:08,800 Perché questo è come una tela bianca 458 00:38:08,840 --> 00:38:12,200 su cui io posso aggiungere un colore alla volta. 459 00:38:12,240 --> 00:38:16,880 - Senti. - Così distingue il gusto del riso da quello delle spezie. 460 00:38:16,920 --> 00:38:20,840 Ricostruisco il palato. 461 00:38:20,880 --> 00:38:23,280 La aiuterò io. 462 00:38:23,320 --> 00:38:27,720 Non solo a cucinare, anche con le cure prescritte dalla dottoressa. 463 00:38:45,760 --> 00:38:49,600 Per favore, la prego, io so che non è orario di visita 464 00:38:49,640 --> 00:38:54,000 ma dategli almeno questo, l'ha lasciato da me. 465 00:38:54,040 --> 00:38:57,720 E' il suo cellulare, così almeno può chiamarmi. 466 00:39:02,600 --> 00:39:06,760 - Che ci fai qui ? - So che non è il momento, ma è un'urgenza. 467 00:39:06,800 --> 00:39:09,200 Valentina ha portato Antonio qui. 468 00:39:09,240 --> 00:39:14,880 Ero con lui quando si è sentito male e credevo che fosse per l'hamburger. 469 00:39:14,920 --> 00:39:19,080 - Ha preso altro ? Non mi interessa se vi calate qualcosa. - No. 470 00:39:19,120 --> 00:39:21,720 Di solito Antonio sta attento per la Pku 471 00:39:21,760 --> 00:39:24,960 ma era così incazzato con i genitori che non era lui. 472 00:39:25,000 --> 00:39:28,680 "Incazzato" è un eufemismo. Ha bruciato l'auto del padre. 473 00:39:28,720 --> 00:39:31,640 Sapevo che l'aveva presa per un giro in montagna 474 00:39:31,680 --> 00:39:36,760 ma ieri ho trovato il suo cellulare, c'erano le nostre foto e un video. 475 00:39:42,280 --> 00:39:45,840 Aggiustala adesso, eh ? 476 00:39:56,160 --> 00:39:59,560 Forse ho capito. 477 00:39:59,600 --> 00:40:01,680 Fanti, è già qui, molto bene. 478 00:40:01,720 --> 00:40:05,880 Valenti e Ferrari stanno arrivando, così facciamo il test. 479 00:40:05,920 --> 00:40:08,840 - Ho un'emergenza in reparto. - No, no, no. 480 00:40:08,880 --> 00:40:12,440 - Il reparto è in ottime mani, ha un impegno. - Lo so. 481 00:40:12,480 --> 00:40:15,560 - Farò il test, però adesso... - Adesso, Fanti. 482 00:40:15,600 --> 00:40:19,520 Lei farà quel test adesso, altrimenti è fuori. 483 00:40:19,560 --> 00:40:23,800 Io adesso vado a salvare la vita a un ragazzo di 20 anni, chiaro ? 484 00:40:23,840 --> 00:40:26,840 Mi faccia passare, per favore. 485 00:40:26,880 --> 00:40:29,560 Se non si sposta lei, la sposto io. 486 00:40:53,360 --> 00:40:55,600 Dài. 487 00:40:56,880 --> 00:40:59,640 Che cosa stiamo cercando ? 488 00:41:01,640 --> 00:41:05,040 Aiutatemi a girarlo. Vai, forza, okay. 489 00:41:10,960 --> 00:41:14,560 - Questo. - E' una puntura di insetto. - Forse una zecca. 490 00:41:14,600 --> 00:41:17,120 Antonio si è sdraiato tra le sterpaglie. 491 00:41:17,160 --> 00:41:21,240 La Pku non c'entra, è un'infezione batterica. Malattia di Lyme. 492 00:41:21,280 --> 00:41:24,040 Spiega rash, febbre, attacco ischemico. 493 00:41:24,080 --> 00:41:28,040 Preparo la terapia antibiotica. Speriamo che non sia tardi. 494 00:41:35,280 --> 00:41:38,240 "Tu sei la mia roccia e il mio baluardo." 