All language subtitles for DIVE!!#07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,469 --> 00:00:36,122 MDCから 選ばれたのは… 富士谷要一 坂井知季。 えっ…? 2 00:00:36,122 --> 00:00:39,809 今 その腰で飛び続けたら 選手生命に 関わる。 3 00:00:39,809 --> 00:00:42,009 ちょっと 面 貸せよ。 4 00:00:45,464 --> 00:00:56,959 ♬~ 5 00:00:56,959 --> 00:00:59,478 腰 大丈夫なの? 6 00:00:59,478 --> 00:01:03,149 お前に 心配されたくありません。 今まで ずっと痛かったの? 7 00:01:03,149 --> 00:01:06,619 だから 知季に心配されたら 終わりだっつうの。 でも…。 8 00:01:06,619 --> 00:01:08,619 そういうの うっとうしいから。 9 00:01:11,173 --> 00:01:15,573 強化合宿… 行けよ。 10 00:01:19,782 --> 00:01:25,454 俺の代わりは 嫌だとか言って 自分のチャンス 逃すな。 11 00:01:25,454 --> 00:01:28,374 かなり ウザいぜ。 12 00:01:28,374 --> 00:01:30,776 ウッザ! あっ ウッザ! 13 00:01:30,776 --> 00:01:33,129 でも 本来は 飛沫くんが 行くべき場所だし…。 14 00:01:33,129 --> 00:01:36,799 グダグダ 言ってんじゃねえよ! 15 00:01:36,799 --> 00:01:39,468 ホントは 行きたいんだろ? 16 00:01:39,468 --> 00:01:43,806 ここで辞退するくらいなら 最初から 勝負なんてするなよ! 17 00:01:43,806 --> 00:01:48,461 カエルと 一緒に 近所の池にでも飛び込んでろ! 18 00:01:48,461 --> 00:01:51,447 カエル? どういうこと? 19 00:01:51,447 --> 00:01:53,799 いいんだよ そこ 引っかからなくって…。 20 00:01:53,799 --> 00:01:56,469 池の… 中の カエル…。 21 00:01:56,469 --> 00:01:59,472 井の中のかわず大海を知らず ね。 22 00:01:59,472 --> 00:02:01,472 だいたいで いいんだよ。 いや…。 23 00:02:04,477 --> 00:02:08,777 とにかく 俺に気を遣わず 合宿 行けってこと。 24 00:02:14,520 --> 00:02:16,820 違うんだよね…。 25 00:02:18,808 --> 00:02:23,462 飛沫くんに 気を遣ってるとか 悪いとかじゃなくて➡ 26 00:02:23,462 --> 00:02:28,762 繰り上げで 選ばれたの それが 悔しくて…。 27 00:02:32,471 --> 00:02:34,473 行くよ 宮城。 28 00:02:34,473 --> 00:02:38,461 つべこべ言わず行って もっと大きくなって帰ってくる。 29 00:02:38,461 --> 00:02:44,550 飛沫くんや 要一くんと 互角に戦うために…。 30 00:02:44,550 --> 00:02:46,850 俺が オリンピックへ行く! 31 00:02:52,441 --> 00:02:54,441 変わったな。 32 00:02:56,445 --> 00:02:59,832 そう? 33 00:02:59,832 --> 00:03:04,120 まぁ 話は それだけだ。 34 00:03:04,120 --> 00:03:06,120 へばな! 35 00:03:09,492 --> 00:03:12,061 へばな…? 36 00:03:12,061 --> 00:03:14,797 今 俺のこと いじったか? 37 00:03:14,797 --> 00:03:17,133 いじってない いじってない! そういうの 目ざといぞ 俺は! 38 00:03:17,133 --> 00:03:19,168 いじってないって! ほら サッと帰りなよ! 39 00:03:19,168 --> 00:03:21,954 後味 くどいよ。 誰の顔が くどいんだよ! 40 00:03:21,954 --> 00:03:23,939 言ってない 言ってないって! お前 ホント…! 41 00:03:23,939 --> 00:03:26,442 しつこいよ ほら 帰りなって ほら! じゃあね! 42 00:03:26,442 --> 00:03:29,445 お前な 俺が なんて呼ばれてるか 知ってんのか? 43 00:03:29,445 --> 00:03:32,615 チョコバットでしょ? ちげえよ バカ。 何? 44 00:03:32,615 --> 00:03:35,467 津軽の郷だよ。 郷? 45 00:03:35,467 --> 00:03:39,522 顔が 似てんだよ。 フフッ。 ティッティー ティリッティッティー あ…。 46 00:03:39,522 --> 00:03:57,122 ♬~ 47 00:03:59,141 --> 00:04:40,549 ♬~ 48 00:04:40,549 --> 00:04:43,049 アイツ…。 49 00:04:48,791 --> 00:04:51,991 帰ってきてから ずっぱど こごさ いるね。 50 00:04:54,964 --> 00:04:59,464 こん町は なんも かわんねな。 51 00:05:04,957 --> 00:05:09,962 結局 俺も ジジイと一緒だったなぁ。 52 00:05:09,962 --> 00:05:13,062 東京から 逃げ帰ったじゃ。 53 00:05:17,569 --> 00:05:19,569 帰ろっか。 54 00:05:47,483 --> 00:05:51,804 こったときは 普通は バラ焼きとか かけ汁とか➡ 55 00:05:51,804 --> 00:05:54,440 津軽っぽいやつ 食わへでくれんでねえの? 