Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,371 --> 00:00:09,156
♪ Whenever life gets you down,
Mrs. Brown♪
2
00:00:09,200 --> 00:00:12,638
♪ And things seem hard
or tough♪
3
00:00:12,681 --> 00:00:17,730
♪ And people are stupid,
obnoxious or daft♪
4
00:00:17,773 --> 00:00:20,298
♪ And you feel that you've had♪
5
00:00:20,341 --> 00:00:25,346
♪ Quite enough...♪
6
00:00:25,390 --> 00:00:27,957
-♪ Just♪
7
00:00:28,001 --> 00:00:30,264
♪ Remember that
you're standing♪
8
00:00:30,308 --> 00:00:32,832
♪ On a planet that's evolving♪
9
00:00:32,875 --> 00:00:36,227
-♪ Revolving at
900 miles an hour♪
10
00:00:36,270 --> 00:00:39,491
♪ That's orbiting
at 90 miles a second♪
11
00:00:39,534 --> 00:00:41,406
-♪ So it's reckoned♪
-Hmm.
12
00:00:41,449 --> 00:00:44,235
♪ A sun that is the source
of all our power♪
13
00:00:44,278 --> 00:00:46,324
♪ The sun and you and me♪
14
00:00:46,367 --> 00:00:49,022
♪ And all the stars
that we can see♪
15
00:00:49,066 --> 00:00:51,242
-♪ Are moving at
a million miles a day...♪
-Guys.
16
00:00:51,285 --> 00:00:52,895
Chewy.
17
00:00:52,939 --> 00:00:55,507
-Good baby!
18
00:00:55,550 --> 00:00:57,465
Come here, guys. Go afuera.
19
00:00:57,509 --> 00:00:58,727
Good.
20
00:01:00,000 --> 00:01:06,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
21
00:01:08,824 --> 00:01:10,478
-♪ Our galaxy itself♪
22
00:01:10,522 --> 00:01:12,654
♪ Contains
a hundred billion stars♪
23
00:01:12,698 --> 00:01:15,353
♪ It's 100,000 light-years
side to side♪
24
00:01:16,397 --> 00:01:18,138
♪ It bulges in the middle♪
25
00:01:18,182 --> 00:01:20,793
-♪ 16,000 light-years thick...♪
-Yes.
26
00:01:20,836 --> 00:01:24,013
Santa Ana wind advisory is
in effect...
27
00:01:24,057 --> 00:01:28,148
-♪ We're 30,000 light-years
from galactic central point♪
-Where are you?
28
00:01:28,192 --> 00:01:31,934
♪ We go round
every 200 million years♪
29
00:01:31,978 --> 00:01:35,721
♪ And our galaxy is only one of
millions of billions♪
30
00:01:35,764 --> 00:01:39,377
♪ In this amazing
and expanding universe♪
31
00:01:44,425 --> 00:01:46,384
♪
32
00:01:50,475 --> 00:01:51,780
Um...
33
00:01:51,824 --> 00:01:54,609
I totally am gonna block him,
I think.
34
00:01:54,653 --> 00:01:57,090
Because, like, if he wants to go
and do stuff without me,
35
00:01:57,134 --> 00:01:59,614
like... Anyway.
36
00:02:00,615 --> 00:02:02,791
My mom will not leave me alone
37
00:02:02,835 --> 00:02:05,272
about all the tattoos
that I'm getting.
38
00:02:07,753 --> 00:02:09,798
♪
39
00:02:11,409 --> 00:02:13,193
-♪ The universe itself♪
40
00:02:13,237 --> 00:02:15,848
♪ Keeps on expanding
and expanding♪
41
00:02:15,891 --> 00:02:19,460
♪ In all of the directions
it can whizz♪
42
00:02:20,418 --> 00:02:21,984
♪ As fast as it can go♪
43
00:02:22,028 --> 00:02:23,377
♪ The speed of light, you know♪
44
00:02:23,421 --> 00:02:25,597
♪ 12 million miles a minute♪
45
00:02:25,640 --> 00:02:27,686
♪ And that's the fastest speed
there is♪
46
00:02:27,729 --> 00:02:29,688
♪ So remember,
when you're feeling♪
47
00:02:29,731 --> 00:02:32,343
♪ Very small and insecure♪
48
00:02:32,386 --> 00:02:35,824
♪ How amazingly unlikely is
your birth♪
49
00:02:35,868 --> 00:02:37,957
♪ And pray that there's
intelligent life♪
50
00:02:38,000 --> 00:02:40,220
♪ Somewhere up in space♪
51
00:02:40,264 --> 00:02:42,527
♪ 'Cause there's bugger all
down here on Earth.♪
52
00:02:48,315 --> 00:02:49,882
Leave it!
53
00:02:49,925 --> 00:02:51,231
Daddy, daddy, daddy.
-Leave it!
54
00:02:51,275 --> 00:02:52,711
Go up.
-You called me.
55
00:02:52,754 --> 00:02:53,842
-Daddy!
-Not you, Sam. It-It's my son.
56
00:02:53,886 --> 00:02:55,235
-I swear to God.
57
00:02:55,279 --> 00:02:56,497
Do not test me, mister.
58
00:02:56,541 --> 00:02:58,195
Get off the phone.
59
00:02:58,238 --> 00:02:59,761
Daddy's on the phone.
We talked about this, honey.
60
00:02:59,805 --> 00:03:01,067
-Put the phone down.
-Honey.
61
00:03:01,110 --> 00:03:02,764
-Honey, honey.
-No. No.
62
00:03:02,808 --> 00:03:04,853
-Honey? Honey.
-Daddy!
63
00:03:06,115 --> 00:03:07,595
Thank you.
64
00:03:07,639 --> 00:03:08,944
Jesus Christ.
65
00:03:08,988 --> 00:03:11,033
Kids, am I right?
66
00:03:11,077 --> 00:03:12,818
-Okay.
-Hi, Sam.
67
00:03:12,861 --> 00:03:14,733
I'm confirming you have that
fitting at Western Costume.
68
00:03:14,776 --> 00:03:16,387
-Friday, 2:00.
-Okay, I forgot.
69
00:03:16,430 --> 00:03:17,866
How long do you think?
70
00:03:17,910 --> 00:03:19,825
Because I have a thing at 3:30.
71
00:03:19,868 --> 00:03:21,914
What are you talking about?
It's a four-hour fitting.
72
00:03:21,957 --> 00:03:23,611
Y-You've got to block out
four hours.
73
00:03:23,655 --> 00:03:26,310
Jesus Christ. Four hours? Why?
74
00:03:26,353 --> 00:03:27,963
Because you're gonna be wearing
pinafores and shit.
75
00:03:28,007 --> 00:03:29,574
It's a period piece.
76
00:03:29,617 --> 00:03:31,706
Don't eat anything
for the next 48 hours.
77
00:03:31,750 --> 00:03:34,492
Only fluids. They had
very tiny waists in those days.
78
00:03:34,535 --> 00:03:36,015
Very tiny waists.
79
00:03:36,058 --> 00:03:38,452
Okay, but why does it
have to take four hours?
80
00:03:38,496 --> 00:03:41,107
You're in almost every scene.
You have 11 looks.
81
00:03:41,150 --> 00:03:43,283
I-I'm so jealous,
82
00:03:43,327 --> 00:03:45,329
you're gonna be wearing
a fucking bustle.
83
00:03:45,372 --> 00:03:47,766
I could spit.
My wife's gonna die.
84
00:03:47,809 --> 00:03:48,984
Daddy!
I got to go.
