All language subtitles for Corner.Gas.Animated.S04e12.The Haunt for Dread October.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,554 --> 00:00:04,045 [♪ Spooky Theremin plays ] 2 00:00:04,070 --> 00:00:04,870 Hey, Hank and Wanda 3 00:00:04,871 --> 00:00:06,204 are coming over to my place tonight 4 00:00:06,205 --> 00:00:07,272 to watch scary movies. 5 00:00:07,273 --> 00:00:08,340 You should come too. 6 00:00:08,341 --> 00:00:10,208 Watching scary movies on Halloween. 7 00:00:10,209 --> 00:00:12,077 That's a bit "on the nose," isn't it? 8 00:00:12,078 --> 00:00:13,144 Not really. 9 00:00:13,145 --> 00:00:15,547 Watching the movie "Halloween" on Halloween, 10 00:00:15,548 --> 00:00:17,415 while wearing a pointy witch's hat 11 00:00:17,416 --> 00:00:18,483 and a goalie mask, 12 00:00:18,484 --> 00:00:20,085 on Friday the 13th, 13 00:00:20,086 --> 00:00:20,886 that's too much. 14 00:00:21,153 --> 00:00:24,356 Not sure how October 31st falls on Friday the 13th, 15 00:00:24,357 --> 00:00:26,224 but yeah, I'll come over. 16 00:00:26,225 --> 00:00:28,626 Brent, I need to buy some insurance. 17 00:00:28,627 --> 00:00:31,030 Okie doke, that'll be $20. 18 00:00:32,898 --> 00:00:34,232 You sell insurance? 19 00:00:34,233 --> 00:00:35,300 Yeah, Halloween insurance. 20 00:00:35,301 --> 00:00:36,368 It's my own invention. 21 00:00:36,369 --> 00:00:38,236 If someone eggs or TPs 22 00:00:38,237 --> 00:00:39,838 or otherwise vandalizes your property, 23 00:00:39,839 --> 00:00:42,240 I get it cleaned up, no questions asked. 24 00:00:42,241 --> 00:00:43,308 I usually take in 25 00:00:43,309 --> 00:00:44,844 about 500 or 600 bucks every year. 26 00:00:44,869 --> 00:00:45,953 Pretty ingenious, right? 27 00:00:45,978 --> 00:00:47,045 It is. 28 00:00:47,046 --> 00:00:47,847 You know, technically, 29 00:00:47,848 --> 00:00:49,714 you're turning tricks for money on Halloween. 30 00:00:49,715 --> 00:00:52,117 Had to go and make it filthy. 31 00:00:52,118 --> 00:00:53,451 Okay, jackass, 32 00:00:53,452 --> 00:00:56,121 sell me some of your stupid rip-off 33 00:00:56,122 --> 00:00:57,188 Halloween insurance. 34 00:00:57,189 --> 00:00:58,256 Really? 35 00:00:58,257 --> 00:00:59,858 You've never bought insurance from me before. 36 00:00:59,859 --> 00:01:02,260 All righty, then. That'll be 60 bucks. 37 00:01:02,261 --> 00:01:03,328 60?! 38 00:01:03,329 --> 00:01:05,196 It's supposed to be 20! 39 00:01:05,197 --> 00:01:06,264 20 for regular folks, 40 00:01:06,265 --> 00:01:08,400 who don't spend the entire calendar year 41 00:01:08,401 --> 00:01:09,467 pissing people off. 42 00:01:09,468 --> 00:01:10,535 You're a high risk, 43 00:01:10,536 --> 00:01:12,404 so I need to charge a higher premium. 44 00:01:12,405 --> 00:01:13,738 That's not fair! 45 00:01:13,739 --> 00:01:15,340 If it helps, you can think of it 46 00:01:15,341 --> 00:01:18,276 as a "crusty crank karma clause." 47 00:01:18,277 --> 00:01:19,321 How would that help? 48 00:01:19,345 --> 00:01:22,547 ♪ You think there's not a lot goin' on ♪ 49 00:01:22,548 --> 00:01:23,882 [♪ spooky Theremin plays ] 50 00:01:23,883 --> 00:01:26,551 ♪ Look closer, baby you're so wrong ♪ 51 00:01:26,552 --> 00:01:29,883 [♪♪♪] 52 00:01:32,425 --> 00:01:33,758 Ta-da! 53 00:01:33,759 --> 00:01:36,161 Behold my masterpiece! 54 00:01:36,162 --> 00:01:37,228 I behold, 55 00:01:37,229 --> 00:01:38,563 and what is it? 56 00:01:38,564 --> 00:01:39,631 Seriously? 57 00:01:39,632 --> 00:01:41,499 This is a pitch-perfect replica 58 00:01:41,500 --> 00:01:44,169 of Dr. Armordillo's costume. 59 00:01:44,170 --> 00:01:46,037 I spent months hand-crafting it. 60 00:01:46,038 --> 00:01:46,572 I see, 61 00:01:46,573 --> 00:01:49,507 and who is Mr. Armordillo? 62 00:01:49,508 --> 00:01:51,376 Dr. Armordillo. 63 00:01:51,377 --> 00:01:54,045 He's only my favourite comic book superhero, 64 00:01:54,046 --> 00:01:56,448 who didn't spend eight years in medical school 65 00:01:56,449 --> 00:01:59,117 to have some rookie cop call him "Mister." 66 00:01:59,118 --> 00:02:01,786 I've never heard of your obscure nerd heroes. 67 00:02:01,787 --> 00:02:03,388 You never heard of Spider-Man 68 00:02:03,389 --> 00:02:04,456 until Tobey Maguire. 69 00:02:04,457 --> 00:02:07,392 I never heard of Tobey Maguire until Spider-Man. 70 00:02:07,393 --> 00:02:08,726 Touché. 71 00:02:08,727 --> 00:02:09,794 I can't wait to put this on 72 00:02:09,795 --> 00:02:12,997 and patrol the town as a real live superhero. 73 00:02:12,998 --> 00:02:14,308 I don't think it's fair 74 00:02:14,333 --> 00:02:17,535 that every year you patrol in a fun Halloween costume, 75 00:02:17,536 --> 00:02:19,404 but I have to stay in uniform. 76 00:02:19,405 --> 00:02:21,539 It's not my fault regulations dictate 77 00:02:21,540 --> 00:02:24,742 one officer must remain in standard uniform, 78 00:02:24,743 --> 00:02:27,412 and this costume took me months to build. 79 00:02:27,413 --> 00:02:28,746 Custom airbrushed panels, 80 00:02:28,747 --> 00:02:30,615 interlocking canvas straps, 81 00:02:30,616 --> 00:02:31,950 hinged faceplate. 82 00:02:31,951 --> 00:02:34,619 I thought of everything! [chuckling gleefully] 83 00:02:34,620 --> 00:02:36,754 [wailing] Oh no! 84 00:02:36,755 --> 00:02:39,157 Did you think to measure yourself? 85 00:02:39,158 --> 00:02:41,025 How could I be so stupid? 