495 00:41:38,280 --> 00:41:41,040 "Per il tuo nome, dirigi i miei passi." 496 00:41:44,040 --> 00:41:46,240 Chi è ? 497 00:41:46,280 --> 00:41:48,560 Elisa ! 498 00:42:00,400 --> 00:42:03,800 - Ciao. - Non voglio entrare, devo dirti una cosa. 499 00:42:03,840 --> 00:42:08,600 - Quando mi hai detto che andrai in Australia... - Sì, sì. 500 00:42:08,640 --> 00:42:13,160 - Parto a giorni. - Aspetta. Quando hai detto che andrai in Australia 501 00:42:13,200 --> 00:42:16,840 io mi sono incazzata. Perché dovete partire tutti ? 502 00:42:16,880 --> 00:42:21,560 - Mi dispiace. - Dispiace anche a me, però ci ho pensato. 503 00:42:21,600 --> 00:42:26,880 La rabbia è come la nebbia, non ti fa vedere bene le cose. 504 00:42:26,920 --> 00:42:30,640 Ho pensato che l'Australia è dall'altra parte del mondo 505 00:42:30,680 --> 00:42:35,640 però Internet ci arriva. -Sì. -Fra noi è sempre stato un po' così. 506 00:42:36,880 --> 00:42:39,000 Eravamo insieme a Milano 507 00:42:39,040 --> 00:42:43,600 ma con la pandemia sembrava che ci fosse un oceano in mezzo. 508 00:42:43,640 --> 00:42:50,120 Eppure quel momento era l'unico momento felice della giornata. 509 00:42:50,160 --> 00:42:55,840 -Anche per me. -Chi se ne frega del fuso orario, dell'oceano, di tutto. 510 00:42:55,880 --> 00:42:59,840 - Possiamo continuare a sentirci, no ? - Sì. 511 00:43:04,360 --> 00:43:06,360 Buonanotte. 512 00:43:08,320 --> 00:43:11,160 Se ti offro questo, mi perdoni ? 513 00:43:11,200 --> 00:43:13,920 No, lo mangio solo perché ho fame. 514 00:43:13,960 --> 00:43:17,080 - Se ci aggiungo questa ? - Nemmeno. 515 00:43:17,120 --> 00:43:19,400 La bevo solo per cortesia. 516 00:43:19,440 --> 00:43:22,520 Se ti propongo un week-end alle Cinque Terre ? 517 00:43:22,560 --> 00:43:25,640 Ecco, per questo ti perdonerei. 518 00:43:25,680 --> 00:43:28,680 - Fantastico, prenoto. - Va bene. 519 00:43:28,720 --> 00:43:31,080 Entro domani ti dico con chi vado. 520 00:43:34,040 --> 00:43:36,720 Ma... 521 00:43:44,480 --> 00:43:48,520 - Chi comincia oggi ? - Io e Gabriel... - Io ed Elisa... 522 00:43:50,000 --> 00:43:53,040 - Siamo loquaci. - Prima tu. 523 00:43:53,080 --> 00:43:56,840 Allora, io e Gabriel abbiamo seguito un paziente. 524 00:43:56,880 --> 00:44:00,320 Uno chef che a causa del Covid ha perso il gusto. 525 00:44:01,600 --> 00:44:05,480 Purtroppo, nel tentativo di recuperarlo si è ammalato. 526 00:44:07,560 --> 00:44:10,600 Rompere con Gabriel è stato come perdere il gusto. 527 00:44:10,640 --> 00:44:15,440 Io non voglio ammalarmi, perciò basta rabbia e rimpianti. 528 00:44:16,760 --> 00:44:18,960 Ti ho perso. 529 00:44:19,000 --> 00:44:23,120 Lo accetto, lo voglio accettare per me e per te. 530 00:44:28,000 --> 00:44:30,120 Gabriel ? 531 00:44:30,160 --> 00:44:33,760 - Non so che cosa dire. - Quello che ti senti. 