Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,396 --> 00:00:04,930
Many years ago,
2
00:00:04,998 --> 00:00:07,900
the once great city of Atlantis
ruled the planet above.
3
00:00:07,968 --> 00:00:10,569
But after countless
uprisings and costly wars,
4
00:00:10,636 --> 00:00:13,807
King Nereus made a decision
to withdraw from the world
5
00:00:13,873 --> 00:00:15,709
and disappear from history.
6
00:00:15,775 --> 00:00:17,911
We built a paradise
under the sea,
7
00:00:17,979 --> 00:00:20,513
a world in harmony
with all around us.
8
00:00:22,615 --> 00:00:24,452
As the outsiders
developed more advanced
9
00:00:24,517 --> 00:00:26,120
means of transportation,
10
00:00:26,187 --> 00:00:28,456
the chances of discovering
our underwater kingdom
11
00:00:28,521 --> 00:00:29,991
became too great.
12
00:00:30,057 --> 00:00:32,360
We spoke to the wind, the sea,
13
00:00:32,426 --> 00:00:34,162
and the creatures around us,
14
00:00:34,229 --> 00:00:37,432
asking for their protection
from those who live on land.
15
00:00:37,498 --> 00:00:40,268
Yes, as any parasite
that enters our body,
16
00:00:40,335 --> 00:00:42,903
we destroyed each
and every creature
17
00:00:42,971 --> 00:00:45,573
and vessel that
ventured too close.
18
00:00:46,874 --> 00:00:49,111
But the outsiders
could never stay away,
19
00:00:49,177 --> 00:00:51,213
leave well enough alone.
20
00:00:51,279 --> 00:00:53,714
In secret, they gathered
their great forces
21
00:00:53,781 --> 00:00:55,183
with one objective:
22
00:00:55,250 --> 00:00:57,353
to invade and destroy
our kingdom.
23
00:00:57,420 --> 00:01:00,123
But no weapons of man
are a match for the Hydra,
24
00:01:00,189 --> 00:01:01,823
our great protector.
25
00:01:01,890 --> 00:01:05,194
Many lives were lost
and the outsiders, humiliated,
26
00:01:05,261 --> 00:01:07,662
retreated back to land.
27
00:01:07,729 --> 00:01:10,466
Yet we know the outsiders
will return.
28
00:01:10,532 --> 00:01:13,136
They will never be
content unless they can own
29
00:01:13,202 --> 00:01:17,440
what is not theirs, unless they
can destroy all that is good.
30
00:01:17,507 --> 00:01:20,576
And for that day, we prepare.
31
00:01:28,918 --> 00:01:30,553
I don't like the
look of that weather.
32
00:01:30,620 --> 00:01:33,823
Planes fly in and out of
storms all the time.
33
00:01:33,890 --> 00:01:35,567
Come on. You barely got
any sleep last night.
34
00:01:35,591 --> 00:01:39,296
Just try and get at least
a few hours in before we land.
35
00:01:39,363 --> 00:01:41,242
Despite you taking out my
points on whale migration,
36
00:01:41,266 --> 00:01:43,801
algae blooms and
sea lion populations,
37
00:01:43,867 --> 00:01:45,437
I do know what
I'm talking about,
38
00:01:45,503 --> 00:01:47,539
and this is a lot of turbulence.
39
00:01:47,604 --> 00:01:49,107
I only took out those points
40
00:01:49,174 --> 00:01:51,009
'cause we have yet
to verify them yet.
41
00:01:51,076 --> 00:01:52,576
We're the first speakers up.
42
00:01:52,643 --> 00:01:55,313
We set the tone
for the whole conference.
43
00:01:55,380 --> 00:01:57,124
We're not published,
nor do we have any funding.
44
00:01:57,148 --> 00:01:58,615
And they're not
gonna give it to us
45
00:01:58,682 --> 00:02:01,618
if we don't have
anything to present.
46
00:02:01,685 --> 00:02:04,256
I know, but it's just...
47
00:02:05,824 --> 00:02:07,226
Never mind.
48
00:02:09,095 --> 00:02:10,795
Plus, you slept on the couch,
49
00:02:10,862 --> 00:02:12,782
so how do you know if
I got any sleep last night?
50
00:02:18,170 --> 00:02:20,973
Ladies and gentlemen,
we're experiencing
51
00:02:21,040 --> 00:02:22,707
rougher than usual turbulence.
52
00:02:22,774 --> 00:02:25,479
Please keep your seatbelts
on all times. Thank you.
53
00:02:25,545 --> 00:02:27,680
Ladies and gentlemen,
this is your captain.
54
00:02:27,746 --> 00:02:30,716
We'll be experiencing
some moderate turbulence.
55
00:02:30,783 --> 00:02:32,718
We ask that everyone
remain seated
56
00:02:32,785 --> 00:02:34,254
with your seatbelts fastened
57
00:02:34,321 --> 00:02:36,223
until we get through
this rough patch.
58
00:02:36,289 --> 00:02:37,723
Thank you.
59
00:02:37,790 --> 00:02:38,891
There's something going on.
60
00:02:38,958 --> 00:02:40,427
We'll be fine.
61
00:02:40,494 --> 00:02:43,196
Look, Sam has gotten us back
home safely, right?
62
00:02:43,263 --> 00:02:44,263
Yeah.
63
00:02:47,368 --> 00:02:48,503
This is normal, right?
64
00:02:48,569 --> 00:02:49,903
Yeah, yeah.
This is normal.
65
00:02:49,971 --> 00:02:50,971
It's just turbulence.
66
00:02:51,005 --> 00:02:53,207
- Excuse me?
- Yes?
67
00:02:53,274 --> 00:02:55,309
This is normal, right?
68
00:02:55,376 --> 00:02:58,279
It's rougher than usual,
but we should be fine.
69
00:02:59,347 --> 00:03:00,347
See?
70
00:03:01,815 --> 00:03:04,851
I'll get you a complimentary
drink after this is over, okay?
71
00:03:04,918 --> 00:03:06,254
Yes.
Thank you.
72
00:03:06,320 --> 00:03:07,797
First thing I'm doing
when we get there
73
00:03:07,821 --> 00:03:11,893
is taking a long drag
of this bad boy.
74
00:03:11,959 --> 00:03:14,029
Start our honeymoon
vacation off right,
75
00:03:14,096 --> 00:03:17,432
then head straight to the beach.
76
00:03:17,499 --> 00:03:19,568
Mm, sounds perfect.
77
00:03:19,635 --> 00:03:21,170
I can't wait.
78
00:03:21,236 --> 00:03:23,038
Me either.
79
00:03:27,109 --> 00:03:28,443
Did you see that?
80
00:03:28,510 --> 00:03:30,045
Remain seated, please.
81
00:03:30,112 --> 00:03:31,847
Hey, wait!
Are we gonna be okay?
82
00:03:31,914 --> 00:03:33,292
- Remain seated...
- I'm really scared!
83
00:03:33,316 --> 00:03:34,816
- Are we being attacked?
- No.
84
00:03:34,883 --> 00:03:36,685
Keep your seatbelt on!
85
00:03:36,752 --> 00:03:38,288
What is going on?
86
00:03:38,354 --> 00:03:40,123
It's just very rough
turbulence, madam.
87
00:03:40,190 --> 00:03:42,458
Please stay in your seat and
keep your seatbelt fastened.
88
00:03:45,128 --> 00:03:47,863
Justin. Justin!
Justin, wake up!
89
00:03:47,930 --> 00:03:50,033
- What?
- I saw something.
90
00:03:54,271 --> 00:03:55,306
Captain!
91
00:03:55,372 --> 00:03:57,174
Captain, can you hear me?
92
00:03:57,241 --> 00:03:59,943
Captain, I'm gonna enact
the emergency override!
93
00:04:01,278 --> 00:04:02,845
Captain!
94
00:04:08,952 --> 00:04:10,688
That is not thunder
and lightning!
95
00:04:10,753 --> 00:04:12,523
Ma'am, please sit down!
96
00:04:12,590 --> 00:04:15,125
Hey, sit down and relax and let
the flight attendant do her job!
97
00:04:17,195 --> 00:04:18,430
Thank you.
98
00:04:18,496 --> 00:04:19,998
- Good?
- Yeah, yeah.
99
00:04:22,367 --> 00:04:23,367
Oh, my God.
100
00:04:25,203 --> 00:04:26,870
Ah!
101
00:04:26,937 --> 00:04:28,273
Are you okay?
102
00:04:28,340 --> 00:04:30,841
- What is happening?
- I don't know.
103
00:04:46,993 --> 00:04:48,760
- Justin!
- Midge!
104
00:04:57,136 --> 00:04:58,471
We don't know what's out there!
105
00:04:58,537 --> 00:05:01,275
I know there's
survivors out there!
106
00:05:01,341 --> 00:05:02,842
So I gotta go.
107
00:05:04,144 --> 00:05:05,778
Do you see anyone else?
108
00:05:06,812 --> 00:05:08,348
Uh...
109
00:05:08,415 --> 00:05:11,218
Oh, look!
I think there's survivors!
110
00:05:11,285 --> 00:05:13,553
Let go of me.
111
00:05:20,360 --> 00:05:22,262
My God!
There's other survivors!
112
00:05:22,329 --> 00:05:23,665
Are you hurt?
113
00:05:23,731 --> 00:05:26,668
I think I cut my leg pretty bad.
114
00:05:39,846 --> 00:05:42,949
Have you seen anyone else?
115
00:05:43,017 --> 00:05:45,920
There was Rose back there.
I was with her.
116
00:05:48,357 --> 00:05:50,559
There's no one back there!
117
00:05:52,927 --> 00:05:54,563
Something has my leg!
118
00:05:54,630 --> 00:05:55,930
What?
119
00:05:58,167 --> 00:05:59,867
We have to swim! Come on!
120
00:07:44,745 --> 00:07:45,745
Please, help me!
121
00:07:47,448 --> 00:07:49,516
Help me!
122
00:08:01,329 --> 00:08:02,530
Del!
123
00:08:16,110 --> 00:08:17,946
Ah! Oh, my God!
124
00:08:18,012 --> 00:08:21,417
Owen! Owen!
Come on, get up!
125
00:08:24,720 --> 00:08:27,423
Help!
126
00:08:27,490 --> 00:08:29,058
Someone help!
127
00:08:29,124 --> 00:08:30,759
- Help!
- I'm coming!
128
00:08:30,826 --> 00:08:32,828
Help! Help!
129
00:08:32,895 --> 00:08:34,129
It's my husband!
130
00:08:34,196 --> 00:08:36,298
Please, help!
131
00:08:36,365 --> 00:08:38,501
Okay, it's all right.
132
00:08:38,567 --> 00:08:40,402
We're gonna pull him up
here together, okay?
133
00:08:40,469 --> 00:08:41,737
We can do it.
We can do it!
134
00:08:41,804 --> 00:08:43,206
On three, we're gonna pull him.
135
00:08:43,273 --> 00:08:45,709
Right here, right here!
Grab him right here!
136
00:08:45,775 --> 00:08:48,478
One, two, three...
137
00:08:52,883 --> 00:08:54,317
Okay, again!
138
00:08:54,384 --> 00:08:56,386
We can do this.
Are you ready?
139
00:08:57,888 --> 00:09:00,524
One, two, three...
140
00:09:04,027 --> 00:09:05,161
Okay, okay.
141
00:09:05,228 --> 00:09:06,664
Hey, you need to shade his face
142
00:09:06,731 --> 00:09:07,841
so that he doesn't
get heatstroke, okay?
143
00:09:07,865 --> 00:09:08,966
- Here.
- Okay.
144
00:09:09,033 --> 00:09:11,068
Here.
145
00:09:11,903 --> 00:09:15,039
Look what he did to his hands.
146
00:09:17,708 --> 00:09:19,710
Hey, I'm gonna go look
for my husband.
147
00:09:19,777 --> 00:09:21,312
You gonna be okay?
148
00:09:21,379 --> 00:09:23,414
- Okay.
- Okay. I'll be right back.
149
00:09:23,481 --> 00:09:25,616
- Baby, you're going to make it.
- Del?
150
00:09:27,719 --> 00:09:29,955
It's okay.
Come on, wake up.
151
00:09:30,023 --> 00:09:33,492
Del!
Del!
152
00:09:33,559 --> 00:09:34,893
Vera!
153
00:09:34,960 --> 00:09:37,829
- Del?
- I'm here.
154
00:09:37,896 --> 00:09:38,897
- Baby!
- Vera!
155
00:09:38,964 --> 00:09:40,432
- Del!
- Vera, Vera!
156
00:09:40,499 --> 00:09:42,110
- Are you okay?
- Yeah, yeah, yeah, I'm good.
157
00:09:42,134 --> 00:09:44,503
Okay, baby, I got you.
I'm gonna get you out, okay?
158
00:09:44,570 --> 00:09:46,104
Hey, hey, I need your help!
159
00:09:46,171 --> 00:09:47,906
- I'm stuck under the chairs.
- Please.
160
00:09:47,973 --> 00:09:49,641
Sorry, sweetie.
161
00:09:49,708 --> 00:09:51,444
Okay.
162
00:09:51,511 --> 00:09:52,812
Oh, God!
163
00:09:52,879 --> 00:09:54,380
Hey. What's your name?
164
00:09:54,447 --> 00:09:55,181
Ruth.
165
00:09:55,248 --> 00:09:56,282
My name is Vera.
166
00:09:56,349 --> 00:09:58,217
This is my husband, Del.
167
00:09:58,284 --> 00:09:59,524
I'm gonna need your help, okay?
168
00:09:59,586 --> 00:10:02,322
We need to lift this
off him, okay?
169
00:10:02,388 --> 00:10:03,890
We're gonna pull it off, okay?
170
00:10:03,957 --> 00:10:05,191
Wait, wait!
You're bleeding.
171
00:10:05,258 --> 00:10:06,659
- It's okay.
- Really badly.
172
00:10:06,726 --> 00:10:08,428
It's okay, it's okay.
You ready?
173
00:10:08,494 --> 00:10:09,796
Go! Pull!
174
00:10:09,862 --> 00:10:11,031
It's not working!
175
00:10:15,736 --> 00:10:17,204
Hey... are you okay?
176
00:10:17,271 --> 00:10:18,539
Yeah, yeah.
177
00:10:18,606 --> 00:10:19,606
Oh, baby...
178
00:10:23,377 --> 00:10:24,578
Are you okay?
179
00:10:24,645 --> 00:10:25,646
Oh, my God!
180
00:10:25,713 --> 00:10:27,348
It's fine.
It's fine.
181
00:10:32,720 --> 00:10:34,522
Is he okay?
182
00:10:38,793 --> 00:10:40,096
Oh, my God.
183
00:10:40,161 --> 00:10:41,830
Oh!
184
00:10:41,896 --> 00:10:44,132
- We're gonna be okay.
- Yes, yes, yes.
185
00:10:44,199 --> 00:10:46,267
I just... I gotta find Ruth.
186
00:10:46,334 --> 00:10:47,268
Baby, I'm right here,
I'm right here.
187
00:10:47,335 --> 00:10:48,970
I gotta find her.
188
00:10:49,038 --> 00:10:52,240
- I'm right here, come on.
- I just... I just gotta find...
189
00:10:52,307 --> 00:10:54,342
I can't find...
190
00:10:54,409 --> 00:10:58,314
Come on. Look, baby.
We made it to the beach.
191
00:10:58,381 --> 00:11:01,283
Yeah. I can't find...
192
00:11:02,852 --> 00:11:04,387
Is there anyone else?