86 00:02:41,026 --> 00:02:43,428 Now no one will appreciate my artistry. 87 00:02:43,429 --> 00:02:45,296 I appreciate the irony. 88 00:02:45,297 --> 00:02:46,364 All that work, 89 00:02:46,365 --> 00:02:48,500 and your scales aren't to scale? 90 00:02:48,501 --> 00:02:49,301 Wait. 91 00:02:49,302 --> 00:02:51,971 You know who this might fit? 92 00:02:53,038 --> 00:02:54,906 I hate you. 93 00:02:54,907 --> 00:02:57,041 [♪♪♪] 94 00:02:57,042 --> 00:02:58,110 [doorbell ringing] 95 00:02:59,178 --> 00:03:00,778 Hi! Sorry, am I late? 96 00:03:00,779 --> 00:03:02,113 Nope, right on time. 97 00:03:02,114 --> 00:03:03,181 Hey, Hank. Hey, Wanda. 98 00:03:03,182 --> 00:03:04,516 [yelping] 99 00:03:04,517 --> 00:03:06,117 Geez, you scared me. 100 00:03:06,118 --> 00:03:08,520 I didn't know we were supposed to wear costumes. 101 00:03:08,521 --> 00:03:09,587 We're not. 102 00:03:09,588 --> 00:03:11,990 Hank dresses up every year as Frankenstein. 103 00:03:11,991 --> 00:03:13,324 Hank-enstein. 104 00:03:13,325 --> 00:03:14,926 Technically, Hankenstein's monster, 105 00:03:14,927 --> 00:03:17,328 but yeah, yeah, I'm not hung up on that. 106 00:03:17,329 --> 00:03:18,130 What are you, 107 00:03:18,131 --> 00:03:19,197 some kind of serial killer? 108 00:03:19,198 --> 00:03:20,265 This isn't a costume. 109 00:03:20,266 --> 00:03:23,201 My pressure cooker popped while I was making ravioli. 110 00:03:23,202 --> 00:03:23,736 Hell of a mess. 111 00:03:24,003 --> 00:03:26,137 And you just decided not to change? 112 00:03:26,138 --> 00:03:26,939 We're watching movies, 113 00:03:27,206 --> 00:03:28,806 not having crumpets with Dame Edna. 114 00:03:28,807 --> 00:03:31,209 Here's the knife I borrowed. 115 00:03:31,210 --> 00:03:33,077 [disembodied shriek] 116 00:03:33,078 --> 00:03:34,145 Ooh, spooky. 117 00:03:34,146 --> 00:03:36,548 Are you playing one of those sound effect recordings? 118 00:03:36,549 --> 00:03:37,615 Actually, no. 119 00:03:37,616 --> 00:03:38,950 I'm not sure what that is. 120 00:03:38,951 --> 00:03:40,818 It's been happening for the past three days. 121 00:03:40,819 --> 00:03:42,420 And you haven't looked into it? 122 00:03:42,421 --> 00:03:45,089 Screams and such aren't that surprising 123 00:03:45,090 --> 00:03:45,891 in this house. 124 00:03:45,892 --> 00:03:48,293 Yeah, it's got a creepy history. 125 00:03:48,294 --> 00:03:49,894 History? What history? 126 00:03:49,895 --> 00:03:51,229 Hey, who wants a drink? 127 00:03:51,230 --> 00:03:53,364 [♪♪♪] 128 00:03:53,365 --> 00:03:55,233 I have to go to the bathroom. 129 00:03:55,234 --> 00:03:57,368 If any trick-or-treaters come to the door, 130 00:03:57,369 --> 00:03:59,237 you have to dole out the candy. 131 00:03:59,238 --> 00:04:00,838 And be nice! 132 00:04:00,839 --> 00:04:02,440 I'm always nice! 133 00:04:02,441 --> 00:04:04,309 [doorbell rings] 134 00:04:04,310 --> 00:04:06,177 Robot and a werewolf? 135 00:04:06,178 --> 00:04:07,512 That makes no sense. 136 00:04:07,513 --> 00:04:08,846 They're natural enemies. 137 00:04:08,847 --> 00:04:11,249 If you're going out together, you should be a team. 138 00:04:11,250 --> 00:04:12,051 [slam] 139 00:04:12,051 --> 00:04:12,851 I don't even know 140 00:04:12,852 --> 00:04:14,986 what the hell you're supposed to be. 141 00:04:14,987 --> 00:04:15,521 Fail! 142 00:04:15,522 --> 00:04:16,854 You get one piece. 143 00:04:16,855 --> 00:04:17,656 [slam] 144 00:04:18,991 --> 00:04:19,792 Hippie. 145 00:04:20,593 --> 00:04:22,727 How old are you, 16? 146 00:04:22,728 --> 00:04:25,129 And you're not even wearing costumes, 147 00:04:25,130 --> 00:04:27,532 unless you're going as a pack of jackasses. 148 00:04:27,533 --> 00:04:28,334 [slam] 149 00:04:28,335 --> 00:04:29,934 I said be nice! 150 00:04:29,935 --> 00:04:31,002 I'm not giving candy 151 00:04:31,003 --> 00:04:33,404 to a bunch of 16-year-old punks. 152 00:04:33,405 --> 00:04:36,341 You pissed off teenagers? 153 00:04:36,342 --> 00:04:37,142 On Halloween? 154 00:04:37,143 --> 00:04:39,811 Why don't you just paint "Please egg our house" 155 00:04:39,812 --> 00:04:40,613 on the door? 156 00:04:40,614 --> 00:04:42,480 We're in for it now. 157 00:04:42,481 --> 00:04:43,815 Way to go, Oscar. 158 00:04:43,816 --> 00:04:46,036 I was nice to the bug-eyed thing. 159 00:04:46,061 --> 00:04:47,638 [♪♪♪] 160 00:04:49,688 --> 00:04:51,823 [grunting stiffly] 161 00:04:51,824 --> 00:04:53,691 This is ridiculous. 162 00:04:53,692 --> 00:04:55,293 I can barely move. 163 00:04:55,294 --> 00:04:58,229 Dr. Armordillo built his suit for battle, 164 00:04:58,230 --> 00:04:59,031 not comfort. 165 00:04:59,032 --> 00:05:01,699 His armor even curls into a protective ball, 166 00:05:01,700 --> 00:05:03,568 like a real armadillo. 167 00:05:03,569 --> 00:05:04,902 The guy's a genius. 168 00:05:04,903 --> 00:05:07,839 A genius would've built a costume that breathes. 169 00:05:07,840 --> 00:05:09,707 [grunting and screaming in distress] 170 00:05:09,708 --> 00:05:10,509 I can't take it! 171 00:05:10,510 --> 00:05:11,576 I want out! 172 00:05:11,577 --> 00:05:12,644 No! 173 00:05:12,645 --> 00:05:13,711 I worked too hard 174 00:05:13,712 --> 00:05:15,847 for this costume not to get shown off! 175 00:05:15,848 --> 00:05:17,715 Look, look, I'll make you a deal. 176 00:05:17,716 --> 00:05:19,050 Wear this costume this year, 177 00:05:19,051 --> 00:05:21,719 and next year I'll patrol in uniform, 178 00:05:21,720 --> 00:05:24,389 and you can dress up as anything you want. 179 00:05:24,390 --> 00:05:26,257 Anything? 