All language subtitles for Business Proposal - S01E01 - 1080p WEB x264 -NanDesuKa

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,547 --> 00:00:49,967 EPISODE 1 2 00:01:13,073 --> 00:01:15,576 I should be arriving in about an hour. 3 00:01:15,659 --> 00:01:17,911 Yes, I understand. 4 00:01:26,128 --> 00:01:27,504 What the hell? 5 00:01:29,923 --> 00:01:32,509 Are you all right? 6 00:01:32,592 --> 00:01:34,803 I was on my phone and wasn't watching where I was going. 7 00:01:34,886 --> 00:01:35,929 This is absurd. 8 00:01:36,722 --> 00:01:37,806 What? 9 00:01:37,889 --> 00:01:39,099 What did you just say? 10 00:01:39,766 --> 00:01:41,601 Don't worry, he wasn't talking to you. 11 00:01:41,685 --> 00:01:42,561 And who are-- 12 00:01:48,734 --> 00:01:50,193 You should be clearer about who you're talking to, sir. 13 00:01:50,277 --> 00:01:52,321 -She misunderstood-- -Can you believe this ad? 14 00:01:53,030 --> 00:01:55,324 You can hardly tell what product they're promoting. 15 00:01:55,407 --> 00:01:57,534 They've only slapped some nameless celebrity on it. 16 00:01:57,618 --> 00:02:00,037 You're right. I've never seen that guy before. 17 00:02:00,120 --> 00:02:01,496 Find out who was in charge of this ad immediately. 18 00:02:01,580 --> 00:02:02,623 BASED ON WEBNOVEL AND WEBTOON A BUSINESS PROPOSAL 19 00:02:03,957 --> 00:02:04,916 Yes, sir. 20 00:02:06,501 --> 00:02:08,587 PREMIUM DUMPLINGS 21 00:02:08,670 --> 00:02:12,633 DELICIOUS DUMPLINGS MADE WITH CAREFULLY SELECTED PREMIUM INGREDIENTS 22 00:02:12,716 --> 00:02:14,217 "DO YOU WANT TO EAT WITH ME?" 23 00:02:26,355 --> 00:02:27,731 APPLE EXTRACT 24 00:02:35,072 --> 00:02:36,573 SHIN HA-RI 25 00:02:36,657 --> 00:02:40,786 Yes, Ms. Yeo. Oh, already? Yes, I'm on my way. Okay. 26 00:02:47,668 --> 00:02:49,711 Coming through. 27 00:02:49,795 --> 00:02:51,922 -Ms. Yeo. -What's this smell? 28 00:02:52,005 --> 00:02:53,673 -Hey. -Why are you so late? 29 00:02:53,757 --> 00:02:54,966 Because of the mackerel. 30 00:02:55,050 --> 00:02:56,343 Take it easy, will you? 31 00:02:58,136 --> 00:02:59,388 You stink of fish. 32 00:02:59,471 --> 00:03:01,348 Is it that bad? I can't really tell. 33 00:03:01,431 --> 00:03:03,183 How could you not? Come here. 34 00:03:03,850 --> 00:03:07,437 It's fine. It's just proof of how hard you're working as a researcher. 35 00:03:08,855 --> 00:03:10,023 INAUGURATION OF PRESIDENT KANG TAE-MOO 36 00:03:10,107 --> 00:03:12,818 The inauguration will start soon. Please be seated. 37 00:03:12,901 --> 00:03:14,403 -Let's go sit. -Okay. 38 00:03:18,949 --> 00:03:21,618 -Hello. -This is our new hire, Hye-ji. 39 00:03:26,331 --> 00:03:30,460 Anyway, looks like the rumors are true. President Kang's quite the workaholic. 40 00:03:30,544 --> 00:03:33,422 He's starting work on the day he came back to Korea. 41 00:03:33,505 --> 00:03:36,133 I heard he's really hot. 42 00:03:36,216 --> 00:03:39,678 Who knows? He wasn't here when I joined the company, so I never saw him. 43 00:03:39,761 --> 00:03:43,598 But look at the chairman. How hot could the grandson be? 44 00:03:45,016 --> 00:03:46,685 It's been a long time coming. 45 00:03:48,270 --> 00:03:49,688 -So the rumors aren't true. -No. 46 00:03:49,771 --> 00:03:52,023 He's really handsome. He looks like a celebrity. 47 00:03:52,107 --> 00:03:55,360 Please. The apple doesn�t fall far from the tree, you know. 48 00:03:55,444 --> 00:03:58,029 President Kang will now make his inauguration address. 49 00:03:58,530 --> 00:03:59,698 There he is. 50 00:04:10,459 --> 00:04:12,544 He's super hot! 51 00:04:12,627 --> 00:04:13,920 That's� 52 00:04:18,467 --> 00:04:19,760 -Hello, everyone. -Why is he� 53 00:04:19,843 --> 00:04:24,431 I am Chief Secretary Cha Sung-hoon, here on behalf of President Kang. 54 00:04:25,015 --> 00:04:26,224 What's going on? 55 00:04:26,308 --> 00:04:27,309 The chief secretary? 56 00:04:27,392 --> 00:04:30,437 I will now deliver his inauguration address. 57 00:04:30,520 --> 00:04:31,438 What is this� 58 00:04:34,232 --> 00:04:37,277 "Thank you to everyone who arranged today's ceremony, 59 00:04:37,360 --> 00:04:40,572 even though I clearly told you that I didn't want one." 60 00:04:41,740 --> 00:04:44,493 "I hope going forward, we will meet for business matters, 61 00:04:44,576 --> 00:04:46,870 not for such impractical and ceremonial events." 62 00:04:46,953 --> 00:04:48,872 "I will properly introduce myself soon." 63 00:04:48,955 --> 00:04:50,248 -Is that it? -"Thank you." 64 00:04:50,332 --> 00:04:53,752 -"President Kang Tae-moo." That'll be all. -This is amazing. 65 00:04:53,835 --> 00:04:57,756 God, these bastards! Damn it! 66 00:04:59,966 --> 00:05:01,259 Oh, he's mad! 67 00:05:02,219 --> 00:05:03,178 Look! 68 00:05:05,555 --> 00:05:07,349 So where is the president? 69 00:05:07,432 --> 00:05:10,560 The new president sure seems like an interesting person. 70 00:05:14,773 --> 00:05:18,276 Why won't it just go straight? Come on! 71 00:05:20,195 --> 00:05:23,782 Come on, you're just stressed because of the chairman's grandson. 72 00:05:23,865 --> 00:05:27,702 Yes. Everyone thought you were going to become the new president. 73 00:05:27,786 --> 00:05:29,287 That kid snatched it away. 74 00:05:29,371 --> 00:05:31,998 We still believe in you, Mr. Park! 75 00:05:32,082 --> 00:05:34,417 I think this might help you feel better. 76 00:05:34,501 --> 00:05:39,422 What's this? And what's with that suspicious look on your face? 77 00:05:40,090 --> 00:05:41,216 Ta-da! 78 00:05:42,008 --> 00:05:45,011 I tucked the rest nicely in the trunk of your car. 79 00:05:45,095 --> 00:05:47,180 What is this? 80 00:05:47,264 --> 00:05:49,516 It's beautiful! 81 00:06:06,283 --> 00:06:07,242 It went in! 82 00:06:07,325 --> 00:06:08,868 That was amazing! 83 00:06:08,952 --> 00:06:11,830 But who the hell was that? Where are your manners? 84 00:06:29,806 --> 00:06:31,182 It's been a while, Mr. Park. 85 00:06:31,975 --> 00:06:37,022 Look who it is? Tae-moo! Or should I say, President Kang? 86 00:06:37,606 --> 00:06:39,524 Why are you here? What about the inauguration? 87 00:06:39,608 --> 00:06:41,151 I heard you've been working hard. 88 00:06:41,234 --> 00:06:43,111 Taking bribes from friends, relatives, 89 00:06:43,194 --> 00:06:46,156 and even from your mistress to sell contracts to be our partners. 90 00:06:46,239 --> 00:06:49,909 Wait a second. I think you've been hearing rumors. 91 00:06:49,993 --> 00:06:51,536 You even hired a D-list celebrity 92 00:06:51,620 --> 00:06:54,039 for the company ad just because he's your nephew. 93 00:06:54,122 --> 00:06:55,290 I saw it at the airport. 94 00:06:55,373 --> 00:06:57,167 No, that's� 95 00:06:59,419 --> 00:07:01,546 You must have thought it was okay to take advantage of our company like that 96 00:07:02,213 --> 00:07:05,008 since the chairman's turned a blind eye to what you do. 97 00:07:10,472 --> 00:07:12,807 President Kang, listen. It's not like that. 98 00:07:12,891 --> 00:07:16,895 I've been inattentive to company matters, spending so much time abroad. 99 00:07:16,978 --> 00:07:19,022 I intend to pay closer attention from now on. 100 00:07:23,109 --> 00:07:25,820 I'll see you tomorrow, then, Mr. Park. 101 00:07:28,823 --> 00:07:30,909 Hey, President Kang! 102 00:07:30,992 --> 00:07:32,702 Wait, President Kang! 103 00:07:32,786 --> 00:07:34,245 President Kang. 104 00:07:35,580 --> 00:07:37,415 Mr. Park! Are you okay? 105 00:07:37,499 --> 00:07:38,792 -What is this? -Damn it. 106 00:07:38,875 --> 00:07:41,211 -What's going on? -What is this? 107 00:07:58,395 --> 00:08:02,816 Since it's Ms. Shin's birthday, I made reservations at Auntie's Street Food 108 00:08:02,899 --> 00:08:05,402 for our team dinner today. Ms. Shin's favorite! 109 00:08:05,485 --> 00:08:07,529 All right. How long has it been? 110 00:08:07,612 --> 00:08:10,407 Oh, you guys didn't have to do that just for my birthday. 111 00:08:10,490 --> 00:08:11,700 Thank you. 112 00:08:11,783 --> 00:08:14,703 What are you talking about? A team's got to stick together. 113 00:08:14,786 --> 00:08:15,745 You're buying, right? 114 00:08:16,955 --> 00:08:17,914 Great! 115 00:08:17,998 --> 00:08:20,709 Happy birthday. Can you swing by? I have something for you. 116 00:08:23,461 --> 00:08:27,966 Ms. Yeo, I'm sorry, but I don't think I can make it to the team dinner today. 