Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,374 --> 00:03:10,629
- Hey, mister?
- What?
2
00:03:11,194 --> 00:03:16,502
- You're strong, ain't you?
- Yeah, I am strong.
3
00:03:19,862 --> 00:03:22,820
- How long will it take you?
- To what?
4
00:03:23,272 --> 00:03:27,192
To build the boat.
This man said that you build the boat.
5
00:03:27,032 --> 00:03:30,310
- How long it gonna take?
- Quite a while.
6
00:03:30,862 --> 00:03:33,691
That sure is a great gun there.
7
00:03:35,559 --> 00:03:39,604
- How many Indians did you
kill with it? - None!
8
00:03:39,829 --> 00:03:43,170
But I shot and scalped
a lot of curious kids.
9
00:03:45,040 --> 00:03:49,657
Come on, you better get back
on the wagon.
10
00:03:51,259 --> 00:03:56,579
You've changed a bit, haven't you
Travis? But this place sure has.
11
00:03:58,020 --> 00:04:02,265
I see they're building a church...
A new school, huh?
12
00:04:02,091 --> 00:04:04,282
Hell, I remember when
there was nothing here.
13
00:04:04,193 --> 00:04:08,169
You had to go 100 miles north,
to cross the river. Yeah.
14
00:04:11,494 --> 00:04:15,346
It sure is gonna be
a real town someday.
15
00:04:17,600 --> 00:04:20,240
Do you ever think about
that, Travis?
16
00:04:22,100 --> 00:04:26,332
Lots of times! Get ready
to lower that tail.
17
00:04:26,961 --> 00:04:28,691
Sure.
18
00:04:41,715 --> 00:04:45,631
Okay, follow up behind
Trevor's wagon.
19
00:04:55,810 --> 00:04:59,854
Henry! Keep an eye on that boy,
I don't want anybody wandering off.
20
00:05:00,235 --> 00:05:05,239
We're near the Mexican border and there's
lots of bandits and wild Indians here.
21
00:05:05,035 --> 00:05:07,101
Wild Indians?
22
00:05:09,095 --> 00:05:13,155
I'm just spooking them a little bit,
Travis. That keeps them on line.
23
00:05:12,988 --> 00:05:15,819
Besides you never know...
24
00:05:16,499 --> 00:05:19,291
We got one more wagon.
25
00:05:26,467 --> 00:05:29,679
- It sure feels good to be home.
- What did you say?
26
00:05:30,008 --> 00:05:32,263
It's good to be home.
27
00:05:32,228 --> 00:05:35,883
If you stay out there long
enough then you get lonely.
28
00:05:35,734 --> 00:05:38,949
- Didn't you ever get lonely out there?
- No!
29
00:05:39,493 --> 00:05:42,005
Well, it's different with me.
30
00:05:45,473 --> 00:05:49,326
- Who's that?
- Roland Hal. Another squatter.
31
00:06:31,677 --> 00:06:35,108
- Gentlemen. Step inside, I will be right back.
- Thank you, senor.
32
00:06:34,967 --> 00:06:38,955
Get another sack of flower and check
up inside, please. - Yes, sir.
33
00:06:38,792 --> 00:06:44,113
Now Mrs. Harrington, this will protect you
from what evil lies across that water.
34
00:06:44,252 --> 00:06:47,529
Thank you, Reverend.
Bless you.
35
00:06:48,699 --> 00:06:53,508
I'm only doing what any man of God would
do, help those who cross the Mighty Paraju.
36
00:06:59,073 --> 00:07:00,626
Hello Nola.
37
00:07:02,350 --> 00:07:07,477
- She needs a new horseshoe.
- It'll be ready about... about 20 minutes.
38
00:07:09,093 --> 00:07:11,222
Take your time.
39
00:07:29,819 --> 00:07:31,691
Hey! Close that thing!
40
00:07:44,182 --> 00:07:46,692
Of that, I will take care of it.
41
00:07:47,202 --> 00:07:53,088
Well, Mrs. Harrington. Looks like you
purged all supplies you need for the trip.
42
00:07:52,847 --> 00:07:57,392
- Oh, thank you, Reverend. I don't know...
- Please, please...
43
00:07:57,205 --> 00:07:59,314
This is the last
church in California.