56 00:05:54,440 --> 00:05:57,459 うん 文句 言うんだば 食わねでいはんで。 57 00:05:57,459 --> 00:05:59,445 あっ ウソ ウソ ウソ ウソ… ウソ ウソ ウソ…。 58 00:05:59,445 --> 00:06:01,447 ウソ? ウソ。 ふ~ん。 59 00:06:01,447 --> 00:06:05,467 ちょうど今 タコライスが 食べたかったんだ。 60 00:06:05,467 --> 00:06:08,137 今日のラッキーアイテム タコライスって 出てたから ビックリしたもん! 61 00:06:08,137 --> 00:06:11,473 さすが 恭子だ! 62 00:06:11,473 --> 00:06:14,510 どうぞ。 ありがとう。 63 00:06:14,510 --> 00:06:18,480 いただきます! よっし…。 64 00:06:18,480 --> 00:06:20,480 う~ん! 65 00:06:23,135 --> 00:06:25,135 うまい! うまい! うん! 66 00:06:27,139 --> 00:06:30,142 安心した。 えっ? 食べっぷりは➡ 67 00:06:30,142 --> 00:06:32,542 ここを 出ていったときと 変わんない。 68 00:06:34,463 --> 00:06:38,484 食べっぷりだけじゃねえぞ。 えっ? 69 00:06:38,484 --> 00:06:42,471 飛沫のシブキも シブキですよ。 70 00:06:42,471 --> 00:06:44,971 えっ? 71 00:06:48,110 --> 00:06:51,130 はっ? 72 00:06:51,130 --> 00:06:54,299 しょうもないこと言ってないで さっさと食べなさい! 73 00:06:54,299 --> 00:06:56,301 死ぬど! 74 00:06:56,301 --> 00:07:00,456 アイツら 合宿 ちゃんと ついていけてんのかな~。 75 00:07:00,456 --> 00:07:04,293 要一 風邪 ひくなよ~。 76 00:07:04,293 --> 00:07:06,311 風呂 入れよ~。 77 00:07:06,311 --> 00:07:08,364 知季 宿題やれよ~。 78 00:07:08,364 --> 00:07:10,449 歯磨けよ~ 言うて これ これ なんか あれ➡ 79 00:07:10,449 --> 00:07:12,618 俺 今 あの ドリフみたいになってたん➡ 80 00:07:12,618 --> 00:07:15,471 気付いた? 俺。 知季 乳 もむなよ~ 言うて なぁ。 81 00:07:15,471 --> 00:07:18,490 黙ってくれる? 黙ってくれる? 82 00:07:18,490 --> 00:07:20,526 あのなぁ 小宮プロ 黙ったら➡ 83 00:07:20,526 --> 00:07:22,544 これ そんなもん 小宮プロちゃうからね! 84 00:07:22,544 --> 00:07:24,463 それ もう 小宮アマやん! 85 00:07:24,463 --> 00:07:26,799 いや もう ただの 小宮やからね。 86 00:07:26,799 --> 00:07:28,801 そんなヤツ ここ 置いてもらわれへんからね。 87 00:07:28,801 --> 00:07:32,471 そしたら 俺らの関係も 終わってまうからね! 88 00:07:32,471 --> 00:07:35,124 何一つ 始まってないでしょう。 89 00:07:35,124 --> 00:07:38,110 はぁ~ そんな 悲しいこと 言いなさんなや~。 90 00:07:38,110 --> 00:07:40,145 かよごんごん。 (頬を叩く音) 91 00:07:40,145 --> 00:07:42,781 ちょっと…。 92 00:07:42,781 --> 00:07:45,951 歯 ある? これ…。 93 00:07:45,951 --> 00:07:49,455 次 かよごんって呼んだら しばく。 94 00:07:49,455 --> 00:07:51,457 いや もう これ しばいてるからね これ。 95 00:07:51,457 --> 00:07:55,127 すみません。 飛沫のこと どうするんですか? 96 00:07:55,127 --> 00:07:57,796 放っておきます。 はい? 97 00:07:57,796 --> 00:07:59,798 このまま 戻ってこなかったら➡ 98 00:07:59,798 --> 00:08:02,985 そこまでの男ってことですから。 99 00:08:02,985 --> 00:08:05,485 ふぅ…。 100 00:08:07,973 --> 00:08:11,273 別に こんなことする必要もねえか…。 101 00:08:20,786 --> 00:08:22,786 うまいなぁ。 102 00:08:25,791 --> 00:08:27,793 はい 疲れてきてからが 大事やぞ! 103 00:08:27,793 --> 00:08:30,462 恋愛も 一緒や! お前 跳んでへんやんけ! 104 00:08:30,462 --> 00:08:32,464 疲れてるときに 頑張れへんかったらなぁ➡ 105 00:08:32,464 --> 00:08:37,136 あ~ あの人 疲れてるから 頑張ってくれへんねやってなる! 106 00:08:37,136 --> 00:08:39,471 お疲れ! お疲れっす…。 勇気 出せよ なっ うん。 107 00:08:39,471 --> 00:08:41,490 おい ちょっと ちょっと レイジ。 はい? 108 00:08:41,490 --> 00:08:45,043 あれ? 今日 陵は? あぁ 休むって…。 109 00:08:45,043 --> 00:08:48,130 うん そうか…。 今日 トモと要一くんって➡ 110 00:08:48,130 --> 00:08:50,299 帰ってくるんでしたっけ? あ~ いや なんか➡ 111 00:08:50,299 --> 00:08:53,469 明日 帰ってくる言うてたけどな。 