All language subtitles for Better.Things.S05E01.1080p.WEB.h264-GOSSIP-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,371 --> 00:00:09,156 ♪ Whenever life gets you down, Mrs. Brown♪ 2 00:00:09,200 --> 00:00:12,638 ♪ And things seem hard or tough♪ 3 00:00:12,681 --> 00:00:17,730 ♪ And people are stupid, obnoxious or daft♪ 4 00:00:17,773 --> 00:00:20,298 ♪ And you feel that you've had♪ 5 00:00:20,341 --> 00:00:25,346 ♪ Quite enough...♪ 6 00:00:25,390 --> 00:00:27,957 -♪ Just♪ 7 00:00:28,001 --> 00:00:30,264 ♪ Remember that you're standing♪ 8 00:00:30,308 --> 00:00:32,832 ♪ On a planet that's evolving♪ 9 00:00:32,875 --> 00:00:36,227 -♪ Revolving at 900 miles an hour♪ 10 00:00:36,270 --> 00:00:39,491 ♪ That's orbiting at 90 miles a second♪ 11 00:00:39,534 --> 00:00:41,406 -♪ So it's reckoned♪ -Hmm. 12 00:00:41,449 --> 00:00:44,235 ♪ A sun that is the source of all our power♪ 13 00:00:44,278 --> 00:00:46,324 ♪ The sun and you and me♪ 14 00:00:46,367 --> 00:00:49,022 ♪ And all the stars that we can see♪ 15 00:00:49,066 --> 00:00:51,242 -♪ Are moving at a million miles a day...♪ -Guys. 16 00:00:51,285 --> 00:00:52,895 Chewy. 17 00:00:52,939 --> 00:00:55,507 -Good baby! 18 00:00:55,550 --> 00:00:57,465 Come here, guys. Go afuera. 19 00:00:57,509 --> 00:00:58,727 Good. 20 00:01:00,000 --> 00:01:06,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 21 00:01:08,824 --> 00:01:10,478 -♪ Our galaxy itself♪ 22 00:01:10,522 --> 00:01:12,654 ♪ Contains a hundred billion stars♪ 23 00:01:12,698 --> 00:01:15,353 ♪ It's 100,000 light-years side to side♪ 24 00:01:16,397 --> 00:01:18,138 ♪ It bulges in the middle♪ 25 00:01:18,182 --> 00:01:20,793 -♪ 16,000 light-years thick...♪ -Yes. 26 00:01:20,836 --> 00:01:24,013 Santa Ana wind advisory is in effect... 27 00:01:24,057 --> 00:01:28,148 -♪ We're 30,000 light-years from galactic central point♪ -Where are you? 28 00:01:28,192 --> 00:01:31,934 ♪ We go round every 200 million years♪ 29 00:01:31,978 --> 00:01:35,721 ♪ And our galaxy is only one of millions of billions♪ 30 00:01:35,764 --> 00:01:39,377 ♪ In this amazing and expanding universe♪ 31 00:01:44,425 --> 00:01:46,384 ♪ 32 00:01:50,475 --> 00:01:51,780 Um... 33 00:01:51,824 --> 00:01:54,609 I totally am gonna block him, I think. 34 00:01:54,653 --> 00:01:57,090 Because, like, if he wants to go and do stuff without me, 35 00:01:57,134 --> 00:01:59,614 like... Anyway. 36 00:02:00,615 --> 00:02:02,791 My mom will not leave me alone 37 00:02:02,835 --> 00:02:05,272 about all the tattoos that I'm getting. 38 00:02:07,753 --> 00:02:09,798 ♪ 39 00:02:11,409 --> 00:02:13,193 -♪ The universe itself♪ 40 00:02:13,237 --> 00:02:15,848 ♪ Keeps on expanding and expanding♪ 41 00:02:15,891 --> 00:02:19,460 ♪ In all of the directions it can whizz♪ 42 00:02:20,418 --> 00:02:21,984 ♪ As fast as it can go♪ 43 00:02:22,028 --> 00:02:23,377 ♪ The speed of light, you know♪ 44 00:02:23,421 --> 00:02:25,597 ♪ 12 million miles a minute♪ 45 00:02:25,640 --> 00:02:27,686 ♪ And that's the fastest speed there is♪ 46 00:02:27,729 --> 00:02:29,688 ♪ So remember, when you're feeling♪ 47 00:02:29,731 --> 00:02:32,343 ♪ Very small and insecure♪ 48 00:02:32,386 --> 00:02:35,824 ♪ How amazingly unlikely is your birth♪ 49 00:02:35,868 --> 00:02:37,957 ♪ And pray that there's intelligent life♪ 50 00:02:38,000 --> 00:02:40,220 ♪ Somewhere up in space♪ 51 00:02:40,264 --> 00:02:42,527 ♪ 'Cause there's bugger all down here on Earth.♪ 52 00:02:48,315 --> 00:02:49,882 Leave it! 53 00:02:49,925 --> 00:02:51,231 Daddy, daddy, daddy. -Leave it! 54 00:02:51,275 --> 00:02:52,711 Go up. -You called me. 55 00:02:52,754 --> 00:02:53,842 -Daddy! -Not you, Sam. It-It's my son. 56 00:02:53,886 --> 00:02:55,235 -I swear to God. 57 00:02:55,279 --> 00:02:56,497 Do not test me, mister. 58 00:02:56,541 --> 00:02:58,195 Get off the phone. 59 00:02:58,238 --> 00:02:59,761 Daddy's on the phone. We talked about this, honey. 60 00:02:59,805 --> 00:03:01,067 -Put the phone down. -Honey. 61 00:03:01,110 --> 00:03:02,764 -Honey, honey. -No. No. 62 00:03:02,808 --> 00:03:04,853 -Honey? Honey. -Daddy! 63 00:03:06,115 --> 00:03:07,595 Thank you. 64 00:03:07,639 --> 00:03:08,944 Jesus Christ. 65 00:03:08,988 --> 00:03:11,033 Kids, am I right? 66 00:03:11,077 --> 00:03:12,818 -Okay. -Hi, Sam. 67 00:03:12,861 --> 00:03:14,733 I'm confirming you have that fitting at Western Costume. 68 00:03:14,776 --> 00:03:16,387 -Friday, 2:00. -Okay, I forgot. 69 00:03:16,430 --> 00:03:17,866 How long do you think? 70 00:03:17,910 --> 00:03:19,825 Because I have a thing at 3:30. 71 00:03:19,868 --> 00:03:21,914 What are you talking about? It's a four-hour fitting. 72 00:03:21,957 --> 00:03:23,611 Y-You've got to block out four hours. 73 00:03:23,655 --> 00:03:26,310 Jesus Christ. Four hours? Why? 74 00:03:26,353 --> 00:03:27,963 Because you're gonna be wearing pinafores and shit. 75 00:03:28,007 --> 00:03:29,574 It's a period piece. 76 00:03:29,617 --> 00:03:31,706 Don't eat anything for the next 48 hours. 77 00:03:31,750 --> 00:03:34,492 Only fluids. They had very tiny waists in those days. 78 00:03:34,535 --> 00:03:36,015 Very tiny waists. 79 00:03:36,058 --> 00:03:38,452 Okay, but why does it have to take four hours? 80 00:03:38,496 --> 00:03:41,107 You're in almost every scene. You have 11 looks. 81 00:03:41,150 --> 00:03:43,283 I-I'm so jealous, 82 00:03:43,327 --> 00:03:45,329 you're gonna be wearing a fucking bustle. 