85
00:03:49,028 --> 00:03:50,464
-Ugh!
86
00:03:56,427 --> 00:04:00,431
I don't want to wear a pinafore.
87
00:04:19,667 --> 00:04:20,929
Hello?
-H...
88
00:04:20,973 --> 00:04:22,627
I'm extremely frustrated.
89
00:04:22,670 --> 00:04:24,890
I went to the Verizon store
to switch out my phone,
90
00:04:24,933 --> 00:04:26,283
-and they kept me waiting
for about...
-Okay.
91
00:04:26,326 --> 00:04:27,545
-Oh, hang on.
92
00:04:27,588 --> 00:04:29,503
Hold, please.
93
00:04:29,547 --> 00:04:30,765
-Hello?
We still on
94
00:04:30,809 --> 00:04:32,114
for this thing today, or what?
95
00:04:32,158 --> 00:04:33,333
Yes, Marion.
96
00:04:33,377 --> 00:04:34,943
Why wouldn't we be on?
97
00:04:34,987 --> 00:04:36,554
I'm just checking. Jesus.
98
00:04:36,597 --> 00:04:38,425
Mom, it's your son.
99
00:04:38,469 --> 00:04:39,774
I'll pick you up soon
for the thing.
100
00:04:39,818 --> 00:04:41,298
I have absolutely
no interest in that.
101
00:04:41,341 --> 00:04:43,256
There's nothing to learn
from the dead.
102
00:04:43,300 --> 00:04:45,345
Okay, well, thanks. Bye.
103
00:04:45,389 --> 00:04:48,392
Hey, can we do a thing sometime
where you
104
00:04:48,435 --> 00:04:51,873
talk to me and explain
stuff to me about money?
105
00:04:51,917 --> 00:04:54,876
Like, I'm really confused
about credit
106
00:04:54,920 --> 00:04:56,878
and my finances and shit.
107
00:04:56,922 --> 00:04:58,489
And I want to know about NFTs.
108
00:04:58,532 --> 00:05:00,360
Like, what the fuck are NFTs?
109
00:05:00,404 --> 00:05:02,536
I don't have enough days left
in my life
110
00:05:02,580 --> 00:05:04,886
to explain to you
what an NFT is, and no.
111
00:05:04,930 --> 00:05:06,845
We tried to talk about money
before.
112
00:05:06,888 --> 00:05:08,412
It doesn't work with you and me,
113
00:05:08,455 --> 00:05:11,066
-specifically because of you.
-I'll be better.
114
00:05:11,110 --> 00:05:14,113
You have the attention span
of a rainbow trout.
115
00:05:14,156 --> 00:05:16,507
Wait, what were you
just talking about?
116
00:05:16,550 --> 00:05:19,248
-Fuck you...
117
00:05:20,249 --> 00:05:22,251
Hey.
118
00:05:22,295 --> 00:05:23,775
Do you remember...
119
00:05:25,820 --> 00:05:27,344
What?
120
00:05:28,693 --> 00:05:30,782
Never mind.
I'll see you at 3:00.
121
00:05:38,267 --> 00:05:40,705
Mom, hurry up. She's waiting.
122
00:05:40,748 --> 00:05:43,185
I'm trying, I've been
driving around for 20 mi...
123
00:05:43,229 --> 00:05:45,971
Oh, my God! Be right back.
124
00:05:48,277 --> 00:05:50,541
Sorry. Whoa.
125
00:05:52,673 --> 00:05:54,806
Just one sec. That's my space.
126
00:05:54,849 --> 00:05:56,024
That's my...
127
00:05:57,417 --> 00:05:59,332
-Eh.
128
00:05:59,376 --> 00:06:01,073
All right.
129
00:06:01,116 --> 00:06:03,597
-Whoa!
130
00:06:04,598 --> 00:06:07,035
-Yes.
131
00:06:07,079 --> 00:06:08,820
-Learn how to drive!
Yes.
132
00:06:08,863 --> 00:06:11,605
And middle finger to you,
133
00:06:11,649 --> 00:06:14,913
and lots of road rage
back at you, sir.
134
00:06:14,956 --> 00:06:17,132
Mm-hmm. Yes.
135
00:06:17,176 --> 00:06:18,395
Come on.
136
00:06:18,438 --> 00:06:19,918
♪ Oh...♪
137
00:06:19,961 --> 00:06:21,398
I'm not wearing the right shoes.
138
00:06:21,441 --> 00:06:23,748
She's been waiting.
-She is?
139
00:06:30,407 --> 00:06:32,060
Ooh.
140
00:06:32,104 --> 00:06:34,976
It's the only building in L.A.
141
00:06:35,020 --> 00:06:38,284
with a five-story walk-up.
142
00:06:38,327 --> 00:06:40,025
♪ His help...♪
143
00:06:42,027 --> 00:06:43,855
Are you kidding me?
144
00:06:43,898 --> 00:06:46,118
Wait.
145
00:06:46,161 --> 00:06:47,946
Literally.
146
00:06:47,989 --> 00:06:50,035
♪
147
00:06:51,950 --> 00:06:53,821
Yeah, I actually love
this exposed brick.
148
00:06:53,865 --> 00:06:55,736
Ooh, it's kind of hot.
149
00:06:55,780 --> 00:06:58,173
Is there any AC
in here?
150
00:06:58,217 --> 00:06:59,523
Uh, no, unfortunately.
151
00:06:59,566 --> 00:07:00,872
But, you know,
you can open the window,
152
00:07:00,915 --> 00:07:02,700
get a nice cross breeze,
and, you know,
153
00:07:02,743 --> 00:07:04,963
check out the view
down in the courtyard.
154
00:07:05,006 --> 00:07:06,399
I will do that.
155
00:07:06,443 --> 00:07:07,618
Um, I love you, by the way.
156
00:07:07,661 --> 00:07:09,097
-Oh.
-I...
157
00:07:09,141 --> 00:07:11,230
I stole my mom's VHS copy
of Mystic Flow.
158
00:07:11,273 --> 00:07:12,536
Yeah, I grew up watching you.
159
00:07:12,579 --> 00:07:14,407
-Oh, that's so cute.
160
00:07:14,451 --> 00:07:15,539
Thank you.
161
00:07:19,847 --> 00:07:22,763
Does everybody in the world pee
down there?
162
00:07:22,807 --> 00:07:24,243
No offense.
163
00:07:24,286 --> 00:07:25,679
Welcome to Hollywood.
164
00:07:27,289 --> 00:07:30,162
-I love it so much.
-Yes.
165
00:07:31,163 --> 00:07:33,818
But... Mm.
166
00:07:33,861 --> 00:07:35,776
-Mm-mm.
-I'll take it.
167
00:07:35,820 --> 00:07:37,343
-Hmm?
-Oh. Okay.
168
00:07:37,386 --> 00:07:38,823
Let me get the paperwork.
169
00:07:38,866 --> 00:07:40,172
We'll just need Mom to cosign.
170
00:07:40,215 --> 00:07:41,521
-Okay.
-Uh...
-Oh.
171
00:07:41,565 --> 00:07:43,175
Can I get a selfie with you?
172
00:07:43,218 --> 00:07:45,786
-Uh... Oh, sure.
- Yay.
173
00:07:45,830 --> 00:07:47,048
Okay.
174
00:07:47,092 --> 00:07:48,615
Spinelli!
175
00:07:48,659 --> 00:07:50,182
-Ha.
-Thank you. Okay,
I'll be right back.
176
00:07:50,225 --> 00:07:51,531
I'll be right back.