えっ 仙台観光すか? 112 00:08:53,469 --> 00:08:56,121 あぁ まあ…。 絶対 ずんだ餅シェイク 食べてんじゃん! 113 00:08:56,121 --> 00:08:58,123 何 何 なん…。 ずんだ餅シェイク。 なんなもち? 114 00:08:58,123 --> 00:09:00,125 ずんだ餅。 ずんだ ずんだ餅…。 ずんだ餅。 115 00:09:00,125 --> 00:09:02,127 シェイク? はい。 なんそれ? ハッ。 116 00:09:02,127 --> 00:09:04,129 えっ ちょちょちょ ちょっと待って。 えっ? 117 00:09:04,129 --> 00:09:06,114 めっちゃ 腹立つ顔してるやん。 お前 なっ➡ 118 00:09:06,114 --> 00:09:09,451 腹… 腹立つな お前は… 餅みたいな顔しやがって アホ! 119 00:09:09,451 --> 00:09:11,453 どんな顔すか? どんな顔ですか? 120 00:09:11,453 --> 00:09:14,139 どんな顔ですか? って お前… こんな顔やろ お前! 121 00:09:14,139 --> 00:09:16,124 ずんだもちになる…! なってる…! 122 00:09:16,124 --> 00:09:19,495 飛沫 友達 来てるけど。 友達? うん。 123 00:09:19,495 --> 00:09:21,530 いないって 言っといて いないって 言っといて。 124 00:09:21,530 --> 00:09:23,565 なんで…。 いや ちょっと めんどくさい。 125 00:09:23,565 --> 00:09:25,467 自分のでしょ。 126 00:09:25,467 --> 00:09:28,136 えっ!? 127 00:09:28,136 --> 00:09:31,507 帰りに ちょっと寄ってみた。 帰りって➡ 128 00:09:31,507 --> 00:09:33,559 合宿は 宮城だろ? 129 00:09:33,559 --> 00:09:36,159 まぁ 細かいことは 気にしないでよ。 130 00:09:49,124 --> 00:09:51,476 どうした? お前。 131 00:09:51,476 --> 00:09:53,812 なに キョロキョロしてんだよ? なんでもない。 132 00:09:53,812 --> 00:09:55,812 なんでもある顔 してるだろ。 133 00:09:57,799 --> 00:10:00,953 フッ。 あれ? えっ? 134 00:10:00,953 --> 00:10:04,456 ハハハッ… もしかして これに てれてんの? 135 00:10:04,456 --> 00:10:09,144 ごめんね… 片づけとけば よかった。 136 00:10:09,144 --> 00:10:12,965 やめろって。 えっ お前も? 137 00:10:12,965 --> 00:10:16,134 もしかして チェリーズ? チェリーボーイズ? 138 00:10:16,134 --> 00:10:18,554 さくらんぼ少年? 何回も言わなくていいから! 139 00:10:18,554 --> 00:10:21,456 フォー! やめろよ。 フォッフォッフォッ…! 140 00:10:21,456 --> 00:10:23,442 お前 なに やってんの マジで! 141 00:10:23,442 --> 00:10:25,460 フォー フォー フォー…! ええかげんにすろ! 142 00:10:25,460 --> 00:10:27,446 ぐわっ イッタ…。 (頬を叩く音) 143 00:10:27,446 --> 00:10:30,899 それ置いて さっさと食べないさい! 144 00:10:30,899 --> 00:10:32,784 飛沫 おいで! はい…。 145 00:10:32,784 --> 00:10:35,454 イタッ…。 (頭を叩く音) 146 00:10:35,454 --> 00:10:38,957 イテッ…。 147 00:10:38,957 --> 00:10:40,943 恭子さんって➡ 148 00:10:40,943 --> 00:10:43,362 ここで ずっと一緒に 暮らしてるんですか? 149 00:10:43,362 --> 00:10:45,297 うん。 150 00:10:45,297 --> 00:10:47,783 飛沫 おじいちゃんと お父さん 亡くなってから➡ 151 00:10:47,783 --> 00:10:50,936 1人になっちゃって。 それから ずっと一緒だ。 152 00:10:50,936 --> 00:10:52,955 そうなんだ…。 153 00:10:52,955 --> 00:10:56,108 なんか 立ち入った話 ごめん…。 154 00:10:56,108 --> 00:10:58,777 湿っぽいの いいから。 さぁ 食え食え! 155 00:10:58,777 --> 00:11:01,597 こんな楽しそうな飛沫 久しぶりに見たよ。 156 00:11:01,597 --> 00:11:04,633 よかったね~ しぶちゃん。 やめろって。 157 00:11:04,633 --> 00:11:07,686 全然 うれしくねえし むしろ 迷惑だし。 158 00:11:07,686 --> 00:11:10,939 フッ… 素直になれよ チョコバット。 159 00:11:10,939 --> 00:11:13,809 誰がチョコバットだよ お前 ふざけんな! 160 00:11:13,809 --> 00:11:15,861 そういえば お前の父ちゃんがさぁ。 んっ? 161 00:11:15,861 --> 00:11:18,096 お前 なんか すげえ 実は おもしろいって言ってたんだよな。 162 00:11:18,096 --> 00:11:20,966 んっ? ちょっと これで やってみてくれよ。 163 00:11:20,966 --> 00:11:23,502 サラダ? サラダで。 