83 00:03:45,372 --> 00:03:47,766 I could spit. My wife's gonna die. 84 00:03:47,809 --> 00:03:48,984 Daddy! I got to go. 85 00:03:49,028 --> 00:03:50,464 -Ugh! 86 00:03:56,427 --> 00:04:00,431 I don't want to wear a pinafore. 87 00:04:19,667 --> 00:04:20,929 Hello? -H... 88 00:04:20,973 --> 00:04:22,627 I'm extremely frustrated. 89 00:04:22,670 --> 00:04:24,890 I went to the Verizon store to switch out my phone, 90 00:04:24,933 --> 00:04:26,283 -and they kept me waiting for about... -Okay. 91 00:04:26,326 --> 00:04:27,545 -Oh, hang on. 92 00:04:27,588 --> 00:04:29,503 Hold, please. 93 00:04:29,547 --> 00:04:30,765 -Hello? We still on 94 00:04:30,809 --> 00:04:32,114 for this thing today, or what? 95 00:04:32,158 --> 00:04:33,333 Yes, Marion. 96 00:04:33,377 --> 00:04:34,943 Why wouldn't we be on? 97 00:04:34,987 --> 00:04:36,554 I'm just checking. Jesus. 98 00:04:36,597 --> 00:04:38,425 Mom, it's your son. 99 00:04:38,469 --> 00:04:39,774 I'll pick you up soon for the thing. 100 00:04:39,818 --> 00:04:41,298 I have absolutely no interest in that. 101 00:04:41,341 --> 00:04:43,256 There's nothing to learn from the dead. 102 00:04:43,300 --> 00:04:45,345 Okay, well, thanks. Bye. 103 00:04:45,389 --> 00:04:48,392 Hey, can we do a thing sometime where you 104 00:04:48,435 --> 00:04:51,873 talk to me and explain stuff to me about money? 105 00:04:51,917 --> 00:04:54,876 Like, I'm really confused about credit 106 00:04:54,920 --> 00:04:56,878 and my finances and shit. 107 00:04:56,922 --> 00:04:58,489 And I want to know about NFTs. 108 00:04:58,532 --> 00:05:00,360 Like, what the fuck are NFTs? 109 00:05:00,404 --> 00:05:02,536 I don't have enough days left in my life 110 00:05:02,580 --> 00:05:04,886 to explain to you what an NFT is, and no. 111 00:05:04,930 --> 00:05:06,845 We tried to talk about money before. 112 00:05:06,888 --> 00:05:08,412 It doesn't work with you and me, 113 00:05:08,455 --> 00:05:11,066 -specifically because of you. -I'll be better. 114 00:05:11,110 --> 00:05:14,113 You have the attention span of a rainbow trout. 115 00:05:14,156 --> 00:05:16,507 Wait, what were you just talking about? 116 00:05:16,550 --> 00:05:19,248 -Fuck you... 117 00:05:20,249 --> 00:05:22,251 Hey. 118 00:05:22,295 --> 00:05:23,775 Do you remember... 119 00:05:25,820 --> 00:05:27,344 What? 120 00:05:28,693 --> 00:05:30,782 Never mind. I'll see you at 3:00. 121 00:05:38,267 --> 00:05:40,705 Mom, hurry up. She's waiting. 122 00:05:40,748 --> 00:05:43,185 I'm trying, I've been driving around for 20 mi... 123 00:05:43,229 --> 00:05:45,971 Oh, my God! Be right back. 124 00:05:48,277 --> 00:05:50,541 Sorry. Whoa. 125 00:05:52,673 --> 00:05:54,806 Just one sec. That's my space. 126 00:05:54,849 --> 00:05:56,024 That's my... 127 00:05:57,417 --> 00:05:59,332 -Eh. 128 00:05:59,376 --> 00:06:01,073 All right. 129 00:06:01,116 --> 00:06:03,597 -Whoa! 130 00:06:04,598 --> 00:06:07,035 -Yes. 131 00:06:07,079 --> 00:06:08,820 -Learn how to drive! Yes. 132 00:06:08,863 --> 00:06:11,605 And middle finger to you, 133 00:06:11,649 --> 00:06:14,913 and lots of road rage back at you, sir. 134 00:06:14,956 --> 00:06:17,132 Mm-hmm. Yes. 135 00:06:17,176 --> 00:06:18,395 Come on. 136 00:06:18,438 --> 00:06:19,918 ♪ Oh...♪ 137 00:06:19,961 --> 00:06:21,398 I'm not wearing the right shoes. 138 00:06:21,441 --> 00:06:23,748 She's been waiting. -She is? 139 00:06:30,407 --> 00:06:32,060 Ooh. 140 00:06:32,104 --> 00:06:34,976 It's the only building in L.A. 141 00:06:35,020 --> 00:06:38,284 with a five-story walk-up. 142 00:06:38,327 --> 00:06:40,025 ♪ His help...♪ 143 00:06:42,027 --> 00:06:43,855 Are you kidding me? 144 00:06:43,898 --> 00:06:46,118 Wait. 145 00:06:46,161 --> 00:06:47,946 Literally. 146 00:06:47,989 --> 00:06:50,035 ♪ 147 00:06:51,950 --> 00:06:53,821 Yeah, I actually love this exposed brick. 148 00:06:53,865 --> 00:06:55,736 Ooh, it's kind of hot. 149 00:06:55,780 --> 00:06:58,173 Is there any AC in here? 150 00:06:58,217 --> 00:06:59,523 Uh, no, unfortunately. 151 00:06:59,566 --> 00:07:00,872 But, you know, you can open the window, 152 00:07:00,915 --> 00:07:02,700 get a nice cross breeze, and, you know, 153 00:07:02,743 --> 00:07:04,963 check out the view down in the courtyard. 154 00:07:05,006 --> 00:07:06,399 I will do that. 155 00:07:06,443 --> 00:07:07,618 Um, I love you, by the way. 156 00:07:07,661 --> 00:07:09,097 -Oh. -I... 157 00:07:09,141 --> 00:07:11,230 I stole my mom's VHS copy of Mystic Flow. 158 00:07:11,273 --> 00:07:12,536 Yeah, I grew up watching you. 159 00:07:12,579 --> 00:07:14,407 -Oh, that's so cute. 160 00:07:14,451 --> 00:07:15,539 Thank you. 161 00:07:19,847 --> 00:07:22,763 Does everybody in the world pee down there? 162 00:07:22,807 --> 00:07:24,243 No offense. 163 00:07:24,286 --> 00:07:25,679 Welcome to Hollywood. 164 00:07:27,289 --> 00:07:30,162 -I love it so much. -Yes. 165 00:07:31,163 --> 00:07:33,818 But... Mm. 166 00:07:33,861 --> 00:07:35,776 -Mm-mm. -I'll take it. 167 00:07:35,820 --> 00:07:37,343 -Hmm? -Oh. Okay. 168 00:07:37,386 --> 00:07:38,823 Let me get the paperwork. 169 00:07:38,866 --> 00:07:40,172 We'll just need Mom to cosign. 170 00:07:40,215 --> 00:07:41,521 -Okay. -Uh... -Oh. 171 00:07:41,565 --> 00:07:43,175 Can I get a selfie with you? 172 00:07:43,218 --> 00:07:45,786 -Uh... Oh, sure. - Yay. 173 00:07:45,830 --> 00:07:47,048 Okay. 174 00:07:47,092 --> 00:07:48,615 Spinelli! 