44
00:07:59,227 --> 00:08:02,951
This space between us is far
with grizzlies and heathens.
45
00:08:03,471 --> 00:08:09,295
Now that the war is over at the border,
mercenaries will come back for the territory.
46
00:08:09,056 --> 00:08:10,289
Sam.
47
00:08:18,727 --> 00:08:20,282
Thank you.
48
00:08:21,067 --> 00:08:22,302
Sam.
49
00:08:27,569 --> 00:08:29,568
Thank you, brother.
50
00:08:30,041 --> 00:08:34,339
Your donation to our church
is gratefully received.
51
00:08:55,970 --> 00:09:00,204
- Hey, Travis! I got us some meat.
- Good. - Move it!
52
00:09:02,214 --> 00:09:04,088
Go!
53
00:09:34,013 --> 00:09:37,290
Is that our man?
On the barquero?
54
00:09:57,723 --> 00:10:00,553
We had a wonderful time together.
55
00:10:04,871 --> 00:10:07,509
Am I not beautiful, senor?
56
00:10:12,333 --> 00:10:14,717
I need a drink.
57
00:10:22,480 --> 00:10:24,288
Say it, senor.
58
00:10:29,648 --> 00:10:31,457
You look beautiful.
59
00:10:33,489 --> 00:10:35,809
Oh, how are you beautiful.
60
00:10:38,067 --> 00:10:41,087
Why are you wearing a sombrero?
61
00:10:44,350 --> 00:10:47,244
Why are you wearing stockings?
62
00:10:47,743 --> 00:10:49,743
They are treaty.
63
00:10:52,904 --> 00:10:55,289
So is my hat.
64
00:10:58,981 --> 00:11:04,110
- Oh, senor. I want more. I want...
- Shut up there! Shut up!
65
00:11:13,549 --> 00:11:19,506
- Why do you keep looking out the window?
- Ah, why don't you take a rest.
66
00:11:19,601 --> 00:11:21,281
That is good.
67
00:11:43,460 --> 00:11:46,865
- Good morning, Doug... - Good morning?
- Just coffee?
68
00:11:47,153 --> 00:11:49,281
Yeah, yeah. Just a coffee.
69
00:12:21,441 --> 00:12:23,121
# Lalalala... #
70
00:12:23,541 --> 00:12:26,180
# My love... lalala #
71
00:12:27,398 --> 00:12:29,590
# Lalalala, crazy song... #
72
00:12:29,598 --> 00:12:32,173
Lalalala... you are my dream?
73
00:12:36,306 --> 00:12:40,670
- # Lalalala... Do I smell? #
- Yeah, you sure do.
74
00:12:43,326 --> 00:12:46,094
# Lalalala... my love... #
75
00:13:01,627 --> 00:13:03,754
Good day, gentlemen.
76
00:13:05,195 --> 00:13:08,407
- What did he say?
- I don't know.
77
00:13:28,043 --> 00:13:29,980
Layeta! Layeta!
78
00:13:31,133 --> 00:13:35,751
- What's going on? - I don't know.
- They are shooting people.
79
00:13:36,626 --> 00:13:40,159
You'll be the last that heard.
I got to move.
80
00:14:03,841 --> 00:14:05,269
Senor.
81
00:14:05,863 --> 00:14:08,997
Don't you think it would be nice...
82
00:14:08,868 --> 00:14:11,189
to take Layeta with you.
83
00:14:16,492 --> 00:14:18,557
What do you think, senor?
84
00:14:27,122 --> 00:14:31,036
- Senor! Will I see you again?
- I don't think so.
85
00:14:49,371 --> 00:14:53,221
Wait! Did you get it all?
All right, get the mine.
86
00:15:25,856 --> 00:15:31,698
- You're so busy filling your pockets, you
could get your head out of it. - Oh, yeah.
87
00:15:31,458 --> 00:15:37,360
Hey, Jake. You're right. But there is nothing
like them staking playboy in Mexico. No, man.
88
00:15:37,118 --> 00:15:38,990
We've done had it real rich.
89
00:15:40,062 --> 00:15:43,722
- Why don't you go out on the street show!
- Yeah...
90
00:16:04,782 --> 00:16:09,490
- What that cricket says?