193
00:11:04,453 --> 00:11:06,789
Um... I don't know.
194
00:11:06,856 --> 00:11:08,758
Um...
195
00:11:08,824 --> 00:11:12,862
I saw a survivor but...
they didn't make it.
196
00:11:12,928 --> 00:11:16,866
But we should patrol
the beach for others.
197
00:11:16,932 --> 00:11:18,477
What we can do is
we'll find some sticks
198
00:11:18,501 --> 00:11:20,604
and we'll make a signal fire.
199
00:11:20,671 --> 00:11:23,707
And we can find some rocks and
we'll make a visible message.
200
00:11:23,774 --> 00:11:25,184
Remember, it'll be
just like our expedition
201
00:11:25,208 --> 00:11:26,219
off the coast of Nova Scotia.
202
00:11:26,243 --> 00:11:27,444
That's right.
203
00:11:27,511 --> 00:11:29,479
We were stranded in
the dead of winter
204
00:11:29,546 --> 00:11:30,814
and we were surrounded by ice.
205
00:11:30,881 --> 00:11:32,215
And we made it out okay.
206
00:11:32,282 --> 00:11:34,484
But we're in
the middle of the ocean.
207
00:11:34,551 --> 00:11:37,421
The closest civilization is...
God knows how far!
208
00:11:37,487 --> 00:11:39,690
It's okay.
We're marine biologists.
209
00:11:39,756 --> 00:11:41,759
We spend most of our
lives on the ocean.
210
00:11:41,826 --> 00:11:43,795
Our chances of
survival are good.
211
00:11:43,861 --> 00:11:47,298
Based on our flight trajectory,
that puts us somewhere around...
212
00:11:47,365 --> 00:11:48,800
The Devil's Triangle.
213
00:11:48,866 --> 00:11:50,035
That's not good.
214
00:11:50,102 --> 00:11:51,602
Also known
as the Bermuda Triangle.
215
00:11:51,669 --> 00:11:53,204
Oh, that's not good.
216
00:11:53,271 --> 00:11:54,739
It's okay.
It's just a myth.
217
00:11:54,806 --> 00:11:57,408
It's okay.
We're in the Sargasso Sea.
218
00:11:57,475 --> 00:11:59,044
Sargasso Sea?
219
00:11:59,111 --> 00:12:01,646
It's roughly between Bermuda
and the Floridian Coast.
220
00:12:01,713 --> 00:12:03,615
It's a well-studied
and traveled route.
221
00:12:03,682 --> 00:12:07,586
Yeah. Signaling a passing ship
is gonna be our best bet.
222
00:12:08,921 --> 00:12:10,389
I don't see anybody.
223
00:12:10,456 --> 00:12:13,026
It's early in the day,
so just...
224
00:12:13,093 --> 00:12:15,327
Ah!
225
00:12:15,394 --> 00:12:17,463
- Where are we?
- Relax, relax.
226
00:12:17,529 --> 00:12:19,099
- Where are we?
- We're friends, relax!
227
00:12:19,165 --> 00:12:21,900
- Who are you?
- We're friends! We're friends!
228
00:12:21,967 --> 00:12:23,203
He's still in shock!
229
00:12:23,268 --> 00:12:25,872
- Oh, my God!
- Probably still in shock.
230
00:12:25,939 --> 00:12:29,110
Oh, no!
Oh, no!
231
00:12:29,176 --> 00:12:31,178
Come here, come here.
232
00:12:31,244 --> 00:12:32,679
You two, stay with him!
233
00:12:32,746 --> 00:12:34,091
I'm gonna go search
the beach for survivors!
234
00:12:34,115 --> 00:12:35,515
No, Vera!
Not in your condition!
235
00:12:35,582 --> 00:12:37,218
I'm fine, I'm fine!
It's okay.
236
00:12:37,283 --> 00:12:39,086
- They need you more than I do!
- No!
237
00:12:39,153 --> 00:12:40,730
I don't want you going out and
putting yourself in harm's...
238
00:12:40,754 --> 00:12:42,756
I don't need your
help right now, okay?
239
00:12:42,822 --> 00:12:45,592
Trust me!
I will be right back.
240
00:12:45,658 --> 00:12:47,895
30 minutes, okay?
30 minutes!
241
00:12:47,962 --> 00:12:49,463
If you're not back
in 30 minutes,
242
00:12:49,530 --> 00:12:51,133
I'm coming to look for you.
Deal?
243
00:12:51,199 --> 00:12:54,435
Okay. I will check the shoreline
and I will check the rocks.
244
00:12:54,502 --> 00:12:57,838
And I will be back
in 30 minutes, okay?
245
00:12:57,905 --> 00:12:59,640
Okay, and if you guys
feel up to it,
246
00:12:59,707 --> 00:13:01,976
look for some fresh water
and food, okay?
247
00:13:02,043 --> 00:13:03,044
I'll be right back.
248
00:13:26,768 --> 00:13:27,768
Oh, my God.
249
00:13:49,959 --> 00:13:52,029
- Are you okay?
- Midge! Justin!
250
00:13:52,095 --> 00:13:54,530
- Hey, hey.
- Who are you? Who are you?
251
00:13:54,598 --> 00:13:55,833
- You're safe.
- Where are we?
252
00:13:55,899 --> 00:13:56,900
You're safe.
253
00:13:56,967 --> 00:13:59,670
- The plane!
- It crashed, it crashed.
254
00:13:59,736 --> 00:14:01,572
The Triangle, but it's bad luck!
255
00:14:01,638 --> 00:14:04,042
We're on an island
in the Sargasso Sea.
256
00:14:04,108 --> 00:14:05,509
What?
257
00:14:05,576 --> 00:14:07,011
The captain and I,
258
00:14:07,078 --> 00:14:09,247
we saw it on navigation,
the Devil's Triangle.
259
00:14:09,314 --> 00:14:11,582
It's really important
that you tell me if you
260
00:14:11,648 --> 00:14:14,384
or the captain sent
out any sort of signal,
261
00:14:14,451 --> 00:14:16,486
- some sort of distress signal.
- No.
262
00:14:16,553 --> 00:14:18,756
- Does anybody know we're here?
- No.
263
00:14:18,823 --> 00:14:20,263
No, no, no.
We tried, but we couldn't
264
00:14:20,326 --> 00:14:21,593
before the missiles hit us.
265
00:14:21,659 --> 00:14:25,463
Yeah, we saw them
from our window, too.
266
00:14:25,530 --> 00:14:28,733
I guess someone really doesn't
want us flying over their ocean.
267
00:14:31,803 --> 00:14:33,905
Hey, you're gonna
need medical attention.
268
00:14:33,972 --> 00:14:35,406
I know, I know.
269
00:14:35,473 --> 00:14:37,609
What's your name?
270
00:14:37,675 --> 00:14:39,578
- I'm Vera.
- I'm Sam.
271
00:14:39,645 --> 00:14:40,779
Here. Come on.
272
00:14:40,846 --> 00:14:42,581
It'll be safer with the others.
273
00:14:42,648 --> 00:14:44,217
- Okay?
- The others?
274
00:14:44,284 --> 00:14:46,262
Is there a blonde woman,
a woman with short blonde hair?
275
00:14:46,286 --> 00:14:47,620
And she's about 5'5.
276
00:14:47,686 --> 00:14:49,265
She would have been with
my brother, Justin.
277
00:14:49,289 --> 00:14:50,456
He's wearing a black shirt.
278
00:14:50,522 --> 00:14:51,624
I'm sorry.
279
00:14:52,758 --> 00:14:54,127
Yeah.
280
00:14:55,195 --> 00:14:56,896
Okay, come on.
281
00:15:00,367 --> 00:15:01,902
Oh, my God!
Watch out!
282
00:15:01,968 --> 00:15:05,006
- Go! Save yourselves!
- Hey, who are you?
283
00:15:05,072 --> 00:15:07,440
Get away from this island!
You made a mistake!
284
00:15:08,909 --> 00:15:10,344
Run! Run! Run!
285
00:15:10,410 --> 00:15:12,113
Oh! Oh! Oh!
286
00:15:12,179 --> 00:15:13,613
Vera!
287
00:15:16,117 --> 00:15:18,286
No!
288
00:15:18,352 --> 00:15:19,552
Ah!
289
00:15:19,619 --> 00:15:21,155
You trespass over
our sacred land!
290
00:15:21,222 --> 00:15:23,925
No, please!
This is just a misunderstanding!
291
00:15:27,995 --> 00:15:30,932
Ah!
292
00:15:30,998 --> 00:15:32,334
No! No!
293
00:15:32,401 --> 00:15:33,701
Silence!
294
00:15:35,970 --> 00:15:38,140
Oh, my God!
295
00:15:38,206 --> 00:15:39,674
By order of the King,
296
00:15:39,740 --> 00:15:42,677
your punishment for fleeing
is death by Hydra.
297
00:15:42,743 --> 00:15:44,279
Please, I will no longer flee.
298
00:15:44,346 --> 00:15:47,216
Please, please don't expose me
to the Hydra!
299
00:15:47,283 --> 00:15:48,583
I'm a good worker!
300
00:15:48,650 --> 00:15:49,685
I'm sorry to the King...
301
00:15:49,751 --> 00:15:51,887
You risked exposing our world!
302
00:15:51,954 --> 00:15:54,223
No! I'm sorry to the King
and my people.
303
00:15:54,290 --> 00:15:55,958
Please! Please!
304
00:15:56,025 --> 00:15:57,026
Get her up!
305
00:15:57,093 --> 00:15:59,162
No! No!
306
00:15:59,228 --> 00:16:02,398
No! No! No!
307
00:16:02,464 --> 00:16:04,533
Stop!
What are you doing to her?
308
00:16:14,544 --> 00:16:16,546
Oh, God!
309
00:16:16,612 --> 00:16:18,514
You offend our gods and
pollute our shores!
310
00:16:18,581 --> 00:16:20,683
We'd happily leave your land,
but we don't know how.
311
00:16:20,750 --> 00:16:22,785
You shot us down!
It's you!
312
00:16:24,288 --> 00:16:25,488
She needs medical attention!
313
00:16:25,555 --> 00:16:26,923
Please!
314
00:16:26,990 --> 00:16:29,193
Achilles.
Take this one back to command.
315
00:16:29,259 --> 00:16:31,062
Take this one prisoner.
316
00:16:56,821 --> 00:17:00,393
Cadmus, join me on the bridge.
317
00:17:00,459 --> 00:17:02,761
We have new orders
from the palace.
318
00:17:02,827 --> 00:17:05,797
Achilles, take the new prisoners
319
00:17:05,864 --> 00:17:07,999
to the medical bay
until arrival.
320
00:17:08,067 --> 00:17:11,536
The God King will want them
presentable before trial.
321
00:17:11,603 --> 00:17:14,606
What? A God King,
what is that?
322
00:17:14,672 --> 00:17:15,941
Move.
323
00:17:19,413 --> 00:17:21,014
Vera!
324
00:17:21,081 --> 00:17:22,915
Oh, my God,
what happened to her?
325
00:17:22,982 --> 00:17:24,484
Hey!
What'd you do to my wife?
326
00:17:24,550 --> 00:17:26,520
Quiet!
327
00:17:26,585 --> 00:17:28,155
Oh, what is that?
328
00:17:28,221 --> 00:17:29,622
Silence.
329
00:17:31,058 --> 00:17:32,058
No, no.
330
00:17:34,760 --> 00:17:37,798
You'll be okay.
331
00:17:40,134 --> 00:17:42,236
And what is this?
Why is he in here?
332
00:17:43,670 --> 00:17:45,705
He's in the healing capsule.
333
00:17:45,772 --> 00:17:48,342
His wounds are much worse
than yours.
334
00:17:48,409 --> 00:17:49,843
He'll be okay.
335
00:17:52,113 --> 00:17:55,283
It's an Synechocochus Elongotus.
336
00:17:55,349 --> 00:17:57,185
What?
What is it?
337
00:17:57,251 --> 00:17:59,555
Blue-green algae.
338
00:17:59,620 --> 00:18:00,922
It's not typically blue-green.
339
00:18:00,988 --> 00:18:04,959
It's usually a dark green...
340
00:18:05,027 --> 00:18:08,197
Maybe it's a hybrid
with some sort of toxin.
341
00:18:08,263 --> 00:18:11,200
You need to get it off me.
It's making me...
342
00:18:13,202 --> 00:18:16,238
It's a natural anesthetic,
a pain killer.
343
00:18:16,305 --> 00:18:19,774
But it'll... it'll make us
very... very drowsy.
344
00:18:26,416 --> 00:18:29,152
Ruth? Ruth?
345
00:18:29,219 --> 00:18:32,522
I'm not...
I'm not gonna let them kill us!
346
00:18:32,589 --> 00:18:34,690
Just... Please...
347
00:18:36,092 --> 00:18:38,194
Let us go!
348
00:18:38,261 --> 00:18:40,829
Please... Please...
349
00:18:44,268 --> 00:18:45,269
Let us go.
350
00:18:59,316 --> 00:19:01,385
Pseudoliparis Swirei?
351
00:19:01,452 --> 00:19:03,154
Hey, you're awake.
352
00:19:04,687 --> 00:19:09,027
Those are rare snailfish only
found at depths of 26,000 feet.
353
00:19:09,094 --> 00:19:10,529
So what?
354
00:19:10,595 --> 00:19:13,632
That puts us like 5,000 feet shy
355
00:19:13,731 --> 00:19:16,067
of the depth of
the Marianas Trench
356
00:19:16,134 --> 00:19:20,704
in what appears to be
a World War II era sub.
357
00:19:22,307 --> 00:19:23,308
Where are they taking us?
358
00:19:25,243 --> 00:19:27,011
I don't know.
359
00:19:27,078 --> 00:19:29,748
But for some reason, they want
to keep us alive, apparently.
360
00:19:31,083 --> 00:19:34,686
Hey, I was so worried about you.
361
00:19:34,753 --> 00:19:37,822
You lost so much blood,
I thought I was gonna lose you.
362
00:19:38,690 --> 00:19:41,860
Honestly, I feel fine.
363
00:19:41,927 --> 00:19:44,230
I feel completely healed.
364
00:19:45,598 --> 00:19:46,965
Yeah, me too.
365
00:19:48,800 --> 00:19:51,003
I've never seen
anything like this.
366
00:19:51,071 --> 00:19:52,972
The healing properties
alone go against
367
00:19:53,040 --> 00:19:55,775
any existing science we know.
368
00:19:55,841 --> 00:19:58,645
Yeah, but why?
369
00:19:58,711 --> 00:20:00,480
Why do they want
to keep us alive?
370
00:20:00,547 --> 00:20:01,547
I don't know.
371
00:20:03,450 --> 00:20:05,285
No, no!
372
00:20:06,819 --> 00:20:08,288
Where are you?
373
00:20:08,355 --> 00:20:11,058
What happened to her?
374
00:20:11,124 --> 00:20:14,095
She had a brother
and sister on the flight
375
00:20:14,162 --> 00:20:16,164
and I don't think they made it.
376
00:20:19,133 --> 00:20:20,301
Where are we?
Where are we?
377
00:20:20,368 --> 00:20:21,935
Relax.
378
00:20:22,002 --> 00:20:26,541
We don't know exactly, but we're
on a submarine deep under water.
379
00:20:26,608 --> 00:20:28,710
Prisoners must remain silent!
380
00:20:28,775 --> 00:20:30,345
Where are you taking us?
381
00:20:30,411 --> 00:20:32,313
You will soon see:
382
00:20:32,380 --> 00:20:36,751
a place as majestic
and beautiful as Olympus.