180 00:05:26,258 --> 00:05:27,592 Hmm... okay. 181 00:05:27,593 --> 00:05:29,193 What will I go as? 182 00:05:29,194 --> 00:05:31,329 Well, something slutty, for sure, 183 00:05:31,330 --> 00:05:32,397 but what? 184 00:05:32,398 --> 00:05:33,731 Hmm... 185 00:05:33,732 --> 00:05:35,867 What to slut? 186 00:05:35,868 --> 00:05:37,735 I'm uncomfortable with that word. 187 00:05:37,736 --> 00:05:38,803 Feels sexist, 188 00:05:38,804 --> 00:05:40,672 but you've got all year to figure that out. 189 00:05:40,673 --> 00:05:43,075 Hop in, and let's roll. 190 00:05:44,410 --> 00:05:46,811 [grunting stiffly] 191 00:05:46,812 --> 00:05:48,413 This stupid costume 192 00:05:48,414 --> 00:05:50,281 doesn't bend at the waist. 193 00:05:50,282 --> 00:05:51,616 I can't sit down. 194 00:05:51,617 --> 00:05:52,684 Huh... 195 00:05:52,685 --> 00:05:55,086 Must've forgot a few canvas hinges. 196 00:05:55,087 --> 00:05:56,154 [♪♪♪] 197 00:05:56,155 --> 00:05:58,022 Hey, quick question. 198 00:05:58,023 --> 00:06:00,158 What history are they talking about? 199 00:06:00,159 --> 00:06:02,026 Oh, that history is all bunkum, 200 00:06:02,027 --> 00:06:03,361 and/or hogwash. 201 00:06:03,362 --> 00:06:04,163 It's bunkwash. 202 00:06:04,163 --> 00:06:04,963 Hmm, the fact 203 00:06:05,230 --> 00:06:07,365 that you're using made-up words to discount it 204 00:06:07,366 --> 00:06:09,233 makes me wonder if it is. 205 00:06:09,234 --> 00:06:09,768 It's nothing. 206 00:06:10,035 --> 00:06:11,636 It's just gossip and fiddle-faddle. 207 00:06:11,637 --> 00:06:12,704 It's gossy-foddle. 208 00:06:12,705 --> 00:06:14,572 Well, let's give Lacey the lowdown, 209 00:06:14,573 --> 00:06:16,174 and let her judge for herself. 210 00:06:16,175 --> 00:06:17,241 Shall we? 211 00:06:17,242 --> 00:06:18,576 We shall. 212 00:06:18,577 --> 00:06:19,378 This house, 213 00:06:19,379 --> 00:06:20,978 the one we're in right now, 214 00:06:20,979 --> 00:06:24,449 was built by George and Julie Aberdeen. 215 00:06:24,450 --> 00:06:26,050 They lived here for years, 216 00:06:26,051 --> 00:06:27,652 but in their retirement, 217 00:06:27,653 --> 00:06:29,787 they took in a renter... 218 00:06:29,788 --> 00:06:30,855 [Wanda] They rented a room 219 00:06:30,856 --> 00:06:33,791 to a man who had just moved to town. 220 00:06:33,792 --> 00:06:34,593 A butcher, 221 00:06:34,594 --> 00:06:35,927 looking for work. 222 00:06:35,928 --> 00:06:36,994 Lotta folks say 223 00:06:36,995 --> 00:06:39,397 there was something odd about that man, 224 00:06:39,398 --> 00:06:41,265 and maybe there was... 225 00:06:41,266 --> 00:06:43,401 [Hank] ...because soon after he moved in, 226 00:06:43,402 --> 00:06:45,803 the Aberdeens went missing. 227 00:06:45,804 --> 00:06:48,740 Butcher said they had gone on vacation, 228 00:06:48,741 --> 00:06:49,807 a cruise... 229 00:06:49,808 --> 00:06:50,875 [Wanda] ...but folks were suspicious, 230 00:06:50,876 --> 00:06:54,612 because George and Julie were always short on money. 231 00:06:54,613 --> 00:06:56,214 Rumours began to swirl 232 00:06:56,215 --> 00:06:58,883 that Butcher had locked them in the basement crawlspace, 233 00:06:58,884 --> 00:07:01,018 where they starved to death. 234 00:07:01,019 --> 00:07:03,421 [Hank] Some say there are fingernail marks 235 00:07:03,422 --> 00:07:05,022 on the crawlspace door, 236 00:07:05,023 --> 00:07:06,624 where they scratched in vain 237 00:07:06,625 --> 00:07:08,493 to get out. 238 00:07:08,494 --> 00:07:10,628 Okay, well, Happy Halloween, 239 00:07:10,629 --> 00:07:12,230 and here's me leaving. 240 00:07:12,231 --> 00:07:14,632 They're just trying to scare you. 241 00:07:14,633 --> 00:07:16,501 It's all a bunch of hinkus dinkus 242 00:07:16,502 --> 00:07:17,035 and malarkey. 243 00:07:17,302 --> 00:07:18,903 Wow, you have a lot of grampa words 244 00:07:18,904 --> 00:07:19,705 to discredit stuff. 245 00:07:19,706 --> 00:07:20,772 Hooey! 246 00:07:20,773 --> 00:07:21,839 No one was ever locked 247 00:07:21,840 --> 00:07:22,641 in the crawlspace, 248 00:07:22,642 --> 00:07:23,708 and I'll prove it. 249 00:07:23,709 --> 00:07:25,309 We'll all go down and have a look, 250 00:07:25,310 --> 00:07:28,513 and we will see exactly zero scratch marks. 251 00:07:28,514 --> 00:07:29,580 Awesome! 252 00:07:29,581 --> 00:07:30,382 Cool! 253 00:07:30,383 --> 00:07:32,250 Yeah, let's go to the basement, 254 00:07:32,251 --> 00:07:35,453 because that's never how a horror movie starts. 255 00:07:35,454 --> 00:07:37,588 [♪♪♪] 256 00:07:37,589 --> 00:07:39,991 Well, it took a bit of ingenuity, 257 00:07:39,992 --> 00:07:41,592 but we got it figured out. 258 00:07:41,593 --> 00:07:42,927 [grunting] 259 00:07:42,928 --> 00:07:45,863 Telling me to walk beside the car 260 00:07:45,864 --> 00:07:47,999 doesn't take a lot of ingenuity. 261 00:07:48,000 --> 00:07:50,134 Well, you didn't come up with it. 262 00:07:50,135 --> 00:07:52,003 You really think those teenagers 263 00:07:52,004 --> 00:07:53,871 are going to attack our house? 264 00:07:53,872 --> 00:07:54,939 How would I know? 265 00:07:54,940 --> 00:07:56,274 But definitely. 