177
00:07:52,532 --> 00:07:54,055
-Okay.
178
00:07:54,099 --> 00:07:56,362
You don't just say,
"I love it, I'll take it."
179
00:07:56,405 --> 00:08:00,018
The-- Wait. Who does that?
180
00:08:00,061 --> 00:08:02,890
-This is the whole thing.
I'll put my bed
right here.
181
00:08:02,934 --> 00:08:04,631
♪
182
00:08:04,675 --> 00:08:07,852
Oh, my God.
-And I'll have my studio
right here.
183
00:08:07,895 --> 00:08:09,636
-Okay.
-That's perfect.
184
00:08:09,680 --> 00:08:11,595
And...
185
00:08:11,638 --> 00:08:14,989
-we'll put the meth lab
over there and...
186
00:08:15,033 --> 00:08:17,862
What is this?
This-- It's, like, a panic...
187
00:08:17,905 --> 00:08:20,429
-No, it's a-- Don't turn it on.
-It's a panic smoke alarm.
188
00:08:20,473 --> 00:08:22,780
-Yeah.
-Oh, my God.
189
00:08:22,823 --> 00:08:24,216
Dude.
190
00:08:24,259 --> 00:08:27,480
Oh, no. Really?
191
00:08:27,524 --> 00:08:29,613
-Ugh...
Mom,
192
00:08:29,656 --> 00:08:32,267
how can you have the same
credit score as me, Mom?
193
00:08:32,311 --> 00:08:34,400
Why do you have such bad credit?
194
00:08:34,443 --> 00:08:37,098
-How can you let things go
like that?
-Oh.
195
00:08:37,142 --> 00:08:39,013
Is there anyone else
who can cosign for me?
196
00:08:39,057 --> 00:08:41,059
God, Jesus.
197
00:08:45,803 --> 00:08:47,195
What's up, Mom-balomm?
198
00:08:47,239 --> 00:08:50,285
Hi, baby. I miss you.
I miss my baby.
199
00:08:50,329 --> 00:08:53,637
-LOL.
-Honey, honey,
pull your hood back.
200
00:08:53,680 --> 00:08:55,203
Let me see some face.
201
00:08:55,247 --> 00:08:57,031
-Mom, no.
-Hi.
202
00:08:57,075 --> 00:08:58,642
When are you coming back?
203
00:08:58,685 --> 00:09:02,602
Mom, please get me
pickles and Takis.
204
00:09:02,646 --> 00:09:05,126
And red Gatorade.
And hard-boiled eggs.
205
00:09:05,170 --> 00:09:07,302
And have all my favorite foods
for when I get home.
206
00:09:07,346 --> 00:09:09,304
Please, Mama. And gum.
207
00:09:09,348 --> 00:09:10,915
-Did you feed Gary?
-You know it.
208
00:09:10,958 --> 00:09:12,612
We know dis.
209
00:09:14,005 --> 00:09:15,615
God, I miss my little stink bug.
210
00:09:15,659 --> 00:09:17,617
It hasn't been the same
without you.
211
00:09:17,661 --> 00:09:19,750
-Mom, want to say hi to Dad?
Say hi to Dad.
-Oh, uh...
212
00:09:19,793 --> 00:09:21,012
-Oh, I...
Hey.
213
00:09:21,055 --> 00:09:22,970
-Hi. Hello.
-Uh, how are you?
214
00:09:23,014 --> 00:09:24,581
-Yes. Oh, great.
-Um, we just...
215
00:09:24,624 --> 00:09:26,757
-How's the... Yeah.
-Just, uh...
216
00:09:26,800 --> 00:09:29,629
-Must be hot as balls.
Yeah, I...
-Really fun here. We're, uh...
217
00:09:29,673 --> 00:09:31,196
Thank you, for...
218
00:09:31,239 --> 00:09:32,632
-Thank you.
Hi, Dad.
219
00:09:32,676 --> 00:09:34,329
Oh, hey, how are you?
220
00:09:34,373 --> 00:09:36,201
Just... stressed.
221
00:09:36,244 --> 00:09:37,855
What's going on?
222
00:09:37,898 --> 00:09:39,987
I'll-I'll text you later
in the family chat.
223
00:09:40,031 --> 00:09:42,424
Family chat?
224
00:09:42,468 --> 00:09:44,426
Family chat. Hmm.
225
00:09:44,470 --> 00:09:46,167
Bye.
226
00:09:46,211 --> 00:09:48,387
Mom?
227
00:09:48,430 --> 00:09:50,258
Are you poor?
228
00:09:50,302 --> 00:09:53,610
Oh, I don't know
what to tell you, Max.
229
00:09:53,653 --> 00:09:56,656
Welcome to the world. Everything
isn't so black-and-white.
230
00:09:56,700 --> 00:09:58,092
This blows.
231
00:09:58,136 --> 00:10:00,225
I loved that apartment.
232
00:10:00,268 --> 00:10:01,661
Frances Farmer lived there
233
00:10:01,705 --> 00:10:03,054
before she was
institutionalized.
234
00:10:03,097 --> 00:10:04,751
Or after. One of those.
235
00:10:04,795 --> 00:10:06,666
Okay.
236
00:10:06,710 --> 00:10:07,885
Um...
237
00:10:07,928 --> 00:10:09,800
Well...
238
00:10:13,238 --> 00:10:15,675
I'll see you at 3:00
for genealogy.
239
00:10:15,719 --> 00:10:17,242
Don't flake.
Frankie already bailed.
240
00:10:17,285 --> 00:10:18,896
Mom, I can't. I...
241
00:10:18,939 --> 00:10:20,767
Now I'm screwed.
242
00:10:20,811 --> 00:10:22,682
Paisley has a new place
to live and I don't.
243
00:10:22,726 --> 00:10:26,164
Of course you do. You could
always move back in with...
244
00:10:26,207 --> 00:10:27,905
with u-us.
245
00:10:36,174 --> 00:10:38,437
No. She seems late.
246
00:10:38,480 --> 00:10:40,439
Well, I was here first.
She's always late.
247
00:10:40,482 --> 00:10:42,528
-I'm so over this. Okay.
-Yeah. Well, it's...
248
00:10:42,571 --> 00:10:44,878
Still a question...
-Hi. Hi.
249
00:10:44,922 --> 00:10:47,011
Can I talk to you?
250
00:10:48,055 --> 00:10:49,578
No.
251
00:10:51,537 --> 00:10:53,278
Hello to you, too, Sam.
252
00:10:53,321 --> 00:10:55,497
Hi.
253
00:10:57,456 --> 00:10:59,676
She's my wife.
I'd like her with me for this.
254
00:10:59,719 --> 00:11:01,416
-Mm.
255
00:11:01,460 --> 00:11:04,071
Sam, Marion. Ready?
256
00:11:09,468 --> 00:11:12,427
Thank you.
-Mm.
257
00:11:12,471 --> 00:11:13,820
It's private.
258
00:11:13,864 --> 00:11:15,648
-Uh-- Uh-huh.
-It's private.
259
00:11:18,216 --> 00:11:21,567
Hi, I'm actually Sam,
and she's not...
260
00:11:21,610 --> 00:11:22,960
part of it.
261
00:11:23,003 --> 00:11:24,744
Here are your charts.
262
00:11:24,788 --> 00:11:29,531
As you can see there, you're
exactly 50% Ashkenazi Jew.
263
00:11:29,575 --> 00:11:31,751
And 50% other.
264
00:11:31,795 --> 00:11:37,888
Irish, Scottish, Celtic
and two percent italiano.