383
00:20:37,620 --> 00:20:39,021
And that place would be?
384
00:20:40,522 --> 00:20:41,789
Atlantis.
385
00:20:50,466 --> 00:20:52,867
Del?
386
00:20:52,934 --> 00:20:54,802
Yeah, I'm seeing it.
387
00:21:29,939 --> 00:21:32,909
Please.
Please, I'll do anything.
388
00:21:32,976 --> 00:21:34,779
Please, just let us go.
389
00:21:34,844 --> 00:21:36,047
- Hey!
- Keep quiet!
390
00:21:36,113 --> 00:21:37,281
Attacking innocent civilians?
391
00:21:37,348 --> 00:21:38,815
Is that the kind
of people you are?
392
00:21:38,882 --> 00:21:40,051
- Vera, don't!
- Oh!
393
00:21:40,117 --> 00:21:41,652
- Hey! Leave her alone!
- Move!
394
00:21:41,719 --> 00:21:44,056
Or the next hit of my spear
will be across your brow!
395
00:21:44,122 --> 00:21:48,226
Punishment is swift and
cruel for the uncivilized.
396
00:21:48,293 --> 00:21:49,994
Now move!
397
00:21:54,832 --> 00:21:56,301
This one's good.
398
00:22:02,307 --> 00:22:03,475
Go.
399
00:22:04,943 --> 00:22:06,145
Go.
400
00:22:07,447 --> 00:22:08,947
Go.
401
00:22:13,952 --> 00:22:14,886
You look familiar.
402
00:22:14,953 --> 00:22:16,489
Keep moving!
403
00:22:16,556 --> 00:22:17,889
And you would be correct.
404
00:23:10,245 --> 00:23:11,946
Bring the outsiders forward.
405
00:23:17,553 --> 00:23:21,357
The God King and his household
thank you for your service.
406
00:23:24,894 --> 00:23:26,204
We do not take
kindly to intruders
407
00:23:26,228 --> 00:23:28,898
in the Atlantean territory.
408
00:23:28,963 --> 00:23:31,467
You shall not dare turn your
backs upon His Highness
409
00:23:31,534 --> 00:23:34,104
at any time for it's
an affront to the gods.
410
00:23:34,171 --> 00:23:36,339
And, therefore,
an affront to our King.
411
00:23:36,406 --> 00:23:38,251
You will be fed to the Hydra
in the grand harbor
412
00:23:38,275 --> 00:23:40,710
where he sleeps
beneath our tower of light,
413
00:23:40,777 --> 00:23:43,513
as is our custom.
414
00:23:43,580 --> 00:23:45,882
And what if we don't
give a damn about your custom?
415
00:23:45,948 --> 00:23:47,651
Silence!
416
00:23:50,086 --> 00:23:52,389
Know your place
in a house of royalty.
417
00:23:54,491 --> 00:23:56,260
Mainlanders...
418
00:23:56,327 --> 00:23:59,397
you stand accused of
crimes against the deep.
419
00:24:01,265 --> 00:24:03,234
Such vile offenses include:
420
00:24:03,301 --> 00:24:07,405
trespassing, destruction of
precious resources and property,
421
00:24:07,472 --> 00:24:09,207
resisting arrest
422
00:24:09,273 --> 00:24:12,443
and, worst of all,
an attempt to harm
423
00:24:12,510 --> 00:24:16,447
the only one of its kind:
the Hydra.
424
00:24:16,514 --> 00:24:20,185
You now stand in the presence
of Nereus the Second,
425
00:24:20,252 --> 00:24:23,822
descendant of Poseidon,
Commander of the Seven Seas,
426
00:24:23,889 --> 00:24:26,592
the God King of Atlantis!
427
00:24:36,468 --> 00:24:39,137
You people look most changed
since the last time
428
00:24:39,204 --> 00:24:42,442
your kind has come this way.
429
00:24:44,511 --> 00:24:48,615
More...
discomposed and haggard.
430
00:24:51,751 --> 00:24:55,388
Well, be you so uneducated
431
00:24:55,455 --> 00:24:58,791
that summoning
a response is strenuous?
432
00:24:58,858 --> 00:25:00,693
Speak, I say.
433
00:25:04,732 --> 00:25:07,501
I guess we will cut
to the heart of the matter.
434
00:25:09,436 --> 00:25:11,672
How do you all plead
for your crimes?
435
00:25:15,476 --> 00:25:16,577
Speak!
436
00:25:16,644 --> 00:25:18,913
Not guilty!
We're not guilty!
437
00:25:18,979 --> 00:25:21,282
We were not intending to...
438
00:25:21,348 --> 00:25:24,118
You will address his highness
as "My Lord", "My King",
439
00:25:24,184 --> 00:25:26,288
"Your Eminence",
or "Lord Supreme".
440
00:25:26,354 --> 00:25:28,790
Unless, you wish
to be fed to the Hydra.
441
00:25:30,091 --> 00:25:32,294
Okay.
442
00:25:32,360 --> 00:25:34,696
Yes, My...
My King.
443
00:25:36,998 --> 00:25:40,201
So you plead not guilty.
444
00:25:41,937 --> 00:25:43,605
I'm curious.
445
00:25:43,672 --> 00:25:46,207
Who do you think should bear
the brunt of the responsibility
446
00:25:46,274 --> 00:25:48,411
of the crimes at your feet?
447
00:25:48,477 --> 00:25:51,013
I do.
448
00:25:51,080 --> 00:25:52,181
It's my fault.
449
00:25:52,248 --> 00:25:53,716
Sam, what are you doing?
450
00:25:53,783 --> 00:25:55,284
You're gonna
get yourself killed.
451
00:25:55,351 --> 00:25:57,720
Our airplane was attacked
in the night.
452
00:25:57,787 --> 00:26:00,323
I assume one of your people
had a hand in it.
453
00:26:00,389 --> 00:26:02,959
We protect our people
and our lands
454
00:26:03,025 --> 00:26:07,196
from vile humans as we see fit.
455
00:26:07,263 --> 00:26:08,798
I'm a pilot.
456
00:26:08,865 --> 00:26:11,602
It's my fault our plane
crashed into your land.
457
00:26:11,668 --> 00:26:14,237
That is not true!
Your missiles hit our plane!
458
00:26:14,304 --> 00:26:15,872
Dozens are dead because of you!
459
00:26:15,939 --> 00:26:17,374
You are the guilty one!
460
00:26:17,441 --> 00:26:18,441
Silence!
461
00:26:21,578 --> 00:26:23,013
Proceed.
462
00:26:23,081 --> 00:26:26,583
I implore you to see our side
and take mercy on us.
463
00:26:26,650 --> 00:26:29,553
We don't mean you
or your people any harm.
464
00:26:29,620 --> 00:26:31,189
Spare my friends.
465
00:26:31,255 --> 00:26:34,025
Send them back to
the mainland safely.
466
00:26:34,093 --> 00:26:37,128
Take me, punish me.
467
00:26:37,195 --> 00:26:38,596
I have nothing else to lose.
468
00:26:40,398 --> 00:26:43,401
You say you're a pilot.
469
00:26:43,468 --> 00:26:45,203
Yes.
470
00:26:45,269 --> 00:26:48,306
Former military for
the American forces.
471
00:26:48,373 --> 00:26:51,309
And you can command
all kinds of craft, yes?
472
00:26:51,376 --> 00:26:53,545
Yes, a wide range.
473
00:27:00,053 --> 00:27:03,589
Oh, my friends, my friends!
474
00:27:03,656 --> 00:27:06,592
Please forgive a king
his theatrics.
475
00:27:06,659 --> 00:27:09,461
It's so rare that we have people
476
00:27:09,528 --> 00:27:12,398
who do not wish ill will
to my fine city.
477
00:27:13,999 --> 00:27:17,237
Erastos, remove
these shackles at once!
478
00:27:18,805 --> 00:27:21,207
Sire, I must advise
against this.
479
00:27:23,044 --> 00:27:25,345
Must I repeat myself?
480
00:27:25,412 --> 00:27:27,347
These are not our prisoners.
481
00:27:27,414 --> 00:27:29,315
They are our guests.
482
00:27:31,284 --> 00:27:33,653
Move.
483
00:27:33,720 --> 00:27:35,588
Cadmus?
484
00:27:43,431 --> 00:27:45,299
How fortunate it is
that you found us
485
00:27:45,366 --> 00:27:47,735
in such dire circumstances.
486
00:27:47,802 --> 00:27:51,772
I hope my scouts have not
rattled you beyond repair.
487
00:27:51,839 --> 00:27:54,909
Nothing beyond
a few bruised egos.
488
00:27:54,975 --> 00:27:57,645
And humorous, too!
489
00:27:57,712 --> 00:28:01,416
We will make
a court jester of you yet.
490
00:28:01,483 --> 00:28:04,219
And what manner of
personage are you two?
491
00:28:04,286 --> 00:28:07,156
Oh... um... uh...
492
00:28:07,222 --> 00:28:10,292
This is Ruth, my wife.
493
00:28:10,358 --> 00:28:13,196
- Hi.
- And I'm Owen... Owen Dubois.
494
00:28:13,261 --> 00:28:14,796
It's French.
495
00:28:14,863 --> 00:28:17,200
They are fools.
496
00:28:17,265 --> 00:28:20,035
Please, forgive my advisor.
497
00:28:20,103 --> 00:28:23,473
He has the biting wit of an eel.
498
00:28:23,539 --> 00:28:25,742
Wait.
499
00:28:25,808 --> 00:28:27,643
Forgive me for the question,
Your Highness.
500
00:28:27,710 --> 00:28:30,580
But how do you
all speak English?
501
00:28:30,646 --> 00:28:32,116
If the rumors are true,
502
00:28:32,182 --> 00:28:34,617
it's been a millennia
since Atlantis sank.
503
00:28:34,684 --> 00:28:38,588
You should all be speaking
some sort of Phoenician.
504
00:28:38,654 --> 00:28:42,625
Well, you are not the first
of your kind to pass this way.
505
00:28:42,692 --> 00:28:46,597
We have collected many things
over the past century
506
00:28:46,663 --> 00:28:49,733
to better understand
a potential enemy.
507
00:28:49,800 --> 00:28:52,302
I thought you just
called us your friends.
508
00:28:52,369 --> 00:28:54,438
You're right.
509
00:28:54,505 --> 00:28:56,373
You are not our enemies.
510
00:28:56,440 --> 00:28:59,276
Now, come!
You must be weary.
511
00:28:59,343 --> 00:29:01,345
We will make bedchambers
for your stay.
512
00:29:01,411 --> 00:29:03,013
No, no, no.
We can't stay.
513
00:29:03,081 --> 00:29:05,983
We need to get back to
the mainland immediately.
514
00:29:06,050 --> 00:29:07,519
Nonsense!
515
00:29:07,585 --> 00:29:10,021
No one turns down an
invitation from the King.
516
00:29:10,089 --> 00:29:13,958
Guards, please show our
guests to their chambers.
517
00:29:26,105 --> 00:29:28,540
Well, when in Atlantis.
518
00:29:29,942 --> 00:29:34,446
Atlantis. Who would have thought
the legends are true?
519
00:29:34,513 --> 00:29:35,648
Hey, could you...
520
00:29:35,714 --> 00:29:37,449
- Yeah. I got you.
- Thanks.
521
00:29:39,318 --> 00:29:41,554
Yeah.
522
00:29:41,620 --> 00:29:45,524
I don't know. Something just
still feels off about it.
523
00:29:45,591 --> 00:29:47,860
Look, the King
won't let us leave.
524
00:29:50,830 --> 00:29:52,999
I know, but we need
to make them feel at ease
525
00:29:53,067 --> 00:29:55,936
with us if we want
to keep those chains off us.
526
00:29:56,002 --> 00:29:58,206
If we want to survive here,
we've got to...
527
00:29:58,272 --> 00:29:59,639
We got to play nice.
528
00:30:00,907 --> 00:30:02,176
Exactly.
529
00:30:02,243 --> 00:30:04,078
Big smiles, best behavior.
530
00:30:07,480 --> 00:30:10,117
And in the meantime,
we make a plan to escape.
531
00:30:10,184 --> 00:30:12,986
We're gonna need weapons
to get past the guards.
532
00:30:13,054 --> 00:30:15,224
And we're gonna need a craft
to get to the surface.
533
00:30:15,290 --> 00:30:16,724
I saw one in the harbor,
534
00:30:16,791 --> 00:30:19,261
but I have no idea
how we're gonna get it
535
00:30:19,328 --> 00:30:21,028
with the Hydra guarding it.
536
00:30:23,165 --> 00:30:26,868
So let's gather some intel
and we'll make a plan tonight.
537
00:30:26,934 --> 00:30:29,137
And I want to talk to that
vendor from the market.
538
00:30:29,204 --> 00:30:30,538
He looked so familiar.
539
00:30:30,605 --> 00:30:32,506
Yeah. I was gonna
say the same thing.
540
00:30:32,573 --> 00:30:34,642
It's like...
541
00:30:34,709 --> 00:30:38,847
I recognize his face
from books or articles
542
00:30:38,914 --> 00:30:42,451
or like really old photographs,
like black and white ones.
543
00:30:42,517 --> 00:30:43,886
Same.
544
00:30:43,952 --> 00:30:45,420
Let's see
if we can find him later.
545
00:30:45,487 --> 00:30:47,489
Deal.
546
00:30:49,758 --> 00:30:53,862
Hey, and I know
we've been fighting lately.
547
00:30:53,929 --> 00:30:56,332
And I know we haven't been
working well together.
548
00:30:56,398 --> 00:30:59,802
But we need
to work together now.
549
00:30:59,869 --> 00:31:00,869
You with me?
550
00:31:02,605 --> 00:31:04,874
I'm with you 100%.
551
00:31:06,143 --> 00:31:07,777
We're gonna
get outta here together.
552
00:31:11,348 --> 00:31:14,151
Okay.
553
00:31:14,218 --> 00:31:15,218
You ready?
554
00:31:16,619 --> 00:31:18,888
I'm ready.
555
00:31:18,955 --> 00:31:19,955
Let's go.
556
00:31:30,335 --> 00:31:31,936
Midge, are you okay?
557
00:31:32,002 --> 00:31:33,604
Yeah.
558
00:31:33,671 --> 00:31:35,039
Oh, where are we?
559
00:31:36,440 --> 00:31:39,210
Midge, I think we're
the only ones that survived.
560
00:31:39,277 --> 00:31:41,478
I know.
561
00:31:41,545 --> 00:31:45,418
Sam!
I can't believe she's gone!
562
00:31:45,483 --> 00:31:47,953
She really tried, Midge.
563
00:31:48,019 --> 00:31:50,789
God, I'm never flying again.
564
00:31:50,855 --> 00:31:52,657
I'll never be
in a cockpit again.
565
00:31:55,061 --> 00:31:56,528
Okay. All right.
566
00:31:56,594 --> 00:31:59,998
We have to figure out where we
are so we can get outta here.
567
00:32:00,066 --> 00:32:02,033
Well, it looks
like there's footsteps.
568
00:32:02,101 --> 00:32:04,703
So maybe someone's
been here before?
569
00:32:04,769 --> 00:32:07,974
Okay.
All right, let's follow it.
570
00:32:08,040 --> 00:32:09,142
Come on.
571
00:32:13,846 --> 00:32:15,047
Get down, get down, get down!
572
00:32:20,253 --> 00:32:22,255
She looks military.
Maybe she'll help us.
573
00:32:25,925 --> 00:32:28,129
I do not want to deal with her.
574
00:32:29,496 --> 00:32:31,232
Should we go around?