これ? はい。 164 00:11:23,502 --> 00:11:25,802 要一くん 頑張って。 165 00:11:27,789 --> 00:11:32,589 シャッキシャキ シャッキシャキ イエーイ サラダ! 166 00:11:37,432 --> 00:11:40,952 (弘也)どうしたの? トモ いるかな? 167 00:11:40,952 --> 00:11:44,122 今日 帰ってくるって聞いたから クッキー 焼いてみたんだけど。 168 00:11:44,122 --> 00:11:47,442 アイツ 今日は 帰ってこないよ。 169 00:11:47,442 --> 00:11:49,478 えっ? 170 00:11:49,478 --> 00:11:52,781 合宿 行って そのまま 遊びにいったんだって。 171 00:11:52,781 --> 00:11:55,450 聞いてない? 172 00:11:55,450 --> 00:12:00,122 あぁ そうなんだ…。 173 00:12:00,122 --> 00:12:05,460 なんで そういうの 連絡しないかな…。 174 00:12:05,460 --> 00:12:07,512 アイツ そういうとこあるんだよ。 175 00:12:07,512 --> 00:12:09,548 なんか ごめん…。 ううん。 176 00:12:09,548 --> 00:12:15,470 私が 突然 来ちゃっただけだから。 じゃあね。 177 00:12:15,470 --> 00:12:19,958 あっ 駅まで送ってくよ。 ありがと。 178 00:12:19,958 --> 00:12:23,128 でも 大丈夫 1人で帰れるから。 179 00:12:23,128 --> 00:12:26,131 いや… 俺も あの➡ 180 00:12:26,131 --> 00:12:29,531 ちょうど 参考書 買いにいこうと思ってたから…。 181 00:12:32,454 --> 00:12:35,791 じゃあ お願いします。 182 00:12:35,791 --> 00:12:46,802 ♬~ 183 00:12:46,802 --> 00:12:50,472 私も 腰を痛めたことが あったんですよ。 184 00:12:50,472 --> 00:12:53,975 そのときは 半年間 じっくり休んで…。 185 00:12:53,975 --> 00:12:59,464 だから 重症化せずに 競技を続けられました。 186 00:12:59,464 --> 00:13:04,564 麻木コーチは どうして 飛沫を 止めなかったんですか? 187 00:13:06,638 --> 00:13:11,543 この競技を 好きになってほしかったんです。 188 00:13:11,543 --> 00:13:15,447 彼には あふれる才能がある。 189 00:13:15,447 --> 00:13:21,453 でも 才能だけで オリンピック選手になれるわけじゃない。 190 00:13:21,453 --> 00:13:23,455 自分自身の中から➡ 191 00:13:23,455 --> 00:13:28,610 しぜんと込み上げる熱情なくして トップになれるほど 甘くない。 192 00:13:28,610 --> 00:13:32,781 彼は ずっと1人で飛んできた。 193 00:13:32,781 --> 00:13:38,453 だから ホントの喜びを 知らないんです。 194 00:13:38,453 --> 00:13:43,842 自分の演技で 観客の心が動く➡ 195 00:13:43,842 --> 00:13:47,446 あの 例えようのない喜びを…。 196 00:13:47,446 --> 00:13:49,781 なるほどねぇ。 197 00:13:49,781 --> 00:13:56,455 だから 多少 無理をしてでも 飛び込みを 続けてもらった。 198 00:13:56,455 --> 00:13:59,458 その感覚が 少しでも わかるように…。 199 00:13:59,458 --> 00:14:01,460 そうすれば 今後➡ 200 00:14:01,460 --> 00:14:04,479 腰の痛みと 折り合いをつけながら➡ 201 00:14:04,479 --> 00:14:07,479 飛び込みを 続けていけると思ったから…。 202 00:14:12,471 --> 00:14:16,291 けど… 失敗でした。 203 00:14:16,291 --> 00:14:22,781 彼が 飛び込みを好きになる前に 津軽に帰ってしまった…。 204 00:14:22,781 --> 00:14:26,952 私は コーチ失格です。 205 00:14:26,952 --> 00:14:29,955 まだ わかりませんよ。 206 00:14:29,955 --> 00:14:34,943 沖津飛沫の炎は 消えていません。 207 00:14:34,943 --> 00:14:37,946 私には わかるんです。 208 00:14:37,946 --> 00:14:43,518 ヤツの 瞳の奥にある…。 209 00:14:43,518 --> 00:14:46,304 あっ すみません… ちょっと 酔っちゃったな…。 210 00:14:46,304 --> 00:14:48,290 先に帰ります 今日は。 すみません。 211 00:14:48,290 --> 00:14:50,442 お疲れさまです。 失礼します。 お疲れさまです。 212 00:14:50,442 --> 00:14:52,611 気をつけて。 はい。 213 00:14:52,611 --> 00:15:27,095 ♬~ 214 00:15:27,095 --> 00:15:29,631 お前 なんだよ そのパジャマ。 215 00:15:29,631 --> 00:15:32,500 今どき 小学生でも着てねえぜ そんな ダセえの。 216 00:15:32,500 --> 00:15:35,437 うるさいよ。 俺は これじゃなきゃ 寝られねえんだよ。 217 00:15:35,437 --> 00:15:38,623 でも なんか お前 意外と エロそうな顔してるよな。 