266 00:07:56,275 --> 00:07:58,676 [panting] Rotten, no good... 267 00:07:58,677 --> 00:07:59,744 Relax. 268 00:07:59,745 --> 00:08:01,078 At the end of the day, 269 00:08:01,079 --> 00:08:02,947 you got Halloween insurance, 270 00:08:02,948 --> 00:08:05,616 so whatever happens, Brent will clean it up. 271 00:08:05,617 --> 00:08:06,684 Sure. 272 00:08:06,685 --> 00:08:09,086 But we should still keep a look-out. 273 00:08:09,087 --> 00:08:12,023 Not fair for Brent to have to do a buncha work 274 00:08:12,024 --> 00:08:13,624 because of some stupid kids. 275 00:08:13,625 --> 00:08:16,294 It's not like you to care about your son. 276 00:08:16,295 --> 00:08:17,095 How dare you?! 277 00:08:17,362 --> 00:08:19,764 My dear boy and I have an unshakeable bond 278 00:08:19,765 --> 00:08:20,832 that could never be... 279 00:08:20,833 --> 00:08:22,967 You didn't buy insurance, did you? 280 00:08:22,968 --> 00:08:24,836 That jerk was ripping me off 281 00:08:24,837 --> 00:08:26,170 with his higher premiums 282 00:08:26,171 --> 00:08:27,772 and crusty karma, 283 00:08:27,773 --> 00:08:29,640 and I wasn't gonna let him screw me over! 284 00:08:29,641 --> 00:08:32,043 Well, isn't that great? 285 00:08:32,044 --> 00:08:35,513 So now a gang of teenagers will screw us instead. 286 00:08:35,514 --> 00:08:36,581 You're hopeless, 287 00:08:36,582 --> 00:08:38,183 and we're hooped. 288 00:08:39,251 --> 00:08:42,186 I got a bad feeling about this. 289 00:08:42,187 --> 00:08:43,521 [disembodied shriek] 290 00:08:43,522 --> 00:08:44,589 [Hank, Wanda, and Lacey scream] 291 00:08:44,590 --> 00:08:46,190 Jeez, relax. 292 00:08:46,191 --> 00:08:48,593 Look, the lights are still on upstairs. 293 00:08:48,594 --> 00:08:50,194 It's probably just a fuse. 294 00:08:50,195 --> 00:08:51,529 A shrieking fuse? 295 00:08:51,530 --> 00:08:54,999 Look, the ghost clearly doesn't want us to be here. 296 00:08:55,000 --> 00:08:56,334 Say what you want about ghosts, 297 00:08:56,335 --> 00:08:58,736 but they give people plenty of warning 298 00:08:58,737 --> 00:08:59,538 to get out. 299 00:08:59,538 --> 00:09:00,339 Sometimes 300 00:09:00,340 --> 00:09:02,206 they even say, "Get out!" 301 00:09:02,207 --> 00:09:03,274 This will only take a second, 302 00:09:03,275 --> 00:09:04,610 and then we can head back up. 303 00:09:06,745 --> 00:09:08,079 [they gasp in horror] 304 00:09:08,080 --> 00:09:09,680 Why are you gasping? 305 00:09:09,681 --> 00:09:11,816 There's clearly no scratch marks. 306 00:09:11,817 --> 00:09:13,951 I just assumed there would be, 307 00:09:13,952 --> 00:09:16,354 but you're right, it's all smooth. 308 00:09:16,355 --> 00:09:17,155 Wait... 309 00:09:17,156 --> 00:09:19,824 The colour of the door is different 310 00:09:19,825 --> 00:09:23,027 than the inside of the crawlspace. 311 00:09:23,028 --> 00:09:25,162 The inside of the door was repainted! 312 00:09:25,163 --> 00:09:27,031 And those hinges look new, too. 313 00:09:27,032 --> 00:09:28,366 [all gasping in horror] 314 00:09:28,367 --> 00:09:29,433 - [doorbell rings] - [all screaming in panic] 315 00:09:29,434 --> 00:09:30,235 Who's that? 316 00:09:31,303 --> 00:09:33,438 Oh, it's probably trick-or-treaters. 317 00:09:36,469 --> 00:09:39,030 [♪♪♪] 318 00:09:39,055 --> 00:09:41,414 Okay, I checked the basement windows, 319 00:09:41,439 --> 00:09:42,507 and we're all locked up. 320 00:09:42,532 --> 00:09:44,133 So far, so good. 321 00:09:44,158 --> 00:09:46,027 Think again. 322 00:09:46,587 --> 00:09:48,988 They soaped our living room windows? 323 00:09:48,989 --> 00:09:50,857 You know this is all your fault. 324 00:09:50,858 --> 00:09:52,725 I know, I know! 325 00:09:52,726 --> 00:09:54,327 I'll get the flashlights. 326 00:09:54,328 --> 00:09:56,462 Nothing else is happening to this house! 327 00:09:56,463 --> 00:09:58,332 Trick or treat! 328 00:09:59,400 --> 00:10:02,602 This has all the elements of a horror movie, 329 00:10:02,603 --> 00:10:04,737 and you're just blindly ignoring it. 330 00:10:04,738 --> 00:10:07,140 Which is also an element of every horror movie. 331 00:10:07,141 --> 00:10:08,207 Exactly. 332 00:10:08,208 --> 00:10:09,809 It happens in movies. 333 00:10:09,810 --> 00:10:12,211 Wanda, there's gotta be some logical, rational, 334 00:10:12,212 --> 00:10:14,614 sciency explanation for all this, right? 335 00:10:14,615 --> 00:10:17,016 I read that hauntings may be manifestations 336 00:10:17,017 --> 00:10:18,084 of negative energies 337 00:10:18,085 --> 00:10:19,686 trapped in a physical space. 338 00:10:19,687 --> 00:10:21,554 And this is the part where the quirky nerd 339 00:10:21,555 --> 00:10:23,956 explains how we all get murdered. 340 00:10:23,957 --> 00:10:25,558 "Cute" quirky nerd? 341 00:10:25,559 --> 00:10:27,694 So the negative energies of the Aberdeens 342 00:10:27,695 --> 00:10:30,096 are forever trapped in your crawlspace. 343 00:10:30,097 --> 00:10:30,898 That proves it! 344 00:10:30,899 --> 00:10:31,964 Proves what? 345 00:10:31,965 --> 00:10:33,299 That someone painted a door? 346 00:10:33,300 --> 00:10:35,968 Can we just put all this creepy psycho stuff 347 00:10:35,969 --> 00:10:36,770 behind us 348 00:10:36,795 --> 00:10:39,172 and go watch "Montana Murder Ranch"? 