265
00:11:37,931 --> 00:11:39,585
-Hey!
266
00:11:41,195 --> 00:11:42,762
Doc, can we skip the theatrics?
267
00:11:42,806 --> 00:11:44,372
Bro. Rude.
268
00:11:44,416 --> 00:11:48,246
Theatrics?
Son, these are your roots.
269
00:11:48,289 --> 00:11:50,291
You're doing great, Doc.
Please continue.
270
00:11:50,335 --> 00:11:51,510
Sorry.
271
00:11:51,553 --> 00:11:53,599
Turn the page.
272
00:11:54,774 --> 00:11:56,254
Murray Fox.
273
00:11:56,297 --> 00:11:58,822
His father Harry Fox
was a junkman,
274
00:11:58,865 --> 00:12:00,606
and he came from people
who were from...
275
00:12:00,649 --> 00:12:03,217
-Poland. Poland.
-Russia. Russia.
276
00:12:03,261 --> 00:12:04,653
The Ukraine.
277
00:12:04,697 --> 00:12:05,785
Oh.
278
00:12:05,829 --> 00:12:07,787
In this little area here, see,
279
00:12:07,831 --> 00:12:10,485
that was your highest
concentration of Jews,
280
00:12:10,529 --> 00:12:13,358
and they were under
Hitler's rule.
281
00:12:13,401 --> 00:12:16,535
Do you think any made it out?
282
00:12:16,578 --> 00:12:18,711
Oh. Here we go.
283
00:12:18,755 --> 00:12:22,280
Ooh, boy. Uh, no?
284
00:12:22,323 --> 00:12:26,110
Turn the page.
285
00:12:26,153 --> 00:12:28,242
Meet Clara.
286
00:12:28,286 --> 00:12:32,377
She is your one cousin
who survived.
287
00:12:32,420 --> 00:12:34,466
Yes.
288
00:12:34,509 --> 00:12:36,816
She met Anatoly,
who was Ukrainian,
289
00:12:36,860 --> 00:12:38,818
and they had
two beautiful children.
290
00:12:38,862 --> 00:12:44,258
Anatoly's mother found out
that Clara was a Jew...
291
00:12:44,302 --> 00:12:46,695
and she turned them
over to the Nazis.
292
00:12:46,739 --> 00:12:49,568
-Oh.
-What?
293
00:12:49,611 --> 00:12:51,744
W-What about the-the kids?
294
00:12:51,788 --> 00:12:53,354
The two children? The girls?
295
00:12:53,398 --> 00:12:56,444
-Them as well.
-Jesus.
296
00:12:56,488 --> 00:12:58,795
They were all executed.
297
00:12:58,838 --> 00:13:01,885
Anatoly went on to remarry.
298
00:13:01,928 --> 00:13:05,497
-And had nine more children.
-Of course.
299
00:13:05,540 --> 00:13:09,109
So, the mother-in-law.
300
00:13:09,153 --> 00:13:12,286
Fucking mother-in-laws.
301
00:13:19,554 --> 00:13:21,643
Your maternal grandfather
Jurist Wallem
302
00:13:21,687 --> 00:13:23,254
had moved to California.
303
00:13:23,297 --> 00:13:25,952
No. His name is Leland Darby.
304
00:13:25,996 --> 00:13:28,781
That is what is so fascinating.
305
00:13:28,825 --> 00:13:32,872
Leland Darby is not
your biological grandfather.
306
00:13:32,916 --> 00:13:34,743
Sure he is.
307
00:13:34,787 --> 00:13:38,312
Your grandfather was a man
named Jurist Wallem,
308
00:13:38,356 --> 00:13:42,316
and he lived within nine miles
of your mother's childhood home.
309
00:13:42,360 --> 00:13:45,058
He worked as a milkman.
310
00:13:48,888 --> 00:13:50,759
She knew.
311
00:13:52,718 --> 00:13:55,068
This is what she does best.
312
00:13:55,112 --> 00:13:57,114
She keeps secrets.
313
00:13:59,072 --> 00:14:02,902
This is one of the million whys
she makes me crazy!
314
00:14:06,340 --> 00:14:08,429
That is so cool.
315
00:14:08,473 --> 00:14:11,737
Look. Grandpa.
316
00:14:11,780 --> 00:14:13,870
N-New Grandpa.
317
00:14:18,526 --> 00:14:20,659
Ow. Jesus.
318
00:14:20,702 --> 00:14:22,617
It all makes sense now.
319
00:14:22,661 --> 00:14:24,445
-What?
-The neglect.
320
00:14:24,489 --> 00:14:27,927
Her lack of sentiment and love.
Makes sense.
321
00:14:27,971 --> 00:14:29,973
Oh, get over yourself.
322
00:14:30,016 --> 00:14:33,237
This is about something so much
bigger than what you're saying.
323
00:14:33,280 --> 00:14:37,545
When we were just in there,
seeing all of those lives,
324
00:14:37,589 --> 00:14:41,332
all of those people,
that makes me feel like
325
00:14:41,375 --> 00:14:47,773
we're a part of a greater chain
of history and humanity.
326
00:14:47,816 --> 00:14:50,384
Like, the past and the future.
327
00:14:50,428 --> 00:14:54,084
It gives me confidence, somehow.
328
00:14:54,127 --> 00:14:55,955
Like, I'm important?
329
00:14:55,999 --> 00:14:59,176
And you are.
330
00:14:59,219 --> 00:15:01,482
Don't you see?
We come from people
331
00:15:01,526 --> 00:15:04,268
who were workers
and laborers, Marion.
332
00:15:04,311 --> 00:15:06,574
Oh, God. Come on.
333
00:15:06,618 --> 00:15:08,837
For God's sakes.
334
00:15:10,796 --> 00:15:12,798
What's the-- This...
335
00:15:12,841 --> 00:15:15,018
That's why I said it's private.
336
00:15:16,019 --> 00:15:17,846
Don't you get it, Sam?
337
00:15:19,065 --> 00:15:22,547
Our grandmother fucked
the milkman.
338
00:15:22,590 --> 00:15:24,723
-Huh?
339
00:15:27,073 --> 00:15:29,771
Bye, Marion. See you around.
340
00:15:29,815 --> 00:15:31,817
♪ I've been worrying...♪
341
00:15:31,860 --> 00:15:35,647
Hey. Fuck Anatoly's mom.
342
00:15:35,690 --> 00:15:37,736
Fuck Anatoly's mom.
343
00:15:37,779 --> 00:15:39,999
In the eye like Moe Greene.
344
00:15:42,697 --> 00:15:46,527
-♪ Why I got to think
this way...♪
345
00:15:48,921 --> 00:15:53,447
♪ I've been wondering
all my life♪
346
00:15:53,491 --> 00:15:57,495
♪ Well, I've been wondering
all my days♪
347
00:15:57,538 --> 00:15:58,713
♪ Oh, sorrow...♪
348
00:15:58,757 --> 00:16:00,454
-Go.
-O-Okay. Jesus.
349
00:16:02,108 --> 00:16:05,024
♪ Tell me,
ain't that the life?♪
350
00:16:08,158 --> 00:16:12,205
♪ Well, all I know
is that life♪
351
00:16:12,249 --> 00:16:14,294
♪ Can be a grind♪
352
00:16:16,253 --> 00:16:18,733
♪ Sometimes you got
to give it time...♪
353
00:16:20,866 --> 00:16:23,086
Hello? Is this on?
354
00:16:23,129 --> 00:16:24,696
We just found out
that your dad isn't your dad.