117 00:08:28,049 --> 00:08:29,801 Why? What is it? 118 00:08:30,635 --> 00:08:31,970 Is it a guy? 119 00:08:32,595 --> 00:08:33,555 How did you know? 120 00:08:33,638 --> 00:08:38,727 Because your soulless eyes are suddenly sparkling. That's how. 121 00:08:40,145 --> 00:08:40,979 Go on. 122 00:08:43,356 --> 00:08:46,026 It looks like we'll have to celebrate Ms. Shin's birthday 123 00:08:46,109 --> 00:08:47,610 without the birthday girl. 124 00:08:48,319 --> 00:08:50,447 An inauguration without the president, 125 00:08:50,530 --> 00:08:52,907 and a birthday party without the birthday girl? 126 00:08:52,991 --> 00:08:54,075 What's going on? 127 00:08:54,159 --> 00:08:57,495 Seriously. This is like celebrating Thanksgiving without a turkey. 128 00:08:58,329 --> 00:09:00,874 I'm sorry. I promise the next dinner is on me! 129 00:09:00,957 --> 00:09:02,417 I'm sorry. 130 00:09:15,346 --> 00:09:16,222 Hello? 131 00:09:16,306 --> 00:09:17,515 Ha-ri! 132 00:09:17,599 --> 00:09:20,894 I'm so busy, I can't even meet up with you on your birthday. 133 00:09:20,977 --> 00:09:22,479 So what's my girl got planned? 134 00:09:22,562 --> 00:09:24,981 Min-woo wants to see me, so I'm heading over. 135 00:09:25,065 --> 00:09:26,441 One moment. 136 00:09:26,524 --> 00:09:27,984 Min-woo? 137 00:09:28,068 --> 00:09:29,861 Why is he calling you on your birthday? 138 00:09:29,944 --> 00:09:32,322 After he made you do all that work for his new menu? 139 00:09:32,405 --> 00:09:35,909 That was hardly work. I had a blast, and I learned a lot too. 140 00:09:35,992 --> 00:09:39,788 Goodness, you're really head-over-heels for Min-woo. 141 00:09:39,871 --> 00:09:42,874 But he's never been the type to remember birthdays. Why is he-- 142 00:09:44,250 --> 00:09:46,211 Wait, no way! 143 00:09:46,294 --> 00:09:47,212 No way, what? 144 00:09:47,295 --> 00:09:49,589 Was that necklace from before really your birthday gift? 145 00:09:49,672 --> 00:09:50,715 Necklace? 146 00:10:01,810 --> 00:10:03,228 Why is a woman's necklace here? 147 00:10:03,812 --> 00:10:05,939 Maybe some customer left it behind. 148 00:10:06,815 --> 00:10:09,484 There's even a certificate of authenticity! 149 00:10:10,693 --> 00:10:12,654 Look, this is garnet! 150 00:10:12,737 --> 00:10:13,905 That's my birthstone. 151 00:10:13,988 --> 00:10:15,740 Is he dating a girl born in January? 152 00:10:15,824 --> 00:10:17,992 Remember that foreign model girl? 153 00:10:18,076 --> 00:10:20,662 She went back to her country after Min-woo rejected her. 154 00:10:20,745 --> 00:10:23,832 Then is it that journalist writing an article on his restaurant? 155 00:10:23,915 --> 00:10:27,001 She was flirting with Min-woo but stopped after he friendzoned her. 156 00:10:27,085 --> 00:10:28,086 The YouTuber then! 157 00:10:28,169 --> 00:10:30,505 That YouTuber? She asked him out on a livestream. 158 00:10:30,588 --> 00:10:32,841 And got rejected live. Right. 159 00:10:33,800 --> 00:10:36,344 Maybe it's your birthday present. 160 00:10:36,427 --> 00:10:38,138 You think? Let me see. 161 00:10:38,763 --> 00:10:42,100 No, this is way too expensive to buy for a friend. 162 00:10:42,183 --> 00:10:43,810 -Right? -Yeah. 163 00:10:57,782 --> 00:10:59,033 It has to be! 164 00:10:59,117 --> 00:11:01,411 That necklace really was for you! 165 00:11:01,494 --> 00:11:04,164 You said that it was too expensive to buy for a friend. 166 00:11:04,998 --> 00:11:06,624 Well, what if he's planning to transfer 167 00:11:06,708 --> 00:11:09,085 from the friendship train to the boyfriend express? 168 00:11:09,169 --> 00:11:12,714 If you are transferring to Train 6, please exit at the next stop. 169 00:11:12,797 --> 00:11:15,008 The exit is to the right. 170 00:11:28,271 --> 00:11:31,566 -Has the inauguration been taken care of? -Yes, it went well. 171 00:11:33,568 --> 00:11:34,903 What about the chairman? 172 00:11:40,491 --> 00:11:42,577 You crazy bastard. 173 00:11:42,660 --> 00:11:45,246 I told you to come to the inauguration. You blow me off. 174 00:11:45,330 --> 00:11:48,166 I told you to meet me at the house, but you meet me at work. 175 00:11:48,249 --> 00:11:50,460 You're determined to go against me, aren't you? 176 00:11:50,543 --> 00:11:53,004 Of course not. I've simply been too busy. 177 00:11:53,087 --> 00:11:56,424 You just flew back in today! You can't take a single damn day off? 178 00:11:56,507 --> 00:11:59,886 No, I can't. There are too many things that need to be taken care of. 179 00:11:59,969 --> 00:12:01,554 What now? 180 00:12:02,180 --> 00:12:05,808 Why the hell does Park keep on calling me? 181 00:12:05,892 --> 00:12:07,769 What things need to be taken care of? 182 00:12:07,852 --> 00:12:10,813 This is a well-oiled machine. You're nitpicking. 183 00:12:10,897 --> 00:12:13,650 You think you're the only smart one in the world. 184 00:12:13,733 --> 00:12:15,526 Are you realizing that now? 185 00:12:16,235 --> 00:12:18,947 You know none of my projects has failed, right? 186 00:12:19,030 --> 00:12:21,074 Even the kimchi project was a hit overseas. 187 00:12:21,157 --> 00:12:23,993 Yes, I'm aware. That's actually why 188 00:12:24,577 --> 00:12:28,831 I've prepared a very important project for you. 189 00:12:30,166 --> 00:12:31,417 What kind of project? 190 00:12:41,761 --> 00:12:43,096 Marriage! 191 00:12:43,179 --> 00:12:45,473 Are you getting married, sir? 192 00:12:45,556 --> 00:12:47,392 Not me! 193 00:12:47,475 --> 00:12:50,520 No, thank you. I'm too young to get married. 194 00:12:50,603 --> 00:12:53,231 But I'm not getting any younger, you know. 195 00:12:53,314 --> 00:12:57,860 Is it too much to ask to see my grandson with a wife? 196 00:12:57,944 --> 00:13:00,363 Yes, it's too much. I'm not seeing anyone, 197 00:13:00,446 --> 00:13:02,573 and I don't plan to anytime soon. 198 00:13:02,657 --> 00:13:04,492 Besides, I have a lot of work to do. 199 00:13:04,575 --> 00:13:09,789 That's why I've arranged all the blind dates for you. 200 00:13:09,872 --> 00:13:11,916 -What? -I've put together a list 201 00:13:12,000 --> 00:13:17,547 of 20 elite, single ladies in the business world for you to meet. 202 00:13:17,630 --> 00:13:19,757 All you have to do is show up. 203 00:13:20,883 --> 00:13:22,176 You made the list yourself? 204 00:13:22,260 --> 00:13:23,928 Wow, that couldn't have been easy. 205 00:13:24,012 --> 00:13:25,722 That's right, it wasn't easy. 206 00:13:25,805 --> 00:13:27,348 If I had anyone else do it, 207 00:13:27,432 --> 00:13:30,685 the entire finance sector would be buzzing with rumors. 208 00:13:30,768 --> 00:13:33,062 -So-- -You've wasted your time. 209 00:13:33,146 --> 00:13:35,732 I won't ever go on any of your arranged dates. 210 00:13:35,815 --> 00:13:38,818 You little brat. What am I going to do with you? 211 00:13:41,446 --> 00:13:42,655 What is it? 212 00:13:44,615 --> 00:13:45,908 ALARM 9:00 P.M. TIME TO WATCH DRAMA 213 00:13:45,992 --> 00:13:48,494 It's time already, huh? 214 00:13:49,954 --> 00:13:52,081 It's already time. 215 00:13:52,582 --> 00:13:53,791 BE STRONG, GEUM-HUI 216 00:13:53,875 --> 00:13:55,585 It's started already. 217 00:13:56,794 --> 00:13:57,712 NO-EUL 218 00:13:58,629 --> 00:13:59,922 JU HUI-JAE 219 00:14:00,006 --> 00:14:01,257 KIM JEONG-HWA 220 00:14:01,340 --> 00:14:02,759 Let's see. 221 00:14:02,842 --> 00:14:04,844 If you're just going to watch TV, go home. 222 00:14:04,927 --> 00:14:08,931 Do you think I'm going to listen to you when you don't listen to me? 223 00:14:09,766 --> 00:14:11,059 I'll watch it here. 224 00:14:18,274 --> 00:14:20,818 It's been quite a while since he broke up with Yu-ra. 225 00:14:20,902 --> 00:14:24,864 Maybe he's finally noticed that you've had a crush on him and is ready to accept? 226 00:14:24,947 --> 00:14:26,783 No way. 227 00:14:28,284 --> 00:14:30,703 What? Why is it so dark? 228 00:14:36,459 --> 00:14:37,919 Is Min-woo really-- 229 00:14:40,004 --> 00:14:43,508 Attention, please. Min-woo is about to transfer 230 00:14:43,591 --> 00:14:47,011 from the friendship train to the boyfriend express. 231 00:14:53,684 --> 00:14:57,605 What are you waiting for? Run to him and give him a hug already! 