349 00:10:39,173 --> 00:10:41,041 [doorbell rings] 350 00:10:42,643 --> 00:10:43,976 Okay, we're here. 351 00:10:43,977 --> 00:10:45,311 What's the emergency? 352 00:10:45,312 --> 00:10:46,379 We didn't call the cops. 353 00:10:46,380 --> 00:10:47,447 Maybe you didn't. 354 00:10:47,448 --> 00:10:49,048 What took you so long? 355 00:10:49,049 --> 00:10:49,850 And where's Karen? 356 00:10:49,851 --> 00:10:51,184 Karen is, uh... 357 00:10:51,185 --> 00:10:53,052 bringing up the rear. 358 00:10:53,053 --> 00:10:55,188 [grunting awkwardly] 359 00:10:55,189 --> 00:10:56,789 Who are you supposed to be? 360 00:10:56,790 --> 00:10:59,726 Professor Possum, or Admiral Aardvark. 361 00:10:59,727 --> 00:11:01,327 You ever heard of him? 362 00:11:01,328 --> 00:11:02,662 Exactly. 363 00:11:02,663 --> 00:11:04,530 You ever hear of Spider-Man? 364 00:11:04,531 --> 00:11:05,332 Of course. 365 00:11:05,333 --> 00:11:08,000 Yeah, well... still. 366 00:11:08,001 --> 00:11:09,335 [grunting awkwardly] 367 00:11:09,336 --> 00:11:10,937 I pissed off some Halloweeners, 368 00:11:10,938 --> 00:11:13,339 and now they're out for blood. 369 00:11:13,340 --> 00:11:14,407 I want police protection. 370 00:11:14,408 --> 00:11:15,475 Protection? 371 00:11:15,476 --> 00:11:17,610 What are a few kids gonna do? 372 00:11:17,611 --> 00:11:19,212 It wasn't little kids. 373 00:11:19,213 --> 00:11:20,813 It was teenagers. 374 00:11:20,814 --> 00:11:23,216 You pissed off teenagers? 375 00:11:23,217 --> 00:11:23,751 Oh, no. 376 00:11:24,017 --> 00:11:25,618 They're the worst kind of 'agers. 377 00:11:25,619 --> 00:11:26,686 I know. 378 00:11:26,687 --> 00:11:28,554 They've already soaped our windows. 379 00:11:28,555 --> 00:11:30,690 God only knows what they'll do next. 380 00:11:30,691 --> 00:11:31,758 I'll radio Karen 381 00:11:31,759 --> 00:11:33,092 to secure the perimeter. 382 00:11:33,093 --> 00:11:34,427 You two, stay sharp. 383 00:11:34,428 --> 00:11:35,762 I'll go look for teenagers 384 00:11:35,763 --> 00:11:37,363 with soapy hands. 385 00:11:37,364 --> 00:11:38,165 [♪♪♪] 386 00:11:40,033 --> 00:11:42,435 Now, if you don't want "Montana Murder Ranch," 387 00:11:42,436 --> 00:11:44,837 there's also "Texas Bloodbath Blitz," 388 00:11:44,838 --> 00:11:46,706 "The Lone Star Slaughter," 389 00:11:46,707 --> 00:11:49,108 or "Terror on Tumbleweed Trail." 390 00:11:49,109 --> 00:11:51,511 Boy, we've got a real western theme going here. 391 00:11:51,512 --> 00:11:52,578 What I want to know is, 392 00:11:52,579 --> 00:11:53,913 who owned this house 393 00:11:53,914 --> 00:11:56,048 after the Aberdeens' demise? 394 00:11:56,049 --> 00:11:56,850 That's the thing. 395 00:11:57,117 --> 00:11:59,519 After the Aberdeens died in the basement, 396 00:11:59,520 --> 00:12:02,188 the Butcher conveniently produced a document 397 00:12:02,189 --> 00:12:04,323 that transferred the title to him. 398 00:12:04,324 --> 00:12:04,858 Nobody died 399 00:12:04,859 --> 00:12:06,726 or demised in my basement. 400 00:12:06,727 --> 00:12:08,861 In the months that followed, 401 00:12:08,862 --> 00:12:11,798 more people from town went missing. 402 00:12:11,799 --> 00:12:13,399 Okay, you're freaking me out. 403 00:12:13,400 --> 00:12:14,734 That's 'cause she's bottom-lit 404 00:12:14,735 --> 00:12:15,802 by her phone. 405 00:12:15,803 --> 00:12:18,471 Oh, it's a notification. 406 00:12:18,472 --> 00:12:19,806 Hot Singles in My Area. 407 00:12:19,807 --> 00:12:21,407 [chuckling] Talk about fake news. 408 00:12:21,408 --> 00:12:22,475 Anyway... 409 00:12:22,476 --> 00:12:24,076 Rumours started to swirl 410 00:12:24,077 --> 00:12:25,678 about there being a locked freezer 411 00:12:25,679 --> 00:12:27,013 in the garage. 412 00:12:27,014 --> 00:12:29,148 There's nothing wrong with a locked freezer. 413 00:12:29,149 --> 00:12:29,950 Meat is valuable. 414 00:12:30,217 --> 00:12:32,618 Is it so hard to believe people might steal steaks? 415 00:12:32,619 --> 00:12:35,556 Or that people might become steaks! 416 00:12:36,356 --> 00:12:37,157 Anyway, 417 00:12:37,157 --> 00:12:37,958 one day, 418 00:12:38,225 --> 00:12:40,893 the police went to confront the Butcher, 419 00:12:40,894 --> 00:12:42,762 but he'd left town, 420 00:12:42,763 --> 00:12:43,564 and... 421 00:12:43,565 --> 00:12:45,698 he took his freezer with him. 422 00:12:45,699 --> 00:12:47,834 Full of human steaks? 423 00:12:47,835 --> 00:12:50,236 Some say there's still a blood stain on the floor 424 00:12:50,237 --> 00:12:51,838 where the freezer used to be. 425 00:12:51,839 --> 00:12:52,905 Who are these "some people" 426 00:12:52,906 --> 00:12:54,240 who say all these things? 427 00:12:54,241 --> 00:12:57,443 Some say they were residents of the town. 428 00:12:57,444 --> 00:12:59,046 Okay. 429 00:13:00,380 --> 00:13:01,715 [owl hoots softly] 430 00:13:03,050 --> 00:13:04,650 [twig snaps] 431 00:13:04,651 --> 00:13:05,718 [creature snarls] 432 00:13:05,719 --> 00:13:07,588 Who's there? 433 00:13:08,375 --> 00:13:10,523 Stupid piece of junk! 434 00:13:10,524 --> 00:13:11,859 Ah, finally. 435 00:13:13,727 --> 00:13:14,528 [yelping] 436 00:13:14,529 --> 00:13:16,128 [screaming] 437 00:13:16,129 --> 00:13:16,663 Emma! 438 00:13:16,664 --> 00:13:19,066 There's a demon in the garden! 