- Oh, nothing to concern us.
91
00:16:09,297 --> 00:16:11,937
But what did it say?
92
00:16:12,783 --> 00:16:16,572
- Do you know... Elaine Bingl?
- No.
93
00:16:18,228 --> 00:16:20,738
She just gave birth
to a little Bingl.
94
00:16:23,884 --> 00:16:27,452
- Get some coffee.
- Yes, sir.
95
00:16:30,002 --> 00:16:36,142
Tell me, monsieur. Last night...
Did you enjoy the "long summer nights."
96
00:17:09,145 --> 00:17:12,804
- That new kid, he's learning.
- "Lizard"? Yes.
97
00:17:14,122 --> 00:17:20,067
You know Jacob, it's been a long time
since I've been able to read about
98
00:17:19,824 --> 00:17:25,292
the period time... "French
unfamiliar words"... Tu comprend?
99
00:17:26,709 --> 00:17:28,366
Tres bien.
100
00:17:44,704 --> 00:17:49,643
Them blue bellies are giving us too much
trouble. Stick with that critics. - Yes.
101
00:18:08,731 --> 00:18:14,045
Hey, leave that!
You had a job to do!
102
00:18:19,081 --> 00:18:20,826
So do I.
103
00:18:25,456 --> 00:18:28,285
Michael... This is
gonna be one hot day.
104
00:18:32,391 --> 00:18:37,389
Hey Bo, Bo...
Not so rapido. Enjoy.
105
00:18:41,704 --> 00:18:45,749
What the hell is the matter?
Take them blue bellies. Damn it.
106
00:20:20,521 --> 00:20:22,711
It must be 20, 30 cases.
107
00:20:22,621 --> 00:20:25,447
Now we can go back to
Mexico and start the revolution.
108
00:20:25,332 --> 00:20:29,181
- That's a lot of guns, Mr Remy.
- 30 cases!
109
00:20:29,311 --> 00:20:33,165
360 of the finest repeating rifles
made in the world today!
110
00:20:34,792 --> 00:20:37,177
Just like I promised.
111
00:20:38,662 --> 00:20:44,814
Have you seen the power of these rifles.
Few men will pinch you down. They are ours!
112
00:20:46,383 --> 00:20:51,001
- Driver, load them up!
- All right, Jake. You heard the man!
113
00:20:50,911 --> 00:20:55,396
Chewi, fetch the wagons and go to the mining company.
Encow, get some more men and equip them.
114
00:20:55,212 --> 00:20:57,978
Pack up anything for the attack.
115
00:21:17,508 --> 00:21:19,825
- Good morning.
- Good morning.
116
00:21:22,232 --> 00:21:26,723
- The barge is ready for crossing?
- It will be.
117
00:21:39,636 --> 00:21:42,019
Put them on the barq.
118
00:22:06,145 --> 00:22:09,869
What you get for your money is a river crossing.
119
00:22:25,139 --> 00:22:28,099
Look at this, senor. Look at the water.
120
00:22:28,832 --> 00:22:33,558
- How... how deep is it?
- Deep.
121
00:22:36,412 --> 00:22:38,283
I hate the water!
122
00:22:39,322 --> 00:22:42,601
They never do this to me more again. Never!
123
00:23:27,513 --> 00:23:32,194
Hey, Jake. Miguel and me are gonna
open us an inn down at Sonara.
124
00:23:32,180 --> 00:23:35,942
- And for you the drinks are on the house.
- Thanks!
125
00:23:35,787 --> 00:23:40,086
- Hey, Charlie! Have you ever
been in a bathtub before? - No.
126
00:23:40,009 --> 00:23:43,095
You ought to try, with water.
127
00:23:47,115 --> 00:23:50,966
Jake was right. We only lost a few men.
128
00:23:51,215 --> 00:23:54,937
Now there'll be a bigger share for the rest of us.
129
00:23:56,151 --> 00:23:58,344
Hey, Jake! Hey, Jake!
130
00:24:02,501 --> 00:24:06,899
- What do you think of my girls?
- They are all right. - Yeah.
131
00:24:06,720 --> 00:24:11,848
- When we get to Mexico, I will get you the real thing.
- Oh good! Good!