575
00:32:31,299 --> 00:32:32,666
Yeah.
576
00:32:32,733 --> 00:32:34,335
- Don't let her see you.
- Okay.
577
00:32:34,402 --> 00:32:35,869
- Stay low.
- All right.
578
00:32:35,936 --> 00:32:37,138
Keep down.
579
00:32:40,274 --> 00:32:43,010
One more step and
I'll slice your throats.
580
00:32:44,078 --> 00:32:45,213
Who are you?
581
00:32:45,279 --> 00:32:48,048
That is none of your
concern, mainlander!
582
00:32:48,116 --> 00:32:51,519
Look, please,
our plane crashed and...
583
00:32:51,586 --> 00:32:53,055
Silence!
584
00:32:53,122 --> 00:32:55,556
Do you not think
we already know this?
585
00:32:55,623 --> 00:32:57,658
Who do you think
shot your plane down?
586
00:32:58,760 --> 00:33:01,696
Why?
What did we ever do to you?
587
00:33:01,763 --> 00:33:03,399
Your people.
588
00:33:03,465 --> 00:33:06,901
You pollute our lands,
you destroy our oceans!
589
00:33:08,569 --> 00:33:10,738
We will rise again.
590
00:33:10,805 --> 00:33:14,710
Until then, our King
will be very pleased
591
00:33:14,777 --> 00:33:16,779
we have more survivors.
592
00:33:18,047 --> 00:33:19,215
Come with me!
593
00:33:26,256 --> 00:33:27,524
You'll die for this!
594
00:33:31,394 --> 00:33:32,861
Justin, what did you do?
595
00:33:32,928 --> 00:33:34,465
I... I don't know.
596
00:33:34,532 --> 00:33:35,765
Is she dead?
597
00:33:35,832 --> 00:33:37,501
I don't know, Midge!
598
00:33:37,567 --> 00:33:40,603
She's not alone! Others are
gonna come looking for her!
599
00:33:40,670 --> 00:33:42,073
We gotta go!
We gotta go!
600
00:33:42,139 --> 00:33:43,139
Okay!
601
00:33:47,811 --> 00:33:49,879
May I have your
attention, please?
602
00:33:49,946 --> 00:33:52,450
The King sends his regards,
but he will not be joining us.
603
00:33:52,516 --> 00:33:55,718
He's tending to an urgent
matter with Archimedes.
604
00:33:58,022 --> 00:33:59,690
Your city is beautiful.
605
00:33:59,757 --> 00:34:01,493
I'm particularly
interested in the lighting.
606
00:34:01,560 --> 00:34:05,464
It's powered by some form of
bioluminescent algae, correct?
607
00:34:05,530 --> 00:34:08,766
Well, you must be well-learned.
608
00:34:08,833 --> 00:34:11,369
My husband and I
have dedicated our lives
609
00:34:11,436 --> 00:34:12,937
to the study of the ocean.
610
00:34:13,003 --> 00:34:15,706
Marine biology,
as our people call it.
611
00:34:15,773 --> 00:34:21,547
Well, Atlanteans value the
scientific mind above all else.
612
00:34:21,613 --> 00:34:25,617
And we wish to
make certain that you all
613
00:34:25,684 --> 00:34:27,286
receive a tour
of our fine kingdom.
614
00:34:29,988 --> 00:34:33,559
Uh, we wish to stay here,
Your Highness.
615
00:34:33,625 --> 00:34:37,028
Is my hospitality
not good enough for you?
616
00:34:37,096 --> 00:34:38,663
No.
617
00:34:38,730 --> 00:34:41,168
We would just
rather wait for Sam
618
00:34:41,235 --> 00:34:43,836
so we may celebrate
the good fortune
619
00:34:43,903 --> 00:34:46,706
with the King
of Atlantis together.
620
00:34:46,772 --> 00:34:50,177
You're all new to the city, so
I'm only going to say this once.
621
00:34:50,244 --> 00:34:54,780
You would be wise not to turn
down an offer from the King.
622
00:34:56,316 --> 00:34:58,352
I meant no disrespect.
623
00:34:58,418 --> 00:35:01,522
Yeah. It would be an
honor to take a tour
624
00:35:01,588 --> 00:35:03,391
of your scientific facilities.
625
00:35:03,458 --> 00:35:06,727
And you two, our guards
have just informed us
626
00:35:06,793 --> 00:35:11,199
that you've both been wed.
627
00:35:11,266 --> 00:35:13,067
Yeah.
628
00:35:13,134 --> 00:35:14,835
We were on our way
to our honeymoon
629
00:35:14,902 --> 00:35:16,904
when our plane crashed.
630
00:35:16,970 --> 00:35:20,308
Well, Atlantis boasts of
many sights and secrets
631
00:35:20,375 --> 00:35:22,377
of the ancient world,
632
00:35:22,443 --> 00:35:27,383
a fine and beautiful
place for a honeymoon.
633
00:35:27,449 --> 00:35:29,094
The guards, of course,
will show you anywhere you wish
634
00:35:29,118 --> 00:35:30,718
to go within the confines
of the kingdom.
635
00:35:33,355 --> 00:35:34,889
Thank you.
636
00:35:34,956 --> 00:35:37,825
Go into the marketplace.
637
00:35:37,892 --> 00:35:40,629
Pick out something nice,
anything you like.
638
00:35:40,695 --> 00:35:44,899
The King will insist that
you have a proper wedding gift.
639
00:35:46,368 --> 00:35:47,703
Thank you.
640
00:35:57,046 --> 00:35:59,815
When we're alone,
we need to make a plan.
641
00:36:25,909 --> 00:36:31,249
Welcome to our very own pearl
of the deep, Atlantean Science.
642
00:36:31,315 --> 00:36:33,552
All of our greatest minds
have passed through
643
00:36:33,619 --> 00:36:37,322
these hallowed halls
at one time or another.
644
00:36:37,389 --> 00:36:40,158
Del, look at this.
645
00:36:40,225 --> 00:36:42,394
That's the beach we crashed on.
646
00:36:42,461 --> 00:36:45,097
This is our defense map.
647
00:36:45,163 --> 00:36:48,066
- Defense map?
- Yes.
648
00:36:48,133 --> 00:36:50,602
We've programmed a minefield
of cutting edge weaponry
649
00:36:50,669 --> 00:36:52,471
to safeguard our borders,
650
00:36:52,537 --> 00:36:55,708
but only used when
absolutely necessary.
651
00:36:55,774 --> 00:36:58,177
This is our chief
scientist, Archimedes,
652
00:36:58,244 --> 00:37:01,813
a prodigy among our
collection of great minds.
653
00:37:01,880 --> 00:37:04,450
I'll leave you
in her able hands.
654
00:37:04,517 --> 00:37:08,221
And what are these hexagons
along the cumulonimbus?
655
00:37:08,288 --> 00:37:09,522
Wind bombs.
656
00:37:09,589 --> 00:37:11,367
From this table, my team
and I have the ability
657
00:37:11,391 --> 00:37:13,859
to manipulate the elements
of the triangle.
658
00:37:13,925 --> 00:37:15,994
With the hexagons,
we pump the air full
659
00:37:16,062 --> 00:37:18,865
of enhanced substances
that act as ice nuclei,
660
00:37:18,931 --> 00:37:20,768
which help to alter
the formations of clouds
661
00:37:20,833 --> 00:37:22,569
from the microphysical level.
662
00:37:22,636 --> 00:37:24,571
So it's cloud seeding.
663
00:37:24,638 --> 00:37:25,639
Precisely.
664
00:37:25,706 --> 00:37:26,873
It forces the...
665
00:37:26,939 --> 00:37:28,242
Forces the flow
of precipitation.
666
00:37:28,309 --> 00:37:29,876
It's not my area of expertise,
667
00:37:29,942 --> 00:37:31,312
but I know enough about it
to know
668
00:37:31,378 --> 00:37:33,580
that the science is
somewhat debatable.
669
00:37:35,048 --> 00:37:37,785
I guess not anymore.
670
00:37:37,850 --> 00:37:40,488
Yes. And luckily
for my team and I,
671
00:37:40,555 --> 00:37:42,366
the weather in the region
does the rest of the work for us
672
00:37:42,390 --> 00:37:45,260
turning these altered clouds
into small hurricanes
673
00:37:45,327 --> 00:37:48,530
which appear as
the hexagons you see before you.
674
00:37:48,596 --> 00:37:50,432
Over the years,
we've had to protect our city,
675
00:37:50,498 --> 00:37:52,534
keeping it hidden
from the world above.
676
00:37:52,600 --> 00:37:55,836
We exist in seclusion far
away, no threat to you at all.
677
00:37:55,903 --> 00:37:59,039
Yet even after you outsiders
failed to penetrate our world,
678
00:37:59,107 --> 00:38:01,077
you tried and tried again.
679
00:38:01,143 --> 00:38:03,145
Then finally,
the day came when your science
680
00:38:03,212 --> 00:38:04,747
could take you deep
below the surface,
681
00:38:04,814 --> 00:38:07,149
closer to us than ever before.
682
00:38:07,216 --> 00:38:09,819
It was the first time in
many years that we felt fear.
683
00:38:09,884 --> 00:38:11,554
In secret, you came.
684
00:38:11,620 --> 00:38:14,557
You sent a submarine vessel
to spy upon our city.
685
00:38:14,623 --> 00:38:16,525
Once again, our sisters
and brothers of the sea
686
00:38:16,592 --> 00:38:18,494
protected us,
ensuring that the outsiders
687
00:38:18,561 --> 00:38:20,730
would never return to tell
of what they had seen.
688
00:38:20,796 --> 00:38:23,400
Though it would end
in disaster for your kind.
689
00:38:23,467 --> 00:38:25,736
We knew Atlantis
would never be the same.
690
00:38:25,802 --> 00:38:27,771
We would now have to
learn of your science,
691
00:38:27,838 --> 00:38:30,374
learn of your means of invasion
and your means of destruction.
692
00:38:30,440 --> 00:38:33,943
And we pray that it does
not make us what you are.
693
00:38:38,548 --> 00:38:40,851
Perhaps you'll find
this next wonder of ours
694
00:38:40,916 --> 00:38:43,253
a bit more interesting.
Come.
695
00:38:45,188 --> 00:38:47,158
This room houses the
main power source for
696
00:38:47,225 --> 00:38:51,195
our entire civilization,
our light and machines,
697
00:38:51,262 --> 00:38:54,931
the simulations of night and
day, sun, moon and stars,
698
00:38:54,998 --> 00:38:57,468
powered by a rare form
of ocean floor algae
699
00:38:57,535 --> 00:38:59,871
with which my team has
been able to communicate.
700
00:38:59,936 --> 00:39:01,773
Communicate?
701
00:39:01,839 --> 00:39:02,774
Mm-hmm.
702
00:39:02,840 --> 00:39:04,342
Yeah.
703
00:39:04,409 --> 00:39:08,547
Are you trying to tell us
that this wall is sentient?
704
00:39:08,614 --> 00:39:10,182
Correct.
705
00:39:10,249 --> 00:39:12,917
I've heard of some
biochemical reactions
706
00:39:12,984 --> 00:39:14,520
among undersea plant life.
707
00:39:14,586 --> 00:39:17,021
But nothing that resembles
an intelligible language.
708
00:39:17,089 --> 00:39:18,657
That is merely the beginning.
709
00:39:18,724 --> 00:39:21,293
They have a rich language
they speak with to one another.
710
00:39:21,360 --> 00:39:24,163
All we had to simply do
was learn it.
711
00:39:24,229 --> 00:39:26,030
They are so highly reactive.
712
00:39:26,098 --> 00:39:27,433
Their bioelectric communication
713
00:39:27,499 --> 00:39:30,203
can connect with
our neurology through touch.
714
00:39:30,270 --> 00:39:32,372
Isn't it beautiful?
715
00:39:32,439 --> 00:39:34,973
They provide us
with many resources:
716
00:39:35,040 --> 00:39:37,811
bioelectric energy,
bioluminescence,
717
00:39:37,877 --> 00:39:39,612
bioelectric weapons,
718
00:39:39,679 --> 00:39:41,190
as you've no doubt
experienced first-hand
719
00:39:41,214 --> 00:39:42,882
while here in Atlantis.
720
00:39:42,948 --> 00:39:45,418
Like the spears.
721
00:39:45,485 --> 00:39:47,454
Yes, the spears.
722
00:39:47,520 --> 00:39:49,122
Even the Hydra
responds to the algae.
723
00:39:49,189 --> 00:39:50,657
Without it, we would be
at its mercy.
724
00:39:50,723 --> 00:39:53,360
That is amazing.
725
00:39:53,427 --> 00:39:56,996
The King will be most pleased
to hear of your approval,
726
00:39:57,063 --> 00:39:59,333
and Archimedes is yours.
727
00:40:00,835 --> 00:40:03,737
Perhaps one day we may work
together to bridge our peoples
728
00:40:03,804 --> 00:40:06,941
through a higher understanding
and advanced drive.
729
00:40:07,006 --> 00:40:10,077
Maybe... one day.
730
00:40:10,144 --> 00:40:12,546
Yes, yes. Thank you.
731
00:40:12,613 --> 00:40:16,151
It's obvious that there is much
here that we don't understand.
732
00:40:16,218 --> 00:40:18,587
Come. There are
many more sights to see.
733
00:40:29,264 --> 00:40:31,700
Aren't you coming?
734
00:40:31,766 --> 00:40:33,401
No, not at this time.
735
00:40:33,468 --> 00:40:36,571
But please, this is all for you.
736
00:40:37,974 --> 00:40:39,108
Proceed.
737
00:41:03,600 --> 00:41:07,004
Oh, now, would you look at that?
738
00:41:07,069 --> 00:41:09,907
I'll give you 15 American coins
for the gold necklace.
739
00:41:09,973 --> 00:41:11,408
Try again, my friend.
740
00:41:11,475 --> 00:41:14,311
Come on.
Fifteen rare coins?
741
00:41:14,378 --> 00:41:16,346
The necklace has gotta
be worth that.
742
00:41:16,413 --> 00:41:19,149
Do you think the value of gold
743
00:41:19,216 --> 00:41:22,120
is worth the loss
of your backside?
744
00:41:22,186 --> 00:41:24,455
Fifty.
745
00:41:24,522 --> 00:41:26,190
Fifty?
746
00:41:29,260 --> 00:41:32,597
Um... just one second.
747
00:41:35,166 --> 00:41:38,369
I wanted to get you
a solid gold necklace.
748
00:41:38,436 --> 00:41:40,338
You didn't have
to use your own money.
749
00:41:40,405 --> 00:41:42,674
The King said he wanted
to get us a wedding gift.
750
00:41:42,740 --> 00:41:46,378
I just... I wanted to get you
something nice.
751
00:41:47,646 --> 00:41:50,249
Honey, I would love
a gold necklace.
752
00:41:50,316 --> 00:41:52,418
I would love to lay on
the beaches here,
753
00:41:52,484 --> 00:41:54,587
to dine in the gorgeous palaces,
754
00:41:54,653 --> 00:41:58,991
to live like... like a queen
for the rest of my life.
755
00:41:59,058 --> 00:42:00,492
And we can.
756
00:42:00,559 --> 00:42:02,795
Forget that we were
in a plane crash, right?
757
00:42:02,861 --> 00:42:04,296
We are friends of the King.
758
00:42:04,363 --> 00:42:06,866
We can live like that
for the rest of our lives
759
00:42:06,933 --> 00:42:08,268
if we stay here.
760
00:42:08,335 --> 00:42:11,004
Owen, this isn't our home.