232 00:14:58,648 --> 00:15:00,775 Run! 233 00:15:07,407 --> 00:15:10,243 Min-woo. 234 00:15:15,206 --> 00:15:17,750 GYU-SIK LOVES BO-HUI HAPPY 100TH DAY 235 00:15:31,013 --> 00:15:32,765 What's her problem? 236 00:15:34,392 --> 00:15:35,977 This is so annoying. 237 00:15:41,732 --> 00:15:44,152 Yikes, I really messed that up for you, didn't I? 238 00:15:44,235 --> 00:15:46,654 It's okay. I was doing it since they're regulars. 239 00:15:46,737 --> 00:15:48,489 I just gave them the food for free. 240 00:15:55,121 --> 00:15:57,331 Anyway, sorry. You must be busy. I'll get going. 241 00:15:57,999 --> 00:15:59,083 Wait a second. 242 00:16:04,380 --> 00:16:05,631 Happy birthday, Ha-ri. 243 00:16:13,181 --> 00:16:19,437 BUSINESS PROPOSAL 244 00:16:19,520 --> 00:16:20,688 A DAY TO SKETCH 245 00:16:21,898 --> 00:16:23,774 Happy birthday, Ha-ri. 246 00:16:23,858 --> 00:16:25,610 Tickets to your favorite singer's concert. 247 00:16:25,693 --> 00:16:29,280 They weren't easy to get, so make sure you go with a guy and not with Young-seo. 248 00:16:30,114 --> 00:16:31,115 Okay. 249 00:16:31,949 --> 00:16:33,117 Go on. 250 00:16:38,414 --> 00:16:41,417 You have no clue what I really like. 251 00:16:45,046 --> 00:16:46,672 Good going. 252 00:16:46,756 --> 00:16:51,552 You're eating instant food as your first meal back in Korea 253 00:16:51,636 --> 00:16:55,389 when you know how to cook everything from Korean to Western! 254 00:16:55,473 --> 00:17:00,353 Wouldn't it be nice to sit at the dinner table with your wife 255 00:17:00,436 --> 00:17:02,563 and enjoy a good home-cooked meal? 256 00:17:02,647 --> 00:17:04,732 I'm not getting married just for that. 257 00:17:04,815 --> 00:17:08,486 I hear American women are beautiful. 258 00:17:08,569 --> 00:17:12,156 Did you really not date at all? I'm open-minded, you know. 259 00:17:12,240 --> 00:17:15,034 I have no time for that. I'm busy enough with work. 260 00:17:15,117 --> 00:17:19,205 That's why I've scheduled your blind dates for you. So-- 261 00:17:19,288 --> 00:17:21,374 I told you I'm not interested, didn't I? 262 00:17:26,045 --> 00:17:29,173 Are you two dating? 263 00:17:29,924 --> 00:17:30,758 -What? -What? 264 00:17:30,841 --> 00:17:32,051 It seems that way. 265 00:17:32,134 --> 00:17:34,845 You two are joined at the hip, using work as an excuse. 266 00:17:34,929 --> 00:17:36,722 I don't know about him, but I'm not gay. 267 00:17:36,806 --> 00:17:38,975 And even if I liked men, 268 00:17:40,309 --> 00:17:43,938 -President Kang isn't really my style. -Is that so? Not your style? 269 00:17:44,730 --> 00:17:46,691 Hey, what do you mean? What's wrong with me? 270 00:17:46,774 --> 00:17:49,068 Fine. If you're not, you're not. 271 00:17:49,777 --> 00:17:52,446 Then why are you so against going on these dates? 272 00:17:56,701 --> 00:17:57,868 What is it now? 273 00:17:58,536 --> 00:17:59,870 ALARM 10 P.M. TIME TO TAKE BLOOD PRESSURE MEDS 274 00:17:59,954 --> 00:18:01,163 Ah, shoot� 275 00:18:01,247 --> 00:18:03,833 I can take care of myself, so just go watch your TV shows. 276 00:18:03,916 --> 00:18:05,293 Isn't that alarm for them? 277 00:18:05,376 --> 00:18:07,670 It's for my blood pressure medication! 278 00:18:07,753 --> 00:18:10,298 My blood pressure is so high nowadays because of you. 279 00:18:10,381 --> 00:18:12,508 I'm taking pills every day! 280 00:18:12,592 --> 00:18:14,969 How is that my fault? It runs in the family. 281 00:18:15,052 --> 00:18:17,513 It'd be your fault if I got high blood pressure. 282 00:18:17,597 --> 00:18:18,639 You little-- 283 00:18:21,100 --> 00:18:23,686 I'm calling your name 284 00:18:23,769 --> 00:18:27,356 But the sun sets quietly Without a response 285 00:18:27,440 --> 00:18:28,983 SHIN JOONG-HAE AND THE WILDFLOWERS GUITAR CLUB MEETING 286 00:18:31,152 --> 00:18:32,111 Thank you. 287 00:18:32,194 --> 00:18:34,822 Hey, everyone, help yourselves. 288 00:18:35,323 --> 00:18:36,240 Eat up, guys. 289 00:18:36,324 --> 00:18:37,283 Okay. 290 00:18:37,366 --> 00:18:39,160 -Cheers! -Bottoms up! 291 00:18:39,243 --> 00:18:40,786 Cheers! 292 00:18:52,465 --> 00:18:55,551 -Sir, can I get some more of these chips? -Go ahead. 293 00:18:55,635 --> 00:18:57,678 -Mom! -Gosh, what? You scared me! 294 00:18:58,179 --> 00:19:01,849 I told you that you have to coat the chicken properly to make it crispy. 295 00:19:01,932 --> 00:19:04,435 I told you you have to be thorough. 296 00:19:04,518 --> 00:19:06,228 But I am tossing it! 297 00:19:06,312 --> 00:19:10,608 If we're not going to do things right, we should just close up shop. 298 00:19:10,691 --> 00:19:14,612 I guess that's why the chicken Ha-ri makes tastes better. 299 00:19:14,695 --> 00:19:15,529 You're the best! 300 00:19:16,113 --> 00:19:20,743 Of course! She works at a major company, after all. She's different. 301 00:19:20,826 --> 00:19:23,537 Why are you so edgy today? 302 00:19:24,246 --> 00:19:27,333 It can't feel great to have to work on your birthday, of all days. 303 00:19:27,416 --> 00:19:30,544 So what? I'm the one who gave birth after 20 hours of labor! 304 00:19:32,213 --> 00:19:35,383 Toss and toss and toss� 305 00:19:38,636 --> 00:19:39,804 Will he be all right? 306 00:19:39,887 --> 00:19:43,349 Yes. His blood pressure's higher than usual, but it's not serious. 307 00:19:43,432 --> 00:19:45,267 What do you mean, it's not serious? 308 00:19:45,351 --> 00:19:47,812 Last time, you said that my lungs, 309 00:19:47,895 --> 00:19:50,773 kidneys, and small intestine weren't doing great. 310 00:19:50,856 --> 00:19:51,857 What? I did? 311 00:19:51,941 --> 00:19:53,859 Doctor! 312 00:19:54,402 --> 00:19:56,946 Oh, yes, that's right. I remember now. 313 00:19:57,488 --> 00:20:00,700 Considering his age, things can change drastically day by day. 314 00:20:00,783 --> 00:20:03,911 And you said I should avoid stress more than anything, right? 315 00:20:03,994 --> 00:20:04,829 Yes, sir. 316 00:20:04,912 --> 00:20:08,040 -Everyone around him should be careful. -Did you hear that? 317 00:20:08,124 --> 00:20:11,377 It seems you're fine, so drop the act and get out of bed. 318 00:20:11,460 --> 00:20:15,548 You! Do you really want to see me die because of you? 319 00:20:15,631 --> 00:20:16,924 I'm going to-- 320 00:20:17,007 --> 00:20:20,010 Since you're already here, why don't you get a full checkup? 321 00:20:20,094 --> 00:20:21,345 I'm leaving. 322 00:20:25,975 --> 00:20:30,062 SEOUL KANGSUNG HOSPITAL 323 00:20:47,121 --> 00:20:49,039 What's the point of group reservations? 324 00:20:49,623 --> 00:20:51,208 You give them a discount, 325 00:20:51,292 --> 00:20:53,294 and they just fill up on the free snacks. 326 00:20:56,297 --> 00:20:59,467 Why has she been so grumpy all day? 327 00:21:00,509 --> 00:21:01,802 Hey, Ha-ri. 328 00:21:01,886 --> 00:21:05,556 Don't you have a boyfriend who can throw you a birthday party or something? 329 00:21:06,140 --> 00:21:08,017 I didn't leave anything in front of 330 00:21:08,100 --> 00:21:09,602 -your store! -What's going on? 331 00:21:09,685 --> 00:21:11,562 I told you I saw it! This is yours! 332 00:21:11,645 --> 00:21:13,564 You've got a big mouth for a kid! 333 00:21:13,647 --> 00:21:14,607 -Yes, I do! -What? 334 00:21:14,690 --> 00:21:16,317 -Hey. -What? What is it? 335 00:21:16,400 --> 00:21:18,194 Why is this in front of our store? 336 00:21:18,277 --> 00:21:19,695 I put it there for a minute 337 00:21:19,779 --> 00:21:22,072 because a customer parked in front of our store! 338 00:21:22,156 --> 00:21:24,784 I know you put it here whenever you get the chance. 339 00:21:24,867 --> 00:21:26,076 Did you see me do it? 340 00:21:26,160 --> 00:21:28,579 It's obvious! We find fish bones all the time! 341 00:21:28,662 --> 00:21:30,623 We don't sell fish! We sell chicken. 342 00:21:30,706 --> 00:21:32,708 -Take it. -We don't sell fish either. 343 00:21:32,792 --> 00:21:35,711 It says it right there. "Fish, dried fish, mackerel, so on." 344 00:21:35,795 --> 00:21:36,754 -Take it. -Honey, come on. 345 00:21:36,837 --> 00:21:40,132 We're all neighbors here. There's no need to fight. Let's talk it out. 346 00:21:40,216 --> 00:21:43,302 -I'm doing this so we don't have to fight. -Come on, take it! 347 00:21:43,803 --> 00:21:46,472 This is a new shirt! I had it shipped from abroad! 