132
00:24:16,042 --> 00:24:18,747
Marquette, we did it.
We really did it.
133
00:24:18,962 --> 00:24:23,195
- We?
- Very good. - Yeah. Very good...
134
00:24:42,776 --> 00:24:45,160
Just sit down real natural.
135
00:24:45,953 --> 00:24:51,031
If you try anything it will take them days to
find your head on the bottom of that river.
136
00:24:50,823 --> 00:24:52,377
Sit.
137
00:24:56,192 --> 00:25:00,954
- Lopez, tie him up. Just to be safe.
- Sure. I do that right now.
138
00:25:03,217 --> 00:25:06,138
You put your hands back there, please.
139
00:25:06,018 --> 00:25:09,804
Hawk, get the horses up. Take a look around.
Make sure nobody is coming.
140
00:25:16,744 --> 00:25:22,191
- He no can't get loose now.
- Good. Remy ought to be here soon.
141
00:25:23,155 --> 00:25:26,430
- Now all we have to do is wait.
- Yes.
142
00:26:02,346 --> 00:26:07,730
- We should stop to water the horses?
- We ain't stop until we get to Mexico.
143
00:26:18,839 --> 00:26:21,924
No drinking on the job, Sheriff!
144
00:26:51,141 --> 00:26:54,482
They give me a couple for Remy
right from here.
145
00:26:58,297 --> 00:27:00,936
Good. I will make it a whole hand full.
146
00:27:01,097 --> 00:27:04,054
It ain't gonna be easy at this distance.
147
00:27:05,116 --> 00:27:08,968
I could take the shop keeper first.
148
00:27:09,339 --> 00:27:14,788
- My girl is very beautiful...
- After him, my lover is beautiful.
149
00:27:16,501 --> 00:27:20,566
Stop that singing. It makes me nervous.
I don't aim too good when I'm nervous.
150
00:27:20,399 --> 00:27:22,719
But I like to sing!
151
00:27:24,233 --> 00:27:28,148
- My girl is well Incorpada
- Shut up!
152
00:27:30,391 --> 00:27:32,967
Let me see... Oh, yeah...
153
00:27:34,486 --> 00:27:36,616
The ugly blacksmith.
154
00:27:41,370 --> 00:27:45,032
Now you can sing! I got them all!
155
00:27:45,438 --> 00:27:49,225
That's right, son. You've had your limit.
156
00:27:52,069 --> 00:27:53,943
Heavy, ain't it?
157
00:27:55,180 --> 00:27:58,711
Now... You are not gonna need that, are you?
158
00:28:06,259 --> 00:28:08,002
Is that your friend?
159
00:28:12,195 --> 00:28:15,790
You go sit beside him. Keep him company, huh.
160
00:28:16,000 --> 00:28:18,896
Go on... Go on now. That's right.
161
00:28:22,492 --> 00:28:24,046
Sit down!
162
00:28:31,089 --> 00:28:34,491
Go on, snuggle up there... That's right.
163
00:28:36,185 --> 00:28:38,889
He won't bite you... No.
164
00:28:51,992 --> 00:28:57,830
- There's an Indian strolling around there. - What?
- There's an Indian out there. - Oh, no, no, no...
165
00:28:57,590 --> 00:28:59,975
There was an Indian out there.
166
00:29:01,318 --> 00:29:05,520
What is going on here anyway? What have
you done? Overcharging these fellows?
167
00:29:05,348 --> 00:29:08,329
They are waiting for Jake Remy.
168
00:29:08,206 --> 00:29:11,407
The last thing I heard
they were fighting in Mexico.
169
00:29:11,277 --> 00:29:13,020
How many?
170
00:29:16,073 --> 00:29:19,223
- How many are there?
- Calm down. Take it easy.
171
00:29:21,147 --> 00:29:25,765
In just a minute and he's talking
his arm off. You just watch.
172
00:29:26,358 --> 00:29:29,443
Alright, sonny. Come on. Let's go.
173
00:29:29,863 --> 00:29:33,395
Walk. Slowly. Go, go on.
174
00:29:41,705 --> 00:29:45,173
Yeah just keep walking.
Put one foot in front of the other.
175
00:30:03,607 --> 00:30:06,341
Ants are useful creatures, you know?