175 00:07:48,659 --> 00:07:50,182 -Ha. -Thank you. Okay, I'll be right back. 176 00:07:50,225 --> 00:07:51,531 I'll be right back. 177 00:07:52,532 --> 00:07:54,055 -Okay. 178 00:07:54,099 --> 00:07:56,362 You don't just say, "I love it, I'll take it." 179 00:07:56,405 --> 00:08:00,018 The-- Wait. Who does that? 180 00:08:00,061 --> 00:08:02,890 -This is the whole thing. I'll put my bed right here. 181 00:08:02,934 --> 00:08:04,631 ♪ 182 00:08:04,675 --> 00:08:07,852 Oh, my God. -And I'll have my studio right here. 183 00:08:07,895 --> 00:08:09,636 -Okay. -That's perfect. 184 00:08:09,680 --> 00:08:11,595 And... 185 00:08:11,638 --> 00:08:14,989 -we'll put the meth lab over there and... 186 00:08:15,033 --> 00:08:17,862 What is this? This-- It's, like, a panic... 187 00:08:17,905 --> 00:08:20,429 -No, it's a-- Don't turn it on. -It's a panic smoke alarm. 188 00:08:20,473 --> 00:08:22,780 -Yeah. -Oh, my God. 189 00:08:22,823 --> 00:08:24,216 Dude. 190 00:08:24,259 --> 00:08:27,480 Oh, no. Really? 191 00:08:27,524 --> 00:08:29,613 -Ugh... Mom, 192 00:08:29,656 --> 00:08:32,267 how can you have the same credit score as me, Mom? 193 00:08:32,311 --> 00:08:34,400 Why do you have such bad credit? 194 00:08:34,443 --> 00:08:37,098 -How can you let things go like that? -Oh. 195 00:08:37,142 --> 00:08:39,013 Is there anyone else who can cosign for me? 196 00:08:39,057 --> 00:08:41,059 God, Jesus. 197 00:08:45,803 --> 00:08:47,195 What's up, Mom-balomm? 198 00:08:47,239 --> 00:08:50,285 Hi, baby. I miss you. I miss my baby. 199 00:08:50,329 --> 00:08:53,637 -LOL. -Honey, honey, pull your hood back. 200 00:08:53,680 --> 00:08:55,203 Let me see some face. 201 00:08:55,247 --> 00:08:57,031 -Mom, no. -Hi. 202 00:08:57,075 --> 00:08:58,642 When are you coming back? 203 00:08:58,685 --> 00:09:02,602 Mom, please get me pickles and Takis. 204 00:09:02,646 --> 00:09:05,126 And red Gatorade. And hard-boiled eggs. 205 00:09:05,170 --> 00:09:07,302 And have all my favorite foods for when I get home. 206 00:09:07,346 --> 00:09:09,304 Please, Mama. And gum. 207 00:09:09,348 --> 00:09:10,915 -Did you feed Gary? -You know it. 208 00:09:10,958 --> 00:09:12,612 We know dis. 209 00:09:14,005 --> 00:09:15,615 God, I miss my little stink bug. 210 00:09:15,659 --> 00:09:17,617 It hasn't been the same without you. 211 00:09:17,661 --> 00:09:19,750 -Mom, want to say hi to Dad? Say hi to Dad. -Oh, uh... 212 00:09:19,793 --> 00:09:21,012 -Oh, I... Hey. 213 00:09:21,055 --> 00:09:22,970 -Hi. Hello. -Uh, how are you? 214 00:09:23,014 --> 00:09:24,581 -Yes. Oh, great. -Um, we just... 215 00:09:24,624 --> 00:09:26,757 -How's the... Yeah. -Just, uh... 216 00:09:26,800 --> 00:09:29,629 -Must be hot as balls. Yeah, I... -Really fun here. We're, uh... 217 00:09:29,673 --> 00:09:31,196 Thank you, for... 218 00:09:31,239 --> 00:09:32,632 -Thank you. Hi, Dad. 219 00:09:32,676 --> 00:09:34,329 Oh, hey, how are you? 220 00:09:34,373 --> 00:09:36,201 Just... stressed. 221 00:09:36,244 --> 00:09:37,855 What's going on? 222 00:09:37,898 --> 00:09:39,987 I'll-I'll text you later in the family chat. 223 00:09:40,031 --> 00:09:42,424 Family chat? 224 00:09:42,468 --> 00:09:44,426 Family chat. Hmm. 225 00:09:44,470 --> 00:09:46,167 Bye. 226 00:09:46,211 --> 00:09:48,387 Mom? 227 00:09:48,430 --> 00:09:50,258 Are you poor? 228 00:09:50,302 --> 00:09:53,610 Oh, I don't know what to tell you, Max. 229 00:09:53,653 --> 00:09:56,656 Welcome to the world. Everything isn't so black-and-white. 230 00:09:56,700 --> 00:09:58,092 This blows. 231 00:09:58,136 --> 00:10:00,225 I loved that apartment. 232 00:10:00,268 --> 00:10:01,661 Frances Farmer lived there 233 00:10:01,705 --> 00:10:03,054 before she was institutionalized. 234 00:10:03,097 --> 00:10:04,751 Or after. One of those. 235 00:10:04,795 --> 00:10:06,666 Okay. 236 00:10:06,710 --> 00:10:07,885 Um... 237 00:10:07,928 --> 00:10:09,800 Well... 238 00:10:13,238 --> 00:10:15,675 I'll see you at 3:00 for genealogy. 239 00:10:15,719 --> 00:10:17,242 Don't flake. Frankie already bailed. 240 00:10:17,285 --> 00:10:18,896 Mom, I can't. I... 241 00:10:18,939 --> 00:10:20,767 Now I'm screwed. 242 00:10:20,811 --> 00:10:22,682 Paisley has a new place to live and I don't. 243 00:10:22,726 --> 00:10:26,164 Of course you do. You could always move back in with... 244 00:10:26,207 --> 00:10:27,905 with u-us. 245 00:10:36,174 --> 00:10:38,437 No. She seems late. 246 00:10:38,480 --> 00:10:40,439 Well, I was here first. She's always late. 247 00:10:40,482 --> 00:10:42,528 -I'm so over this. Okay. -Yeah. Well, it's... 248 00:10:42,571 --> 00:10:44,878 Still a question... -Hi. Hi. 249 00:10:44,922 --> 00:10:47,011 Can I talk to you? 250 00:10:48,055 --> 00:10:49,578 No. 251 00:10:51,537 --> 00:10:53,278 Hello to you, too, Sam. 252 00:10:53,321 --> 00:10:55,497 Hi. 253 00:10:57,456 --> 00:10:59,676 She's my wife. I'd like her with me for this. 254 00:10:59,719 --> 00:11:01,416 -Mm. 255 00:11:01,460 --> 00:11:04,071 Sam, Marion. Ready? 256 00:11:09,468 --> 00:11:12,427 Thank you. -Mm. 257 00:11:12,471 --> 00:11:13,820 It's private. 258 00:11:13,864 --> 00:11:15,648 -Uh-- Uh-huh. -It's private. 259 00:11:18,216 --> 00:11:21,567 Hi, I'm actually Sam, and she's not... 260 00:11:21,610 --> 00:11:22,960 part of it. 261 00:11:23,003 --> 00:11:24,744 Here are your charts. 262 00:11:24,788 --> 00:11:29,531 As you can see there, you're exactly 50% Ashkenazi Jew. 263 00:11:29,575 --> 00:11:31,751 And 50% other. 264 00:11:31,795 --> 00:11:37,888 Irish, Scottish, Celtic and two percent italiano. 265 00:11:37,931 --> 00:11:39,585 -Hey! 266 00:11:41,195 --> 00:11:42,762 Doc, can we skip the theatrics? 