761
00:42:11,071 --> 00:42:12,939
We have lives up there.
762
00:42:13,006 --> 00:42:16,077
And jobs... and debt?
763
00:42:16,142 --> 00:42:19,379
And friends and family?
764
00:42:19,446 --> 00:42:21,815
We need to find Del and Vera.
They know the ocean.
765
00:42:21,881 --> 00:42:25,385
They can help us get out of here
and maybe we can help them.
766
00:42:25,452 --> 00:42:27,420
Do you see what I'm saying?
767
00:42:27,487 --> 00:42:30,524
Yeah, you're right.
768
00:42:30,591 --> 00:42:34,328
As much as I don't wanna
leave this place, we have to.
769
00:42:34,395 --> 00:42:36,397
And finding them will help.
770
00:42:37,698 --> 00:42:40,735
I promise we, you and I,
will get back home.
771
00:42:45,373 --> 00:42:47,408
Okay. Let's go.
772
00:42:58,587 --> 00:43:01,523
- It's cold.
- I know.
773
00:43:03,825 --> 00:43:04,893
Search them.
774
00:43:07,096 --> 00:43:08,463
What is it?
775
00:43:08,530 --> 00:43:09,831
Do you hear something?
776
00:43:11,767 --> 00:43:13,369
No.
777
00:43:16,406 --> 00:43:17,766
Could have sworn
I heard something.
778
00:43:22,812 --> 00:43:24,480
Hello?
779
00:43:27,216 --> 00:43:29,153
Who's out there?
780
00:43:29,218 --> 00:43:30,553
Show yourselves!
781
00:43:31,688 --> 00:43:32,622
Look out!
782
00:43:32,689 --> 00:43:34,457
- Run, Justin!
- Midge!
783
00:43:34,524 --> 00:43:35,626
Let go of me!
Justin!
784
00:43:35,693 --> 00:43:37,227
Back off!
I'm warning you!
785
00:43:37,294 --> 00:43:39,029
Run, Justin!
786
00:43:39,097 --> 00:43:40,864
I'm warning you!
787
00:43:40,931 --> 00:43:42,433
Shh, shh.
788
00:43:44,268 --> 00:43:45,903
Don't move or I will kill you.
789
00:43:47,538 --> 00:43:50,574
- Midge!
- Pitiful!
790
00:43:50,641 --> 00:43:52,710
No more threats from you,
weak mainlander!
791
00:44:00,852 --> 00:44:02,220
It was all my fault.
792
00:44:02,287 --> 00:44:03,555
I could have done something...
793
00:44:03,621 --> 00:44:06,524
anything when I had the chance.
794
00:44:06,591 --> 00:44:11,130
I could have saved everyone,
including my brother and sister.
795
00:44:11,197 --> 00:44:12,597
I failed.
796
00:44:12,664 --> 00:44:15,600
You say your craft
spun out of control,
797
00:44:15,667 --> 00:44:20,339
a terrible accident caused by
our more aggressive defenses.
798
00:44:20,406 --> 00:44:25,277
You are not the genius
of such tragedy.
799
00:44:25,344 --> 00:44:28,148
And I give you my humblest
apologies for the misfortunes
800
00:44:28,215 --> 00:44:29,648
that we have brought upon you.
801
00:44:29,715 --> 00:44:31,817
No. That's okay.
It's not your fault.
802
00:44:31,884 --> 00:44:33,753
You were just
protecting your people,
803
00:44:33,819 --> 00:44:36,956
which is what I should have been
doing while I had the chance.
804
00:44:38,524 --> 00:44:42,295
I had hundreds of
people's lives in my hands.
805
00:44:42,362 --> 00:44:44,564
I failed.
806
00:44:44,631 --> 00:44:45,908
The worst part is,
is I don't even know
807
00:44:45,932 --> 00:44:48,602
what happened
to Midge and Justin.
808
00:44:48,668 --> 00:44:49,836
Who?
809
00:44:49,903 --> 00:44:50,904
My family.
810
00:44:52,606 --> 00:44:55,475
Ah, you seek closure,
811
00:44:55,542 --> 00:44:58,545
as do we all after
a brush with Hades.
812
00:45:01,681 --> 00:45:04,786
You know, I used to think
about settling down someday,
813
00:45:04,852 --> 00:45:09,357
raising a family, growing old
somewhere green and beautiful.
814
00:45:09,423 --> 00:45:10,934
But I don't know,
I guess after serving
815
00:45:10,958 --> 00:45:13,561
in the military so long,
something changed.
816
00:45:13,628 --> 00:45:18,666
Seeing all that violence,
war, hate,
817
00:45:18,733 --> 00:45:20,568
I mean, what kind
of person would I be
818
00:45:20,635 --> 00:45:24,005
to raise children in
a world like this, you know?
819
00:45:24,071 --> 00:45:28,076
That's when I became completely
dependent on my siblings.
820
00:45:30,045 --> 00:45:31,780
They mean everything to me.
821
00:45:35,118 --> 00:45:36,485
Sorry.
822
00:45:36,552 --> 00:45:38,687
I don't know why
I'm unloading on you.
823
00:45:38,754 --> 00:45:42,158
What does a king care about
the misfortunes of a pilot?
824
00:45:42,225 --> 00:45:45,727
On the contrary, as King,
825
00:45:45,794 --> 00:45:49,365
it's my sacred duty to safeguard
the happiness of all my people.
826
00:45:51,968 --> 00:45:54,404
I may not be able to bring
the dead back to life.
827
00:45:54,470 --> 00:45:58,641
But perhaps I can give you
something to lift your spirits.
828
00:45:58,708 --> 00:46:00,543
Come with me.
I want to show you something.
829
00:46:09,452 --> 00:46:10,855
Look at that!
830
00:46:10,921 --> 00:46:12,656
An impressive sight, is it not?
831
00:46:12,723 --> 00:46:14,625
Yeah, you could say that.
832
00:46:15,726 --> 00:46:19,597
I suspect that this
would be a gift best suitable
833
00:46:19,663 --> 00:46:23,500
for someone like you,
a military woman.
834
00:46:23,567 --> 00:46:26,171
You say you can command
all kinds of craft, yes?
835
00:46:26,238 --> 00:46:27,771
Well, yeah.
836
00:46:27,838 --> 00:46:29,816
I mean, I have friends in
all branches of the military.
837
00:46:29,840 --> 00:46:31,642
And they certainly
taught me things.
838
00:46:31,709 --> 00:46:33,812
But I'm only trained
to fly planes.
839
00:46:33,879 --> 00:46:37,283
Well, we have collected it all,
840
00:46:37,350 --> 00:46:39,451
the jewels of a lost world
841
00:46:39,517 --> 00:46:42,454
repurposed for
an Atlantean fleet.
842
00:46:55,601 --> 00:46:58,537
I can see why this place
is a paradise.
843
00:46:58,604 --> 00:47:01,308
It's beautiful.
844
00:47:01,375 --> 00:47:04,610
Yes, a paradise,
far from your troubles
845
00:47:04,677 --> 00:47:08,414
and experiences
from the mainland.
846
00:47:08,481 --> 00:47:10,650
But as all
things that have life,
847
00:47:10,716 --> 00:47:13,019
this great paradise
has an expiration date.
848
00:47:14,288 --> 00:47:15,488
What do you mean?
849
00:47:15,554 --> 00:47:18,226
Atlantis is dying, Samantha.
850
00:47:18,293 --> 00:47:19,826
It's already begun.
851
00:47:19,893 --> 00:47:22,297
We are but 1%
of what we used to be.
852
00:47:22,363 --> 00:47:25,499
I don't understand.
853
00:47:25,565 --> 00:47:27,968
I did not want to trouble you
or your friends.
854
00:47:28,035 --> 00:47:31,272
But as the oceans
are beginning to be crippled
855
00:47:31,339 --> 00:47:34,608
more and more each day
and Mother Earth being drained
856
00:47:34,675 --> 00:47:37,145
of her natural resources,
857
00:47:37,211 --> 00:47:40,316
our brightest minds have already
predicted an imminent doomsday.
858
00:47:40,382 --> 00:47:43,319
Doomsday?
From climate change?
859
00:47:43,385 --> 00:47:47,323
I'm afraid this way of life
that my family has safeguarded
860
00:47:47,389 --> 00:47:53,061
for so many centuries is on the
verge of collapse, Samantha.
861
00:47:53,128 --> 00:47:55,730
The ocean is
a delicate ecosystem,
862
00:47:55,797 --> 00:47:57,932
something that your
mainland destruction
863
00:47:57,999 --> 00:48:01,270
is quickly tipping
into murkier waters.
864
00:48:01,337 --> 00:48:07,243
After the oceans fall,
thereafter so will Atlantis.
865
00:48:07,310 --> 00:48:12,815
And your surface world will not
survive much longer after that.
866
00:48:12,881 --> 00:48:16,518
As the air is heated,
so is the ocean.
867
00:48:16,585 --> 00:48:19,155
The great shift will
stop the currents.
868
00:48:19,222 --> 00:48:22,225
The marine life will perish.
869
00:48:22,292 --> 00:48:25,528
Ecosystems on land
that are connected to the ocean
870
00:48:25,595 --> 00:48:29,433
will collapse and
your cities will flood.
871
00:48:29,499 --> 00:48:31,067
No!
872
00:48:31,135 --> 00:48:32,878
Our governments have been making
this fight a top priority.
873
00:48:32,902 --> 00:48:35,005
Climate change
affects all of us.
874
00:48:35,071 --> 00:48:37,907
We have hosted
a handful of humans
875
00:48:37,974 --> 00:48:41,578
in the past, Samantha,
in secret.
876
00:48:41,644 --> 00:48:43,546
They do not listen.
877
00:48:43,613 --> 00:48:45,449
Your governments
are lying to you.
878
00:48:45,515 --> 00:48:47,152
No.
879
00:48:47,219 --> 00:48:48,986
Or simply they do not understand
880
00:48:49,053 --> 00:48:50,855
the destruction
they are causing.
881
00:48:50,921 --> 00:48:53,158
No, you're wrong!
You have to be wrong!
882
00:48:53,225 --> 00:48:54,925
There's got to be
something we can do!
883
00:48:54,992 --> 00:48:56,727
Maybe your tech
can do something,
884
00:48:56,794 --> 00:48:58,596
something to stop this or I can!
885
00:48:58,662 --> 00:49:00,232
I'll do anything I can to help!
886
00:49:10,209 --> 00:49:11,877
We have to record this,
all of it.
887
00:49:11,943 --> 00:49:14,646
Any information we find
could help us escape.
888
00:49:14,713 --> 00:49:17,517
Turn the flash off!
889
00:49:17,582 --> 00:49:19,951
My phone!
890
00:49:20,018 --> 00:49:23,222
That vile thing blinded me,
you mainland scum!
891
00:49:23,289 --> 00:49:24,756
Get away from me.
892
00:49:24,823 --> 00:49:27,859
Whoa, whoa, whoa,
cool down, all right?
893
00:49:27,926 --> 00:49:29,395
I know you're a black belt
in Hapkido
894
00:49:29,462 --> 00:49:30,939
and can kick ass now that
you're finally healed.
895
00:49:30,963 --> 00:49:34,734
But we have to keep
a low profile.
896
00:49:34,801 --> 00:49:36,803
I'm just get the phone, okay?
897
00:49:36,869 --> 00:49:42,342
I'm just gonna get the phone.
I'm just gonna get the phone.
898
00:49:45,512 --> 00:49:47,214
Just getting the phone.
899
00:49:49,082 --> 00:49:54,122
All right, stand down,
stand down, stand down.
900
00:49:57,158 --> 00:50:01,595
I'm sure the mainlanders
meant no harm.
901
00:50:03,664 --> 00:50:06,167
I think we all can agree
902
00:50:06,234 --> 00:50:08,836
we don't need
any broken bones today.
903
00:50:11,071 --> 00:50:12,240
Thank you.
904
00:50:19,948 --> 00:50:23,918
We have to maintain
ourselves on this island,
905
00:50:23,985 --> 00:50:26,322
not at the cost of our dignity!
906
00:50:26,388 --> 00:50:27,556
You understand that?
907
00:50:27,622 --> 00:50:28,557
Yes, sir.
Of course.
908
00:50:28,623 --> 00:50:30,192
- You?
- Yes.
909
00:50:30,259 --> 00:50:31,494
Thank you.
910
00:50:31,560 --> 00:50:32,627
I'm Ruth.
911
00:50:32,694 --> 00:50:35,498
I am called Pluto.
912
00:50:35,564 --> 00:50:36,965
That's right!
913
00:50:37,031 --> 00:50:39,034
We were talking
earlier about the necklaces.
914
00:50:39,102 --> 00:50:43,839
You said your name
is, um, Pluto?
915
00:50:43,906 --> 00:50:47,277
I just said it.
You didn't hear me?
916
00:50:47,344 --> 00:50:48,978
No, I got it.
917
00:50:49,044 --> 00:50:54,251
I am named after the gods who
released the Hounds of Hell.
918
00:50:57,420 --> 00:51:02,360
So you understand you have
to maintain dignity here.
919
00:51:04,428 --> 00:51:05,662
Go.
920
00:51:05,729 --> 00:51:06,763
Yes, sir.
921
00:51:06,830 --> 00:51:09,400
Thank you, Pluto, thank you.
922
00:51:15,439 --> 00:51:18,609
Hey, that guy back there,
I know this sounds crazy.
923
00:51:18,675 --> 00:51:23,382
But I think he's a famous
admiral from World War II.
924
00:51:23,448 --> 00:51:26,485
What?
What are you talking about?
925
00:51:26,552 --> 00:51:28,120
Listen to me.
926
00:51:28,187 --> 00:51:30,198
So my grandfather, he used
to tell me all these stories
927
00:51:30,222 --> 00:51:32,790
of his time in the
military and show me photos.
928
00:51:32,857 --> 00:51:35,960
And that guy
was in the pictures.
929
00:51:36,027 --> 00:51:39,665
I just...
I just can't remember his name.
930
00:51:39,730 --> 00:51:42,833
Well, he said
his name was Pluto.
931
00:51:42,900 --> 00:51:45,271
I heard him, but, look,
932
00:51:45,338 --> 00:51:47,273
I don't think he's an Atlantean.
933
00:51:47,340 --> 00:51:50,276
Didn't you hear the way
he talked to those guards?
934
00:51:50,343 --> 00:51:54,180
Okay. Well, what?
You wanna go talk to him?
935
00:51:54,247 --> 00:51:55,648
No, no.
936
00:51:55,714 --> 00:51:58,850
Let's get the others
and then we'll come back.
937
00:51:58,917 --> 00:52:02,455
Well, wait.
Why don't we get the necklace?
938
00:52:05,625 --> 00:52:06,826
You're so bad!
939
00:52:10,730 --> 00:52:13,133
Dropped my phone again.
940
00:52:13,200 --> 00:52:14,810
Damn it! The screen is
completely cracked.
941
00:52:14,834 --> 00:52:16,237
Owen, look at this.
942
00:52:22,509 --> 00:52:23,910
Owen?
943
00:52:30,385 --> 00:52:31,386
What are you doing?
944
00:52:31,453 --> 00:52:32,493
Shh! Keep your voice down.
945
00:52:33,954 --> 00:52:38,025
My forces are willing and
ready to assist you
946
00:52:38,092 --> 00:52:40,995
in all the things you may
need to undertake this mission.
947
00:52:41,061 --> 00:52:43,131
What's the King doing with Sam?
948
00:52:43,198 --> 00:52:46,000
Wait.
Let me get this straight.