176
00:30:06,229 --> 00:30:07,718
Yes, sir.
177
00:30:07,657 --> 00:30:10,167
Like you just take right now, for example...
178
00:30:10,064 --> 00:30:15,834
if you want to get that shirt off lice,
them things will be overjoyed to do the job.
179
00:30:19,452 --> 00:30:22,347
Look at them buggers eat...
Ain't they enjoying now?
180
00:30:22,581 --> 00:30:25,731
Ants love lice, you know?
181
00:30:26,331 --> 00:30:31,843
I'll tell it's a fact of life that
all God's creatures got to eat.
182
00:30:31,617 --> 00:30:37,320
Now you take me. I've eaten everything
that walked, that swam, crawled, or rigged...
183
00:30:39,031 --> 00:30:42,306
Even ate the soles of my moccasins one time...
184
00:30:42,699 --> 00:30:48,338
Oh, yeah. The there was a time I ate black criquets.
Those were very lean times.
185
00:30:48,203 --> 00:30:50,650
Hell, I even ate ants!
186
00:30:51,203 --> 00:30:52,946
Hey. Come here.
187
00:31:07,315 --> 00:31:10,569
This is what I call filling the meat bag...
188
00:31:10,435 --> 00:31:12,628
Want you some? No?
189
00:31:14,621 --> 00:31:18,156
That's too bad because if you don't eat them...
190
00:31:19,582 --> 00:31:23,114
...they are gonna eat you . That's life.
191
00:31:25,042 --> 00:31:26,595
Here. Come on.
192
00:31:28,993 --> 00:31:33,218
- No! Wait, wait!
- Oh, you got something to say?
193
00:31:33,045 --> 00:31:35,462
We were send ahead.
194
00:31:35,363 --> 00:31:40,620
Remy and the rest were heading Buckskin.
They are on their way here.
195
00:31:41,780 --> 00:31:43,334
What for?
196
00:31:44,546 --> 00:31:46,992
He said: what for?
197
00:31:48,717 --> 00:31:50,910
- Here. Come on, now.
- Oh God, no!
198
00:31:50,820 --> 00:31:53,268
Wait... There is more?
199
00:31:54,873 --> 00:32:00,893
They get back to Mexico. Remy is gonna
burn the barge after he crosses the river.
200
00:32:03,326 --> 00:32:05,392
He talked.
201
00:32:33,954 --> 00:32:36,145
Now what the hell is the matter?
202
00:32:36,056 --> 00:32:38,254
It looks like we're done bogged down, Jake.
203
00:32:38,163 --> 00:32:40,352
- You want me to ride ahead?
- Yeah.
204
00:32:40,262 --> 00:32:43,194
Driver, you take five men and go with him.
205
00:32:43,074 --> 00:32:46,441
You get your ass down of the wagons
and put your shoulders on that wheel!
206
00:32:46,304 --> 00:32:49,009
I was just thinking that same thing.
207
00:33:18,082 --> 00:33:19,956
Give them a hand.
208
00:33:20,840 --> 00:33:22,714
Hurry up, Kathy.
209
00:33:26,062 --> 00:33:29,596
- Get everybody on that barge. Everybody!
- Yes.
210
00:33:31,292 --> 00:33:34,940
You don't understand, everything I own is here.
I just can't leave my store!
211
00:33:34,791 --> 00:33:38,450
Why don't we let just let them pass?
Maybe they won't make troubles.
212
00:33:38,300 --> 00:33:41,961
- You are talking like a damn fool.
- Travis is right.
213
00:33:41,811 --> 00:33:44,949
Jake Remy will use Lonely Dell to light a cigar.
He'll eats every one.
214
00:33:44,820 --> 00:33:46,728
Boatman, Boatman!
215
00:33:46,650 --> 00:33:53,250
You just best worry about crossing the river.
And hope that Remy don't show up with Moses's staff.
216
00:33:53,366 --> 00:33:56,283
- Now get the hell out of here!
- Now you just listen to me, Travis...
217
00:33:56,163 --> 00:34:00,274
Reverend, he's right. He is always right.
218
00:34:00,878 --> 00:34:03,261
Now go on and get the hell out of here!
219
00:34:10,566 --> 00:34:14,609
- You're not coming with us?