348 00:21:46,555 --> 00:21:50,267 -You toss it! Do what you want with it! -Hey, don't shove it at him! 349 00:21:51,018 --> 00:21:52,311 I didn't� 350 00:21:55,564 --> 00:21:57,483 You were the one who started it! 351 00:21:58,734 --> 00:21:59,568 Get in here. 352 00:22:02,822 --> 00:22:06,659 Man, breaking the neighbor's store sign and everything� 353 00:22:06,742 --> 00:22:08,452 I feel so bad. 354 00:22:09,036 --> 00:22:11,705 Everyone in the Shin family has such a temper! 355 00:22:12,289 --> 00:22:15,793 As if it wasn't enough that Ha-min started fighting, why did you do that? 356 00:22:15,876 --> 00:22:18,087 I got this temper from you, Mom. 357 00:22:18,796 --> 00:22:21,173 Yes, why are you blaming it on the Shins? 358 00:22:21,257 --> 00:22:23,843 What? Since when did you two get along so well? 359 00:22:23,926 --> 00:22:26,887 You guys just have to talk back like that, don't you? 360 00:22:26,971 --> 00:22:29,515 It's because I take after you, Mom! 361 00:22:30,057 --> 00:22:31,392 It's my birthday! 362 00:22:32,393 --> 00:22:33,435 Why are you hitting me? 363 00:22:35,145 --> 00:22:37,273 You can't keep on using that as an excuse! 364 00:22:40,067 --> 00:22:42,861 I made you seaweed soup in the morning! Isn't that enough? 365 00:22:44,655 --> 00:22:47,449 You forgot to cook her seaweed soup today. 366 00:22:48,450 --> 00:22:49,952 Just stop it. 367 00:22:59,878 --> 00:23:02,756 HAPPY BIRTHDAY, HA-RI FROM MIN-WOO 368 00:23:07,595 --> 00:23:08,971 Happy birthday, Ha-ri. 369 00:23:09,471 --> 00:23:11,724 Tickets to your favorite singer's concert. 370 00:23:11,807 --> 00:23:15,394 They weren't easy to get, so make sure you go with a guy and not with Young-seo. 371 00:23:37,833 --> 00:23:40,210 Fine. I said, fine. 372 00:23:41,837 --> 00:23:44,131 Did you have a good night's sleep? 373 00:23:53,390 --> 00:23:58,270 -I have something to tell you. -I just got a call from Mr. Park. 374 00:23:58,354 --> 00:24:01,148 So you're aware of the situation? I'm going to fire Mr. Park. 375 00:24:01,231 --> 00:24:03,067 What? Says who? 376 00:24:03,150 --> 00:24:06,320 He selected the subcontractors illegally. 377 00:24:06,945 --> 00:24:11,742 But he still did a lot for the company working under your predecessor. 378 00:24:11,825 --> 00:24:13,869 He built a summer house on our company land. 379 00:24:13,952 --> 00:24:17,039 And he used our employees for his personal affairs. 380 00:24:17,122 --> 00:24:19,583 He'll do it all over again if we let him be. 381 00:24:25,089 --> 00:24:26,465 Park's father is Sang-gu, 382 00:24:26,548 --> 00:24:31,720 my good old friend who contributed greatly to our company's success. 383 00:24:31,804 --> 00:24:34,765 He asked me to take care of his son for him when he passed-- 384 00:24:34,848 --> 00:24:37,893 You can take care of him personally after letting him go. 385 00:24:37,976 --> 00:24:39,186 Come on. 386 00:24:40,437 --> 00:24:41,897 Then, 387 00:24:42,981 --> 00:24:44,525 do me a favor in return. 388 00:24:46,110 --> 00:24:47,027 Go on the dates! 389 00:24:49,071 --> 00:24:52,157 -Grandfather, that's-- -Stop making excuses and just do it. 390 00:24:52,241 --> 00:24:55,202 I'm breaking the promise I made to my dead friend. 391 00:24:55,285 --> 00:24:58,038 It's the least you could do. 392 00:25:04,128 --> 00:25:06,547 Fine, I'll go on the dates. 393 00:25:06,630 --> 00:25:09,425 You mean it? Really? 394 00:25:09,508 --> 00:25:11,301 Ms. Ahn, you heard it too, right? 395 00:25:11,385 --> 00:25:13,470 -Yes, sir. -You're my witness, okay? 396 00:25:13,554 --> 00:25:14,680 All right. 397 00:25:15,264 --> 00:25:18,058 Ha-ri, why did you have to go and lose your temper? 398 00:25:18,142 --> 00:25:20,811 Wait, the total is 800,000 won� 399 00:25:20,894 --> 00:25:25,524 My tiny monthly pay minus money for my savings, work loan, 400 00:25:25,607 --> 00:25:28,736 and spending money� I barely have anything left. 401 00:25:28,819 --> 00:25:32,865 Where am I going to get 800,000 won? 402 00:25:37,035 --> 00:25:38,412 -Did you hear? -Oh, my God! 403 00:25:39,204 --> 00:25:41,331 You don't know? I'm the only one who's heard? 404 00:25:41,415 --> 00:25:43,250 Don't freak out, okay? 405 00:25:43,333 --> 00:25:45,502 Mr. Park got fired. 406 00:25:45,586 --> 00:25:47,588 -What? -Are you sure you heard right? 407 00:25:47,671 --> 00:25:50,215 He's one of the chairman's men, but he got fired? 408 00:25:50,299 --> 00:25:51,550 Why did they fire him? 409 00:25:51,633 --> 00:25:54,762 Apparently, he's been accepting bribes from the subcontractors. 410 00:25:54,845 --> 00:25:58,599 I heard President Kang is really strict. So it's true. 411 00:25:58,682 --> 00:26:00,184 I know, right? 412 00:26:01,268 --> 00:26:02,895 You guys don't seem shocked, though. 413 00:26:08,275 --> 00:26:09,401 Hi, Young-seo. 414 00:26:10,986 --> 00:26:16,366 So you got ahead of yourself and ended up completely ruining somebody's event. 415 00:26:16,450 --> 00:26:19,411 Hey, you're partially responsible. You put ideas into my head. 416 00:26:19,495 --> 00:26:20,496 INCOMING CALL BIOLOGICAL FATHER 417 00:26:20,579 --> 00:26:24,500 "Biological father"? Did you fight with your dad again? 418 00:26:24,583 --> 00:26:26,585 When were we ever on good terms? 419 00:26:26,668 --> 00:26:28,295 Why is he calling me at this hour? 420 00:26:34,384 --> 00:26:38,263 How could he tell me about a blind date on the day of? 421 00:26:38,347 --> 00:26:39,181 MANNA SNACK BAR 422 00:26:39,264 --> 00:26:41,433 But I thought blind dates were off the table 423 00:26:41,517 --> 00:26:43,936 after you faked that exorcism on your last one. 424 00:26:44,019 --> 00:26:45,521 You're still getting offers? 425 00:26:45,604 --> 00:26:49,233 I suppose the rumors didn't spread as much as I had thought. 426 00:26:50,359 --> 00:26:51,652 Damn it! 427 00:26:54,321 --> 00:26:55,572 Wait for me. 428 00:26:55,656 --> 00:26:58,033 So, who is it this time? Is it the Dongseong Group? 429 00:26:58,617 --> 00:26:59,785 Daemin Group? 430 00:26:59,868 --> 00:27:02,371 I don't know. I didn't even ask. 431 00:27:02,913 --> 00:27:05,457 I'm so busy with work already. 432 00:27:06,667 --> 00:27:09,419 Rather than getting wrinkles from working overtime, 433 00:27:10,170 --> 00:27:13,465 isn't going on a blind date with a wealthy guy more productive? 434 00:27:13,549 --> 00:27:18,220 No, I'm never doing an arranged marriage. 435 00:27:18,303 --> 00:27:22,140 I'm only going to marry out of love with someone I meet through fate. 436 00:27:23,183 --> 00:27:25,769 You're so spoiled, talking about fate and all that. 437 00:27:27,145 --> 00:27:28,313 So I was thinking. 438 00:27:28,897 --> 00:27:30,983 I'm going to need your help again. 439 00:27:31,859 --> 00:27:34,945 Hey, I told you I'd stop doing that once I got a job. 440 00:27:35,028 --> 00:27:36,238 I'll pass. 441 00:27:38,031 --> 00:27:39,867 This is the last time, I swear! 442 00:27:39,950 --> 00:27:43,328 Can't you just pretend to be possessed just one more time 443 00:27:43,412 --> 00:27:45,831 so I can stop going on these blind dates for good? 444 00:27:53,463 --> 00:27:56,216 You must be nervous. You haven't said a word. 445 00:27:58,260 --> 00:28:00,762 -What's wrong, Young-seo? -No. 446 00:28:00,846 --> 00:28:03,557 -No. -Young-seo, are you all right? 447 00:28:03,640 --> 00:28:04,808 Let go! 448 00:28:07,895 --> 00:28:10,272 Do you have any idea who you're addressing? 449 00:28:12,149 --> 00:28:15,110 How dare you approach the noble host 450 00:28:15,694 --> 00:28:18,280 of the spirit of the great general, you filthy mortal? 451 00:28:18,363 --> 00:28:19,865 Spirit of the great general? 452 00:28:20,449 --> 00:28:22,284 What's that? 453 00:28:24,411 --> 00:28:26,163 What the hell are you doing? 454 00:28:26,246 --> 00:28:27,915 -What's gotten into you? -Stay still. 455 00:28:27,998 --> 00:28:30,208 If you value your life, stay still. 456 00:28:31,460 --> 00:28:36,965 What have you done to make such a vengeful maiden spirit attach herself to you? 457 00:28:45,557 --> 00:28:47,684 Am I the only one who can see the ghost-- 458 00:28:49,186 --> 00:28:52,356 I looked up the heir of Daepoong Group, and he was a huge playboy. 459 00:28:52,439 --> 00:28:56,652 So I tossed in the maiden spirit part. He was so terrified. 460 00:28:59,071 --> 00:29:01,448 That's what I'm talking about. 