267 00:11:42,806 --> 00:11:44,372 Bro. Rude. 268 00:11:44,416 --> 00:11:48,246 Theatrics? Son, these are your roots. 269 00:11:48,289 --> 00:11:50,291 You're doing great, Doc. Please continue. 270 00:11:50,335 --> 00:11:51,510 Sorry. 271 00:11:51,553 --> 00:11:53,599 Turn the page. 272 00:11:54,774 --> 00:11:56,254 Murray Fox. 273 00:11:56,297 --> 00:11:58,822 His father Harry Fox was a junkman, 274 00:11:58,865 --> 00:12:00,606 and he came from people who were from... 275 00:12:00,649 --> 00:12:03,217 -Poland. Poland. -Russia. Russia. 276 00:12:03,261 --> 00:12:04,653 The Ukraine. 277 00:12:04,697 --> 00:12:05,785 Oh. 278 00:12:05,829 --> 00:12:07,787 In this little area here, see, 279 00:12:07,831 --> 00:12:10,485 that was your highest concentration of Jews, 280 00:12:10,529 --> 00:12:13,358 and they were under Hitler's rule. 281 00:12:13,401 --> 00:12:16,535 Do you think any made it out? 282 00:12:16,578 --> 00:12:18,711 Oh. Here we go. 283 00:12:18,755 --> 00:12:22,280 Ooh, boy. Uh, no? 284 00:12:22,323 --> 00:12:26,110 Turn the page. 285 00:12:26,153 --> 00:12:28,242 Meet Clara. 286 00:12:28,286 --> 00:12:32,377 She is your one cousin who survived. 287 00:12:32,420 --> 00:12:34,466 Yes. 288 00:12:34,509 --> 00:12:36,816 She met Anatoly, who was Ukrainian, 289 00:12:36,860 --> 00:12:38,818 and they had two beautiful children. 290 00:12:38,862 --> 00:12:44,258 Anatoly's mother found out that Clara was a Jew... 291 00:12:44,302 --> 00:12:46,695 and she turned them over to the Nazis. 292 00:12:46,739 --> 00:12:49,568 -Oh. -What? 293 00:12:49,611 --> 00:12:51,744 W-What about the-the kids? 294 00:12:51,788 --> 00:12:53,354 The two children? The girls? 295 00:12:53,398 --> 00:12:56,444 -Them as well. -Jesus. 296 00:12:56,488 --> 00:12:58,795 They were all executed. 297 00:12:58,838 --> 00:13:01,885 Anatoly went on to remarry. 298 00:13:01,928 --> 00:13:05,497 -And had nine more children. -Of course. 299 00:13:05,540 --> 00:13:09,109 So, the mother-in-law. 300 00:13:09,153 --> 00:13:12,286 Fucking mother-in-laws. 301 00:13:19,554 --> 00:13:21,643 Your maternal grandfather Jurist Wallem 302 00:13:21,687 --> 00:13:23,254 had moved to California. 303 00:13:23,297 --> 00:13:25,952 No. His name is Leland Darby. 304 00:13:25,996 --> 00:13:28,781 That is what is so fascinating. 305 00:13:28,825 --> 00:13:32,872 Leland Darby is not your biological grandfather. 306 00:13:32,916 --> 00:13:34,743 Sure he is. 307 00:13:34,787 --> 00:13:38,312 Your grandfather was a man named Jurist Wallem, 308 00:13:38,356 --> 00:13:42,316 and he lived within nine miles of your mother's childhood home. 309 00:13:42,360 --> 00:13:45,058 He worked as a milkman. 310 00:13:48,888 --> 00:13:50,759 She knew. 311 00:13:52,718 --> 00:13:55,068 This is what she does best. 312 00:13:55,112 --> 00:13:57,114 She keeps secrets. 313 00:13:59,072 --> 00:14:02,902 This is one of the million whys she makes me crazy! 314 00:14:06,340 --> 00:14:08,429 That is so cool. 315 00:14:08,473 --> 00:14:11,737 Look. Grandpa. 316 00:14:11,780 --> 00:14:13,870 N-New Grandpa. 317 00:14:18,526 --> 00:14:20,659 Ow. Jesus. 318 00:14:20,702 --> 00:14:22,617 It all makes sense now. 319 00:14:22,661 --> 00:14:24,445 -What? -The neglect. 320 00:14:24,489 --> 00:14:27,927 Her lack of sentiment and love. Makes sense. 321 00:14:27,971 --> 00:14:29,973 Oh, get over yourself. 322 00:14:30,016 --> 00:14:33,237 This is about something so much bigger than what you're saying. 323 00:14:33,280 --> 00:14:37,545 When we were just in there, seeing all of those lives, 324 00:14:37,589 --> 00:14:41,332 all of those people, that makes me feel like 325 00:14:41,375 --> 00:14:47,773 we're a part of a greater chain of history and humanity. 326 00:14:47,816 --> 00:14:50,384 Like, the past and the future. 327 00:14:50,428 --> 00:14:54,084 It gives me confidence, somehow. 328 00:14:54,127 --> 00:14:55,955 Like, I'm important? 329 00:14:55,999 --> 00:14:59,176 And you are. 330 00:14:59,219 --> 00:15:01,482 Don't you see? We come from people 331 00:15:01,526 --> 00:15:04,268 who were workers and laborers, Marion. 332 00:15:04,311 --> 00:15:06,574 Oh, God. Come on. 333 00:15:06,618 --> 00:15:08,837 For God's sakes. 334 00:15:10,796 --> 00:15:12,798 What's the-- This... 335 00:15:12,841 --> 00:15:15,018 That's why I said it's private. 336 00:15:16,019 --> 00:15:17,846 Don't you get it, Sam? 337 00:15:19,065 --> 00:15:22,547 Our grandmother fucked the milkman. 338 00:15:22,590 --> 00:15:24,723 -Huh? 339 00:15:27,073 --> 00:15:29,771 Bye, Marion. See you around. 340 00:15:29,815 --> 00:15:31,817 ♪ I've been worrying...♪ 341 00:15:31,860 --> 00:15:35,647 Hey. Fuck Anatoly's mom. 342 00:15:35,690 --> 00:15:37,736 Fuck Anatoly's mom. 343 00:15:37,779 --> 00:15:39,999 In the eye like Moe Greene. 344 00:15:42,697 --> 00:15:46,527 -♪ Why I got to think this way...♪ 345 00:15:48,921 --> 00:15:53,447 ♪ I've been wondering all my life♪ 346 00:15:53,491 --> 00:15:57,495 ♪ Well, I've been wondering all my days♪ 347 00:15:57,538 --> 00:15:58,713 ♪ Oh, sorrow...♪ 348 00:15:58,757 --> 00:16:00,454 -Go. -O-Okay. Jesus. 349 00:16:02,108 --> 00:16:05,024 ♪ Tell me, ain't that the life?♪ 350 00:16:08,158 --> 00:16:12,205 ♪ Well, all I know is that life♪ 351 00:16:12,249 --> 00:16:14,294 ♪ Can be a grind♪ 352 00:16:16,253 --> 00:16:18,733 ♪ Sometimes you got to give it time...