355
00:16:24,739 --> 00:16:27,090
What difference
does all of this make now?
356
00:16:27,133 --> 00:16:28,874
Everyone's gone.
357
00:16:28,917 --> 00:16:30,745
Except me.
358
00:16:30,789 --> 00:16:33,531
"'Tis a wise child
that knows their father."
359
00:16:33,574 --> 00:16:36,142
My mum always used
to say that to us.
360
00:16:37,926 --> 00:16:42,322
Uh, that pile is for giveaway.
361
00:16:42,366 --> 00:16:45,412
-Good job, Phil.
- And that.
362
00:16:45,456 --> 00:16:47,806
And all of those boxes.
Throw it away.
363
00:16:47,849 --> 00:16:51,114
-It's gack. All so much gack.
364
00:16:51,157 --> 00:16:53,072
No, you can't have that.
That's Spode.
365
00:16:53,116 --> 00:16:55,553
-I don't want-- Okay.
-Mm-hmm.
366
00:16:55,596 --> 00:16:58,077
-Mom. Phil.
-Mm? What?
367
00:16:58,121 --> 00:17:01,124
You can't just get rid
of this stuff.
368
00:17:01,167 --> 00:17:03,561
Look. It's your brother.
369
00:17:03,604 --> 00:17:07,086
You can have that.
Take the rest away.
370
00:17:07,130 --> 00:17:11,177
I can't bear the idea of people
looking through my things.
371
00:17:11,221 --> 00:17:15,747
And all of this being your mess
when I've gone.
372
00:17:15,790 --> 00:17:18,141
It's all just ephemera.
373
00:17:18,184 --> 00:17:21,753
It's been in a box
so many years, it becomes a box.
374
00:17:21,796 --> 00:17:23,624
That's all it is.
375
00:17:23,668 --> 00:17:26,975
-Meaningless boxes.
-But that's not true, Phil.
376
00:17:27,019 --> 00:17:28,455
Look.
377
00:17:28,499 --> 00:17:30,022
-You take the box...
-Mm.
378
00:17:30,066 --> 00:17:33,417
...you open the box,
and there's your brother.
379
00:17:33,460 --> 00:17:35,245
Never mind.
380
00:17:35,288 --> 00:17:37,899
He's gone now. That's it.
381
00:17:37,943 --> 00:17:41,077
A life, and then gone.
382
00:17:42,426 --> 00:17:45,733
-Hmm.
383
00:17:58,006 --> 00:18:01,140
This is pretty.
384
00:18:01,184 --> 00:18:04,012
Oh, whoa.
385
00:18:04,056 --> 00:18:06,102
Phil.
386
00:18:06,145 --> 00:18:07,712
There's dozens of them.
387
00:18:07,755 --> 00:18:09,192
-Mom.
388
00:18:09,235 --> 00:18:12,847
My God, look.
389
00:18:12,891 --> 00:18:14,849
Your mom, Mom.
390
00:18:23,597 --> 00:18:26,774
"Your windows are bare,
your chimneys are cold,
391
00:18:26,818 --> 00:18:30,691
"your garden a tangle of weeds,
seasons old,
392
00:18:30,735 --> 00:18:33,868
"an empty house
is a lonely soul,
393
00:18:33,912 --> 00:18:37,698
"a drear look of sorrow
sharply is etched
394
00:18:37,742 --> 00:18:42,573
on a creaking signboard
with the words 'to be let.'"
395
00:18:42,616 --> 00:18:44,531
Oof.
396
00:18:44,575 --> 00:18:48,056
By Shirley-Jane Darby.
397
00:18:48,100 --> 00:18:49,884
I typed all of those.
398
00:18:49,928 --> 00:18:52,104
-You did?
-Mm-hmm.
399
00:18:52,148 --> 00:18:53,932
Why did you never show me these?
400
00:18:53,975 --> 00:18:56,239
Well, they were here.
They were just in a box.
401
00:18:58,241 --> 00:19:00,025
-Can I have them?
-No.
402
00:19:00,068 --> 00:19:02,027
I need to look
through them myself.
403
00:19:02,070 --> 00:19:04,421
-You can have those
when I'm dead.
404
00:19:04,464 --> 00:19:07,206
-You've had decades with them.
-Eh, pshaw...
405
00:19:07,250 --> 00:19:09,904
You can take from that side
over there.
406
00:19:09,948 --> 00:19:11,950
Ooh. Oh, wait.
407
00:19:11,993 --> 00:19:15,171
I think these were yours.
408
00:19:24,267 --> 00:19:26,747
My baseball cards.
409
00:19:26,791 --> 00:19:29,968
I'm having Council Thrift
pick all of this up tomorrow.
410
00:19:30,011 --> 00:19:32,318
No, you can't. I have
to go through everything first.
411
00:19:32,362 --> 00:19:35,843
Well, look through them now.
It's all going tomorrow.
412
00:19:37,976 --> 00:19:40,457
I have arms because of you.
413
00:19:40,500 --> 00:19:43,547
-What?
-Nothing.
414
00:19:43,590 --> 00:19:46,158
Well...
415
00:19:46,202 --> 00:19:47,725
is it okay if I take this
right now?
416
00:19:47,768 --> 00:19:49,466
-Yes, yes.
417
00:19:51,685 --> 00:19:53,905
-Hello?
Sweetie, sweetie,
sweetie, pay attention,
418
00:19:53,948 --> 00:19:56,386
-pay attention, pay attention.
Red phone, Sam.
-Whoa, whoa, whoa, whoa.
419
00:19:56,429 --> 00:19:58,214
-Whoa. Hang on. Slow down.
-You have to read something.
It's a newspaper.
420
00:19:58,257 --> 00:20:01,129
It's-- It-- I-I have it for you.
You can read it, just come over.
421
00:20:01,173 --> 00:20:03,436
Please. I can't tell you. You
have to read it for yourself.
422
00:20:03,480 --> 00:20:05,264
I'm outside your house.
Where are you? Come over.
423
00:20:05,308 --> 00:20:06,526
-Come on.
-Okay, I'm-I'm across
the street.
424
00:20:06,570 --> 00:20:07,745
I'm at Phil's.
425
00:20:07,788 --> 00:20:09,964
I'm coming over. Hang on.
426
00:20:10,008 --> 00:20:12,663
Okay, um...
427
00:20:12,706 --> 00:20:14,142
-Phil?
-Hmm?
428
00:20:14,186 --> 00:20:18,146
Uh, I've got to get going,
but...
429
00:20:19,583 --> 00:20:22,281
...keep this stuff for me.
430
00:20:22,325 --> 00:20:27,155
Just, uh, I'm gonna c--
Keep all of this stuff for me.
431
00:20:27,199 --> 00:20:31,116
-Don't get rid of anything.
-It's going away tomorrow.
432
00:20:31,159 --> 00:20:33,292
-No, it's not. No, it's not.
-Yes, it is.
433
00:20:33,336 --> 00:20:34,728
-Yes, it is.
-No, it's not.
434
00:20:34,772 --> 00:20:36,339
-I'm afraid it is.
435
00:20:36,382 --> 00:20:38,863
I did say.
436
00:20:38,906 --> 00:20:42,997
Well, it's going to go
whether you like it or not.
437
00:20:56,837 --> 00:20:58,883
-Hi.
-Hi.
438
00:21:00,406 --> 00:21:02,539
What? Okay. I am.
439
00:21:05,933 --> 00:21:08,327
-Okay. Ok-- Oh.
-Okay?
440
00:21:08,371 --> 00:21:10,634
-What is going...