461 00:29:01,949 --> 00:29:04,076 Can you help me out again? Please? 462 00:29:04,159 --> 00:29:05,744 No, do it yourself. 463 00:29:06,328 --> 00:29:10,040 Come on, my acting will only get me so far. 464 00:29:10,540 --> 00:29:12,125 Help me. 465 00:29:13,377 --> 00:29:16,588 No. I'm uncomfortable with so many people knowing my face. 466 00:29:17,506 --> 00:29:18,924 I'll pay you. 467 00:29:22,219 --> 00:29:23,720 What? Tonight at seven? 468 00:29:23,804 --> 00:29:26,306 Yes, sir. At the coffee shop at the Imperial Hotel. 469 00:29:26,390 --> 00:29:28,267 With Jin Young-seo from the Marine Group. 470 00:29:28,350 --> 00:29:31,353 I have a full schedule today. Tell them I'm busy. 471 00:29:33,021 --> 00:29:37,109 I don't want to hear you say anything about being too busy. 472 00:29:37,192 --> 00:29:40,237 Sung-hoon, move some things around and make the time. 473 00:29:40,320 --> 00:29:43,198 This is exactly why I pay you so much. 474 00:29:43,782 --> 00:29:46,785 And that's why I went ahead and cleared your schedule. 475 00:29:46,868 --> 00:29:48,912 It was easier at the overseas branch. 476 00:29:48,996 --> 00:29:52,708 I hope you find a suitable partner among the top ten candidates. 477 00:29:53,292 --> 00:29:54,209 Why is that? 478 00:29:54,293 --> 00:29:56,670 Number 11 is in Japan and 17 is in Switzerland. 479 00:29:56,753 --> 00:29:58,922 Do you want to travel that far for a blind date? 480 00:29:59,006 --> 00:30:00,090 What? 481 00:30:00,173 --> 00:30:02,676 Or just get married like the chairman wants. 482 00:30:02,759 --> 00:30:05,595 Then I won't have to bother with making time in your schedule 483 00:30:05,679 --> 00:30:08,140 and you won't have to waste any more time-- 484 00:30:08,223 --> 00:30:10,559 I'm just frustrated, that's all. 485 00:30:10,642 --> 00:30:14,271 I mean, I get where the chairman is coming from. 486 00:30:14,354 --> 00:30:15,605 No. 487 00:30:16,440 --> 00:30:18,066 I think it's a good idea. 488 00:30:20,485 --> 00:30:21,778 Marriage. 489 00:30:30,662 --> 00:30:32,372 Hello. 490 00:30:33,290 --> 00:30:34,958 We're going for a tough girl concept 491 00:30:35,042 --> 00:30:37,336 for Marine Beauty's new product line. 492 00:30:37,419 --> 00:30:39,963 Let's pick the clothes you'll wear to the blind date here. 493 00:30:45,552 --> 00:30:48,096 Something lacey like this will look super intimidating. 494 00:30:51,683 --> 00:30:54,936 Or a leather belt like this to make a bold statement. 495 00:30:55,520 --> 00:30:57,606 That looks tough! Let's go with this. 496 00:31:02,194 --> 00:31:05,530 -Maybe I should be showing more skin? -Yeah. Let's try on something else. 497 00:31:08,658 --> 00:31:09,743 This? 498 00:31:09,826 --> 00:31:11,453 Hey, you're doing this on purpose! 499 00:31:12,162 --> 00:31:14,039 -That one's really not it. -I'm cold. 500 00:31:14,122 --> 00:31:17,084 That's the point. It makes you look like you're crazy. 501 00:31:17,167 --> 00:31:20,295 -I will not� -Marry you! 502 00:31:20,796 --> 00:31:22,381 You're like a cute little fox. 503 00:31:41,274 --> 00:31:42,109 Perfect. 504 00:31:42,818 --> 00:31:44,194 You're so pretty. 505 00:31:53,245 --> 00:31:57,374 The play has started, and now it's time to flex your acting chops, Ha-ri. 506 00:31:58,500 --> 00:31:59,459 No, wait. 507 00:31:59,960 --> 00:32:02,129 I'm Young-seo now. 508 00:32:02,712 --> 00:32:05,298 Jin Young-seo. 509 00:32:07,467 --> 00:32:08,301 Ms. Jin Young-seo? 510 00:32:08,385 --> 00:32:09,469 Yes. 511 00:32:14,349 --> 00:32:16,810 What? Why is he so good-looking? 512 00:32:17,436 --> 00:32:18,311 He's hot. 513 00:32:18,395 --> 00:32:19,604 You are Ms. Jin, right? 514 00:32:20,188 --> 00:32:21,231 Yes. 515 00:32:23,108 --> 00:32:24,067 Please have a seat. 516 00:32:41,042 --> 00:32:44,254 I wish I could take my time appreciating his looks. 517 00:32:44,337 --> 00:32:47,257 But I need to end things quickly. Right. 518 00:32:48,008 --> 00:32:49,968 Why don't I start by being rude? 519 00:32:53,013 --> 00:32:55,307 I don't even know who you are. 520 00:32:55,390 --> 00:32:56,266 Your name is? 521 00:33:00,395 --> 00:33:02,063 My name is Kang Tae-moo. 522 00:33:02,147 --> 00:33:03,565 What? Kang, what? 523 00:33:03,648 --> 00:33:04,524 Kang Tae-moo. 524 00:33:04,608 --> 00:33:05,901 "Kang Tae-moo"? 525 00:33:10,780 --> 00:33:12,449 Kang Tae-moo. 526 00:33:14,659 --> 00:33:16,077 Kang Tae-moo? 527 00:33:16,870 --> 00:33:19,122 The president of our company, Kang Tae-moo? 528 00:33:24,753 --> 00:33:26,004 Ms. Jin? 529 00:33:27,547 --> 00:33:28,840 -Ms. Jin! -Yes? 530 00:33:29,966 --> 00:33:31,051 Is something wrong? 531 00:33:31,885 --> 00:33:34,638 No. Not at all. 532 00:33:35,972 --> 00:33:37,849 I need to pop to the bathroom. 533 00:33:42,270 --> 00:33:44,981 Excuse me, where's the bathroom? Over there? Okay. 534 00:33:45,065 --> 00:33:48,026 Young-seo, please pick up, please! 535 00:33:48,109 --> 00:33:50,237 Please leave your message after the tone. 536 00:33:50,320 --> 00:33:51,905 Young-seo, you crazy wench! 537 00:33:54,407 --> 00:33:55,867 This is ridiculous. 538 00:33:57,494 --> 00:33:58,537 Right! 539 00:33:59,287 --> 00:34:01,581 Let's run! I can just run away. 540 00:34:10,131 --> 00:34:13,760 I just need to stay calm and do what needs to be done. 541 00:34:13,843 --> 00:34:16,888 There's 800,000 won on the line! You can do this, Ha-- 542 00:34:16,972 --> 00:34:18,765 I mean, Young-seo. 543 00:34:19,641 --> 00:34:20,600 Please. 544 00:34:21,935 --> 00:34:23,019 Sure. 545 00:34:26,147 --> 00:34:27,899 Don't be so nervous. 546 00:34:27,983 --> 00:34:31,528 This guy doesn't know I'm Ha-ri, an employee at his company. 547 00:34:31,611 --> 00:34:33,822 He thinks I'm Young-seo from Marine Group. 548 00:34:40,787 --> 00:34:42,622 It's a bit hot in here, isn't it? 549 00:34:48,837 --> 00:34:51,464 No man likes a woman who reveals too much skin. 550 00:34:51,548 --> 00:34:52,424 Aren't you cold? 551 00:34:52,507 --> 00:34:54,926 Cold? No, this is perfect. 552 00:34:55,510 --> 00:34:59,055 My body runs a bit hot, you see. 553 00:35:01,391 --> 00:35:03,852 You have goosebumps all over your arm. 554 00:35:03,935 --> 00:35:05,186 Crap. 555 00:35:06,896 --> 00:35:09,316 I just get goosebumps a lot, you know. 556 00:35:09,399 --> 00:35:10,942 On to the next step. 557 00:35:13,653 --> 00:35:18,366 Baby, did I scare you? You took a little bump? It's okay! 558 00:35:18,450 --> 00:35:21,411 Did you get startled too? My babies! 559 00:35:22,329 --> 00:35:26,041 A woman crazy about luxury goods. How's that for a turn-off-- 560 00:35:27,167 --> 00:35:28,418 What are you doing? 561 00:35:30,170 --> 00:35:32,714 Sorry, it was a text from work. 562 00:35:32,797 --> 00:35:34,090 You were saying? 563 00:35:34,174 --> 00:35:36,301 This won't do. On to my last resort. 564 00:35:36,384 --> 00:35:39,054 -I'm so sad. -What? 565 00:35:39,137 --> 00:35:42,974 I'm sad. You being so uninterested in me 566 00:35:43,058 --> 00:35:46,061 makes Samantha and Rachel really sad. 567 00:35:46,645 --> 00:35:48,355 Samantha and Rachel? 568 00:35:48,438 --> 00:35:49,648 Yes. 569 00:35:55,695 --> 00:35:58,907 The one on the left is Samantha, and the one on the right is Rachel. 570 00:35:58,990 --> 00:36:02,285 I spent a whopping ten million won a piece on these babies. 571 00:36:04,120 --> 00:36:06,581 I bet you've never met anyone as crazy as this before. 572 00:36:09,125 --> 00:36:11,836 I'm rambling, aren't I? 573 00:36:12,671 --> 00:36:14,255 Oh, my. 574 00:36:15,715 --> 00:36:16,549 No. 575 00:36:17,467 --> 00:36:21,262 I prefer an honest person like you over a hypocrite who lies. 576 00:36:21,846 --> 00:36:22,764 -What? -What? 577 00:36:22,847 --> 00:36:24,182 Why is he so positive? 578 00:36:24,724 --> 00:36:29,729 This won't work. I need to bring out the big guns. 579 00:36:35,276 --> 00:36:38,655 Really? You really like me? 580 00:36:38,738 --> 00:36:40,115 Oh, my. 581 00:36:40,198 --> 00:36:41,408 Then should we� 582 00:36:43,368 --> 00:36:44,411 get a room? 583 00:36:55,171 --> 00:36:56,047 A room? 584 00:36:56,715 --> 00:37:01,511 Yes, so that we can really get down to business. 