439 00:13:21,735 --> 00:13:22,802 What the... 440 00:13:22,803 --> 00:13:24,937 Karen, you're supposed to be at Oscar and Emma's, 441 00:13:24,938 --> 00:13:26,539 but you're trick or treating? 442 00:13:26,540 --> 00:13:28,407 Look, I get that you're angry, 443 00:13:28,408 --> 00:13:30,276 but acting out like this? 444 00:13:30,277 --> 00:13:31,611 Pretty unprofessional. 445 00:13:31,612 --> 00:13:33,479 [cell phone rings] 446 00:13:33,480 --> 00:13:34,547 DRPD. 447 00:13:34,548 --> 00:13:35,615 [Oscar] Davis! 448 00:13:35,616 --> 00:13:36,949 The teen demons are here! 449 00:13:36,950 --> 00:13:38,818 There's children in the corn! 450 00:13:38,819 --> 00:13:40,419 [beeps off phone] Teens are attacking. 451 00:13:40,420 --> 00:13:42,022 We gotta go. 452 00:13:44,958 --> 00:13:47,627 Fine, I'll carry you. 453 00:13:47,628 --> 00:13:48,428 [grunting] 454 00:13:50,564 --> 00:13:52,698 [♪♪♪] 455 00:13:52,699 --> 00:13:53,766 Have a look for yourselves. 456 00:13:53,767 --> 00:13:56,435 There are no stains on the floor. 457 00:13:56,436 --> 00:13:57,503 There's a stain. 458 00:13:57,504 --> 00:13:58,571 Okay, that's oil. 459 00:13:58,572 --> 00:13:59,906 There's a stain. 460 00:13:59,907 --> 00:14:01,507 That one's anti-freeze, 461 00:14:01,508 --> 00:14:03,109 and that one over there is mustard. 462 00:14:03,110 --> 00:14:05,778 Sometimes I barbecue hot dogs in here in the winter. 463 00:14:05,779 --> 00:14:06,580 Huh. 464 00:14:06,581 --> 00:14:07,914 There isn't a single crack. 465 00:14:07,915 --> 00:14:10,583 Highly irregular for concrete from the '50s, 466 00:14:10,584 --> 00:14:11,918 wouldn't you say? 467 00:14:11,919 --> 00:14:12,985 What are you, a concrete maven? 468 00:14:12,986 --> 00:14:14,053 When concrete is poured, 469 00:14:14,054 --> 00:14:16,722 the company often presses a date stamp into it. 470 00:14:16,723 --> 00:14:17,524 A-ha! 471 00:14:17,525 --> 00:14:19,392 1985. 472 00:14:19,393 --> 00:14:20,459 So it is new. 473 00:14:20,460 --> 00:14:22,061 Nice try, floor, 474 00:14:22,062 --> 00:14:23,930 you lying slab of stains! 475 00:14:23,931 --> 00:14:25,798 - [doorbell rings] - [they all scream] 476 00:14:25,799 --> 00:14:28,467 How many kids are in this town? 477 00:14:28,468 --> 00:14:30,069 A demon teen? 478 00:14:30,070 --> 00:14:31,938 You have to be more specific. 479 00:14:31,939 --> 00:14:33,539 That could be any one of them. 480 00:14:33,540 --> 00:14:34,341 It had claws 481 00:14:34,342 --> 00:14:36,208 and beady red eyes, and... 482 00:14:36,209 --> 00:14:37,543 And it was me. 483 00:14:37,544 --> 00:14:38,878 Karen? 484 00:14:38,879 --> 00:14:40,746 You're supposed to be over there. 485 00:14:40,747 --> 00:14:42,615 Wait, if you're Karen, 486 00:14:42,616 --> 00:14:43,951 then... 487 00:14:44,751 --> 00:14:45,818 My name's Kenny. 488 00:14:45,819 --> 00:14:47,954 Two Dr. Armordillos? 489 00:14:47,955 --> 00:14:48,755 See, Karen? 490 00:14:48,756 --> 00:14:50,089 I told you he was popular. 491 00:14:50,090 --> 00:14:51,157 Can we get back 492 00:14:51,158 --> 00:14:52,224 to the pimply terrorists 493 00:14:52,225 --> 00:14:54,360 who are trying to destroy my house? 494 00:14:54,361 --> 00:14:55,695 [cell phone rings] 495 00:14:55,696 --> 00:14:57,296 DRPD. 496 00:14:57,297 --> 00:14:58,098 Uh-huh. 497 00:14:58,099 --> 00:14:59,432 Missing child... 498 00:14:59,433 --> 00:15:00,233 Uh-oh. 499 00:15:00,234 --> 00:15:02,635 Dressed like a scaly rat dentist. 500 00:15:02,636 --> 00:15:03,703 He's a doctor. 501 00:15:03,704 --> 00:15:04,770 Got it. 502 00:15:04,771 --> 00:15:05,838 We'll keep a look-out. 503 00:15:05,839 --> 00:15:07,974 Kenny, this was a test 504 00:15:07,975 --> 00:15:09,575 to see if you'd trust strangers, 505 00:15:09,576 --> 00:15:11,177 and you failed miserably. 506 00:15:11,178 --> 00:15:13,313 Leave the candy and run along. 507 00:15:14,381 --> 00:15:15,715 Oh, look. 508 00:15:15,716 --> 00:15:17,583 His knees can bend. 509 00:15:17,584 --> 00:15:18,918 Be that as it may, 510 00:15:18,919 --> 00:15:19,986 it's been a good night. 511 00:15:19,987 --> 00:15:21,053 We found a lost kid, 512 00:15:21,054 --> 00:15:22,121 scored some candy, 513 00:15:22,122 --> 00:15:24,256 and prevented more vandalism. 514 00:15:24,257 --> 00:15:25,325 Not so fast. 515 00:15:26,393 --> 00:15:28,794 [Emma] Well, thank god we have Halloween insurance. 516 00:15:28,795 --> 00:15:30,930 Oh, right... 517 00:15:30,931 --> 00:15:32,265 we don't. 518 00:15:35,702 --> 00:15:37,570 [♪♪♪] 519 00:15:37,571 --> 00:15:40,773 That is a lot of toilet paper. 520 00:15:40,774 --> 00:15:42,108 Two ply. 521 00:15:42,109 --> 00:15:42,909 [tasting] 522 00:15:42,910 --> 00:15:44,243 High-grade stuff. 523 00:15:44,244 --> 00:15:45,845 Davis, take señor rat 524 00:15:45,846 --> 00:15:48,247 and go arrest every teenager in town. 525 00:15:48,248 --> 00:15:49,582 If you arrest the teens, 526 00:15:49,583 --> 00:15:51,450 you just make them more angry. 527 00:15:51,451 --> 00:15:53,319 Look, the longer we stand here, 528 00:15:53,320 --> 00:15:53,854 the more time 529 00:15:54,121 --> 00:15:55,721 the rest of the house is exposed. 530 00:15:55,722 --> 00:15:58,392 Everyone, take a side and protect it. 531 00:15:59,993 --> 00:16:02,128 [walls and floors creaking] 532 00:16:02,129 --> 00:16:02,929 [distant thud] 533 00:16:02,930 --> 00:16:05,598 Look, it doesn't take science 534 00:16:05,599 --> 00:16:08,000 to know that Brent's house is being haunted 535 00:16:08,001 --> 00:16:09,869 by the ghosts of the Aberdeens. 