- In a minute.
220
00:34:35,173 --> 00:34:38,894
We have to get that boat before it crosses the river.
221
00:34:38,741 --> 00:34:43,614
- What the hell could have happened to Fair?!
- How the hell should I know?
222
00:34:45,180 --> 00:34:48,329
Gentlemen, we go to work. You go there.
223
00:35:08,840 --> 00:35:11,239
- Have you seen Roland?
- No, ma'am.
224
00:35:11,140 --> 00:35:16,204
- Get on the barge!
- No, I have to find Roland - Get on the barge!
225
00:35:21,325 --> 00:35:27,476
I just don't understand you, Fire Eyes.
To nanny a bunch of squads...
226
00:35:28,016 --> 00:35:29,890
I don't neither. Come on.
227
00:35:48,692 --> 00:35:53,119
These are fines shooting sticks, but
they ain't not good for this work.
228
00:36:58,015 --> 00:37:02,058
- Hey, Fire Eyes. - Yeah?
Them boys are not quite to get.
229
00:37:03,375 --> 00:37:04,801
I think so.
230
00:37:06,702 --> 00:37:09,917
- Phil, get on the barge.
- Okay.
231
00:37:28,377 --> 00:37:30,185
Move it. Move it.
232
00:37:43,940 --> 00:37:46,325
Well, what now, General?
233
00:37:46,860 --> 00:37:49,819
- You go over there.
- No, not me!
234
00:37:53,799 --> 00:37:59,743
Maybe you're right. Nothing more we can do here.
Save your fight and your life for later.
235
00:37:59,499 --> 00:38:01,882
- Thanks.
- You are welcome.
236
00:38:28,481 --> 00:38:32,780
- Jacob! - What the hell happened?
- We could do nothing.
237
00:38:32,603 --> 00:38:34,823
Where is Fair, Where is that bastard?
238
00:38:34,733 --> 00:38:39,478
Well I don't know. But believe me,
all this shooting is to no good.
239
00:38:41,613 --> 00:38:43,357
Cease fire!
240
00:38:51,350 --> 00:38:54,115
Cease fire, damn it!
241
00:39:22,818 --> 00:39:26,096
What are you thinking on doing now, Jake?
242
00:39:35,322 --> 00:39:36,877
Shine it!
243
00:40:39,965 --> 00:40:41,327
Jacob.
244
00:40:44,154 --> 00:40:45,515
Jacob.
245
00:40:58,107 --> 00:41:03,191
Will you cut me in on this trip?
For a buck a head there must be a lot.
246
00:41:02,982 --> 00:41:05,749
- I'll think of it.
- Yeah.
247
00:41:58,853 --> 00:42:00,788
You're all right, Susy?
248
00:42:02,079 --> 00:42:05,730
Is everything okay? Samuel Smith,
Wright, McAdams, Williams.
249
00:42:05,580 --> 00:42:09,815
A 50 yards apart. Come on.
250
00:42:10,106 --> 00:42:12,680
Come on, boy. Get up.
251
00:42:15,105 --> 00:42:16,787
Nolan, come on.
252
00:42:17,880 --> 00:42:19,306
Hurry up!
253
00:42:22,190 --> 00:42:25,658
Gibson. Gibson. Get up there!
Get on the pier!
254
00:42:26,610 --> 00:42:29,967
Keep 50 yards apart. Hurry up!
255
00:42:29,829 --> 00:42:33,169
Keep 50 yards apart. Hurry up. Come on!
256
00:42:38,992 --> 00:42:42,605
- Hey Jake, I got an idea.
- Forget it. - Yeah, but Jake?
257
00:42:42,457 --> 00:42:45,541
- Shut up, Happy.
- Yeah, I am shut.
258
00:43:04,971 --> 00:43:06,841
Hey barquero!
259
00:43:13,273 --> 00:43:15,721
I wanna talk to you.
260
00:43:18,542 --> 00:43:21,947
- Hey boy... Go fetch him.
- Yes sir.
261
00:43:27,792 --> 00:43:32,166
- Mr. Travis.
- Yeah. - Mr. Remy wants to talk to you.
262
00:43:31,987 --> 00:43:35,534
I heard him. Tell him that I will
be with him in a minute.