585 00:37:04,264 --> 00:37:05,557 How's that? 586 00:37:05,640 --> 00:37:09,394 There's no way that you'll like a woman who wants to get a room on the first date. 587 00:37:09,477 --> 00:37:12,522 No way� 588 00:37:21,948 --> 00:37:23,199 Let's go. 589 00:37:23,283 --> 00:37:24,284 Okay. 590 00:37:25,535 --> 00:37:26,453 Okay. 591 00:37:37,714 --> 00:37:38,673 What is this? 592 00:37:39,507 --> 00:37:41,676 What'll happen if I just follow him into that room? 593 00:37:46,598 --> 00:37:48,808 Let's run! The money's not worth it! 594 00:37:51,019 --> 00:37:52,729 Oh! I'm sorry. 595 00:37:54,230 --> 00:37:55,648 Where do you think you're going? 596 00:37:56,691 --> 00:37:57,734 What are you doing? 597 00:37:57,817 --> 00:37:59,861 What? You have no idea who I am, do you? 598 00:37:59,944 --> 00:38:02,739 Wait, let go of me first. Who are you? 599 00:38:02,822 --> 00:38:05,283 I'm Min-sik's girlfriend. 600 00:38:05,366 --> 00:38:07,827 Who is Min-sik� 601 00:38:09,537 --> 00:38:12,457 What are you doing? Let go of her. Let's talk it out. 602 00:38:15,960 --> 00:38:17,378 I think this woman's crazy. 603 00:38:17,462 --> 00:38:20,256 You were in a room here with Min-sik just an hour ago, 604 00:38:20,340 --> 00:38:22,592 and now you're getting a room with another guy? 605 00:38:22,675 --> 00:38:24,219 What a piece of trash. 606 00:38:24,302 --> 00:38:27,388 What are you talking about? I don't even know who Min-sik is. 607 00:38:27,472 --> 00:38:29,224 So you're going to play dumb? 608 00:38:30,767 --> 00:38:31,684 Isn't this you? 609 00:38:33,019 --> 00:38:34,395 This� 610 00:38:35,772 --> 00:38:36,898 Why, that-- 611 00:38:37,482 --> 00:38:38,983 She does look similar, but� 612 00:38:39,943 --> 00:38:43,154 Okay, she and I look similar, but� 613 00:38:43,238 --> 00:38:45,365 I'm sorry, but long hair is a common look. 614 00:38:45,448 --> 00:38:48,827 And these clothes are new this season, so many people wear them. 615 00:38:48,910 --> 00:38:50,119 Anyway, that's not me. 616 00:38:50,203 --> 00:38:52,038 So you're going to keep lying. 617 00:38:53,623 --> 00:38:55,083 You little-- 618 00:38:56,209 --> 00:38:59,087 Why don't you go get your boyfriend under control? 619 00:38:59,754 --> 00:39:03,007 It takes two to cheat, it's not something she did on her own. 620 00:39:04,133 --> 00:39:04,968 Let's go. 621 00:39:10,223 --> 00:39:12,433 Those bastards! 622 00:39:15,478 --> 00:39:17,856 Mr. Cha, where are you? I just came out of the lobby. 623 00:39:19,566 --> 00:39:20,525 Okay. 624 00:39:23,486 --> 00:39:27,198 What the hell? I've just become some crazy, cheating bitch. 625 00:39:27,282 --> 00:39:29,033 This is so embarrassing. 626 00:39:29,826 --> 00:39:32,829 No. Maybe this is for the better. 627 00:39:34,831 --> 00:39:36,082 It takes two to cheat? 628 00:39:36,916 --> 00:39:39,419 How dare you accuse me of two-timing? 629 00:39:39,502 --> 00:39:42,755 -Are you saying it's a misunderstanding? -Yes. Two-timing? 630 00:39:43,423 --> 00:39:45,008 I've never done that in my life. 631 00:39:45,091 --> 00:39:48,386 Though I have seen three or four guys at the same time. 632 00:39:50,138 --> 00:39:53,182 -What? -I really like men. 633 00:39:54,809 --> 00:39:57,812 I know you like honesty, but this is a bit much, right? 634 00:39:57,896 --> 00:39:58,897 Hey! 635 00:39:59,772 --> 00:40:00,815 Stop right there! 636 00:40:01,441 --> 00:40:03,902 I'm going to leave before anything worse happens to me. 637 00:40:07,947 --> 00:40:08,781 Hey, wait-- 638 00:40:12,452 --> 00:40:14,662 I'm sorry. 639 00:40:15,538 --> 00:40:16,414 What� 640 00:40:20,919 --> 00:40:24,672 Stop, you bitch! 641 00:40:28,968 --> 00:40:29,969 Mr. Kang. 642 00:40:30,053 --> 00:40:31,054 Let's just go. 643 00:40:31,137 --> 00:40:33,598 Didn't you say you were driving Ms. Jin home? 644 00:40:34,307 --> 00:40:36,559 -She's over there, leaving. -Pardon? 645 00:40:36,643 --> 00:40:40,480 Stop right there, you bitch! 646 00:40:43,858 --> 00:40:46,945 So she got caught having an affair and ran? 647 00:40:47,028 --> 00:40:49,364 Yes. She said she really likes men 648 00:40:49,447 --> 00:40:51,908 and that she sees three to four guys at a time. 649 00:40:53,117 --> 00:40:54,744 She sounds like the worst. 650 00:40:56,371 --> 00:41:00,541 What else? Samantha and Rachel? 651 00:41:01,668 --> 00:41:03,544 -What does that mean? -Don't ask. 652 00:41:03,628 --> 00:41:06,381 -Sounds like it was a big waste of time. -Maybe. 653 00:41:11,970 --> 00:41:13,012 Yes. 654 00:41:13,972 --> 00:41:15,765 We just said bye, and I'm heading home. 655 00:41:15,848 --> 00:41:17,308 The date's over already? 656 00:41:18,142 --> 00:41:19,560 Sounds like it didn't work out. 657 00:41:19,644 --> 00:41:23,147 Fine, let me talk to Sung-hoon. 658 00:41:23,231 --> 00:41:25,191 So we can schedule the next date. 659 00:41:25,274 --> 00:41:26,442 There's no need for that. 660 00:41:26,526 --> 00:41:27,568 What? 661 00:41:27,652 --> 00:41:30,571 You're going to break your promise and stop going on these dates? 662 00:41:30,655 --> 00:41:31,864 No. 663 00:41:31,948 --> 00:41:35,159 I'm going to marry Ms. Jin Young-seo, the lady I met tonight. 664 00:41:36,452 --> 00:41:38,162 You, what? 665 00:41:43,126 --> 00:41:48,548 How on earth could the blind date be the president of your company? 666 00:41:49,841 --> 00:41:52,093 So? How did it go? 667 00:41:52,176 --> 00:41:53,553 How do you think it went? 668 00:41:56,723 --> 00:41:58,599 I just did my job! 669 00:41:58,683 --> 00:42:00,059 Oh, come on! 670 00:42:00,143 --> 00:42:02,895 I used all the personalities that guys hate, 671 00:42:02,979 --> 00:42:05,148 so I'm sure he won't contact you again. 672 00:42:06,024 --> 00:42:09,277 Thank you for completing the mission even in a situation like that. 673 00:42:09,360 --> 00:42:10,987 You're a true friend. 674 00:42:13,239 --> 00:42:14,907 To partners in crime? 675 00:42:14,991 --> 00:42:16,534 Yes, of course. 676 00:42:16,617 --> 00:42:17,827 I'm so proud of you. 677 00:42:18,536 --> 00:42:21,706 You've worked hard, so I'll get the next round of drinks too. 678 00:42:24,083 --> 00:42:25,334 Thanks. 679 00:42:25,418 --> 00:42:29,630 I'm the only one who can see him 680 00:42:30,840 --> 00:42:33,384 Hey! Why do you keep ending my songs early? 681 00:42:33,468 --> 00:42:34,927 It's depressing! 682 00:42:35,011 --> 00:42:37,764 You're just adding more stress, not relieving it. 683 00:42:37,847 --> 00:42:39,891 Ballads relieve stress better. 684 00:42:39,974 --> 00:42:41,934 By expressing how it feels to love-- 685 00:42:44,520 --> 00:42:45,646 I'm not doing it. 686 00:43:01,871 --> 00:43:05,374 I want to tell you Even though you can only hear me 687 00:43:05,458 --> 00:43:09,796 After the sad times have passed 688 00:43:09,879 --> 00:43:15,551 Close your eyes and feel my heart 689 00:43:15,635 --> 00:43:18,471 And my eyes looking toward you 690 00:43:18,554 --> 00:43:23,392 I love you, just like this feeling 691 00:43:23,476 --> 00:43:27,730 This is the end of the wandering That I have dreamed of 692 00:43:27,814 --> 00:43:29,732 It keeps repeating in this world 693 00:43:29,816 --> 00:43:32,360 Dad? Is he calling about the blind date? 694 00:43:36,155 --> 00:43:37,156 Yes, Dad? 695 00:43:44,163 --> 00:43:45,540 I got 100 points? 696 00:43:45,623 --> 00:43:50,878 I got 100 points! Yes! 100 points! 697 00:43:50,962 --> 00:43:52,588 I got 100 points! 698 00:43:52,672 --> 00:43:54,799 Young-seo, I got a 100! 699 00:43:54,882 --> 00:43:57,301 I got 100 points! 700 00:43:58,219 --> 00:43:59,470 Ha-ri, 701 00:43:59,554 --> 00:44:01,389 what did you do? 702 00:44:01,472 --> 00:44:05,101 What do you mean? I sang my heart out! 703 00:44:05,184 --> 00:44:06,644 Not that! 704 00:44:08,521 --> 00:44:11,899 What did you do to make President Kang want to marry me? 705 00:44:11,983 --> 00:44:14,485 What? He wants to marry you? 706 00:44:15,820 --> 00:44:17,446 Not me, you. 707 00:44:17,530 --> 00:44:23,161 You're the one who went on the blind date. Tell me what happened! 708 00:44:23,244 --> 00:44:25,329 Ha-ri! 709 00:44:26,122 --> 00:44:27,165 What? 710 00:44:27,999 --> 00:44:30,585 Are you really going to marry Ms. Jin Young-seo? 711 00:44:30,668 --> 00:44:33,963 -Yes, how many times do you have to ask? -I just find it hard to believe. 712 00:44:34,046 --> 00:44:35,381 She two-timed-- 713 00:44:35,464 --> 00:44:37,800 To marry a woman who dates as many men as she likes? 