218 00:15:38,623 --> 00:15:41,293 はぁ? お前 急に なに? それ。 219 00:15:41,293 --> 00:15:44,129 やっぱ さすがだな! うん! チェリーだ! ハハハハッ! 220 00:15:44,129 --> 00:15:46,932 お前 好きなタイプは? じゃあ。 好きなタイプ? うん。 221 00:15:46,932 --> 00:15:49,134 え~ きれいな女性。 222 00:15:49,134 --> 00:15:51,119 ハハハハッ ムッツリだ~! 223 00:15:51,119 --> 00:15:53,104 (笑い声) 224 00:15:53,104 --> 00:15:55,123 要一くん なんか修学旅行みたいで テンション 上がるね! 225 00:15:55,123 --> 00:15:58,059 ハハハッ! べつに! 226 00:15:58,059 --> 00:16:00,612 プッハハハ…! (笑い声) 227 00:16:00,612 --> 00:16:03,148 あれ? ここで寝るの? 228 00:16:03,148 --> 00:16:05,283 ああ 知季は 大喜びだ。 229 00:16:05,283 --> 00:16:08,119 フフッ 小学生みたい。 じゃあ ごゆっくり。 230 00:16:08,119 --> 00:16:10,455 おやすみ。 おやすみ。 231 00:16:10,455 --> 00:16:12,774 ちょちょちょ… ちょいちょい ちょいちょい…。 232 00:16:12,774 --> 00:16:14,776 なに なに なに? 1回 1回 1回…。 233 00:16:14,776 --> 00:16:17,779 なんだよ? ねぇ あのさ…。 よいしょ…。 234 00:16:17,779 --> 00:16:22,450 恭子さんと どこまでいってるの? 235 00:16:22,450 --> 00:16:24,953 どこまででもだよ。 236 00:16:24,953 --> 00:16:27,455 お~っ すっげえ! 237 00:16:27,455 --> 00:16:29,755 お前も 気になってんのかよ? 238 00:16:31,843 --> 00:16:35,447 それより… 合宿 どうだった? 239 00:16:35,447 --> 00:16:37,432 結構 キツいんだろ? 240 00:16:37,432 --> 00:16:39,784 楽しかったよ! 楽しかった? 241 00:16:39,784 --> 00:16:41,953 今までに やったことない練習ばっかで➡ 242 00:16:41,953 --> 00:16:43,955 楽しかった。 243 00:16:43,955 --> 00:16:45,941 知季らしいな。 244 00:16:45,941 --> 00:16:48,093 要一は? 245 00:16:48,093 --> 00:16:50,128 倒すべき相手が わかった。 246 00:16:50,128 --> 00:16:52,113 相手? 247 00:16:52,113 --> 00:16:54,499 寺本健一郎。 248 00:16:54,499 --> 00:16:58,603 寺本には 何があって 自分には 何が足りないのか➡ 249 00:16:58,603 --> 00:17:05,443 何を足せばいいのか それが 明確になった。 250 00:17:05,443 --> 00:17:08,463 とことん 飛び込みバカだな。 251 00:17:08,463 --> 00:17:10,782 俺は もっと強くなるから。 252 00:17:10,782 --> 00:17:12,782 勝手に なっとけ。 253 00:17:14,853 --> 00:17:16,955 飛沫。 んっ? 254 00:17:16,955 --> 00:17:19,958 腰の調子は どうだ? 255 00:17:19,958 --> 00:17:25,547 お前 心配してくれてるのか? 256 00:17:25,547 --> 00:17:28,133 なんで 俺が お前の心配なんか。 257 00:17:28,133 --> 00:17:31,286 お前に聞きたいことが 思い浮かばなかっただけだ。 258 00:17:31,286 --> 00:17:33,486 ハハッ。 俺は 寝る! 259 00:17:35,457 --> 00:17:39,844 俺のことを 好いてくれてるところ悪いけど➡ 260 00:17:39,844 --> 00:17:42,844 俺には こっちの暮らしのほうが 合ってるかも。 261 00:17:44,816 --> 00:17:49,816 じゃあ… もう 戻ってこないの? 262 00:17:53,975 --> 00:17:59,475 まぁ お前たち オリンピック目指して頑張れよ なぁ。 263 00:20:05,423 --> 00:20:08,810 う~ん だめだ…。 264 00:20:08,810 --> 00:20:10,795 私は だめだめだ~! 265 00:20:10,795 --> 00:20:13,965 えぇ? ハハハッ… なに よわ 弱音 吐いてんの? 266 00:20:13,965 --> 00:20:15,967 かわいいな~! よしよし してやろか? 267 00:20:15,967 --> 00:20:18,970 やだ 触んな! ハハハハッ! 268 00:20:18,970 --> 00:20:21,472 あれちゃう? 269 00:20:21,472 --> 00:20:23,474 恋愛と 一緒なんちゃう? 270 00:20:23,474 --> 00:20:26,528 はっ? なに 言っちゃってんの? 271 00:20:26,528 --> 00:20:30,798 いや… 俺らが できることは➡ 272 00:20:30,798 --> 00:20:35,136 相手を信じて 待つことだけや。 273 00:20:35,136 --> 00:20:37,172 その思いが 向こうに伝わって➡ 274 00:20:37,172 --> 00:20:40,208 初めて 向こうも こっちを信じてくれる うん…。 