949
00:52:46,066 --> 00:52:48,303
You want me to captain
one of those,
950
00:52:48,370 --> 00:52:51,840
your updated
World War II Allied sub?
951
00:52:51,906 --> 00:52:55,645
And deliver our best chances
of survival, yes.
952
00:52:55,711 --> 00:52:59,115
I would not ask you this if
it was not absolutely critical.
953
00:52:59,181 --> 00:53:03,185
This has the potential
of saving all mankind
954
00:53:03,252 --> 00:53:05,421
and saving the planet, Samantha.
955
00:53:05,488 --> 00:53:08,056
Well, why not ask one of
your own commanders to do it?
956
00:53:08,124 --> 00:53:09,558
Why do you need me?
957
00:53:09,625 --> 00:53:12,027
I believe you can agree
that your governments
958
00:53:12,093 --> 00:53:13,929
are a little hostile
to outsiders.
959
00:53:13,996 --> 00:53:15,599
Once they see us coming,
960
00:53:15,666 --> 00:53:17,933
they're naturally going
to feel we are invaders.
961
00:53:18,000 --> 00:53:20,537
And they're gonna
blow us from the water.
962
00:53:20,604 --> 00:53:24,708
This responsibility is best
suited for one of their own.
963
00:53:24,775 --> 00:53:29,479
And, besides, my sentries
cannot survive above the surface
964
00:53:29,546 --> 00:53:34,016
for too long due to their
life living under the surface.
965
00:53:35,118 --> 00:53:36,587
But what is this thing
966
00:53:36,654 --> 00:53:40,158
that'll save the planet
from climate change?
967
00:53:40,224 --> 00:53:45,530
It is our most ambitious
technological achievement yet.
968
00:53:45,596 --> 00:53:48,499
It has the ability
to repair the ice caps,
969
00:53:48,566 --> 00:53:52,869
to dilute the pollution from
your cities and machines,
970
00:53:52,936 --> 00:53:55,105
heal nature from the ground up.
971
00:53:55,173 --> 00:53:58,711
You will be a hero
not only to your peers,
972
00:53:58,777 --> 00:54:01,113
but in the history books.
973
00:54:01,180 --> 00:54:05,217
People from all different creeds
and color will know you.
974
00:54:06,552 --> 00:54:08,620
I don't think I can do that,
Your Highness.
975
00:54:08,687 --> 00:54:10,922
I only just today found
out that Atlantis is real,
976
00:54:10,988 --> 00:54:12,890
that all of this is real.
977
00:54:12,957 --> 00:54:14,626
And now you're
expecting me to believe
978
00:54:14,693 --> 00:54:17,129
that the world is going to end?
979
00:54:17,196 --> 00:54:19,231
You're right.
I'm sorry.
980
00:54:19,298 --> 00:54:21,167
This is such
a colossal weight to carry.
981
00:54:21,234 --> 00:54:25,739
I should not have burdened
you with such a heavy cargo
982
00:54:25,805 --> 00:54:28,675
and so soon
after losing loved ones.
983
00:54:28,742 --> 00:54:30,075
I'm sorry.
984
00:54:30,143 --> 00:54:33,213
I understand if you cannot
985
00:54:33,279 --> 00:54:36,982
undertake such a heroic effort.
986
00:54:39,285 --> 00:54:40,320
Wait.
987
00:54:40,387 --> 00:54:44,291
How does this thing work,
the device?
988
00:54:44,358 --> 00:54:48,763
My scientists will brief you
on the details later.
989
00:54:48,829 --> 00:54:54,901
But it is absolutely essential
that it's activated on dry land.
990
00:54:54,968 --> 00:54:57,805
If I do this,
if I take on this mission,
991
00:54:57,872 --> 00:55:02,008
if I helm your sub, I humbly ask
for just one favor in return.
992
00:55:02,075 --> 00:55:03,611
Name your price,
your heart's desire.
993
00:55:03,677 --> 00:55:05,781
My family.
994
00:55:05,847 --> 00:55:08,092
I know you may not be able to
bring the dead back to life.
995
00:55:08,116 --> 00:55:13,355
But what if they're still out
there just drifting aimlessly?
996
00:55:13,422 --> 00:55:16,525
I need to know
if they're alive...
997
00:55:16,591 --> 00:55:18,260
Or, you know.
998
00:55:18,326 --> 00:55:20,695
I ask that you send your
scouts to search for them.
999
00:55:20,762 --> 00:55:24,299
And if they don't find
anything, then I'll know.
1000
00:55:27,035 --> 00:55:30,071
You are a fierce one
for the ones you love.
1001
00:55:30,139 --> 00:55:31,607
Consider the bargain set.
1002
00:55:31,674 --> 00:55:33,242
I will send my forces
immediately.
1003
00:55:34,109 --> 00:55:36,111
Thank you.
1004
00:55:36,179 --> 00:55:37,647
You're welcome.
1005
00:55:37,713 --> 00:55:39,948
You must be tired.
Return to your chambers.
1006
00:55:40,015 --> 00:55:41,517
We launch at dawn.
1007
00:55:47,223 --> 00:55:49,058
Did the mainlander prove useful?
1008
00:55:49,126 --> 00:55:50,360
Quite useful.
1009
00:55:50,427 --> 00:55:51,628
Now go.
1010
00:55:51,695 --> 00:55:53,897
Make the necessary changes
to the command sub
1011
00:55:53,963 --> 00:55:55,666
so we launch at dawn.
1012
00:55:55,732 --> 00:55:57,501
Is the weapon ready
for deployment?
1013
00:55:57,568 --> 00:55:58,802
Weapon?
1014
00:55:58,869 --> 00:56:01,205
Yes, My King, as requested.
1015
00:56:01,271 --> 00:56:02,906
Archimedes and her team
have integrated
1016
00:56:02,972 --> 00:56:05,509
the nuclear bomb's core with
the crystallized algae.
1017
00:56:05,576 --> 00:56:09,146
This will increase the
destructive fallout 100-fold.
1018
00:56:09,213 --> 00:56:11,850
Hmm. Good, good.
1019
00:56:11,916 --> 00:56:14,252
Yes, summon me to the harbor
once all has been made ready.
1020
00:56:14,319 --> 00:56:17,020
I wish to see
the bomb loaded myself.
1021
00:56:17,087 --> 00:56:19,524
Now go.
1022
00:56:19,591 --> 00:56:22,894
We have to get to the others
and warn them.
1023
00:56:22,961 --> 00:56:24,094
Come on.
1024
00:56:28,967 --> 00:56:30,535
Come on, it's okay.
1025
00:56:39,245 --> 00:56:40,412
I'm kinda scared.
1026
00:56:45,049 --> 00:56:46,852
Ruth, run!
1027
00:56:46,919 --> 00:56:47,929
Run, go, I'm right behind you!
1028
00:56:47,953 --> 00:56:48,988
- Get the others!
- Stop!
1029
00:56:49,053 --> 00:56:50,589
It'll slow 'em down.
1030
00:56:51,991 --> 00:56:54,058
Show me what you got, merman.
1031
00:57:02,702 --> 00:57:05,772
Is that all you got?
1032
00:57:05,839 --> 00:57:06,839
You don't want this.
1033
00:57:36,037 --> 00:57:37,271
Aah!
1034
00:57:45,847 --> 00:57:47,182
No!
1035
00:57:48,784 --> 00:57:50,285
There she is!
1036
00:57:55,324 --> 00:57:57,659
And up ahead is our
advanced weapons foundry.
1037
00:57:57,726 --> 00:57:59,828
It's here we take
the sunken remains of your wars
1038
00:57:59,895 --> 00:58:04,334
and upgrade them into
refined offensive accessories.
1039
00:58:19,114 --> 00:58:21,417
This technology
is unprecedented.
1040
00:58:23,686 --> 00:58:26,690
Is your ammunition similar
to the artillery we use?
1041
00:58:26,757 --> 00:58:29,893
Yes. Well, with the exception
of the biological spears.
1042
00:58:29,960 --> 00:58:32,062
The spears are tipped
with crystallized algae
1043
00:58:32,129 --> 00:58:35,299
that charge electromagnetically
with our power grid.
1044
00:58:35,366 --> 00:58:38,469
Other weapons such as
this grenade contain
1045
00:58:38,535 --> 00:58:41,572
concentrated crystallized
bioluminescent algae,
1046
00:58:41,639 --> 00:58:43,807
much more powerful
than your explosives
1047
00:58:43,874 --> 00:58:46,644
and completely separate
from our power grid.
1048
00:58:46,710 --> 00:58:50,281
That's the weaponized mineral
that you mentioned earlier.
1049
00:58:50,348 --> 00:58:53,852
Yes. Its unique properties
reinforce the casing,
1050
00:58:53,918 --> 00:58:56,821
propel the projectile further,
explode with greater force...
1051
00:58:56,888 --> 00:58:59,157
But I thought you said
the algae was sentient.
1052
00:58:59,224 --> 00:59:01,593
We do what we must
to protect our city.
1053
00:59:01,660 --> 00:59:04,229
I assume it's very volatile.
1054
00:59:04,295 --> 00:59:07,133
It merely requires
an ignition source.
1055
00:59:07,198 --> 00:59:10,169
And yet you rely on
the enforcement
1056
00:59:10,236 --> 00:59:13,205
of an undersea creature,
the Hydra?
1057
00:59:13,272 --> 00:59:16,876
Right.
Where is the Hydra right now?
1058
00:59:16,942 --> 00:59:18,878
Just out in open water?
1059
00:59:18,944 --> 00:59:21,247
Like where we first saw it
when we were on the island?
1060
00:59:21,313 --> 00:59:23,249
No.
The Hydra's in its guard post
1061
00:59:23,315 --> 00:59:24,650
where we feed it and tend to it.
1062
00:59:24,717 --> 00:59:26,385
We only send it to
the open ocean
1063
00:59:26,452 --> 00:59:30,189
if we feel the borders of
our city need protecting.
1064
00:59:30,256 --> 00:59:32,225
May I?
1065
00:59:32,292 --> 00:59:34,728
Of course.
1066
00:59:38,932 --> 00:59:42,903
It's truly remarkable how
streamlined your defenses are.
1067
00:59:42,969 --> 00:59:44,971
Elegant.
1068
00:59:45,038 --> 00:59:48,275
Imagine with these findings what
we could publish for our work,
1069
00:59:48,341 --> 00:59:51,978
not to mention all the people
that we could help back home.
1070
00:59:53,046 --> 00:59:54,615
There you go again.
1071
00:59:54,682 --> 00:59:55,850
V...
1072
00:59:55,917 --> 00:59:57,428
Talking about publishing
before helping people.
1073
00:59:57,452 --> 00:59:59,721
Del is right.
1074
00:59:59,787 --> 01:00:05,760
One must make sure one can
trust the findings, correct?
1075
01:00:05,827 --> 01:00:06,894
Of course.
1076
01:00:21,276 --> 01:00:23,412
You know, I've been
meaning to...
1077
01:00:27,883 --> 01:00:29,284
- Ruth! What's...
- Shh, shh!
1078
01:00:29,351 --> 01:00:30,953
They cannot know that I'm here.
1079
01:00:31,019 --> 01:00:34,356
- What's wrong?
- Who can't know you're here?
1080
01:00:34,423 --> 01:00:35,891
Where's Owen?
1081
01:00:37,726 --> 01:00:39,329
They killed him.
1082
01:00:39,395 --> 01:00:40,964
What?
1083
01:00:41,030 --> 01:00:42,699
The King.
1084
01:00:42,766 --> 01:00:46,903
He fed him to that monster
in the harbor, the Hydra.
1085
01:00:46,970 --> 01:00:49,439
They murdered him.
1086
01:00:50,373 --> 01:00:52,675
No more playing nice.
1087
01:00:52,742 --> 01:00:53,742
Right.
1088
01:00:53,777 --> 01:00:55,612
We gotta get out
of here right now.
1089
01:00:55,678 --> 01:00:56,956
- Yeah, yeah!
- Wait, wait, wait.
1090
01:00:56,980 --> 01:00:58,182
We cannot go without Sam!
1091
01:00:58,249 --> 01:00:59,849
Where is she?
1092
01:00:59,916 --> 01:01:01,385
We have to get to her
before they...
1093
01:01:01,452 --> 01:01:02,820
- Before what?
- The King.
1094
01:01:02,887 --> 01:01:05,723
He has her wrapped
around his little finger.
1095
01:01:05,790 --> 01:01:07,525
She is gonna captain a submarine
1096
01:01:07,591 --> 01:01:10,195
to the coast and
nuke the mainland.
1097
01:01:10,262 --> 01:01:11,662
No!
1098
01:01:11,729 --> 01:01:13,597
She thinks she's gonna
save the world,
1099
01:01:13,664 --> 01:01:16,400
something about
ending climate change.
1100
01:01:16,467 --> 01:01:18,035
We have to find her.
1101
01:01:18,102 --> 01:01:19,703
Well, what about the chambers,
1102
01:01:19,770 --> 01:01:21,515
where they brought us
when we first got here?
1103
01:01:21,539 --> 01:01:23,276
Yes, yes, let's go.
Come on.
1104
01:01:23,341 --> 01:01:25,677
Someone's coming!
Someone's coming!
1105
01:01:25,744 --> 01:01:26,944
- Hide, hide, hide!
- This way.
1106
01:01:28,247 --> 01:01:29,481
We need to find them.
1107
01:01:29,548 --> 01:01:30,658
With their knowledge
and our tech,
1108
01:01:30,682 --> 01:01:32,717
Atlantis will be unstoppable.
1109
01:01:32,784 --> 01:01:35,520
I told the King not to
trust those mainlanders.
1110
01:01:38,123 --> 01:01:39,724
Wait!
1111
01:01:39,791 --> 01:01:40,791
Take this.
1112
01:01:43,162 --> 01:01:44,496
Make yourself useful?
1113
01:01:53,439 --> 01:01:54,974
Hello.
1114
01:01:58,945 --> 01:02:00,780
Vera, Vera, wait!
What are you doing?
1115
01:02:02,982 --> 01:02:05,618
How did you know to stab that
into the control panel?
1116
01:02:05,685 --> 01:02:07,788
Archimedes said it charges
electromagnetically.
1117
01:02:07,855 --> 01:02:09,695
So any forceful impact
between an electromagnet
1118
01:02:09,756 --> 01:02:11,525
and a conductor
will cause a pulse.
1119
01:02:11,592 --> 01:02:13,994
I thought you were
a marine biologist.
1120
01:02:14,061 --> 01:02:15,829
I minored
in electrical engineering.
1121
01:02:15,896 --> 01:02:17,898
It's good to have options.
1122
01:02:17,965 --> 01:02:23,103
Archimedes also said that
the algae is highly reactive.
1123
01:02:25,505 --> 01:02:27,305
Is there anything on him?
Anything we can use?
1124
01:02:27,342 --> 01:02:28,508
No.
1125
01:02:28,575 --> 01:02:32,013
No keys, no weapons, nothing.
1126
01:02:32,080 --> 01:02:35,184
Can we just steal a submarine
to get out of this place?
1127
01:02:35,251 --> 01:02:37,152
That's the plan and,
1128
01:02:37,219 --> 01:02:39,420
if we can find
some weapons, even better.
1129
01:02:39,487 --> 01:02:41,789
Archimedes showed us how to
work the city's power source.
1130
01:02:41,856 --> 01:02:43,456
If we can get back to
the main generator,
1131
01:02:43,491 --> 01:02:44,993
I can try and
shut down the power
1132
01:02:45,059 --> 01:02:48,029
and we can use that time
to steal a submarine.