714 00:44:37,884 --> 00:44:39,802 Why is her past any problem? 715 00:44:39,886 --> 00:44:42,805 Because I feel like it will be a problem even after getting married. 716 00:44:42,889 --> 00:44:44,974 I mean, she seemed like quite the woman. 717 00:44:45,057 --> 00:44:46,851 Of course she is. She's from the Marine Group. 718 00:44:46,934 --> 00:44:50,438 Like Grandfather said, she'll be a good asset for me. Should I let her go? 719 00:44:50,521 --> 00:44:53,107 Still, you should marry someone that you love-- 720 00:44:53,191 --> 00:44:55,151 Love? What is love? 721 00:44:55,735 --> 00:44:58,863 You miss them even when they're right there with you, 722 00:44:59,989 --> 00:45:02,617 and your heart flutters when you think about them. 723 00:45:02,700 --> 00:45:05,077 I don't want to cling to mere emotion. 724 00:45:05,161 --> 00:45:07,455 And wasting time on blind dates is even worse. 725 00:45:08,706 --> 00:45:10,124 Besides, I like Ms. Jin. 726 00:45:11,792 --> 00:45:14,128 She's very open and honest. 727 00:45:17,965 --> 00:45:20,718 Come on, fold them right. You keep messing it up. 728 00:45:21,802 --> 00:45:25,473 That wasn't me. Those are the ones Ha-min made. 729 00:45:26,974 --> 00:45:30,353 Come on. I'm good at folding. 730 00:45:31,062 --> 00:45:32,855 I gave up on soccer as a kid, 731 00:45:32,939 --> 00:45:35,191 gave up becoming a celebrity in middle school, 732 00:45:35,274 --> 00:45:37,401 and gave up studying in high school too. 733 00:45:37,485 --> 00:45:38,569 Good for you! 734 00:45:45,576 --> 00:45:48,663 I heard you gave the guy money for his store sign and hospital bills. 735 00:45:48,746 --> 00:45:52,667 -Where did you get the money? -I got a bonus from work. 736 00:45:53,167 --> 00:45:56,671 Didn't you say things at work were weird because of the new president? 737 00:45:56,754 --> 00:45:58,839 But he handed out bonuses right away? 738 00:45:58,923 --> 00:46:00,591 He seems pretty cool. 739 00:46:01,300 --> 00:46:04,095 Did you see him? Didn't you say he's the chairman's grandson? 740 00:46:04,178 --> 00:46:05,930 -What does he look like? -I don't know. 741 00:46:06,013 --> 00:46:08,683 -Is he handsome? -I don't know! 742 00:46:08,766 --> 00:46:11,060 Why are you asking me? Don't ask! 743 00:46:11,644 --> 00:46:12,645 Goodness. 744 00:46:13,688 --> 00:46:15,898 Why are you throwing a fit? 745 00:46:15,982 --> 00:46:18,025 Who else would I ask? 746 00:46:18,109 --> 00:46:20,444 She put on a show to stop folding boxes. 747 00:46:20,528 --> 00:46:22,279 Hey, Ha-ri, get your butt back here. 748 00:46:22,905 --> 00:46:25,241 She must be tired. Let her rest. 749 00:46:25,324 --> 00:46:27,618 I'll fold the boxes twice as fast. 750 00:46:27,702 --> 00:46:29,745 -Make that three times. -Okay! 751 00:46:40,339 --> 00:46:42,008 Hello? 752 00:46:42,091 --> 00:46:45,761 I'm hiding out in a hotel right now because of you, my friend. 753 00:46:45,845 --> 00:46:46,887 Why a hotel? 754 00:46:46,971 --> 00:46:49,473 Ever since President Kang said he wanted to marry me, 755 00:46:49,557 --> 00:46:53,060 my old man's been trying to get our families to meet up! So I ran! 756 00:46:54,186 --> 00:46:55,354 What are you going to do? 757 00:46:56,188 --> 00:46:58,524 You'd better clean up your mess. 758 00:46:58,607 --> 00:47:00,026 How is this my fault? 759 00:47:00,609 --> 00:47:04,071 If he wants to marry you even after the crazy act I pulled, 760 00:47:04,155 --> 00:47:06,323 I'm sure he's after your family. 761 00:47:07,408 --> 00:47:08,284 You think so? 762 00:47:08,868 --> 00:47:11,412 People who have it all are always the ones who want more. 763 00:47:11,495 --> 00:47:13,914 His family's much wealthier than mine. 764 00:47:13,998 --> 00:47:16,292 I told you we should go with the exorcism stuff. 765 00:47:16,375 --> 00:47:20,463 I'll bet my right hand and empty wallet that he still would've wanted to marry you 766 00:47:20,546 --> 00:47:22,923 even if we went all out with an exorcism. 767 00:47:23,007 --> 00:47:25,134 So what do I do now? 768 00:47:26,218 --> 00:47:27,636 Should I run away from home? 769 00:47:27,720 --> 00:47:29,555 Or shave my head and become a monk? 770 00:47:29,638 --> 00:47:32,058 Just meet President Kang and tell him honestly. 771 00:47:32,141 --> 00:47:35,227 Tell him that the woman he wants to marry isn't Jin Young-seo, 772 00:47:35,311 --> 00:47:38,564 that you sent someone else to ruin the blind date. 773 00:47:38,647 --> 00:47:42,193 Damn it, my dad is going to be so mad. 774 00:47:42,276 --> 00:47:44,737 But it'll stop all of this talk about marriage. 775 00:47:45,988 --> 00:47:50,409 Just look on the bright side. It's like a blessing in disguise. 776 00:47:50,993 --> 00:47:54,371 Wait, what if I run into President Kang at work? 777 00:47:54,455 --> 00:47:55,748 Dang. 778 00:47:56,332 --> 00:47:58,084 I'm getting goosebumps. 779 00:47:58,167 --> 00:47:59,043 Hey. 780 00:47:59,126 --> 00:48:02,630 A regular employee will never run into the president at work. 781 00:48:02,713 --> 00:48:04,381 -Don't worry about it. -You think so? 782 00:48:05,591 --> 00:48:06,926 Oh, wait. 783 00:48:15,518 --> 00:48:16,435 Wait for me! 784 00:48:16,519 --> 00:48:21,607 Damn it! Mr. Gye always gives me hell if I arrive later than he does. 785 00:48:34,620 --> 00:48:36,747 -Get in, miss. -Pardon? 786 00:48:38,958 --> 00:48:41,127 There's a lot of space, so hop in. 787 00:48:45,548 --> 00:48:46,841 Are you getting in or not? 788 00:48:48,050 --> 00:48:52,012 Well, I� 789 00:48:56,016 --> 00:49:00,146 "A regular employee will never run into the president at work"? 790 00:49:00,229 --> 00:49:01,605 Whatever. 791 00:49:01,689 --> 00:49:04,900 Mr. Chairman, what brings you to the office this early in the morning? 792 00:49:05,568 --> 00:49:07,987 It's my company. Am I not allowed to come? 793 00:49:08,696 --> 00:49:11,031 This brat made a shocking declaration yesterday 794 00:49:11,115 --> 00:49:13,826 but didn't explain it, so I followed him here. 795 00:49:13,909 --> 00:49:16,745 What is there to explain? I told you everything yesterday. 796 00:49:16,829 --> 00:49:19,665 So you're really going to marry her? 797 00:49:19,748 --> 00:49:22,418 Sir, let's discuss that upstairs. 798 00:49:32,887 --> 00:49:33,929 You there. 799 00:49:37,391 --> 00:49:38,601 SENIOR RESEARCHER SHIN HA-RI 800 00:49:38,684 --> 00:49:39,768 Ms. Shin Ha-ri? 801 00:49:39,852 --> 00:49:42,146 What? Why is he calling me? 802 00:49:42,229 --> 00:49:45,649 No, wait, how does he even know my name? 803 00:49:49,069 --> 00:49:49,904 Yes? 804 00:49:50,946 --> 00:49:52,531 You dropped your employee ID. 805 00:49:53,657 --> 00:49:56,577 I see. Why did I drop that? 806 00:50:01,957 --> 00:50:03,209 Can you give it� 807 00:50:03,292 --> 00:50:05,002 Oh, thank you. 808 00:50:06,503 --> 00:50:08,172 Doors closing. 809 00:50:10,758 --> 00:50:11,675 Shin Ha-ri? 810 00:50:15,930 --> 00:50:19,975 Are you really going to marry Young-seo? 811 00:50:20,059 --> 00:50:21,393 Shin Ha-ri. 812 00:50:22,019 --> 00:50:23,062 Shin Ha-ri? 813 00:50:24,647 --> 00:50:26,357 Shin Ha-ri. 814 00:50:26,440 --> 00:50:29,235 EMPLOYEE PERSONAL RECORDS 815 00:50:29,318 --> 00:50:30,486 I was right. 816 00:50:31,111 --> 00:50:33,155 What do you mean, you were right? 817 00:50:33,239 --> 00:50:34,573 That employee back there. 818 00:50:34,657 --> 00:50:36,575 She made the proposal for Bucket List Fish. 819 00:50:36,659 --> 00:50:38,285 Oh, really? 820 00:50:38,786 --> 00:50:41,914 She's the one you singled out for coming up with the idea, right? 821 00:50:41,997 --> 00:50:43,791 I remembered her because her name was unique. 822 00:50:43,874 --> 00:50:46,168 I thought she was quite competent. 823 00:50:46,752 --> 00:50:49,713 -Even aside from the Bucket List Fish-- -Stop talking about work! 824 00:50:50,714 --> 00:50:52,049 What's the big idea? 825 00:50:52,132 --> 00:50:53,467 What do you mean? 826 00:50:53,550 --> 00:50:56,387 You always said blind dates were a waste of time. 827 00:50:56,971 --> 00:51:00,140 And now you want to get married after one blind date? 828 00:51:00,224 --> 00:51:03,143 I'm giving you that granddaughter-in-law you want so badly. 829 00:51:03,227 --> 00:51:04,561 Really? 830 00:51:04,645 --> 00:51:07,064 Does Young-seo want to marry you as well? 831 00:51:11,402 --> 00:51:12,611 What do you think? 