536 00:16:09,870 --> 00:16:10,936 [Brent] Wrong. 537 00:16:10,937 --> 00:16:12,538 I googled their obituaries. 538 00:16:12,539 --> 00:16:15,474 They died on a Mediterranean cruise. 539 00:16:15,475 --> 00:16:16,542 That's tragic, 540 00:16:16,543 --> 00:16:18,144 but for my purposes here... 541 00:16:18,145 --> 00:16:18,945 A-ha! 542 00:16:18,946 --> 00:16:21,347 Then your house is being haunted by... 543 00:16:21,348 --> 00:16:22,948 the Butcher. 544 00:16:22,949 --> 00:16:24,016 How is he haunting me? 545 00:16:24,017 --> 00:16:25,885 It's the Aberdeens that died, 546 00:16:25,886 --> 00:16:26,952 and it doesn't help 547 00:16:26,953 --> 00:16:28,554 that you keep calling him "The Butcher." 548 00:16:28,555 --> 00:16:30,689 He's got a name. It's Murray. 549 00:16:30,690 --> 00:16:32,024 Here we go. I found him. 550 00:16:32,025 --> 00:16:33,359 Murray Butcher. 551 00:16:33,360 --> 00:16:34,693 He moved to Stonewood. 552 00:16:34,694 --> 00:16:36,562 Opened Butcher's Butcher Shop. 553 00:16:36,563 --> 00:16:38,697 Okay, that's on the nose. 554 00:16:38,698 --> 00:16:39,765 He ran it for 20 years, 555 00:16:39,766 --> 00:16:40,567 then retired. 556 00:16:40,568 --> 00:16:41,634 End of story. 557 00:16:41,635 --> 00:16:43,235 And then he died. 558 00:16:43,236 --> 00:16:44,037 Oh. 559 00:16:44,038 --> 00:16:45,906 Three days ago. 560 00:16:46,973 --> 00:16:48,307 How long did you say 561 00:16:48,308 --> 00:16:51,510 your house was making weird noises? 562 00:16:51,511 --> 00:16:52,578 I can't remember. 563 00:16:52,579 --> 00:16:53,913 You said it was three... 564 00:16:53,914 --> 00:16:56,049 It was three days. 565 00:16:57,651 --> 00:16:58,984 Ouch! 566 00:16:58,985 --> 00:17:00,319 Hey! 567 00:17:00,320 --> 00:17:01,387 Sorry about that. 568 00:17:01,388 --> 00:17:02,721 Thought you were a teen. 569 00:17:02,722 --> 00:17:04,590 Got a little trigger-happy. 570 00:17:04,591 --> 00:17:06,459 It's too dark to find rocks to throw. 571 00:17:06,460 --> 00:17:07,793 Anything going on here? 572 00:17:07,794 --> 00:17:08,595 Nothing. 573 00:17:08,596 --> 00:17:10,196 All is quiet. 574 00:17:10,197 --> 00:17:12,064 Almost... too quiet. 575 00:17:12,065 --> 00:17:12,866 Nope. 576 00:17:12,867 --> 00:17:13,933 Just about the right amount. 577 00:17:13,934 --> 00:17:15,534 [Karen, over radio] Davis, are you there? 578 00:17:15,535 --> 00:17:16,336 Roger. 579 00:17:16,337 --> 00:17:18,471 Sorry, Roger, can I talk to Davis? 580 00:17:18,472 --> 00:17:21,140 [cackling] I love that gag. 581 00:17:21,141 --> 00:17:22,208 I hate that gag. 582 00:17:22,209 --> 00:17:23,275 You see anything? 583 00:17:23,276 --> 00:17:24,877 I saw something, 584 00:17:24,878 --> 00:17:26,745 and I caught something. 585 00:17:26,746 --> 00:17:28,614 [suspenseful music flourish] 586 00:17:28,615 --> 00:17:30,749 [disembodied shriek] 587 00:17:30,750 --> 00:17:32,084 Okay, so 588 00:17:32,085 --> 00:17:35,821 I think that now we can all agree 589 00:17:35,822 --> 00:17:38,757 there is a ghost in Brent's house. 590 00:17:38,758 --> 00:17:40,359 I emphatically disagree. 591 00:17:40,360 --> 00:17:41,161 Brent's right. 592 00:17:41,162 --> 00:17:42,495 It could very well be 593 00:17:42,496 --> 00:17:44,897 some other evil, undead entity. 594 00:17:44,898 --> 00:17:45,965 We should cover all our bases. 595 00:17:45,966 --> 00:17:48,901 Get some holy water, garlic, wooden stakes. 596 00:17:48,902 --> 00:17:49,969 What if it's a werewolf? 597 00:17:49,970 --> 00:17:51,036 Oh, good point. 598 00:17:51,037 --> 00:17:52,371 Lacey, go melt your earrings. 599 00:17:52,372 --> 00:17:54,240 Wanda, go find Brent's bullet-maker. 600 00:17:54,241 --> 00:17:55,041 We don't necessarily 601 00:17:55,042 --> 00:17:56,642 have to fight this thing. 602 00:17:56,643 --> 00:17:58,777 We could try reasoning with it. 603 00:17:58,778 --> 00:18:00,913 Brent, where's your Ouija board? 604 00:18:00,914 --> 00:18:01,981 It's in the cloakroom 605 00:18:01,982 --> 00:18:03,582 with my crossbow and crystals. 606 00:18:03,583 --> 00:18:05,451 This is no time to make jokes. 607 00:18:05,452 --> 00:18:06,785 The one who makes jokes 608 00:18:06,786 --> 00:18:07,853 usually dies first. 609 00:18:07,854 --> 00:18:09,722 I thought it was the virgin. 610 00:18:09,723 --> 00:18:11,590 Any last words, Hank? 611 00:18:11,591 --> 00:18:12,392 Uh... 612 00:18:12,393 --> 00:18:14,527 maybe we could conjure up a bigger ghost 613 00:18:14,528 --> 00:18:15,861 to punch this one out. 614 00:18:15,862 --> 00:18:17,196 Lacey, hop on the Ouija 615 00:18:17,197 --> 00:18:18,797 and dial up Andre The Giant. 616 00:18:18,798 --> 00:18:21,467 Everyone take a breath and come back to Earth. 617 00:18:21,468 --> 00:18:23,335 We're here to have some fun 618 00:18:23,336 --> 00:18:24,670 and watch a movie, 619 00:18:24,671 --> 00:18:25,738 so let's do that. 620 00:18:25,739 --> 00:18:27,339 Here's one. 621 00:18:27,340 --> 00:18:29,742 "The Basement Butcher of Bog Hollow." 622 00:18:29,743 --> 00:18:31,343 It's very thematic. 623 00:18:31,344 --> 00:18:31,878 Can't do it. 624 00:18:31,879 --> 00:18:33,479 - Nope. - I'm out. 625 00:18:33,480 --> 00:18:35,881 [♪♪♪] 626 00:18:35,882 --> 00:18:38,017 Those little bastards egged the house! 