-I want you to sit right here.
441
00:21:10,677 --> 00:21:12,070
Oh. Okay.
442
00:21:12,113 --> 00:21:14,159
-Right here.
443
00:21:14,202 --> 00:21:15,726
Okay. Read this.
444
00:21:15,769 --> 00:21:17,815
You're not gonna believe it.
Read it right now.
445
00:21:17,858 --> 00:21:19,686
-Okay.
-Get your glasses.
446
00:21:23,037 --> 00:21:26,824
"My Sister Made Me Realize that
I Was as Cruel as our Father,
447
00:21:26,867 --> 00:21:28,782
"exclamation point,
448
00:21:28,826 --> 00:21:34,614
an Appreciation and a Public
Apology by Alan Emerson."
449
00:21:42,666 --> 00:21:44,929
Sorry, pal, we don't want any.
450
00:21:44,972 --> 00:21:46,496
We gave at the office.
451
00:21:46,539 --> 00:21:49,847
Come on, honey, I said, come on.
452
00:21:49,890 --> 00:21:53,285
Honey, do you not remember
453
00:21:53,329 --> 00:21:56,070
that you were in the fetal
position for nine months?
454
00:21:56,114 --> 00:21:59,378
You gestated a baby,
you were in so much agony.
455
00:21:59,422 --> 00:22:03,251
And now here you are
on the other side, over him.
456
00:22:03,295 --> 00:22:05,384
Am I right?
457
00:22:05,428 --> 00:22:06,994
Remember the Princess Di
interview?
458
00:22:07,038 --> 00:22:08,953
There were three of us
in that relationship.
459
00:22:08,996 --> 00:22:10,476
Alan and I and you.
460
00:22:10,520 --> 00:22:13,740
I knew you were gonna say that.
So annoying.
461
00:22:13,784 --> 00:22:18,397
You have to give me the space
462
00:22:18,441 --> 00:22:20,225
to let me do this.
463
00:22:20,268 --> 00:22:22,053
I don't know what'll happen.
464
00:22:22,096 --> 00:22:25,535
I know I'm setting myself up
for another anvil to my dick.
465
00:22:25,578 --> 00:22:29,234
I know you love me
and you want to protect me.
466
00:22:29,277 --> 00:22:33,064
And, you know,
fuck me once, fuck you.
467
00:22:33,107 --> 00:22:35,545
But you need to let me.
468
00:22:35,588 --> 00:22:38,461
You need to let me see.
469
00:22:38,504 --> 00:22:40,376
Let me try.
470
00:22:40,419 --> 00:22:43,248
He's owning his shit.
471
00:22:43,291 --> 00:22:45,163
I still love him.
472
00:22:47,121 --> 00:22:51,517
This isn't me trying
to hurt myself, or you.
473
00:22:51,561 --> 00:22:55,913
This is me doing
something for me.
474
00:22:55,956 --> 00:23:00,657
And, you know, I don't even know
what's gonna happen.
475
00:23:00,700 --> 00:23:02,572
Give me a minute.
476
00:23:04,704 --> 00:23:06,750
What an asshole.
477
00:23:08,491 --> 00:23:11,189
What a dee-ick.
478
00:23:11,232 --> 00:23:14,627
I'm wearing a neck doily.
I'm Judge Judy.
479
00:23:16,499 --> 00:23:18,065
You want something else.
480
00:23:18,109 --> 00:23:21,721
And I don't need
that part of you.
481
00:23:21,765 --> 00:23:24,420
We have our own thing, right?
482
00:23:24,463 --> 00:23:27,597
-Yeah, we do. We really do.
483
00:23:29,860 --> 00:23:32,558
Stay for dinner?
I'll make for you.
484
00:23:32,602 --> 00:23:34,081
As long as it's liquid.
485
00:23:34,125 --> 00:23:35,213
-Okay. I got that.
-Yeah.
486
00:23:35,256 --> 00:23:36,954
Mom?
487
00:23:36,997 --> 00:23:39,347
-Hi.
-Hey. Are you ready to go?
488
00:23:39,391 --> 00:23:40,784
-Hi.
Hi.
489
00:23:40,827 --> 00:23:44,440
Um, what? What do you mean?
490
00:23:44,483 --> 00:23:47,486
Did you forget about
Brig's dinner?
491
00:23:47,530 --> 00:23:50,097
-I forgot! I did forget.
-Can I drive, please?
492
00:23:50,141 --> 00:23:52,839
What? No, no. Not you driving.
493
00:23:52,883 --> 00:23:56,408
We're gonna take an Uber
so Mommy can...
494
00:23:56,452 --> 00:23:59,367
Cool. Um, you can
come if you want.
495
00:23:59,411 --> 00:24:02,719
No, thank you, but I am gonna
raid your liquor cabinet.
496
00:24:06,070 --> 00:24:09,116
♪ It's been a little... yeah.♪
497
00:24:09,160 --> 00:24:11,379
Hello.
Hi.
498
00:24:11,423 --> 00:24:14,600
Uh, we have a reservation
for four under Sam Fox?
499
00:24:14,644 --> 00:24:17,342
Yes. We have you here.
500
00:24:17,385 --> 00:24:20,301
The rest of your party
is already seated.
501
00:24:20,345 --> 00:24:21,694
-Thank you.
-Thank you so much.
502
00:24:21,738 --> 00:24:23,348
We are celebrating
a young man tonight
503
00:24:23,391 --> 00:24:25,045
who got into Harvard.
504
00:24:25,089 --> 00:24:28,222
-My son went to Harvard!
Oh, my God.
505
00:24:28,266 --> 00:24:30,573
-See? I told you
it's a big deal.
506
00:24:30,616 --> 00:24:33,227
Means a lot to people.
Congratulations.
507
00:24:33,271 --> 00:24:35,273
-Thank you. Thank you very much.
508
00:24:35,316 --> 00:24:37,231
-This way, please.
Thank you so much.
-Okay.
509
00:24:37,275 --> 00:24:42,323
See? It's important
to celebrate rituals.
510
00:24:42,367 --> 00:24:45,718
And big life milestone moments.
511
00:24:45,762 --> 00:24:48,155
Hello!
How are you guys?
Hello!
512
00:24:48,199 --> 00:24:50,070
So good.
513
00:24:50,114 --> 00:24:51,942
-Nice to see you.
-Hello. Wait, wait.
514
00:24:51,985 --> 00:24:54,161
-Come here.
-Nice to-- Okay.
515
00:24:54,205 --> 00:24:57,034
-Congratulations, young scholar.
Thank you, thank you.
516
00:24:57,077 --> 00:24:58,818
Oh, my God.
517
00:24:58,862 --> 00:25:01,517
Yes, abalone sashimi, please.
518
00:25:01,560 --> 00:25:04,171
Just with the lemon and salt,
and, um...
519
00:25:04,215 --> 00:25:06,173
Can we get some sake?
520
00:25:06,217 --> 00:25:09,046
"Can we get sake?" Girl.
521
00:25:09,089 --> 00:25:11,309
Sake? "Can we get sake?"
522
00:25:11,352 --> 00:25:13,746
-Now you're talking
my language, girl.
Okay.
523
00:25:13,790 --> 00:25:19,012
Um, can we get one large,
cold, unfiltered sake, please?
524
00:25:19,056 --> 00:25:23,364
With, um, four glasses.
525
00:25:23,408 --> 00:25:25,976
Uh, I'm just kidding.
Two glasses.
526
00:25:26,019 --> 00:25:27,412
Thank you.