♪ 353 00:16:20,866 --> 00:16:23,086 Hello? Is this on? 354 00:16:23,129 --> 00:16:24,696 We just found out that your dad isn't your dad. 355 00:16:24,739 --> 00:16:27,090 What difference does all of this make now? 356 00:16:27,133 --> 00:16:28,874 Everyone's gone. 357 00:16:28,917 --> 00:16:30,745 Except me. 358 00:16:30,789 --> 00:16:33,531 "'Tis a wise child that knows their father." 359 00:16:33,574 --> 00:16:36,142 My mum always used to say that to us. 360 00:16:37,926 --> 00:16:42,322 Uh, that pile is for giveaway. 361 00:16:42,366 --> 00:16:45,412 -Good job, Phil. - And that. 362 00:16:45,456 --> 00:16:47,806 And all of those boxes. Throw it away. 363 00:16:47,849 --> 00:16:51,114 -It's gack. All so much gack. 364 00:16:51,157 --> 00:16:53,072 No, you can't have that. That's Spode. 365 00:16:53,116 --> 00:16:55,553 -I don't want-- Okay. -Mm-hmm. 366 00:16:55,596 --> 00:16:58,077 -Mom. Phil. -Mm? What? 367 00:16:58,121 --> 00:17:01,124 You can't just get rid of this stuff. 368 00:17:01,167 --> 00:17:03,561 Look. It's your brother. 369 00:17:03,604 --> 00:17:07,086 You can have that. Take the rest away. 370 00:17:07,130 --> 00:17:11,177 I can't bear the idea of people looking through my things. 371 00:17:11,221 --> 00:17:15,747 And all of this being your mess when I've gone. 372 00:17:15,790 --> 00:17:18,141 It's all just ephemera. 373 00:17:18,184 --> 00:17:21,753 It's been in a box so many years, it becomes a box. 374 00:17:21,796 --> 00:17:23,624 That's all it is. 375 00:17:23,668 --> 00:17:26,975 -Meaningless boxes. -But that's not true, Phil. 376 00:17:27,019 --> 00:17:28,455 Look. 377 00:17:28,499 --> 00:17:30,022 -You take the box... -Mm. 378 00:17:30,066 --> 00:17:33,417 ...you open the box, and there's your brother. 379 00:17:33,460 --> 00:17:35,245 Never mind. 380 00:17:35,288 --> 00:17:37,899 He's gone now. That's it. 381 00:17:37,943 --> 00:17:41,077 A life, and then gone. 382 00:17:42,426 --> 00:17:45,733 -Hmm. 383 00:17:58,006 --> 00:18:01,140 This is pretty. 384 00:18:01,184 --> 00:18:04,012 Oh, whoa. 385 00:18:04,056 --> 00:18:06,102 Phil. 386 00:18:06,145 --> 00:18:07,712 There's dozens of them. 387 00:18:07,755 --> 00:18:09,192 -Mom. 388 00:18:09,235 --> 00:18:12,847 My God, look. 389 00:18:12,891 --> 00:18:14,849 Your mom, Mom. 390 00:18:23,597 --> 00:18:26,774 "Your windows are bare, your chimneys are cold, 391 00:18:26,818 --> 00:18:30,691 "your garden a tangle of weeds, seasons old, 392 00:18:30,735 --> 00:18:33,868 "an empty house is a lonely soul, 393 00:18:33,912 --> 00:18:37,698 "a drear look of sorrow sharply is etched 394 00:18:37,742 --> 00:18:42,573 on a creaking signboard with the words 'to be let.'" 395 00:18:42,616 --> 00:18:44,531 Oof. 396 00:18:44,575 --> 00:18:48,056 By Shirley-Jane Darby. 397 00:18:48,100 --> 00:18:49,884 I typed all of those. 398 00:18:49,928 --> 00:18:52,104 -You did? -Mm-hmm. 399 00:18:52,148 --> 00:18:53,932 Why did you never show me these? 400 00:18:53,975 --> 00:18:56,239 Well, they were here. They were just in a box. 401 00:18:58,241 --> 00:19:00,025 -Can I have them? -No. 402 00:19:00,068 --> 00:19:02,027 I need to look through them myself. 403 00:19:02,070 --> 00:19:04,421 -You can have those when I'm dead. 404 00:19:04,464 --> 00:19:07,206 -You've had decades with them. -Eh, pshaw... 405 00:19:07,250 --> 00:19:09,904 You can take from that side over there. 406 00:19:09,948 --> 00:19:11,950 Ooh. Oh, wait. 407 00:19:11,993 --> 00:19:15,171 I think these were yours. 408 00:19:24,267 --> 00:19:26,747 My baseball cards. 409 00:19:26,791 --> 00:19:29,968 I'm having Council Thrift pick all of this up tomorrow. 410 00:19:30,011 --> 00:19:32,318 No, you can't. I have to go through everything first. 411 00:19:32,362 --> 00:19:35,843 Well, look through them now. It's all going tomorrow. 412 00:19:37,976 --> 00:19:40,457 I have arms because of you. 413 00:19:40,500 --> 00:19:43,547 -What? -Nothing. 414 00:19:43,590 --> 00:19:46,158 Well... 415 00:19:46,202 --> 00:19:47,725 is it okay if I take this right now? 416 00:19:47,768 --> 00:19:49,466 -Yes, yes. 417 00:19:51,685 --> 00:19:53,905 -Hello? Sweetie, sweetie, sweetie, pay attention, 418 00:19:53,948 --> 00:19:56,386 -pay attention, pay attention. Red phone, Sam. -Whoa, whoa, whoa, whoa. 419 00:19:56,429 --> 00:19:58,214 -Whoa. Hang on. Slow down. -You have to read something. It's a newspaper. 420 00:19:58,257 --> 00:20:01,129 It's-- It-- I-I have it for you. You can read it, just come over. 421 00:20:01,173 --> 00:20:03,436 Please. I can't tell you. You have to read it for yourself. 422 00:20:03,480 --> 00:20:05,264 I'm outside your house. Where are you? Come over. 423 00:20:05,308 --> 00:20:06,526 -Come on. -Okay, I'm-I'm across the street. 424 00:20:06,570 --> 00:20:07,745 I'm at Phil's. 425 00:20:07,788 --> 00:20:09,964 I'm coming over. Hang on. 426 00:20:10,008 --> 00:20:12,663 Okay, um... 427 00:20:12,706 --> 00:20:14,142 -Phil? -Hmm? 428 00:20:14,186 --> 00:20:18,146 Uh, I've got to get going, but... 429 00:20:19,583 --> 00:20:22,281 ...keep this stuff for me. 430 00:20:22,325 --> 00:20:27,155 Just, uh, I'm gonna c-- Keep all of this stuff for me. 431 00:20:27,199 --> 00:20:31,116 -Don't get rid of anything. -It's going away tomorrow. 