532 00:44:39,160 --> 00:44:43,080 Mi sento fortunato ad avere conosciuto Elisa 533 00:44:43,120 --> 00:44:45,880 e stupido per avere rotto con lei. 534 00:44:45,920 --> 00:44:50,080 Non potevo fare altrimenti. Non avevo scelta, però questa è... 535 00:44:51,080 --> 00:44:53,600 E' una magra consolazione. 536 00:44:53,640 --> 00:44:56,880 Adesso c'è un'altra persona nella sua vita. 537 00:45:01,440 --> 00:45:03,520 Ritroverai con lui quel gusto. 538 00:45:05,280 --> 00:45:07,760 Ne sono certo. 539 00:45:07,800 --> 00:45:10,840 Riuscite a scambiarvi un abbraccio ? 540 00:45:21,400 --> 00:45:24,760 Chiederò una percentuale sulla parcella. 541 00:45:24,800 --> 00:45:27,480 Te la meriteresti. 542 00:45:27,520 --> 00:45:30,560 Vedrai che adesso le crisi di panico passeranno 543 00:45:30,600 --> 00:45:33,200 e non avrai più bisogno di farmaci. 544 00:45:44,800 --> 00:45:48,600 - Sono morto ? - Preferiresti ? 545 00:45:50,400 --> 00:45:52,600 No. 546 00:45:53,600 --> 00:45:55,560 Comunque, ti capisco. 547 00:45:55,600 --> 00:45:59,440 Anch'io tempo fa... mi facevo schifo. 548 00:46:00,760 --> 00:46:03,000 Mi facevo anche del male. 549 00:46:04,120 --> 00:46:08,760 Poi ho capito che la vita ha sempre qualcosa da offrire. 550 00:46:08,800 --> 00:46:11,680 Prego. 551 00:46:14,240 --> 00:46:17,480 - Valentina. - Ehi. - Che ci fai qua ? 552 00:46:17,520 --> 00:46:20,840 Ti tengo d'occhio, così non fai altre stupidaggini. 553 00:46:20,880 --> 00:46:25,320 E' stata con noi tutta la notte, è un tesoro di ragazza. 554 00:46:25,360 --> 00:46:27,600 - Mi dispiace per l'auto. - No. 555 00:46:27,640 --> 00:46:30,920 A noi dispiace di non averti detto niente. 556 00:46:30,960 --> 00:46:35,960 Ci dicevamo che era per proteggerti, ma ci sentivamo in colpa. 557 00:46:36,000 --> 00:46:39,080 Non avete colpe, mi avete messo al mondo. 558 00:46:39,120 --> 00:46:42,720 Ho rischiato di andarmene e ho capito che voglio restare 559 00:46:42,760 --> 00:46:45,760 dovessi bere amminoacidi per tutta la vita. 560 00:46:47,640 --> 00:46:50,720 - Grazie di tutto. - No, è tutto merito suo. 561 00:46:50,760 --> 00:46:55,200 Mi diceva che stavo sbagliando, ma mi ostinavo a non ascoltarla. 562 00:46:55,240 --> 00:46:59,280 Da oggi è un errore che non farò più, promesso. 563 00:47:09,480 --> 00:47:12,960 Quindi te ne vai così ? Molli tutto ? 564 00:47:16,200 --> 00:47:19,720 Sono fuori. Caruso mi ha convocato in sala riunioni 565 00:47:19,760 --> 00:47:23,040 perché ci tiene a comunicarmi la cosa di persona. 566 00:47:26,360 --> 00:47:31,320 Eccoti, ciao. Sono riuscito a liberarmi per quella cosa là. 567 00:47:31,360 --> 00:47:33,960 - Tutto confermato, sì ? - Sì, certo. 568 00:47:38,560 --> 00:47:41,200 Ci vediamo. 569 00:47:47,760 --> 00:47:51,560 Abbiamo dovuto convenire che lei non è in grado di fare il medico 570 00:47:51,600 --> 00:47:55,400 tanto meno il primario. - Facciamola finita. 571 00:47:58,120 --> 00:48:01,840 Non si tratta solo del suo diverbio con il dottor Caruso. 572 00:48:01,880 --> 00:48:04,960 Doveva salvare un paziente, era comprensibile 573 00:48:05,000 --> 00:48:08,840 ma lei era pronto a ricorrere alla violenza. 