832 00:51:13,946 --> 00:51:15,030 About what? 833 00:51:15,864 --> 00:51:20,244 With my face, body, impeccable manners, and flawless personality, 834 00:51:21,203 --> 00:51:22,538 why would she say no? 835 00:51:22,621 --> 00:51:25,624 You're right! No one would say no 836 00:51:25,708 --> 00:51:27,584 to my handsome grandson! 837 00:51:28,877 --> 00:51:30,045 Look at you. 838 00:51:32,673 --> 00:51:34,383 Who would say no to you? 839 00:51:36,135 --> 00:51:38,095 That's my boy. 840 00:51:38,762 --> 00:51:42,766 Was Young-seo really that good? 841 00:51:44,101 --> 00:51:46,812 I'm not sure, sir. I didn't get a good look at her. 842 00:51:49,273 --> 00:51:53,277 He lost his parents at a young age 843 00:51:53,777 --> 00:51:54,987 and I was 844 00:51:56,196 --> 00:52:00,951 always too busy to really be there for him as his grandfather. 845 00:52:01,535 --> 00:52:04,621 How nice would it be 846 00:52:05,205 --> 00:52:09,585 for him to start his own family and love and care for them? 847 00:52:11,295 --> 00:52:13,714 This goes for you, too. 848 00:52:14,631 --> 00:52:16,383 Aren't you going to get a girlfriend? 849 00:52:17,593 --> 00:52:20,387 Don't just work all the time like my grandson. 850 00:52:20,471 --> 00:52:25,017 Go find a good girl for yourself and introduce her to me. 851 00:52:27,019 --> 00:52:28,103 Okay? 852 00:52:30,064 --> 00:52:32,691 You ran into the president? And in the elevator, of all places? 853 00:52:32,775 --> 00:52:35,277 Yeah! Do you have any idea how scared I was? 854 00:52:36,070 --> 00:52:40,491 So meet with Mr. Kang as soon as possible and take care of this situation! 855 00:52:40,574 --> 00:52:44,286 Okay, fine. Don't worry. 856 00:52:44,370 --> 00:52:45,454 Okay. 857 00:52:46,038 --> 00:52:47,539 Things are not looking good. 858 00:52:49,249 --> 00:52:50,209 Are you okay? 859 00:52:50,292 --> 00:52:52,211 I told you not to fool around! 860 00:52:52,294 --> 00:52:53,504 Oh, I'm so sorry. 861 00:52:59,093 --> 00:53:00,094 Hey, kid. 862 00:53:01,178 --> 00:53:03,430 Is it okay to run around with something like this? 863 00:53:05,933 --> 00:53:07,226 Not okay, right? 864 00:53:07,935 --> 00:53:11,188 If you promise not to do it again, I'll show you a magic trick. 865 00:53:11,271 --> 00:53:12,147 Promise. 866 00:53:14,400 --> 00:53:15,359 Look. 867 00:53:20,739 --> 00:53:21,907 Ta-da! 868 00:53:21,990 --> 00:53:23,742 -Guess what this is. -Poop? 869 00:53:24,785 --> 00:53:25,619 Poop? 870 00:53:26,370 --> 00:53:28,914 How does this look like poop? It's a flower. 871 00:53:28,997 --> 00:53:32,334 Here's the bud, and right here are the leaves. 872 00:53:34,128 --> 00:53:36,130 Anyway, what I'm trying to say is, 873 00:53:36,213 --> 00:53:38,841 you can't be running around with things like this. 874 00:53:38,924 --> 00:53:40,884 Somebody might get hurt, 875 00:53:40,968 --> 00:53:43,762 or you might ruin somebody's outfit that's worth a fortune, okay? 876 00:53:43,846 --> 00:53:45,431 -Okay. -Good. 877 00:53:46,306 --> 00:53:48,058 Let me pay you for the dry cleaning. 878 00:53:48,142 --> 00:53:52,229 Oh, it's fine. I scribbled more than he did anyway. Here you go. 879 00:53:53,439 --> 00:53:54,523 Bye. 880 00:54:05,075 --> 00:54:07,911 Oh, right! My car keys and wallet. 881 00:54:11,623 --> 00:54:12,666 Oh, I'm sorry. 882 00:54:16,295 --> 00:54:17,504 Are you all right? 883 00:54:35,105 --> 00:54:36,857 He's handsome as hell. 884 00:54:40,277 --> 00:54:42,529 He's absolutely gorgeous. 885 00:54:43,489 --> 00:54:45,782 I've found my love. 886 00:54:50,579 --> 00:54:53,457 Oh, yes. I'm sorry. 887 00:54:53,540 --> 00:54:54,583 It's no problem. 888 00:55:04,218 --> 00:55:08,388 I want to ask for his number so badly! 889 00:55:11,350 --> 00:55:12,226 Who is this? 890 00:55:14,269 --> 00:55:15,270 Hello? 891 00:55:15,354 --> 00:55:17,523 What? President Kang wants to meet you? 892 00:55:17,606 --> 00:55:19,608 Yeah, he just called me. 893 00:55:19,691 --> 00:55:22,027 That's great! You can meet and tell him the truth! 894 00:55:23,362 --> 00:55:27,282 My dear friend, could you go instead of me? 895 00:55:27,366 --> 00:55:29,034 You must be crazy. 896 00:55:29,117 --> 00:55:30,953 I have an important meeting. 897 00:55:31,036 --> 00:55:33,622 Still. How can I go instead? No way. 898 00:55:33,705 --> 00:55:34,790 What if I get caught? 899 00:55:34,873 --> 00:55:36,041 Why would you get caught? 900 00:55:36,124 --> 00:55:38,418 Just go and say you don't like him. That you won't marry him. 901 00:55:38,502 --> 00:55:40,337 Just say no really clearly. Please? 902 00:55:42,965 --> 00:55:44,258 Forget it. 903 00:55:44,341 --> 00:55:48,679 Put off your meeting or take a rain check. Take care of it yourself. 904 00:55:50,764 --> 00:55:53,308 You remember this scar here? 905 00:55:53,392 --> 00:55:56,687 When I tried to teach that flirty girl following Min-woo around a lesson, 906 00:55:56,770 --> 00:55:58,564 I slipped and hit my head on a rock. 907 00:56:00,899 --> 00:56:03,235 Of course, I remember. 908 00:56:03,318 --> 00:56:05,195 You bled so much from your head 909 00:56:05,279 --> 00:56:08,323 that you were called the Bloody Head of Hannam-dong for a while. 910 00:56:19,251 --> 00:56:22,713 Why is it here, of all places? It's so close to Min-woo's restaurant. 911 00:56:27,759 --> 00:56:30,053 Where is this guy? 912 00:56:30,137 --> 00:56:31,388 CALLING JIN YOUNG-SEO 913 00:56:40,439 --> 00:56:41,690 Do you have two phones? 914 00:56:45,277 --> 00:56:46,778 Oh, that's-- 915 00:56:48,405 --> 00:56:53,869 KANG TAE-MOO'S NUMBER 916 00:56:55,787 --> 00:56:58,206 How dare you just get my number like that? 917 00:56:58,290 --> 00:57:02,002 We're going to get married, so I should know all your phone numbers. 918 00:57:06,173 --> 00:57:08,425 I'm not planning to marry you. 919 00:57:08,508 --> 00:57:10,594 How can I marry someone I've only met once? 920 00:57:10,677 --> 00:57:13,013 Then why did you ask me to get a room with you? 921 00:57:13,805 --> 00:57:15,682 Wasn't it because you liked me? 922 00:57:18,060 --> 00:57:19,061 That was-- 923 00:57:19,144 --> 00:57:23,106 And you showing up to the date means you're willing to get married, no? 924 00:57:23,190 --> 00:57:24,983 I was forced to go. 925 00:57:25,067 --> 00:57:28,153 I hate arranged marriages, especially for business reasons. 926 00:57:28,820 --> 00:57:32,032 Anyway, please just forget about all this marriage talk. 927 00:57:43,919 --> 00:57:47,172 Don't be like that. Let's just get married. 928 00:57:48,632 --> 00:57:51,343 Look here, do you think marriage is some kind of joke? 929 00:57:51,426 --> 00:57:54,221 How could you ask just anyone to marry you? 930 00:57:54,304 --> 00:57:57,599 Who says I'm going to marry just anyone? The person I want to marry� 931 00:57:59,142 --> 00:57:59,977 is you. 932 00:58:03,188 --> 00:58:05,774 No way. I'm not going to marry someone I barely know. 933 00:58:05,857 --> 00:58:07,985 -Then let's go on just ten dates. -What? 934 00:58:08,068 --> 00:58:09,987 I'll give you a chance to get to know me. 935 00:58:10,070 --> 00:58:12,489 Once you do, you'll learn I have a lot of strengths. 936 00:58:13,907 --> 00:58:15,450 And I'm quite good� 937 00:58:17,995 --> 00:58:19,079 at many things. 938 00:58:19,830 --> 00:58:21,248 What do you mean, you're good-- 939 00:58:38,640 --> 00:58:40,726 What were you thinking about? 940 00:58:40,809 --> 00:58:42,561 I just meant that I'm good to women. 941 00:58:43,061 --> 00:58:46,565 I'm confident that you won't want to see other men while seeing me. 942 00:58:48,525 --> 00:58:49,943 Forget it. 943 00:58:51,737 --> 00:58:55,407 I don't want to marry you or date you, 944 00:58:55,490 --> 00:58:58,160 so I hope to never see you again. 945 00:59:12,049 --> 00:59:14,551 Is he crazy or just dying to get married? 946 00:59:14,634 --> 00:59:17,637 Anyway, I think I've said enough for him to not contact me again. 947 00:59:21,641 --> 00:59:24,311 -Are you done already? -Let's just go. 948 00:59:35,989 --> 00:59:39,034 Damn it, this is what I was worried about! 949 00:59:40,202 --> 00:59:42,454 I can't run into him looking like this! 950 01:00:28,708 --> 01:00:33,713 Subtitle translation by: Su-in Choi 73742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.