527
00:25:27,455 --> 00:25:28,631
But maybe we could have
four glasses.
528
00:25:28,674 --> 00:25:31,329
Oh, yes. We will have four.
529
00:25:31,372 --> 00:25:34,941
-We could... We keep it going.
We could do it.
530
00:25:34,985 --> 00:25:36,639
-Driver.
-There you go.
531
00:25:36,682 --> 00:25:40,207
♪ And it's dragging me
down below.♪
532
00:25:40,251 --> 00:25:43,689
So, I came to L.A.
from Utah on my own.
533
00:25:43,733 --> 00:25:45,561
I was the only one
in my family to move away.
534
00:25:45,604 --> 00:25:47,040
I was a little bit
of the black sheep.
535
00:25:48,694 --> 00:25:51,828
And, yeah, I couldn't wait
to get away from home.
536
00:25:51,871 --> 00:25:55,614
So I went as far away
as I could go. Indonesia.
537
00:25:55,658 --> 00:25:58,312
-Whoa.
-Yeah.
538
00:25:58,356 --> 00:26:00,184
I immersed myself
in this culture that was
539
00:26:00,227 --> 00:26:03,013
the polar opposite
of where I came from.
540
00:26:03,056 --> 00:26:06,103
-Mom, you should speak Bahasa.
-Um...
541
00:26:10,020 --> 00:26:11,412
Whoa.
542
00:26:11,456 --> 00:26:12,718
Oh, my God.
543
00:26:12,762 --> 00:26:15,155
That is so cool.
-Anyway, I,
544
00:26:15,199 --> 00:26:19,595
you know, I found my way to L.A.
and started again.
545
00:26:19,638 --> 00:26:22,554
I decided I wanted
to be a mother.
546
00:26:22,598 --> 00:26:26,993
And Brigham has been everything.
547
00:26:27,037 --> 00:26:29,996
I don't even remember my life
before him, you know?
548
00:26:30,040 --> 00:26:32,520
And I...
549
00:26:32,564 --> 00:26:38,309
I don't know,
but I had a whole big life.
550
00:26:38,352 --> 00:26:40,833
I did.
551
00:26:40,877 --> 00:26:42,661
Yeah, I really did.
552
00:26:44,663 --> 00:26:49,625
And it's astonishing to me
that now he's going to be gone.
553
00:26:49,668 --> 00:26:53,629
And, um, I don't really know
what I'm gonna do.
554
00:26:53,672 --> 00:26:55,631
Oh, Mom,
I'll come home for the holidays.
555
00:26:55,674 --> 00:26:57,720
No, you won't. It's fine.
556
00:26:57,763 --> 00:27:00,374
It's just, you're gonna
have your own new life.
557
00:27:00,418 --> 00:27:03,987
It's the natural order.
You-- It's just what happens.
558
00:27:04,030 --> 00:27:06,380
Congratulations.
559
00:27:06,424 --> 00:27:09,427
-Thank you.
-Oh, yes.
560
00:27:09,470 --> 00:27:12,343
-Congratulations.
-Yep.
561
00:27:12,386 --> 00:27:15,041
Oh.
You got it?
562
00:27:15,085 --> 00:27:17,000
-There you go.
Ooh, this was fun.
563
00:27:18,479 --> 00:27:20,046
Can we get some more sake?
564
00:27:21,047 --> 00:27:22,875
Uh...
565
00:27:22,919 --> 00:27:25,748
Now? Yeah. We can...
566
00:27:25,791 --> 00:27:27,793
-Yeah.
-You.
567
00:27:27,837 --> 00:27:30,448
-You.
-Can we...?
568
00:27:38,761 --> 00:27:40,719
Oh, God.
Oh, God.
569
00:27:40,763 --> 00:27:42,416
Had a little bit, a lot.
570
00:27:42,460 --> 00:27:45,071
Yeah. Ooh, oh, oh, oh.
571
00:27:45,115 --> 00:27:47,552
-I got it.
-Ready? There's the curb.
572
00:27:47,595 --> 00:27:50,120
Be careful.
Good?
573
00:27:50,163 --> 00:27:53,906
I'll ride in the back...
with your mom.
574
00:27:56,213 --> 00:27:58,345
Okay.
575
00:28:01,827 --> 00:28:03,873
Ooh. Full.
576
00:28:05,613 --> 00:28:07,920
-Yeah.
577
00:28:09,617 --> 00:28:12,969
Maybe we go a little slow.
Your mom, with the...
578
00:28:16,363 --> 00:28:19,715
-I'm scared. I'm scared.
-Oh.
579
00:28:19,758 --> 00:28:23,457
Oh. You're okay.
-Okay.
580
00:28:25,242 --> 00:28:28,288
And she's out.
581
00:28:28,332 --> 00:28:30,290
-Curtain down.
-Aww.
582
00:28:30,334 --> 00:28:32,118
Mom, that's so cute.
583
00:28:32,162 --> 00:28:34,817
-It's like you're her mom, too.
584
00:28:36,949 --> 00:28:38,559
What?
585
00:28:39,822 --> 00:28:41,345
What, Mom?
586
00:28:41,388 --> 00:28:44,217
-You know what, Frankie?
-Oh, God. What?
587
00:28:46,176 --> 00:28:47,960
You're just as brilliant
as Brig.
588
00:28:48,004 --> 00:28:50,702
-No offense, Brig.
None taken.
589
00:28:50,746 --> 00:28:53,531
She's a million miles beyond me.
I'm just good on paper.
590
00:28:53,574 --> 00:28:55,576
Frankie, seriously.
591
00:28:55,620 --> 00:28:58,449
Look at you. Look at your life.
592
00:28:58,492 --> 00:29:01,452
You graduated early,
you work an honest living,
593
00:29:01,495 --> 00:29:04,281
you punch a time card,
you go to work every day.
594
00:29:04,324 --> 00:29:07,893
And you're saving me
a shit-ton in tuition money.
595
00:29:07,937 --> 00:29:09,765
LOL.
596
00:29:09,808 --> 00:29:13,203
You're both shining stars.
597
00:29:13,246 --> 00:29:17,207
I'm jealous of everybody who
gets to meet you down the road.
598
00:29:17,250 --> 00:29:18,991
Thanks, Mama Sam.
599
00:29:19,035 --> 00:29:21,994
Had to celebrate you.
600
00:29:23,953 --> 00:29:26,129
Ow! Ow.
601
00:29:26,172 --> 00:29:27,826
Ow.
602
00:29:32,788 --> 00:29:35,007
I'm gonna be sick.
603
00:29:35,051 --> 00:29:38,794
No, I'm not.
I am not gonna be sick.
604
00:29:38,837 --> 00:29:41,622
-I'm just really scared.
-It's okay.
605
00:29:41,666 --> 00:29:43,973
-Okay.
606
00:29:45,931 --> 00:29:48,455
-Oh.
-I'm just gonna stay here
for a second.
607
00:29:48,499 --> 00:29:49,935
Okay.
608
00:29:51,894 --> 00:29:54,940
Very sweet.
Your mom is very sweet.
609
00:29:54,984 --> 00:29:56,594
Do you have any water
in here for her?
610
00:29:56,637 --> 00:30:00,250
-Got to take my shoe off.
-Oh, yeah.
611
00:30:00,293 --> 00:30:02,339
-I need them off. I need it off.
-Okay.
612
00:30:02,382 --> 00:30:03,644
-Okay. Yeah.
-I need them off.
Oh, my God.
613
00:30:03,688 --> 00:30:05,168
Open all--
614
00:30:05,211 --> 00:30:06,343
-Put the air for her.