432 00:20:31,159 --> 00:20:33,292 -No, it's not. No, it's not. -Yes, it is. 433 00:20:33,336 --> 00:20:34,728 -Yes, it is. -No, it's not. 434 00:20:34,772 --> 00:20:36,339 -I'm afraid it is. 435 00:20:36,382 --> 00:20:38,863 I did say. 436 00:20:38,906 --> 00:20:42,997 Well, it's going to go whether you like it or not. 437 00:20:56,837 --> 00:20:58,883 -Hi. -Hi. 438 00:21:00,406 --> 00:21:02,539 What? Okay. I am. 439 00:21:05,933 --> 00:21:08,327 -Okay. Ok-- Oh. -Okay? 440 00:21:08,371 --> 00:21:10,634 -What is going... -I want you to sit right here. 441 00:21:10,677 --> 00:21:12,070 Oh. Okay. 442 00:21:12,113 --> 00:21:14,159 -Right here. 443 00:21:14,202 --> 00:21:15,726 Okay. Read this. 444 00:21:15,769 --> 00:21:17,815 You're not gonna believe it. Read it right now. 445 00:21:17,858 --> 00:21:19,686 -Okay. -Get your glasses. 446 00:21:23,037 --> 00:21:26,824 "My Sister Made Me Realize that I Was as Cruel as our Father, 447 00:21:26,867 --> 00:21:28,782 "exclamation point, 448 00:21:28,826 --> 00:21:34,614 an Appreciation and a Public Apology by Alan Emerson." 449 00:21:42,666 --> 00:21:44,929 Sorry, pal, we don't want any. 450 00:21:44,972 --> 00:21:46,496 We gave at the office. 451 00:21:46,539 --> 00:21:49,847 Come on, honey, I said, come on. 452 00:21:49,890 --> 00:21:53,285 Honey, do you not remember 453 00:21:53,329 --> 00:21:56,070 that you were in the fetal position for nine months? 454 00:21:56,114 --> 00:21:59,378 You gestated a baby, you were in so much agony. 455 00:21:59,422 --> 00:22:03,251 And now here you are on the other side, over him. 456 00:22:03,295 --> 00:22:05,384 Am I right? 457 00:22:05,428 --> 00:22:06,994 Remember the Princess Di interview? 458 00:22:07,038 --> 00:22:08,953 There were three of us in that relationship. 459 00:22:08,996 --> 00:22:10,476 Alan and I and you. 460 00:22:10,520 --> 00:22:13,740 I knew you were gonna say that. So annoying. 461 00:22:13,784 --> 00:22:18,397 You have to give me the space 462 00:22:18,441 --> 00:22:20,225 to let me do this. 463 00:22:20,268 --> 00:22:22,053 I don't know what'll happen. 464 00:22:22,096 --> 00:22:25,535 I know I'm setting myself up for another anvil to my dick. 465 00:22:25,578 --> 00:22:29,234 I know you love me and you want to protect me. 466 00:22:29,277 --> 00:22:33,064 And, you know, fuck me once, fuck you. 467 00:22:33,107 --> 00:22:35,545 But you need to let me. 468 00:22:35,588 --> 00:22:38,461 You need to let me see. 469 00:22:38,504 --> 00:22:40,376 Let me try. 470 00:22:40,419 --> 00:22:43,248 He's owning his shit. 471 00:22:43,291 --> 00:22:45,163 I still love him. 472 00:22:47,121 --> 00:22:51,517 This isn't me trying to hurt myself, or you. 473 00:22:51,561 --> 00:22:55,913 This is me doing something for me. 474 00:22:55,956 --> 00:23:00,657 And, you know, I don't even know what's gonna happen. 475 00:23:00,700 --> 00:23:02,572 Give me a minute. 476 00:23:04,704 --> 00:23:06,750 What an asshole. 477 00:23:08,491 --> 00:23:11,189 What a dee-ick. 478 00:23:11,232 --> 00:23:14,627 I'm wearing a neck doily. I'm Judge Judy. 479 00:23:16,499 --> 00:23:18,065 You want something else. 480 00:23:18,109 --> 00:23:21,721 And I don't need that part of you. 481 00:23:21,765 --> 00:23:24,420 We have our own thing, right? 482 00:23:24,463 --> 00:23:27,597 -Yeah, we do. We really do. 483 00:23:29,860 --> 00:23:32,558 Stay for dinner? I'll make for you. 484 00:23:32,602 --> 00:23:34,081 As long as it's liquid. 485 00:23:34,125 --> 00:23:35,213 -Okay. I got that. -Yeah. 486 00:23:35,256 --> 00:23:36,954 Mom? 487 00:23:36,997 --> 00:23:39,347 -Hi. -Hey. Are you ready to go? 488 00:23:39,391 --> 00:23:40,784 -Hi. Hi. 489 00:23:40,827 --> 00:23:44,440 Um, what? What do you mean? 490 00:23:44,483 --> 00:23:47,486 Did you forget about Brig's dinner? 491 00:23:47,530 --> 00:23:50,097 -I forgot! I did forget. -Can I drive, please? 492 00:23:50,141 --> 00:23:52,839 What? No, no. Not you driving. 493 00:23:52,883 --> 00:23:56,408 We're gonna take an Uber so Mommy can... 494 00:23:56,452 --> 00:23:59,367 Cool. Um, you can come if you want. 495 00:23:59,411 --> 00:24:02,719 No, thank you, but I am gonna raid your liquor cabinet. 496 00:24:06,070 --> 00:24:09,116 ♪ It's been a little... yeah.♪ 497 00:24:09,160 --> 00:24:11,379 Hello. Hi. 498 00:24:11,423 --> 00:24:14,600 Uh, we have a reservation for four under Sam Fox? 499 00:24:14,644 --> 00:24:17,342 Yes. We have you here. 500 00:24:17,385 --> 00:24:20,301 The rest of your party is already seated. 501 00:24:20,345 --> 00:24:21,694 -Thank you. -Thank you so much. 502 00:24:21,738 --> 00:24:23,348 We are celebrating a young man tonight 503 00:24:23,391 --> 00:24:25,045 who got into Harvard. 504 00:24:25,089 --> 00:24:28,222 -My son went to Harvard! Oh, my God. 505 00:24:28,266 --> 00:24:30,573 -See? I told you it's a big deal. 506 00:24:30,616 --> 00:24:33,227 Means a lot to people. Congratulations. 507 00:24:33,271 --> 00:24:35,273 -Thank you. Thank you very much. 508 00:24:35,316 --> 00:24:37,231 -This way, please. Thank you so much. -Okay. 509 00:24:37,275 --> 00:24:42,323 See? It's important to celebrate rituals. 510 00:24:42,367 --> 00:24:45,718 And big life milestone moments. 511 00:24:45,762 --> 00:24:48,155 Hello! How are you guys? Hello! 512 00:24:48,199 --> 00:24:50,070 So good. 513 00:24:50,114 --> 00:24:51,942 -Nice to see you. -Hello. Wait, wait. 514 00:24:51,985 --> 00:24:54,161 -Come here. -Nice to-- Okay. 515 00:24:54,205 --> 00:24:57,034 -Congratulations, young scholar. Thank you, thank you. 516 00:24:57,077 --> 00:24:58,818 Oh, my God. 517 00:24:58,862 --> 00:25:01,517 Yes, abalone sashimi, please. 518 00:25:01,560 --> 00:25:04,171 Just with the lemon and salt, and, um... 519 00:25:04,215 --> 00:25:06,173 Can we get some sake? 520 00:25:06,217 --> 00:25:09,046 "Can we get sake?" Girl. 521 00:25:09,089 --> 00:25:11,309 Sake? "Can we get sake?" 522 00:25:11,352 --> 00:25:13,746 -Now you're talking my language, girl. Okay. 523 00:25:13,790 --> 00:25:19,012 Um, can we get one large, cold, unfiltered sake, please? 