263
00:43:35,389 --> 00:43:39,495
- You'll be with him in a minute?
- I know what he wants. There's hurry.
264
00:43:40,872 --> 00:43:42,618
Yes, sir.
265
00:43:46,688 --> 00:43:51,496
Mr. Travis says, he won't talk
to him for a minute.
266
00:43:51,425 --> 00:43:54,896
- Tell him. - Huh?
- Go on. Tell him.
267
00:43:56,888 --> 00:43:58,632
Yes, sir.
268
00:44:07,273 --> 00:44:11,126
- Are you the bargeman?
- No! I ain't him!
269
00:44:14,040 --> 00:44:16,958
- What did he say?
- He is not the barquero.
270
00:44:16,838 --> 00:44:18,967
- Mr. Remy!
- Yeah?
271
00:44:20,484 --> 00:44:25,931
Mr. Travis, the fellow that owns the barge,
he said he will be with you in a minute...
272
00:44:26,225 --> 00:44:27,587
What?
273
00:44:29,035 --> 00:44:33,463
- Did you hear what he said? In a minute!
- Jacob remember, you need this man.
274
00:44:34,549 --> 00:44:36,102
All right.
275
00:44:37,656 --> 00:44:39,210
All right.
276
00:44:53,697 --> 00:44:55,633
Do you have a match?
277
00:44:57,475 --> 00:45:00,624
- You best take two.
- Thanks.
278
00:45:07,880 --> 00:45:10,071
Are you the bargeman?
279
00:45:11,771 --> 00:45:17,721
- Yeah!
- Listen, I want to buy your boat, fair and square.
280
00:45:18,317 --> 00:45:23,064
I got this wagon load of silver here.
Bring it up!
281
00:45:24,435 --> 00:45:26,244
Bring it up!
282
00:45:35,892 --> 00:45:37,956
Look! All this's silver!
283
00:45:40,912 --> 00:45:44,061
For your boat!
284
00:45:44,578 --> 00:45:49,196
If you strike a bargain with me, we'll
cross peacefully, we'll hurt nobody...
285
00:45:50,213 --> 00:45:54,001
- I got your word on that, huh?
- That's right.
286
00:45:54,178 --> 00:45:58,096
- How about it?
- Well, I'll tell you Remy...
287
00:45:59,311 --> 00:46:04,633
I sure got a fondness for this boat,
just as I would have for a good horse.
288
00:46:05,581 --> 00:46:12,139
And I wouldn't sell this boat to any man unless I
really knew he'd love it, the same as I would a horse.
289
00:46:12,440 --> 00:46:15,568
You wanna sell that boat, or not?
290
00:46:15,866 --> 00:46:19,207
Did you ever own a boat before, Remy?
291
00:46:23,212 --> 00:46:25,532
What did you say?
292
00:46:26,352 --> 00:46:32,022
I said you would not sell your favorite horse
to a man who did not know its head from its tail.
293
00:46:31,789 --> 00:46:33,353
What the hell is the head and tail of a boat?
294
00:46:33,290 --> 00:46:36,953
Jake, he has no intention of selling you that boat.
295
00:46:40,570 --> 00:46:45,738
I'll wipe you out!
I'll kill every last one of you!
296
00:46:45,797 --> 00:46:50,027
No trickle of water is gonna stop me,
you hear me?
297
00:46:49,853 --> 00:46:55,881
I will damn this stick and river with
your bodies! Every last one of you!
298
00:47:06,630 --> 00:47:08,631
I swear I will.
299
00:47:12,697 --> 00:47:17,316
- Well, here's my idea...
- You know what to do with it.
300
00:47:19,319 --> 00:47:20,810
Travis.
301
00:47:20,821 --> 00:47:24,239
I think we should seriously consider
let them have the barge.
302
00:47:24,099 --> 00:47:28,513
- Remy has got no reason killing us.
- These kind don't need a reason to kill.
303
00:47:28,332 --> 00:47:32,950
- But do we really hold them?
- Well, we got control of the river and if they cross...
304
00:47:34,226 --> 00:47:35,970
Take them off.
305
00:47:36,828 --> 00:47:41,577
- Maybe you like us to burn the barge, huh?
- And that is a good idea!