275 00:20:40,208 --> 00:20:42,243 恋愛と 一緒やろ? 276 00:20:42,243 --> 00:20:44,462 好き好き同士の 恋人同士かて➡ 277 00:20:44,462 --> 00:20:47,448 何回もケンカして やっと 通じ合えんねんで。 278 00:20:47,448 --> 00:20:50,451 あんな 若い選手と そんな すぐ 通じ合えるかいな。 279 00:20:50,451 --> 00:20:55,940 俺らに できることは 思いが通じてることを信じて➡ 280 00:20:55,940 --> 00:21:00,440 選手を信じて待つことも 必要ちゃうか? 281 00:21:04,566 --> 00:21:06,451 大丈夫やって。 282 00:21:06,451 --> 00:21:08,469 あんなに まっすぐ向き合ってたんやから➡ 283 00:21:08,469 --> 00:21:13,107 きっと 届いてるよ。 284 00:21:13,107 --> 00:21:18,129 かよごんごん フフッ。 285 00:21:18,129 --> 00:21:21,532 イタタタタ… いた~い! いた~い! ごめん 大きい声 出て ごめ~ん! 286 00:21:21,532 --> 00:21:24,569 ごめんなさい 大きい声 出して…。 287 00:21:24,569 --> 00:21:26,471 ありがとう…。 288 00:21:26,471 --> 00:21:28,790 えっ? 289 00:21:28,790 --> 00:21:31,459 その えっ…。 290 00:21:31,459 --> 00:21:34,462 今 め めっちゃ好き言うた? 言ってないわ! 291 00:21:34,462 --> 00:21:36,464 いや 俺もや。 言ってないって! 292 00:21:36,464 --> 00:21:38,633 めちゃめちゃ 通じ合ってる。 聞いた? 293 00:21:38,633 --> 00:21:41,119 ほな ご両親に 挨拶 行きます! 私の? 294 00:21:41,119 --> 00:21:43,137 お祝いや お祝い! 調子 乗んな! 295 00:21:43,137 --> 00:21:47,558 へぇ~ あそこが 飛沫くんが飛んでた崖か~。 296 00:21:47,558 --> 00:21:50,778 うちのジジイが 13歳から 俺に飛び込みを教えた。 297 00:21:50,778 --> 00:21:52,797 すごっ。 298 00:21:52,797 --> 00:21:57,302 で 2年前 飛沫が 村のみんなに宣言したの。 299 00:21:57,302 --> 00:21:59,971 もしも 私を奪いたいヤツがいたら 崖に来い! 300 00:21:59,971 --> 00:22:02,473 崖から飛んだら 相手になってやる って。 301 00:22:02,473 --> 00:22:06,144 フフッ かっこよすぎでしょ。 チョコバットのくせに。 302 00:22:06,144 --> 00:22:08,479 お前 ひと言 多いんだよ! えっ だって そうじゃん。 303 00:22:08,479 --> 00:22:11,516 お前ら 特徴ねえよな。 それ言わないでよ 約束じゃん。 304 00:22:11,516 --> 00:22:15,119 それ以来 あそこから飛ぶヤツは 現れない。 305 00:22:15,119 --> 00:22:17,789 今日まではね。 んっ? 306 00:22:17,789 --> 00:22:20,959 んっ? 飛ぶでしょ? えっ!? えっ? 大丈夫! 307 00:22:20,959 --> 00:22:23,778 バンジーより 低いから。 いやいや いやいや…。 308 00:22:23,778 --> 00:22:25,813 せっかくだけど 遠慮しておく。 309 00:22:25,813 --> 00:22:29,117 今 ケガでもしたら 全部 水の泡だ。 310 00:22:29,117 --> 00:22:33,288 ガッカリ。 せっかく 私を奪える人が 来たと思ったのに…。 311 00:22:33,288 --> 00:22:36,140 お前 奪われたいのか!? かもね。 312 00:22:36,140 --> 00:22:38,159 どういうことだよ!? フフフッ。 313 00:22:38,159 --> 00:22:40,211 なあ 恭子 愛情が足りなかったのか? 314 00:22:40,211 --> 00:22:42,911 愛情が足りなかったのか? 恭子! あ~ マイナス1億ポイント! 315 00:22:49,620 --> 00:22:51,620 よし…。 316 00:22:53,641 --> 00:22:56,541 ここ まっすぐ行ったら 駅だから。 317 00:23:00,581 --> 00:23:02,581 うん…。 318 00:23:04,485 --> 00:23:07,985 飛沫。 んっ? 319 00:23:10,491 --> 00:23:15,491 いや… なんでもない…。 320 00:23:19,500 --> 00:23:23,800 へばな! 元気でやれよ。 321 00:23:26,808 --> 00:23:29,460 やっぱ 俺➡ 322 00:23:29,460 --> 00:23:32,460 もう1回 みんなで飛びたいよ…。 323 00:23:34,966 --> 00:23:36,984 この前の大会みたいに➡ 324 00:23:36,984 --> 00:23:42,473 飛沫くんや要一くんと 一緒に 飛び込みたいな~って…。 325 00:23:42,473 --> 00:23:45,493 あんなに楽しかったの 初めてだし➡ 326 00:23:45,493 --> 00:23:49,564 あんなに悔しかったのも 初めてだった…。 327 00:23:49,564 --> 00:23:54,864 俺… また 飛沫くんと一緒に 飛び込みたい。 