524 00:25:19,056 --> 00:25:23,364 With, um, four glasses. 525 00:25:23,408 --> 00:25:25,976 Uh, I'm just kidding. Two glasses. 526 00:25:26,019 --> 00:25:27,412 Thank you. 527 00:25:27,455 --> 00:25:28,631 But maybe we could have four glasses. 528 00:25:28,674 --> 00:25:31,329 Oh, yes. We will have four. 529 00:25:31,372 --> 00:25:34,941 -We could... We keep it going. We could do it. 530 00:25:34,985 --> 00:25:36,639 -Driver. -There you go. 531 00:25:36,682 --> 00:25:40,207 ♪ And it's dragging me down below.♪ 532 00:25:40,251 --> 00:25:43,689 So, I came to L.A. from Utah on my own. 533 00:25:43,733 --> 00:25:45,561 I was the only one in my family to move away. 534 00:25:45,604 --> 00:25:47,040 I was a little bit of the black sheep. 535 00:25:48,694 --> 00:25:51,828 And, yeah, I couldn't wait to get away from home. 536 00:25:51,871 --> 00:25:55,614 So I went as far away as I could go. Indonesia. 537 00:25:55,658 --> 00:25:58,312 -Whoa. -Yeah. 538 00:25:58,356 --> 00:26:00,184 I immersed myself in this culture that was 539 00:26:00,227 --> 00:26:03,013 the polar opposite of where I came from. 540 00:26:03,056 --> 00:26:06,103 -Mom, you should speak Bahasa. -Um... 541 00:26:10,020 --> 00:26:11,412 Whoa. 542 00:26:11,456 --> 00:26:12,718 Oh, my God. 543 00:26:12,762 --> 00:26:15,155 That is so cool. -Anyway, I, 544 00:26:15,199 --> 00:26:19,595 you know, I found my way to L.A. and started again. 545 00:26:19,638 --> 00:26:22,554 I decided I wanted to be a mother. 546 00:26:22,598 --> 00:26:26,993 And Brigham has been everything. 547 00:26:27,037 --> 00:26:29,996 I don't even remember my life before him, you know? 548 00:26:30,040 --> 00:26:32,520 And I... 549 00:26:32,564 --> 00:26:38,309 I don't know, but I had a whole big life. 550 00:26:38,352 --> 00:26:40,833 I did. 551 00:26:40,877 --> 00:26:42,661 Yeah, I really did. 552 00:26:44,663 --> 00:26:49,625 And it's astonishing to me that now he's going to be gone. 553 00:26:49,668 --> 00:26:53,629 And, um, I don't really know what I'm gonna do. 554 00:26:53,672 --> 00:26:55,631 Oh, Mom, I'll come home for the holidays. 555 00:26:55,674 --> 00:26:57,720 No, you won't. It's fine. 556 00:26:57,763 --> 00:27:00,374 It's just, you're gonna have your own new life. 557 00:27:00,418 --> 00:27:03,987 It's the natural order. You-- It's just what happens. 558 00:27:04,030 --> 00:27:06,380 Congratulations. 559 00:27:06,424 --> 00:27:09,427 -Thank you. -Oh, yes. 560 00:27:09,470 --> 00:27:12,343 -Congratulations. -Yep. 561 00:27:12,386 --> 00:27:15,041 Oh. You got it? 562 00:27:15,085 --> 00:27:17,000 -There you go. Ooh, this was fun. 563 00:27:18,479 --> 00:27:20,046 Can we get some more sake? 564 00:27:21,047 --> 00:27:22,875 Uh... 565 00:27:22,919 --> 00:27:25,748 Now? Yeah. We can... 566 00:27:25,791 --> 00:27:27,793 -Yeah. -You. 567 00:27:27,837 --> 00:27:30,448 -You. -Can we...? 568 00:27:38,761 --> 00:27:40,719 Oh, God. Oh, God. 569 00:27:40,763 --> 00:27:42,416 Had a little bit, a lot. 570 00:27:42,460 --> 00:27:45,071 Yeah. Ooh, oh, oh, oh. 571 00:27:45,115 --> 00:27:47,552 -I got it. -Ready? There's the curb. 572 00:27:47,595 --> 00:27:50,120 Be careful. Good? 573 00:27:50,163 --> 00:27:53,906 I'll ride in the back... with your mom. 574 00:27:56,213 --> 00:27:58,345 Okay. 575 00:28:01,827 --> 00:28:03,873 Ooh. Full. 576 00:28:05,613 --> 00:28:07,920 -Yeah. 577 00:28:09,617 --> 00:28:12,969 Maybe we go a little slow. Your mom, with the... 578 00:28:16,363 --> 00:28:19,715 -I'm scared. I'm scared. -Oh. 579 00:28:19,758 --> 00:28:23,457 Oh. You're okay. -Okay. 580 00:28:25,242 --> 00:28:28,288 And she's out. 581 00:28:28,332 --> 00:28:30,290 -Curtain down. -Aww. 582 00:28:30,334 --> 00:28:32,118 Mom, that's so cute. 583 00:28:32,162 --> 00:28:34,817 -It's like you're her mom, too. 584 00:28:36,949 --> 00:28:38,559 What? 585 00:28:39,822 --> 00:28:41,345 What, Mom? 586 00:28:41,388 --> 00:28:44,217 -You know what, Frankie? -Oh, God. What? 587 00:28:46,176 --> 00:28:47,960 You're just as brilliant as Brig. 588 00:28:48,004 --> 00:28:50,702 -No offense, Brig. None taken. 589 00:28:50,746 --> 00:28:53,531 She's a million miles beyond me. I'm just good on paper. 590 00:28:53,574 --> 00:28:55,576 Frankie, seriously. 591 00:28:55,620 --> 00:28:58,449 Look at you. Look at your life. 592 00:28:58,492 --> 00:29:01,452 You graduated early, you work an honest living, 593 00:29:01,495 --> 00:29:04,281 you punch a time card, you go to work every day. 594 00:29:04,324 --> 00:29:07,893 And you're saving me a shit-ton in tuition money. 595 00:29:07,937 --> 00:29:09,765 LOL. 596 00:29:09,808 --> 00:29:13,203 You're both shining stars. 597 00:29:13,246 --> 00:29:17,207 I'm jealous of everybody who gets to meet you down the road. 598 00:29:17,250 --> 00:29:18,991 Thanks, Mama Sam. 599 00:29:19,035 --> 00:29:21,994 Had to celebrate you. 600 00:29:23,953 --> 00:29:26,129 Ow! Ow. 601 00:29:26,172 --> 00:29:27,826 Ow. 602 00:29:32,788 --> 00:29:35,007 I'm gonna be sick. 603 00:29:35,051 --> 00:29:38,794 No, I'm not. I am not gonna be sick. 604 00:29:38,837 --> 00:29:41,622 -I'm just really scared. -It's okay. 605 00:29:41,666 --> 00:29:43,973 -Okay. 606 00:29:45,931 --> 00:29:48,455 -Oh. -I'm just gonna stay here for a second. 607 00:29:48,499 --> 00:29:49,935 Okay. 608 00:29:51,894 --> 00:29:54,940 Very sweet. Your mom is very sweet. 