Here, yeah.
615
00:30:08,214 --> 00:30:10,173
So, the joke
really only works...
616
00:30:10,216 --> 00:30:14,960
...if it's pronounced
"So-Thuh-Bees," but it's not.
617
00:30:15,004 --> 00:30:17,049
-So...
-Yeah. See, that's the thing
618
00:30:17,093 --> 00:30:18,659
about jokes and comedy.
619
00:30:18,703 --> 00:30:22,881
When you have to explain it,
it's not so funny.
620
00:30:22,925 --> 00:30:24,404
Okay, boomer.
621
00:30:24,448 --> 00:30:27,059
Okay, for the last time,
I am not boomer.
622
00:30:27,103 --> 00:30:28,974
-I am Gen X.
-Okay.
623
00:30:29,018 --> 00:30:31,324
-Whoa. Okay.
-Mom! What the fuck?
624
00:30:31,368 --> 00:30:33,152
Oh, my God.
-You scared the shit out of me.
625
00:30:33,196 --> 00:30:34,893
Why?
626
00:30:34,937 --> 00:30:36,677
-I never left.
Good.
We like you here.
627
00:30:36,721 --> 00:30:38,723
Well, I went down
a deep rabbit hole.
628
00:30:38,766 --> 00:30:42,118
Gay sleepover.
I'll be right back.
629
00:30:42,161 --> 00:30:43,554
Do I want to know?
630
00:30:43,597 --> 00:30:46,035
I'll let you know
what I know when I know.
631
00:30:47,993 --> 00:30:49,952
-Oh...
Mom!
632
00:30:49,995 --> 00:30:51,954
Mom?
633
00:30:51,997 --> 00:30:53,999
-Mom!
-Okay.
634
00:30:54,043 --> 00:30:55,740
-Mom!
-Okay. Okay.
635
00:30:55,783 --> 00:30:58,743
-Mom!
-I know. I know.
636
00:30:58,786 --> 00:31:02,225
But guess what,
Mommy got a generator.
637
00:31:02,268 --> 00:31:03,748
We ha-- Let me get
my flashlight.
638
00:31:03,791 --> 00:31:08,231
It's never in the place
I put it.
639
00:31:08,274 --> 00:31:12,235
I don't like that! Mom!
640
00:31:12,278 --> 00:31:15,238
I know I put it in...
641
00:31:15,281 --> 00:31:18,763
Mom. Mom. Mom. Mom. Mom. Mom.
642
00:31:18,806 --> 00:31:21,635
Come on. I just...
643
00:31:21,679 --> 00:31:24,900
Mom. Mom. Mom. Mom. Mom.
644
00:31:24,943 --> 00:31:28,686
I swear to God. I always...
645
00:31:28,729 --> 00:31:31,863
wanted to just have...
646
00:31:31,907 --> 00:31:34,735
Yes! Yes!
647
00:31:34,779 --> 00:31:37,695
Yes! Here we go.
648
00:31:37,738 --> 00:31:40,176
-Ow. Fuck.
649
00:31:40,219 --> 00:31:42,178
Oh, the genny works.
650
00:31:42,221 --> 00:31:43,701
Ha, ha!
651
00:31:43,744 --> 00:31:46,878
The genny works.
We have a genny.
652
00:31:46,922 --> 00:31:48,619
Yes.
653
00:31:48,662 --> 00:31:51,056
So good.
654
00:31:51,100 --> 00:31:52,884
Mommy did it.
655
00:31:55,104 --> 00:31:57,933
Honey? See?
656
00:32:00,413 --> 00:32:04,113
See? Your mom has a generator.
657
00:32:04,156 --> 00:32:07,594
We are boots on the ground
for when shit jumps off.
658
00:32:07,638 --> 00:32:10,554
Aren't you proud of me?
659
00:32:10,597 --> 00:32:13,731
Hello? Hello?
660
00:32:15,037 --> 00:32:17,169
-"You're awesome, Mom."
Come down.
661
00:32:17,213 --> 00:32:19,476
-I think I know
what I don't know.
-"Thank you
662
00:32:19,519 --> 00:32:23,741
"for ensuring our safety
and for the dinner.
663
00:32:23,784 --> 00:32:25,961
You're so nice."
664
00:32:26,004 --> 00:32:27,484
I mean...
665
00:32:39,887 --> 00:32:41,367
Mom.
666
00:32:45,719 --> 00:32:47,765
♪
667
00:32:51,203 --> 00:32:52,465
Sam?
668
00:32:54,076 --> 00:32:55,991
Oh, my God, Sam. Oh, my God.
669
00:32:56,034 --> 00:32:59,646
♪ The roof, the roof,
the roof is on fire...♪
670
00:32:59,690 --> 00:33:00,952
Sweetie.
671
00:33:00,996 --> 00:33:02,171
♪ The roof, the roof...♪
672
00:33:02,214 --> 00:33:05,174
Ooh. Sorry.
673
00:33:05,217 --> 00:33:10,701
♪ The roof, the roof,
the roof is on fire♪
674
00:33:10,744 --> 00:33:13,660
♪ We don't need no water,
let the motherfucker burn♪
675
00:33:16,011 --> 00:33:19,579
♪ Burn, motherfucker, burn♪
676
00:33:26,456 --> 00:33:28,414
♪ Everybody, here we go♪
677
00:33:28,458 --> 00:33:30,590
-♪ Ooh, ooh♪
-♪ Come on, party people♪
678
00:33:30,634 --> 00:33:33,071
-♪ Ooh, ooh♪
-♪ Throw your hands in the air♪
679
00:33:33,115 --> 00:33:35,595
-♪ Ooh, ooh♪
-♪ Come on, party people♪
680
00:33:35,639 --> 00:33:38,076
-♪ Ooh, ooh♪
-♪ Wave them like
you don't care♪
681
00:33:38,120 --> 00:33:40,600
-♪ Ooh, ooh♪
-♪ Come on, party people♪
682
00:33:40,644 --> 00:33:43,081
-♪ Ooh, ooh♪
-♪ Everybody say "ho"♪
683
00:33:43,125 --> 00:33:45,475
-♪ Ooh, ooh♪
-♪ Come on, party people♪
684
00:33:45,518 --> 00:33:47,868
-♪ Ooh, ooh♪
-♪ Everybody, here we go♪
685
00:33:47,912 --> 00:33:50,349
-♪ Ooh, ooh♪
-♪ Come on, party people♪
686
00:33:50,393 --> 00:33:52,960
-♪ Ooh, ooh♪
-♪ Throw your hands in the air♪
687
00:33:53,004 --> 00:33:55,398
-♪ Ooh, ooh♪
-♪ Come on, party people♪
688
00:33:55,441 --> 00:33:57,704
-♪ Ooh, ooh♪
-♪ Wave them like
you don't care♪
689
00:33:57,748 --> 00:34:00,403
-♪ Ooh, ooh♪
-♪ Come on, party people♪
690
00:34:00,446 --> 00:34:02,666
-♪ Ooh, ooh♪
-♪ Everybody say "ho"♪
691
00:34:02,709 --> 00:34:05,364
-♪ Ooh, ooh♪
-♪ Come on, party people♪
692
00:34:05,408 --> 00:34:07,671
-♪ Ooh, ooh♪
-♪ Everybody, here we go♪
693
00:34:07,714 --> 00:34:10,326
-♪ Ooh, ooh♪
-♪ Come on, party people...♪
693
00:34:11,305 --> 00:35:11,707
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
48088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.