328 00:23:57,805 --> 00:23:59,791 男に 求愛されてもなぁ…。 329 00:23:59,791 --> 00:24:02,791 求愛じゃないって! わかってるよ…。 330 00:24:06,964 --> 00:24:09,450 麻木コーチから 預かってきたものがある。 331 00:24:09,450 --> 00:24:12,453 あっ… 裏モノのAVか? 332 00:24:12,453 --> 00:24:15,453 そんなもん 預かるわけないだろ。 333 00:24:21,145 --> 00:24:26,451 麻木コーチが 条件にしてた DVDだって…。 334 00:24:26,451 --> 00:24:55,963 ♬~ 335 00:24:55,963 --> 00:25:00,451 これ… 青森のお土産。 336 00:25:00,451 --> 00:25:05,456 青森… 行ってたんだね。 337 00:25:05,456 --> 00:25:08,756 うん 友達に会いに…。 338 00:25:11,779 --> 00:25:15,466 ごめんね 結局 遊びにいけなくて…。 339 00:25:15,466 --> 00:25:17,468 気にしないで。 340 00:25:17,468 --> 00:25:21,768 私も バタバタしてて 結局 遊べなかったと思うから。 341 00:25:28,446 --> 00:25:32,984 あっ ごめん 私 このあと 塾だから…。 342 00:25:32,984 --> 00:25:35,484 そうだよね…。 343 00:27:55,459 --> 00:28:14,979 ♬~ 344 00:28:14,979 --> 00:28:18,466 お前 やっぱり 4回半 やる気なんだな。 345 00:28:18,466 --> 00:28:20,468 もちろん。 346 00:28:20,468 --> 00:28:23,954 来年の選考会までに。 347 00:28:23,954 --> 00:28:26,454 (敬介)集まってくれるか? 348 00:28:32,013 --> 00:28:36,801 昨日 オリンピック飛び込み代表選手が 決定した。 349 00:28:36,801 --> 00:28:41,789 えっ… もうですか? (敬介)ああ。 350 00:28:41,789 --> 00:28:45,209 1人は 寺本健一郎くん。 351 00:28:45,209 --> 00:28:47,609 そして もう1人…。 352 00:28:50,131 --> 00:28:53,467 要一 お前だ。 353 00:28:53,467 --> 00:28:55,786 俺? 354 00:28:55,786 --> 00:28:58,472 俺が… オリンピック? 355 00:28:58,472 --> 00:29:00,808 (敬介)ああ そうだ。 356 00:29:00,808 --> 00:29:04,445 なんで 今 このタイミングなんですか? 357 00:29:04,445 --> 00:29:06,964 まだ 代表選考会も 終わってないのに… 358 00:29:06,964 --> 00:29:10,468 日水連が 急きょ 方針を 転換したんだ。 359 00:29:10,468 --> 00:29:13,487 我々は それに従うしかない。 360 00:29:13,487 --> 00:29:18,142 今回の内定は 唐突で 納得できない選手も いると思う。 361 00:29:18,142 --> 00:29:20,478 しかし 飛び込みに限らず➡ 362 00:29:20,478 --> 00:29:24,849 あらゆるスポーツは 時に 運に左右されてしまう。 363 00:29:24,849 --> 00:29:27,902 選考に漏れた選手には 酷かもしれないが➡ 364 00:29:27,902 --> 00:29:32,702 ここは 気持ちを切り替えて 前を向いて 頑張ってほしい。 365 00:29:34,642 --> 00:29:47,188 (拍手) 366 00:29:47,188 --> 00:29:50,588 (恭子)これ 見ないの? 367 00:29:52,476 --> 00:29:58,132 飛び込み… もう いっかな~って。 368 00:29:58,132 --> 00:30:00,532 なんで? 369 00:30:08,576 --> 00:30:13,876 俺は ジジイみたいに なりたくない。 370 00:30:20,471 --> 00:30:26,944 高校卒業したら 恭子と結婚して ガキ作って 船 買って➡ 371 00:30:26,944 --> 00:30:30,131 その日に釣った いっちばん うまい魚を➡ 372 00:30:30,131 --> 00:30:33,150 みんなで食って…。 373 00:30:33,150 --> 00:30:39,850 俺 そういう人生ってのが いちばん 飽きねえと思うんだ。 374 00:30:41,792 --> 00:30:44,795 俺は 津軽で生きていく。 375 00:30:44,795 --> 00:30:47,495 そう決めたんだ。 376 00:30:53,637 --> 00:30:55,790 オリンピック選手の 父親を持つというのは➡ 377 00:30:55,790 --> 00:30:57,792 やはり プレッシャーですか? 378 00:30:57,792 --> 00:31:00,144 特に…。 あっ そうですか? 379 00:31:00,144 --> 00:31:03,948 あ~ お父さんとは ふだん どういったお話を するんですか? 380 00:31:03,948 --> 00:31:06,617 ちょっと待ってください 父親の話は いいじゃないですか。 381 00:31:06,617 --> 00:31:10,004 いやいや そう言いましても やはり 要一選手が➡ 382 00:31:10,004 --> 00:31:12,807 お父さんの夢をかなえる そういうストーリーに➡ 383 00:31:12,807 --> 00:31:15,125 ファンのみんなは 感動すると思うんです。 