609 00:29:54,984 --> 00:29:56,594 Do you have any water in here for her? 610 00:29:56,637 --> 00:30:00,250 -Got to take my shoe off. -Oh, yeah. 611 00:30:00,293 --> 00:30:02,339 -I need them off. I need it off. -Okay. 612 00:30:02,382 --> 00:30:03,644 -Okay. Yeah. -I need them off. Oh, my God. 613 00:30:03,688 --> 00:30:05,168 Open all-- 614 00:30:05,211 --> 00:30:06,343 -Put the air for her. Here, yeah. 615 00:30:08,214 --> 00:30:10,173 So, the joke really only works... 616 00:30:10,216 --> 00:30:14,960 ...if it's pronounced "So-Thuh-Bees," but it's not. 617 00:30:15,004 --> 00:30:17,049 -So... -Yeah. See, that's the thing 618 00:30:17,093 --> 00:30:18,659 about jokes and comedy. 619 00:30:18,703 --> 00:30:22,881 When you have to explain it, it's not so funny. 620 00:30:22,925 --> 00:30:24,404 Okay, boomer. 621 00:30:24,448 --> 00:30:27,059 Okay, for the last time, I am not boomer. 622 00:30:27,103 --> 00:30:28,974 -I am Gen X. -Okay. 623 00:30:29,018 --> 00:30:31,324 -Whoa. Okay. -Mom! What the fuck? 624 00:30:31,368 --> 00:30:33,152 Oh, my God. -You scared the shit out of me. 625 00:30:33,196 --> 00:30:34,893 Why? 626 00:30:34,937 --> 00:30:36,677 -I never left. Good. We like you here. 627 00:30:36,721 --> 00:30:38,723 Well, I went down a deep rabbit hole. 628 00:30:38,766 --> 00:30:42,118 Gay sleepover. I'll be right back. 629 00:30:42,161 --> 00:30:43,554 Do I want to know? 630 00:30:43,597 --> 00:30:46,035 I'll let you know what I know when I know. 631 00:30:47,993 --> 00:30:49,952 -Oh... Mom! 632 00:30:49,995 --> 00:30:51,954 Mom? 633 00:30:51,997 --> 00:30:53,999 -Mom! -Okay. 634 00:30:54,043 --> 00:30:55,740 -Mom! -Okay. Okay. 635 00:30:55,783 --> 00:30:58,743 -Mom! -I know. I know. 636 00:30:58,786 --> 00:31:02,225 But guess what, Mommy got a generator. 637 00:31:02,268 --> 00:31:03,748 We ha-- Let me get my flashlight. 638 00:31:03,791 --> 00:31:08,231 It's never in the place I put it. 639 00:31:08,274 --> 00:31:12,235 I don't like that! Mom! 640 00:31:12,278 --> 00:31:15,238 I know I put it in... 641 00:31:15,281 --> 00:31:18,763 Mom. Mom. Mom. Mom. Mom. Mom. 642 00:31:18,806 --> 00:31:21,635 Come on. I just... 643 00:31:21,679 --> 00:31:24,900 Mom. Mom. Mom. Mom. Mom. 644 00:31:24,943 --> 00:31:28,686 I swear to God. I always... 645 00:31:28,729 --> 00:31:31,863 wanted to just have... 646 00:31:31,907 --> 00:31:34,735 Yes! Yes! 647 00:31:34,779 --> 00:31:37,695 Yes! Here we go. 648 00:31:37,738 --> 00:31:40,176 -Ow. Fuck. 649 00:31:40,219 --> 00:31:42,178 Oh, the genny works. 650 00:31:42,221 --> 00:31:43,701 Ha, ha! 651 00:31:43,744 --> 00:31:46,878 The genny works. We have a genny. 652 00:31:46,922 --> 00:31:48,619 Yes. 653 00:31:48,662 --> 00:31:51,056 So good. 654 00:31:51,100 --> 00:31:52,884 Mommy did it. 655 00:31:55,104 --> 00:31:57,933 Honey? See? 656 00:32:00,413 --> 00:32:04,113 See? Your mom has a generator. 657 00:32:04,156 --> 00:32:07,594 We are boots on the ground for when shit jumps off. 658 00:32:07,638 --> 00:32:10,554 Aren't you proud of me? 659 00:32:10,597 --> 00:32:13,731 Hello? Hello? 660 00:32:15,037 --> 00:32:17,169 -"You're awesome, Mom." Come down. 661 00:32:17,213 --> 00:32:19,476 -I think I know what I don't know. -"Thank you 662 00:32:19,519 --> 00:32:23,741 "for ensuring our safety and for the dinner. 663 00:32:23,784 --> 00:32:25,961 You're so nice." 664 00:32:26,004 --> 00:32:27,484 I mean... 665 00:32:39,887 --> 00:32:41,367 Mom. 666 00:32:45,719 --> 00:32:47,765 ♪ 667 00:32:51,203 --> 00:32:52,465 Sam? 668 00:32:54,076 --> 00:32:55,991 Oh, my God, Sam. Oh, my God. 669 00:32:56,034 --> 00:32:59,646 ♪ The roof, the roof, the roof is on fire...♪ 670 00:32:59,690 --> 00:33:00,952 Sweetie. 671 00:33:00,996 --> 00:33:02,171 ♪ The roof, the roof...♪ 672 00:33:02,214 --> 00:33:05,174 Ooh. Sorry. 673 00:33:05,217 --> 00:33:10,701 ♪ The roof, the roof, the roof is on fire♪ 674 00:33:10,744 --> 00:33:13,660 ♪ We don't need no water, let the motherfucker burn♪ 675 00:33:16,011 --> 00:33:19,579 ♪ Burn, motherfucker, burn♪ 676 00:33:26,456 --> 00:33:28,414 ♪ Everybody, here we go♪ 677 00:33:28,458 --> 00:33:30,590 -♪ Ooh, ooh♪ -♪ Come on, party people♪ 678 00:33:30,634 --> 00:33:33,071 -♪ Ooh, ooh♪ -♪ Throw your hands in the air♪ 679 00:33:33,115 --> 00:33:35,595 -♪ Ooh, ooh♪ -♪ Come on, party people♪ 680 00:33:35,639 --> 00:33:38,076 -♪ Ooh, ooh♪ -♪ Wave them like you don't care♪ 681 00:33:38,120 --> 00:33:40,600 -♪ Ooh, ooh♪ -♪ Come on, party people♪ 682 00:33:40,644 --> 00:33:43,081 -♪ Ooh, ooh♪ -♪ Everybody say "ho"♪ 683 00:33:43,125 --> 00:33:45,475 -♪ Ooh, ooh♪ -♪ Come on, party people♪ 684 00:33:45,518 --> 00:33:47,868 -♪ Ooh, ooh♪ -♪ Everybody, here we go♪ 685 00:33:47,912 --> 00:33:50,349 -♪ Ooh, ooh♪ -♪ Come on, party people♪ 686 00:33:50,393 --> 00:33:52,960 -♪ Ooh, ooh♪ -♪ Throw your hands in the air♪ 687 00:33:53,004 --> 00:33:55,398 -♪ Ooh, ooh♪ -♪ Come on, party people♪ 688 00:33:55,441 --> 00:33:57,704 -♪ Ooh, ooh♪ -♪ Wave them like you don't care♪ 689 00:33:57,748 --> 00:34:00,403 -♪ Ooh, ooh♪ -♪ Come on, party people♪ 690 00:34:00,446 --> 00:34:02,666 -♪ Ooh, ooh♪ -♪ Everybody say "ho"♪ 691 00:34:02,709 --> 00:34:05,364 -♪ Ooh, ooh♪ -♪ Come on, party people♪ 692 00:34:05,408 --> 00:34:07,671 -♪ Ooh, ooh♪ -♪ Everybody, here we go♪ 693 00:34:07,714 --> 00:34:10,326 -♪ Ooh, ooh♪ -♪ Come on, party people...♪ 693 00:34:11,305 --> 00:35:11,707 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 48088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.