1133
01:02:48,096 --> 01:02:50,299
Hey, Ruth, if we run
into some trouble,
1134
01:02:50,366 --> 01:02:52,168
do you think you
can take them down?
1135
01:02:52,235 --> 01:02:53,636
Yeah they're pretty tough,
1136
01:02:53,702 --> 01:02:57,539
but if we take out
their tech, I got this.
1137
01:02:59,608 --> 01:03:00,976
Let's go.
1138
01:03:03,412 --> 01:03:05,514
Come on.
1139
01:03:05,581 --> 01:03:07,049
No, no, no!
Don't touch it.
1140
01:03:07,116 --> 01:03:08,751
It'll still be charged.
Come on.
1141
01:03:17,928 --> 01:03:19,696
The coast is clear.
Let's go.
1142
01:03:22,866 --> 01:03:24,467
In here!
1143
01:03:24,534 --> 01:03:25,936
Come on, come on, come on!
1144
01:03:26,002 --> 01:03:28,672
Come on, the generator
should be just up ahead.
1145
01:03:31,309 --> 01:03:32,442
Halt!
1146
01:03:32,509 --> 01:03:33,510
You two, keep going!
1147
01:03:33,576 --> 01:03:35,078
Watch out! No!
1148
01:03:38,716 --> 01:03:41,219
Are you okay?
1149
01:03:41,286 --> 01:03:43,020
We gotta go!
1150
01:03:45,324 --> 01:03:46,891
Okay, um...
1151
01:03:53,764 --> 01:03:55,833
Okay, we'll secure the room
1152
01:03:55,900 --> 01:03:57,145
while you take care
of the generator.
1153
01:03:57,169 --> 01:03:58,203
Okay.
1154
01:03:58,270 --> 01:04:00,072
Vera, are you sure about this?
1155
01:04:00,139 --> 01:04:01,240
No.
1156
01:04:01,307 --> 01:04:02,841
I don't want you getting hurt.
1157
01:04:02,908 --> 01:04:04,052
I'm not sure, but what's the job
of a scientist
1158
01:04:04,076 --> 01:04:05,477
if not to jump into the unknown
1159
01:04:05,544 --> 01:04:07,213
for the betterment
of the planet?
1160
01:04:07,280 --> 01:04:09,982
Absolutely.
1161
01:04:10,048 --> 01:04:11,550
I mean, if the spears
are connected
1162
01:04:11,616 --> 01:04:12,851
to the algae power grid,
1163
01:04:12,918 --> 01:04:14,886
if we knock it out,
then it should
1164
01:04:14,953 --> 01:04:17,589
at least disable them...
momentarily.
1165
01:04:17,656 --> 01:04:21,362
My thoughts exactly,
and I believe you.
1166
01:04:21,428 --> 01:04:23,297
Believe me about what?
1167
01:04:23,364 --> 01:04:25,932
That you weren't just interested
in getting your work published.
1168
01:04:34,674 --> 01:04:35,942
Oh, damn it!
1169
01:04:36,009 --> 01:04:37,244
Someone's coming!
1170
01:04:37,311 --> 01:04:38,811
Yeah, I know.
1171
01:04:38,878 --> 01:04:40,646
Vera?
1172
01:04:40,713 --> 01:04:42,515
Vera? They're coming!
We need to hide!
1173
01:04:42,582 --> 01:04:44,084
Come on!
1174
01:04:48,655 --> 01:04:50,191
Are they here?
1175
01:04:50,258 --> 01:04:51,592
They must have heard us coming.
1176
01:04:51,658 --> 01:04:53,036
How could you let them
out of your sight?
1177
01:04:53,060 --> 01:04:55,497
The King will be most displeased
1178
01:04:55,562 --> 01:04:57,432
with your performance,
Archimedes.
1179
01:04:57,499 --> 01:05:00,901
Of the two of us, whom was
bettered by the outsiders?
1180
01:05:00,968 --> 01:05:03,537
I'm certain I don't
know what you mean.
1181
01:05:03,604 --> 01:05:06,509
Your incompetence seems
to say otherwise.
1182
01:05:06,574 --> 01:05:09,677
- Don't condescend me!
- Enough!
1183
01:05:09,744 --> 01:05:13,449
I want guards posted
on every major passageway!
1184
01:05:13,516 --> 01:05:15,550
We can't let them escape!
1185
01:05:15,617 --> 01:05:18,053
What they could do
with that information...
1186
01:05:18,119 --> 01:05:20,822
Okay, we don't have much time.
1187
01:05:20,889 --> 01:05:23,192
Ruth is right,
this whole place is gonna be
1188
01:05:23,259 --> 01:05:24,269
crawling with guards soon.
1189
01:05:24,293 --> 01:05:25,994
I know, I know.
1190
01:05:26,061 --> 01:05:28,864
Archimedes said the algae's
bioelectric communication
1191
01:05:28,931 --> 01:05:30,666
interacts with our neurology.
1192
01:05:30,733 --> 01:05:34,703
So I just need it to feel
what I want it to do
1193
01:05:34,770 --> 01:05:38,641
just as much as
I need to verbalize it.
1194
01:05:38,707 --> 01:05:40,676
Let's distract Atlantis.
1195
01:05:45,047 --> 01:05:46,882
Come on.
1196
01:05:46,949 --> 01:05:50,288
I mean you and
the ocean no harm.
1197
01:05:52,622 --> 01:05:55,725
Shut everything down.
1198
01:05:58,929 --> 01:06:01,265
Shut everything down!
1199
01:06:13,378 --> 01:06:15,147
Come on!
1200
01:06:17,915 --> 01:06:19,284
The King has been notified.
1201
01:06:19,351 --> 01:06:21,095
Now we will regroup with
the rest of the team.
1202
01:06:21,119 --> 01:06:22,720
We will find these
mainlanders and...
1203
01:06:32,997 --> 01:06:36,402
Sam?
Sam, are you there?
1204
01:06:36,469 --> 01:06:38,304
Sam?
It's Vera.
1205
01:06:42,308 --> 01:06:44,410
- Where is she?
- She should be here.
1206
01:06:44,477 --> 01:06:46,054
I thought you said she came back
to her chambers.
1207
01:06:46,078 --> 01:06:47,112
She did.
1208
01:06:47,180 --> 01:06:49,781
Do you think something
happened to her?
1209
01:06:49,848 --> 01:06:52,152
I don't know.
1210
01:06:52,218 --> 01:06:54,420
Well, we gotta move.
She's gotta be somewhere.
1211
01:06:54,487 --> 01:06:55,487
Let's go.
1212
01:06:59,426 --> 01:07:03,997
I hope you three
are enjoying your escapade.
1213
01:07:04,063 --> 01:07:05,832
Well, my forces and I
don't take too kindly
1214
01:07:05,899 --> 01:07:08,335
to you shutting down our power.
1215
01:07:08,402 --> 01:07:11,505
I don't think your friends
of Atlantis after all.
1216
01:07:11,572 --> 01:07:14,073
You people are murderers.
1217
01:07:14,140 --> 01:07:19,113
Filthy, disgusting monsters!
1218
01:07:19,181 --> 01:07:21,216
Is it true?
1219
01:07:21,283 --> 01:07:23,618
You guys are planning
on dropping a nuclear bomb
1220
01:07:23,684 --> 01:07:27,155
on North America and
triggering a worldwide flood?
1221
01:07:27,222 --> 01:07:30,791
We do what we must for the
preservation of our people.
1222
01:07:30,858 --> 01:07:32,527
So that's how you
justify killing
1223
01:07:32,594 --> 01:07:34,663
billions of innocent people?
1224
01:07:34,728 --> 01:07:37,097
We're providing
a mercy for the planet.
1225
01:07:37,165 --> 01:07:40,801
You're the ones
polluting the oceans!
1226
01:07:40,868 --> 01:07:43,306
We're merely
providing a solution.
1227
01:07:43,372 --> 01:07:44,739
You're sick.
1228
01:07:44,806 --> 01:07:48,043
Enough.
Lock them away in the dungeons.
1229
01:07:49,778 --> 01:07:52,548
Archimedes!
1230
01:07:52,615 --> 01:07:54,650
I bring news from the surface.
1231
01:07:54,716 --> 01:07:57,085
The King wishes
to see us at once.
1232
01:08:02,123 --> 01:08:03,259
Go.
1233
01:08:12,068 --> 01:08:14,837
Preparations are almost
complete, My King.
1234
01:08:14,904 --> 01:08:16,824
My team and I have made
some last-minute upgrades
1235
01:08:16,872 --> 01:08:19,309
to the weapon as specified.
1236
01:08:19,376 --> 01:08:21,143
Its destructive power
should now encompass
1237
01:08:21,211 --> 01:08:23,280
all of the enemy's coastline,
1238
01:08:23,347 --> 01:08:25,182
leaving us a sizeable
part of the west
1239
01:08:25,249 --> 01:08:28,353
to salvage and conquer
at a later time.
1240
01:08:28,419 --> 01:08:32,823
Good. Once again, you make
me proud, Archimedes.
1241
01:08:32,889 --> 01:08:35,560
Atlantis owes you
a debt of gratitude.
1242
01:08:35,627 --> 01:08:37,462
You honor me and my house.
1243
01:08:42,233 --> 01:08:45,503
Your Majesty, the pilot,
as requested.
1244
01:08:45,570 --> 01:08:49,241
Samantha, I trust you
are rested and refreshed.
1245
01:08:49,308 --> 01:08:50,442
Relatively.
1246
01:08:50,509 --> 01:08:52,110
What a day we have ahead of us.
1247
01:08:52,177 --> 01:08:53,177
I hope you're prepared.
1248
01:08:53,212 --> 01:08:55,146
Isn't it magnificent?
1249
01:08:55,214 --> 01:08:57,216
I've had my scientists
fitting your craft
1250
01:08:57,283 --> 01:09:00,452
all night long for
your daring adventure.
1251
01:09:02,954 --> 01:09:05,591
Are you not amazed
by the sights around us?
1252
01:09:05,658 --> 01:09:08,761
I'd prefer to find out
what exactly that is.
1253
01:09:08,826 --> 01:09:11,164
It's merely
a precautionary measure.
1254
01:09:13,966 --> 01:09:16,269
I know a nuke when I see one.
1255
01:09:16,336 --> 01:09:20,507
I do not seek to pull the wool
over your eyes, Samantha.
1256
01:09:20,573 --> 01:09:24,076
The warhead is merely
the submarine's arsenal,
1257
01:09:24,143 --> 01:09:26,313
particularly decorative.
1258
01:09:26,379 --> 01:09:30,883
Funny, calling a weapon of mass
destruction decorative.
1259
01:09:30,949 --> 01:09:33,421
Do I detect a tone of
suspicion in your voice?
1260
01:09:33,487 --> 01:09:35,055
Well, I find it hard
to believe that
1261
01:09:35,121 --> 01:09:36,791
a peaceful planet-saving mission
1262
01:09:36,856 --> 01:09:40,860
requires such destructive
cargo unless forcing hostility
1263
01:09:40,927 --> 01:09:43,197
on mainland was
your intention all along.
1264
01:09:43,264 --> 01:09:48,235
These assumed delusions do not
sit well on your brow, Samantha.
1265
01:09:48,302 --> 01:09:49,637
Now come.
1266
01:09:49,704 --> 01:09:51,871
Let me show you the upgraded
features to the bridge.
1267
01:09:51,938 --> 01:09:53,307
I know what you're planning,
1268
01:09:53,374 --> 01:09:54,942
whether you're willing
to admit or not.
1269
01:09:55,009 --> 01:09:56,354
And I'm letting you have
a chance before you have
1270
01:09:56,378 --> 01:09:58,213
the blood of millions
on your hands.
1271
01:10:00,315 --> 01:10:02,617
Erastos, bring me the prisoner.
1272
01:10:03,851 --> 01:10:05,253
With pleasure, sire.
1273
01:10:10,592 --> 01:10:12,627
Come on!
Come on!
1274
01:10:12,694 --> 01:10:14,262
Just a little bit more.
1275
01:10:15,530 --> 01:10:18,234
Come on, come on.
1276
01:10:19,101 --> 01:10:21,136
Oh, stupid thing!
1277
01:10:21,204 --> 01:10:26,041
- V?
- Oh, good. You're awake.
1278
01:10:26,108 --> 01:10:28,009
How long was I out for?
1279
01:10:28,076 --> 01:10:30,279
I don't know, an hour or so.
1280
01:10:30,346 --> 01:10:32,582
You can thank her snake
of an advisor for that.
1281
01:10:35,150 --> 01:10:36,552
How's Ruth doing?
1282
01:10:36,619 --> 01:10:40,923
She's, um...
she's still processing.
1283
01:10:40,990 --> 01:10:43,059
Just... Just leave her
be for now.
1284
01:10:46,996 --> 01:10:49,299
- Okay? Okay.
- Yeah. Yeah, thank you.
1285
01:10:49,366 --> 01:10:52,369
If I could just get the
right sequence or feeling...
1286
01:10:52,436 --> 01:10:55,639
it's... it's hard to explain.
1287
01:10:59,041 --> 01:11:01,311
You won't get out
of here that way.
1288
01:11:05,015 --> 01:11:06,418
Why did they arrest you?
1289
01:11:06,484 --> 01:11:08,952
I was looking for you
at the palace.
1290
01:11:09,019 --> 01:11:10,321
They didn't like that.
1291
01:11:10,388 --> 01:11:12,724
How did you end up in Atlantis?
1292
01:11:12,791 --> 01:11:15,527
We'd lost our way.
1293
01:11:15,593 --> 01:11:20,799
We were trying to outmaneuver
a Nazi submarine.
1294
01:11:20,865 --> 01:11:23,133
We were following orders.
1295
01:11:23,201 --> 01:11:25,103
We were diving
through the region
1296
01:11:25,171 --> 01:11:26,572
when we got lost
in the triangle.
1297
01:11:29,442 --> 01:11:34,012
Suddenly everything went black.
Everything went dark.
1298
01:11:34,078 --> 01:11:36,248
Those who were able
to get out of the sub first
1299
01:11:36,315 --> 01:11:37,650
were eaten by the sharks.
1300
01:11:37,716 --> 01:11:39,485
There were hundreds
waiting for us.
1301
01:11:39,552 --> 01:11:41,229
Only a few of us were able
to make it to the shore.
1302
01:11:41,253 --> 01:11:43,589
My righthand man, Horn,
and I jumped together.
1303
01:11:43,656 --> 01:11:45,357
I almost didn't make it
to shore.
1304
01:11:45,424 --> 01:11:47,627
A shark came for me
but Horn saw it first.
1305
01:11:47,694 --> 01:11:50,163
He got in the way.
I tried to save him.
1306
01:11:50,230 --> 01:11:54,099
I will never forget the screams.
1307
01:11:54,167 --> 01:11:56,101
I blacked out for
a long period of time.
1308
01:11:56,169 --> 01:11:59,206
I don't know exactly how long.
1309
01:11:59,272 --> 01:12:03,142
The Atlanteans,
they kept me alive.
1310
01:12:04,678 --> 01:12:06,646
Now I know why.
1311
01:12:06,713 --> 01:12:11,419
They wanted
military information,
1312
01:12:11,486 --> 01:12:15,223
tactics about what we're
doing while we're there.
1313
01:12:15,289 --> 01:12:21,262
I lost a lot of my memory
when I was there,
1314
01:12:21,329 --> 01:12:25,199
but they fed me algae,
1315
01:12:25,266 --> 01:12:28,636
something to
make me remember my past.
1316
01:12:31,974 --> 01:12:35,210
But they misdirected me.