574 00:48:08,880 --> 00:48:11,880 Cova rabbia per ciò che le è successo. 575 00:48:13,000 --> 00:48:16,560 A doverlo giudicare oggi, il quadro psicologico è... 576 00:48:16,600 --> 00:48:19,600 inidoneo alla professione. 577 00:48:28,920 --> 00:48:31,160 Ha ragione. 578 00:48:31,200 --> 00:48:35,200 Sono arrabbiato... per tutto quello che ho perso. 579 00:48:35,240 --> 00:48:38,080 Mia moglie, mio figlio... 580 00:48:39,080 --> 00:48:41,360 dodici anni di ricordi. 581 00:48:43,440 --> 00:48:46,360 Sarò sempre arrabbiato. 582 00:48:46,400 --> 00:48:48,880 Però, vede... 583 00:48:49,880 --> 00:48:52,880 la professione, come la chiama lei... 584 00:48:54,440 --> 00:48:56,440 è tutta la mia vita. 585 00:48:57,760 --> 00:49:00,080 Per i pazienti sono pronto a tutto. 586 00:49:03,400 --> 00:49:06,160 Beh, non c'è altro da aggiungere. 587 00:49:06,200 --> 00:49:10,320 - Valutate le prove obiettive... - Aspetti un attimo, Caruso. 588 00:49:10,360 --> 00:49:12,360 Aspetti un attimo. 589 00:49:15,640 --> 00:49:20,200 Io e il dottor Fanti abbiamo un'idea della medicina differente. 590 00:49:20,240 --> 00:49:22,520 Per non è una scienza, ma un'arte. 591 00:49:22,560 --> 00:49:27,240 Ognuno dovrebbe praticarla secondo la propria inclinazione. 592 00:49:27,280 --> 00:49:32,240 - Non è il momento... - Caruso, lei fa il medico o l'avvocato ? 593 00:49:35,160 --> 00:49:38,480 - L'avvocato. - Appunto, non può capire. 594 00:49:39,600 --> 00:49:44,160 Forse Fanti è davvero instabile, però sicuramente... 595 00:49:44,200 --> 00:49:48,280 non è inopportuno dargli un'altra possibilità, dottoressa. 596 00:49:49,720 --> 00:49:52,320 Lei che dice ? 597 00:49:56,840 --> 00:50:01,480 - Un esame ulteriore mi aiuterebbe per un parere attendibile. - Bene. 598 00:50:02,720 --> 00:50:05,880 Allora è deciso. 599 00:50:17,640 --> 00:50:19,760 - Grazie. - Sì. 600 00:50:21,600 --> 00:50:26,000 Ho detto che sei un bravo dottore, non che saresti un buon primario 601 00:50:26,040 --> 00:50:29,320 o che tu sappia controllare le tue emozioni. 602 00:50:31,400 --> 00:50:34,360 Buona giornata. 603 00:50:52,080 --> 00:50:56,840 Grazie per oggi. Non sarà stato facile mettersi contro Caruso. 604 00:50:56,880 --> 00:50:59,080 Ho fatto ciò che sentivo di fare. 605 00:50:59,120 --> 00:51:02,760 Io devo andare, mi aspettano in sala operatoria. 606 00:51:06,440 --> 00:51:09,160 Vengo da te stasera ? 607 00:51:14,440 --> 00:51:17,080 Sì o no ? 608 00:51:19,120 --> 00:51:23,040 - Che dubbi hai ? - Ti dico i primi cento che mi vengono in mente ? 609 00:51:23,080 --> 00:51:25,920 Io ne ho solo uno. 610 00:51:25,960 --> 00:51:30,520 - Il fatto che lavoro nel tuo reparto. - Mmm. 611 00:51:32,440 --> 00:51:35,840 - Resti a Medicina Interna ? - E stasera vengo da te. 612 00:51:39,280 --> 00:51:41,280 Vai. 613 00:52:20,360 --> 00:52:24,360 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 52106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.