627 00:18:38,018 --> 00:18:39,885 Karen, where are the perps? 628 00:18:39,886 --> 00:18:41,754 The perps are right here. 629 00:18:41,755 --> 00:18:42,821 Emma's the one 630 00:18:42,822 --> 00:18:44,156 who's been trashing the house. 631 00:18:44,157 --> 00:18:46,825 The metal in that costume has leaked into her brain. 632 00:18:46,826 --> 00:18:47,893 It's fiberglass. 633 00:18:47,894 --> 00:18:50,563 Each piece lovingly hand-crafted. 634 00:18:50,564 --> 00:18:51,897 I got suspicious 635 00:18:51,898 --> 00:18:53,499 because she always seemed to be missing 636 00:18:53,500 --> 00:18:54,567 from the group 637 00:18:54,568 --> 00:18:56,435 when the vandals struck... 638 00:18:56,436 --> 00:18:59,638 [Karen] So, when she told everyone to spread out, 639 00:18:59,639 --> 00:19:01,774 I kept my eye on her. 640 00:19:01,775 --> 00:19:03,108 I found a button on the costume 641 00:19:03,109 --> 00:19:05,778 that helped me go undercover. 642 00:19:05,779 --> 00:19:07,646 [muffled yelp] 643 00:19:07,647 --> 00:19:08,714 [Karen] Sort of. 644 00:19:08,715 --> 00:19:12,451 Anyway, that's when I saw Emma throwing eggs 645 00:19:12,452 --> 00:19:14,113 at her own house! 646 00:19:17,791 --> 00:19:19,124 Fine, I admit it. 647 00:19:19,125 --> 00:19:20,993 I would've gotten away with it, too, 648 00:19:20,994 --> 00:19:23,395 if it wasn't for this masked meddler! 649 00:19:23,396 --> 00:19:26,065 Usually the one in the mask gets caught by meddling... 650 00:19:26,066 --> 00:19:27,666 Well, you've all seen Scooby-Doo, 651 00:19:27,667 --> 00:19:29,001 you know how it plays out. 652 00:19:29,002 --> 00:19:30,603 You've been on me all night 653 00:19:30,604 --> 00:19:31,937 about not getting insurance, 654 00:19:31,938 --> 00:19:34,073 and then you go and vandalize our own home? 655 00:19:34,074 --> 00:19:34,874 Why? 656 00:19:34,875 --> 00:19:37,810 Because I bought Halloween insurance. 657 00:19:37,811 --> 00:19:39,678 I knew you would be too cheap, 658 00:19:39,679 --> 00:19:41,547 so I bought it myself, 659 00:19:41,548 --> 00:19:42,881 and since we were covered, 660 00:19:42,882 --> 00:19:45,017 I took the opportunity to mess with you 661 00:19:45,018 --> 00:19:46,885 and pretend teens were attacking the house. 662 00:19:46,886 --> 00:19:49,822 So Brent has to clean this up after all? 663 00:19:49,823 --> 00:19:51,156 [chuckling] Well... 664 00:19:51,157 --> 00:19:53,025 let's make it good and messy, then! 665 00:19:53,026 --> 00:19:54,893 [laughing gleefully] 666 00:19:54,894 --> 00:19:55,695 H'yah! 667 00:19:55,696 --> 00:19:57,029 [cackling] 668 00:19:57,030 --> 00:19:58,097 [eggs splatting] 669 00:19:58,098 --> 00:19:59,431 [laughing] 670 00:19:59,432 --> 00:20:02,636 [rowdy cheering] 671 00:20:03,436 --> 00:20:04,770 Bye! 672 00:20:04,771 --> 00:20:06,372 Have a terrific evening! 673 00:20:06,373 --> 00:20:09,041 I'll stay here alone with the crazy killer ghost 674 00:20:09,042 --> 00:20:11,177 that I'm not afraid of! 675 00:20:11,978 --> 00:20:14,113 [snarling shriek nearby] 676 00:20:14,114 --> 00:20:15,447 [screaming in terror] 677 00:20:15,448 --> 00:20:17,851 Y-you guys, wait! 678 00:20:19,452 --> 00:20:21,053 [chittering] 679 00:20:21,054 --> 00:20:22,921 [snarling shriek] 680 00:20:22,922 --> 00:20:25,591 Takes a shocking and keeps on gnawing. 681 00:20:25,592 --> 00:20:27,726 Well, I guess the mystery is solved. 682 00:20:27,727 --> 00:20:28,528 Yep. 683 00:20:28,529 --> 00:20:29,595 The raccoons are possessed 684 00:20:29,596 --> 00:20:31,196 by the ghost of Murray Butcher. 685 00:20:31,197 --> 00:20:34,133 I can't believe you're scared of raccoons. 686 00:20:34,134 --> 00:20:36,001 Cute, furry little... 687 00:20:36,002 --> 00:20:37,069 [snarling shriek] 688 00:20:37,070 --> 00:20:38,671 [all screaming in panic] 689 00:20:38,672 --> 00:20:39,739 [♪♪♪] 690 00:20:41,605 --> 00:20:44,276 [♪♪♪] 691 00:20:44,277 --> 00:20:45,611 What a mess. 692 00:20:45,612 --> 00:20:46,679 Geez, I was right 693 00:20:46,680 --> 00:20:48,547 when I said you were a high-risk case. 694 00:20:48,548 --> 00:20:50,416 You better get busy. 695 00:20:50,417 --> 00:20:51,750 There's lots to clean up. 696 00:20:51,751 --> 00:20:53,619 Yep. We'll get on it right away. 697 00:20:53,620 --> 00:20:54,953 "We'll" get on it? 698 00:20:54,954 --> 00:20:57,089 I always subcontract the cleaning to teenagers. 699 00:20:57,090 --> 00:20:59,758 Cheap labour, and I pocket the difference. 700 00:20:59,759 --> 00:21:02,428 [grumbling] I hate kids. 701 00:21:02,429 --> 00:21:03,495 Especially our own. 702 00:21:03,496 --> 00:21:07,766 [♪♪♪] 703 00:21:07,767 --> 00:21:09,635 ♪ I don't know 704 00:21:09,636 --> 00:21:12,038 ♪ The same things you don't know ♪ 705 00:21:15,508 --> 00:21:17,376 ♪ I don't know 706 00:21:17,377 --> 00:21:19,779 ♪ I just... don't know 707 00:21:22,716 --> 00:21:25,117 ♪ Ooh... 708 00:21:25,118 --> 00:21:26,719 ♪ It's a great big place 709 00:21:26,720 --> 00:21:28,854 ♪ Ooh... 710 00:21:28,855 --> 00:21:30,456 ♪ Full of nothin' but space 711 00:21:30,457 --> 00:21:32,591 ♪ Ooh... 712 00:21:32,592 --> 00:21:34,437 ♪ And it's my happy place 713 00:21:34,462 --> 00:21:36,597 ♪ I don't know ♪ 45968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.