1317
01:12:35,277 --> 01:12:39,113
They thought I was a petty
officer, not a commander.
1318
01:12:39,181 --> 01:12:41,717
And that's why they
never asked you to pilot
1319
01:12:41,783 --> 01:12:43,585
their world-destroying craft.
1320
01:12:43,652 --> 01:12:48,357
But a lot of my memory
did come back.
1321
01:12:48,423 --> 01:12:51,025
It was all a lie,
the way they treated you,
1322
01:12:51,092 --> 01:12:53,028
the way they treated me.
1323
01:12:53,095 --> 01:12:58,066
They will pay for it.
1324
01:12:58,133 --> 01:13:00,803
I'm gonna help you
get out of here.
1325
01:13:04,707 --> 01:13:05,808
And I'm coming with you.
1326
01:13:07,477 --> 01:13:08,678
Deal!
1327
01:13:14,217 --> 01:13:15,686
- Sam!
- Midge!
1328
01:13:15,753 --> 01:13:17,922
Oh, my God,
I thought I lost you!
1329
01:13:17,988 --> 01:13:19,189
I thought I lost you too!
1330
01:13:19,256 --> 01:13:20,457
Are you okay?
Are you hurt?
1331
01:13:20,524 --> 01:13:23,227
Where's Justin?
Where is he?
1332
01:13:23,294 --> 01:13:24,995
Is he okay?
1333
01:13:25,061 --> 01:13:26,430
Midge?
1334
01:13:26,497 --> 01:13:28,131
Midge, where's Justin?
1335
01:13:28,198 --> 01:13:29,700
That's enough for now.
1336
01:13:29,767 --> 01:13:31,535
Erastos!
Erastos, take the prisoner away.
1337
01:13:31,602 --> 01:13:34,672
No! No! Bring her back!
Bring her back right now!
1338
01:13:34,738 --> 01:13:37,242
I've upheld my end
of the bargain,
1339
01:13:37,309 --> 01:13:40,110
a lovely family
reunited once again.
1340
01:13:40,178 --> 01:13:42,112
What did you do to my brother?
1341
01:13:42,180 --> 01:13:43,682
The boy was hurt.
1342
01:13:47,686 --> 01:13:51,155
So I guess you're now using
Midge to keep me in line, huh?
1343
01:13:51,222 --> 01:13:53,258
Is that it?
1344
01:13:53,325 --> 01:13:56,027
I knew I liked you above
your friends the moment
1345
01:13:56,093 --> 01:13:57,996
you stepped foot
into the palace.
1346
01:13:58,063 --> 01:14:00,533
You keep up considerably well.
1347
01:14:00,600 --> 01:14:03,970
And if I refuse?
1348
01:14:04,036 --> 01:14:06,205
I advise you not
to find out what resides
1349
01:14:06,272 --> 01:14:08,674
on the other side
of that thought.
1350
01:14:08,741 --> 01:14:12,110
The sub leaves in one hour
with you commanding it.
1351
01:14:12,178 --> 01:14:14,447
If you want your sister to live,
1352
01:14:14,513 --> 01:14:17,115
I advise you do not
test me any further.
1353
01:14:21,152 --> 01:14:23,023
So we can't go back
to the power room
1354
01:14:23,090 --> 01:14:24,825
since that'll be secured by now.
1355
01:14:24,891 --> 01:14:27,394
So Plan A is a no-go.
1356
01:14:27,461 --> 01:14:29,529
Okay.
So Plan B.
1357
01:14:29,596 --> 01:14:31,765
Plan B is we use
as much of their tech
1358
01:14:31,832 --> 01:14:33,166
against them as possible.
1359
01:14:33,233 --> 01:14:34,868
And we break into
the weapons room
1360
01:14:34,935 --> 01:14:37,371
and we use their weapons to
get to the sub in the harbor.
1361
01:14:37,437 --> 01:14:40,941
The admiral can pilot us
out of here with Sam's help.
1362
01:14:41,008 --> 01:14:42,843
Shh! Someone's coming.
1363
01:14:45,046 --> 01:14:46,814
Last meal!
1364
01:14:49,651 --> 01:14:52,720
What do you mean, last meal?
1365
01:14:52,787 --> 01:14:55,390
Well, you guys are scheduled
to be executed within the hour.
1366
01:14:57,525 --> 01:15:00,928
Death by Hydra, I assume.
1367
01:15:00,995 --> 01:15:03,163
- Shut your mouth.
- You'll be joining them.
1368
01:15:08,671 --> 01:15:09,672
Hey...
1369
01:15:12,241 --> 01:15:14,543
She's out cold.
1370
01:15:16,111 --> 01:15:17,680
Barely!
1371
01:15:17,746 --> 01:15:19,314
Ruth...
1372
01:15:19,381 --> 01:15:20,816
It's for Owen.
1373
01:15:20,883 --> 01:15:23,385
These people need to pay
for what they did.
1374
01:15:25,988 --> 01:15:27,556
- Let's go.
- Yeah.
1375
01:15:27,623 --> 01:15:29,826
Okay, this is it.
Grab whatever you want.
1376
01:15:32,562 --> 01:15:34,130
They must be at the sub.
1377
01:15:34,197 --> 01:15:37,333
Pluto?
Think that suits you.
1378
01:15:37,400 --> 01:15:39,803
A hammer.
That's a good choice.
1379
01:15:39,869 --> 01:15:42,072
They used to call me
that back in the academy.
1380
01:15:42,138 --> 01:15:44,774
But we're gonna have to hit 'em
with something harder than that.
1381
01:15:44,841 --> 01:15:46,910
All right.
1382
01:15:46,976 --> 01:15:48,945
That works.
All right, let's get outta here!
1383
01:15:54,051 --> 01:15:56,921
My Lord, there's been
a breach in the dungeons.
1384
01:15:56,987 --> 01:15:59,757
And I've been alerted of an
explosion in the weapons vault.
1385
01:15:59,824 --> 01:16:03,561
Dispatch the guards to safeguard
the entrance to the harbor.
1386
01:16:03,627 --> 01:16:06,731
I do not want anyone
to interfere with this launch.
1387
01:16:06,797 --> 01:16:08,265
Yes, My King.
1388
01:16:17,242 --> 01:16:18,844
My children!
1389
01:16:18,910 --> 01:16:21,513
Standing before you
is our champion.
1390
01:16:21,580 --> 01:16:24,883
She shall go forth on
our behalf to help usher in
1391
01:16:24,950 --> 01:16:30,789
a new era of prosperity and
power for all Atlantean folk.
1392
01:16:30,856 --> 01:16:34,593
A glorious age when my
kingdom once again
1393
01:16:34,659 --> 01:16:37,163
shall rule over all mankind,
1394
01:16:37,231 --> 01:16:41,801
an age free from the cruel grip
of destructive governments.
1395
01:16:43,069 --> 01:16:46,439
May the gods on
high Olympus watch over us
1396
01:16:46,506 --> 01:16:49,842
and keep our endeavors
forever in their minds.
1397
01:16:50,977 --> 01:16:52,345
Sam!
1398
01:16:52,411 --> 01:16:54,647
Whatever they're forcing
you to do, don't!
1399
01:16:54,714 --> 01:16:55,858
They're just gonna
kill me anyway!
1400
01:16:55,882 --> 01:16:57,518
It doesn't have to be like this.
1401
01:16:57,584 --> 01:16:59,753
You can still call it off.
1402
01:16:59,820 --> 01:17:02,723
Please take our good captain
to the command bridge.
1403
01:17:10,364 --> 01:17:11,431
Where is everybody?
1404
01:17:11,498 --> 01:17:14,334
There they are.
1405
01:17:14,401 --> 01:17:15,636
Shoot the prisoners!
1406
01:17:19,339 --> 01:17:21,976
Don't let them pin us down!
We'll die if we stay here!
1407
01:17:22,043 --> 01:17:26,314
It is a shame finding ourselves
on opposite sides of the board.
1408
01:17:26,381 --> 01:17:28,250
I thought we would
be comrades of learning.
1409
01:17:28,316 --> 01:17:29,484
Do it!
1410
01:17:30,752 --> 01:17:32,020
Ah!
1411
01:17:38,393 --> 01:17:39,727
Keep moving!
1412
01:17:41,496 --> 01:17:42,865
Push them back!
1413
01:17:42,932 --> 01:17:44,834
We can't let them
breach the harbor!
1414
01:17:45,968 --> 01:17:47,970
We must keep fighting!
1415
01:17:48,037 --> 01:17:51,173
Is there another way
back to the harbor?
1416
01:17:51,241 --> 01:17:52,541
Pluto, are you all right?
1417
01:17:52,608 --> 01:17:56,011
You three, you get ready to run.
1418
01:17:56,078 --> 01:17:58,881
Wait, what?
What are you talking about?
1419
01:17:58,948 --> 01:17:59,949
No!
1420
01:18:05,422 --> 01:18:06,656
Go, go!
1421
01:18:10,026 --> 01:18:11,127
Let them go.
1422
01:18:13,231 --> 01:18:14,898
Prison rats.
1423
01:18:14,965 --> 01:18:16,800
Let's see what strength
you have, mainlander.
1424
01:18:17,868 --> 01:18:18,902
Show me.
1425
01:18:18,969 --> 01:18:22,939
Let me see you
embarrass yourself.
1426
01:18:23,006 --> 01:18:24,208
I won't do it!
1427
01:18:24,275 --> 01:18:26,577
I refuse to be a part
of your heinous plan!
1428
01:18:26,644 --> 01:18:28,280
What a waste.
1429
01:18:28,347 --> 01:18:29,714
Kill the girl!
1430
01:18:29,780 --> 01:18:31,283
- Sam!
- No! Stop!
1431
01:18:31,350 --> 01:18:32,783
Leave them alone!
1432
01:18:32,850 --> 01:18:33,851
Midge!
1433
01:18:33,918 --> 01:18:36,654
Atlanteans!
Do your city proud!
1434
01:18:36,721 --> 01:18:39,090
Remove these outsiders
from my sight!
1435
01:18:41,792 --> 01:18:43,628
Highest marks to you.
1436
01:18:43,694 --> 01:18:45,572
I did not think you could
keep up with an Atlantean.
1437
01:18:45,596 --> 01:18:47,031
It's all talk.
Show me something!
1438
01:18:47,098 --> 01:18:49,067
All right, I'll honor you
with a swift death!
1439
01:18:50,435 --> 01:18:52,537
Catch!
1440
01:19:06,185 --> 01:19:08,153
You should have
stayed away from me!
1441
01:19:18,198 --> 01:19:20,099
V, we've got company!
1442
01:19:27,374 --> 01:19:30,543
Lay down here.
1443
01:19:31,412 --> 01:19:34,548
Uh... uh...
1444
01:19:35,749 --> 01:19:37,651
Stay with me, Midge!
1445
01:19:37,718 --> 01:19:38,998
I'm not going to lose you again!
1446
01:19:43,958 --> 01:19:45,626
- That stuff feels good.
- Yeah?
1447
01:19:45,693 --> 01:19:48,128
Okay, good.
1448
01:19:48,196 --> 01:19:49,897
Grab the vest.
1449
01:19:49,964 --> 01:19:51,098
Yeah.
1450
01:19:55,303 --> 01:19:56,205
Good call.
1451
01:19:56,272 --> 01:19:57,906
Sam!
1452
01:19:59,140 --> 01:20:01,142
Ah!
1453
01:20:01,210 --> 01:20:04,112
Sam! Sam!
1454
01:20:04,179 --> 01:20:05,613
You will take this sub
1455
01:20:05,680 --> 01:20:07,350
to its final destination!
1456
01:20:07,416 --> 01:20:08,783
Guards, take her!
1457
01:20:11,187 --> 01:20:12,221
Come on.
1458
01:20:14,290 --> 01:20:15,623
Back off!
1459
01:20:18,894 --> 01:20:20,263
Vera.
1460
01:20:20,330 --> 01:20:23,699
Drop the weapons.
1461
01:20:27,136 --> 01:20:28,504
Now!
1462
01:20:41,386 --> 01:20:43,354
Do me a favor...
1463
01:20:43,421 --> 01:20:45,889
give my regards to Hades.
1464
01:20:57,335 --> 01:20:59,069
- Sam!
- Run!
1465
01:21:01,004 --> 01:21:02,274
Stupid girl!
1466
01:21:02,341 --> 01:21:04,976
You will not stop me.
1467
01:21:05,043 --> 01:21:06,311
Many have tried.
1468
01:21:06,378 --> 01:21:11,549
You are merely just a name
on a long failed list.
1469
01:21:14,453 --> 01:21:15,787
Stop or burn!
1470
01:21:20,825 --> 01:21:22,727
This is for you, Owen.
1471
01:21:28,834 --> 01:21:33,072
You disappoint me, Sam.
You had so much potential.
1472
01:21:35,408 --> 01:21:36,409
Sam, look at this.
1473
01:21:36,476 --> 01:21:37,609
Midge!
1474
01:21:43,148 --> 01:21:44,183
Pluto?
1475
01:21:50,090 --> 01:21:51,658
No...
1476
01:21:56,363 --> 01:21:58,098
No! No! No! No!
1477
01:22:04,572 --> 01:22:05,839
Go sit there.
1478
01:22:05,905 --> 01:22:07,241
Just take it easy.
1479
01:22:07,308 --> 01:22:10,177
I don't understand.
How am I alive?
1480
01:22:10,245 --> 01:22:11,912
- Sam, are you okay?
- Oh, my God.
1481
01:22:11,979 --> 01:22:14,849
These are my friends,
and this is...
1482
01:22:14,915 --> 01:22:18,953
Out here, they call me Pluto.
1483
01:22:19,019 --> 01:22:21,556
I was an admiral
in World War II.
1484
01:22:21,622 --> 01:22:23,724
All right!
1485
01:22:23,791 --> 01:22:25,626
Everybody strap yourselves in!
1486
01:22:25,693 --> 01:22:28,330
Are you ready and
prepared to launch?
1487
01:22:28,396 --> 01:22:29,663
Yes, sir.
1488
01:22:29,730 --> 01:22:31,234
We're gonna get out of here.
1489
01:22:33,569 --> 01:22:35,571
Full throttle!
1490
01:22:45,780 --> 01:22:46,948
Fools!
1491
01:22:48,417 --> 01:22:50,586
No! No!
1492
01:22:50,652 --> 01:22:52,888
I'm your King! No!
1493
01:22:53,823 --> 01:22:55,492
Man the torpedoes!
1494
01:22:55,559 --> 01:22:57,927
We need to be clear of the city!
1495
01:23:00,997 --> 01:23:02,698
We're clear of the dome!
1496
01:23:05,001 --> 01:23:06,068
Ready...
1497
01:23:06,135 --> 01:23:07,737
Now!
1498
01:23:16,481 --> 01:23:18,148
Hang on to something!
1499
01:23:22,152 --> 01:23:24,855
- We're not gonna make it!
- Just hang on!
1500
01:23:28,593 --> 01:23:31,196
- I love you, V.
- I love you too.
1501
01:23:36,767 --> 01:23:40,071
Everyone okay?
We all okay?
1502
01:23:40,138 --> 01:23:41,340
Yeah.
1503
01:23:44,142 --> 01:23:48,179
You are never
flying me anywhere again.
1504
01:23:48,247 --> 01:23:49,747
I love you too.
1505
01:23:49,814 --> 01:23:55,287
I never saw anything
so beautiful.
1506
01:23:59,491 --> 01:24:00,726
Thank all of you.
1507
01:24:02,161 --> 01:24:03,162
Thank you.
107928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.