384 00:31:15,125 --> 00:31:17,812 そういう理由で 俺が 代表に選ばれたんですか? 385 00:31:17,812 --> 00:31:21,448 お前の実力を認めて 選んでくださったんだ。 386 00:31:21,448 --> 00:31:27,454 こんなに早く選ぶなんて 何か 理由があるとしか…。 387 00:31:27,454 --> 00:31:30,457 (夏陽子)どんな理由で 選ばれたっていいじゃない。 388 00:31:30,457 --> 00:31:35,112 もしかしたら サラブレッドの あなたに 期待しているかもしれない。 389 00:31:35,112 --> 00:31:38,499 でも それの何が 問題なの? 390 00:31:38,499 --> 00:31:41,435 あなたは 選ばれた。 391 00:31:41,435 --> 00:31:45,289 あとは オリンピックで 圧倒的な結果を 出せばいい。 392 00:31:45,289 --> 00:31:47,825 それだけよ。 393 00:31:47,825 --> 00:31:54,448 要一 お前のオリンピック行きで MDCの存続が決まったのも 事実だ。 394 00:31:54,448 --> 00:31:56,748 それは わかるよな? 395 00:31:58,802 --> 00:32:04,502 あれ? 僕 なんか やっちゃいましたかね。 396 00:34:41,448 --> 00:34:43,951 (レイジ)はぁ~。 疲れた…。 397 00:34:43,951 --> 00:34:45,953 ヘヘヘッ。 だめだ~。 398 00:34:45,953 --> 00:34:49,123 なんかさぁ…。 んっ? 399 00:34:49,123 --> 00:34:51,108 めっちゃ 肩が痛い…。 ウエーイ! 400 00:34:51,108 --> 00:34:53,610 うわぁ ビックリした! えっ? なんだよ! 401 00:34:53,610 --> 00:34:55,946 陵! てか お前 どうしたんだよ? 402 00:34:55,946 --> 00:34:58,432 最近 全然 練習 来ないし。 403 00:34:58,432 --> 00:35:01,969 ちょっといいか? えっ? 404 00:35:01,969 --> 00:35:03,954 ハハハッ。 405 00:35:03,954 --> 00:35:05,954 どうしたの? はぁ~。 406 00:35:07,958 --> 00:35:10,461 はぁ…。 407 00:35:10,461 --> 00:35:14,114 俺➡ 408 00:35:14,114 --> 00:35:17,968 今日で 飛び込み やめることにした。 409 00:35:17,968 --> 00:35:19,970 えっ? 410 00:35:19,970 --> 00:35:24,470 俺には… 才能がない。 411 00:35:26,460 --> 00:35:28,460 でも…。 412 00:35:30,464 --> 00:35:33,967 悔しくなかったんだよ…。 413 00:35:33,967 --> 00:35:38,539 トモに負けたとき 悔しくなかった。 414 00:35:38,539 --> 00:35:42,292 トモが 強化選手 選ばれたとき➡ 415 00:35:42,292 --> 00:35:45,092 そりゃ そうだよな~って思った。 416 00:35:48,449 --> 00:35:53,954 もう… 完全に 折れちゃったんだよな…。 417 00:35:53,954 --> 00:36:01,311 だから… 俺 もう 続けられない。 418 00:36:01,311 --> 00:36:04,965 もうさぁ もう ポキっと折れたわ アハハハ…! 419 00:36:04,965 --> 00:36:09,065 もう バキっていうか… ひでぶ! つって…。 420 00:36:11,455 --> 00:36:14,875 だから… なあ トモ。 421 00:36:14,875 --> 00:36:18,796 トモ? フフッ。 422 00:36:18,796 --> 00:36:23,467 お前が オリンピックに行くとき➡ 423 00:36:23,467 --> 00:36:26,453 俺 絶対 お前 応援しにいくから! マジで 行くから! 424 00:36:26,453 --> 00:36:28,956 だから お前 それまで めっちゃ頑張れよ 練習。 425 00:36:28,956 --> 00:36:30,958 お前 痛いとか 言ってる場合じゃねえからな。 426 00:36:30,958 --> 00:36:32,976 ホントに 本気で やんなきゃ! 427 00:36:32,976 --> 00:36:36,313 それから レイジ。 お前も 行けよ なぁ。 428 00:36:36,313 --> 00:36:40,313 諦めてちゃ だめだよ。 絶対 行けっから! 429 00:36:44,188 --> 00:36:47,441 俺の思いは お前らに託したから。 430 00:36:47,441 --> 00:36:50,828 お前ら 絶対 頑張れよ! 431 00:36:50,828 --> 00:36:53,447 頑張れ~!! 432 00:36:53,447 --> 00:36:55,447 アハハハハ…! 433 00:36:57,467 --> 00:36:59,767 ウィー じゃあな! 434 00:37:11,465 --> 00:37:13,465 フッ…。 435 00:37:15,452 --> 00:37:20,958 俺たちの競技ってさぁ➡ 436 00:37:20,958 --> 00:37:25,479 なんで みんなで喜べねえんだろうなぁ…。 437 00:37:25,479 --> 00:37:27,779 うん…。 438 00:37:47,451 --> 00:37:58,451 ♬~ 37807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.