306
00:47:43,239 --> 00:47:48,365
- Then maybe they leave. They'd have no reason to stay.
- That's my barge.
307
00:47:48,339 --> 00:47:53,067
And nobody is gonna burn it.
Not you, not Remy.
308
00:48:09,716 --> 00:48:12,676
Wolf is wolf and sheep is sheep.
309
00:48:14,593 --> 00:48:17,996
You should not look for your grave, Fire Eyes.
310
00:48:20,395 --> 00:48:21,629
Hey.
311
00:48:22,280 --> 00:48:27,346
Why not have delivered you from settlers
and throw on with me? How would you like that?
312
00:48:30,646 --> 00:48:35,667
- It sounds good.
- Will, come on! - Not now.
313
00:48:37,435 --> 00:48:42,925
You mean... you're going to
make a stand with a bunch of squatters?
314
00:48:45,590 --> 00:48:50,272
My ass...
with a bunch of settlers?
315
00:48:50,802 --> 00:48:54,452
Don't you know that in a few years,
they gonna push us out of this wilderness?
316
00:48:54,303 --> 00:48:58,087
- There won't be no wilderness.
- She's right.
317
00:48:57,931 --> 00:49:01,069
There will only be settlers everywhere.
318
00:49:00,941 --> 00:49:05,667
All of them plows the ground, and dropping fence posts...
It makes me sick to think about it even.
319
00:49:05,475 --> 00:49:07,856
And you want to help them?
320
00:49:09,981 --> 00:49:13,259
I don't give a damn about them.
321
00:49:16,786 --> 00:49:22,556
Well... if he is bound to stay...
I'm gonna stay with you.
322
00:49:24,824 --> 00:49:26,953
But I don't like it!
323
00:49:27,610 --> 00:49:30,778
Wolf is wolf and sheep is sheep.
324
00:49:31,614 --> 00:49:35,848
You may stay with them, but
they ain't gonna stay with you.
325
00:49:56,259 --> 00:49:57,875
Afternoon.
326
00:50:01,760 --> 00:50:05,612
If I see you even breathe,
then I'm gonna cut your throat.
327
00:50:06,418 --> 00:50:09,631
Don't blame me then. You understand?
328
00:50:14,704 --> 00:50:17,089
Yes, swallow is alright.
329
00:50:43,548 --> 00:50:45,420
Damn barge!
330
00:50:47,324 --> 00:50:49,773
Jacob... don't you think we could...
331
00:50:49,974 --> 00:50:54,593
divide the money now and
let everybody go his own way?
332
00:50:54,941 --> 00:50:57,260
- No.
- Why not?
333
00:50:59,706 --> 00:51:04,166
Because we're gonna take that barge
and cross the river...
334
00:51:03,983 --> 00:51:06,430
As we set out to do!
335
00:51:06,783 --> 00:51:10,571
Jacob, this morning we massacred an American town.
336
00:51:11,428 --> 00:51:16,367
- By now half of Fort Bowie is coming after us.
- It don't matter.
337
00:51:17,857 --> 00:51:22,221
Before they get here, we will have crossed
with the wagons and burned the barge.
338
00:51:23,081 --> 00:51:26,424
You are assuming a lot. You know...
339
00:51:27,846 --> 00:51:33,678
the only thing that kept our men together,
was the need for violence and money.
340
00:51:33,440 --> 00:51:36,334
This morning they got their share of the violence.
341
00:51:37,369 --> 00:51:41,603
Now, all they want is
their share of money and to split up.
342
00:51:46,720 --> 00:51:48,336
Hell...
343
00:51:49,524 --> 00:51:53,846
- And you?
- Yes Jacob, I do too.
344
00:51:54,216 --> 00:51:56,407
Will you listen to me, damn it.
345
00:51:57,533 --> 00:52:01,182
I kept that bastards together after
they got whipped down in Cajuilla.
346
00:52:01,032 --> 00:52:03,672
I did it! Because I know how!
347
00:52:05,623 --> 00:52:07,809
And I know how to make us rich.
348
00:52:07,720 --> 00:52:11,172
Jacob. we are rich. Let us stay that way.
349
00:52:11,031 --> 00:52:14,691
We separate here and now.
Why take a chance we may not get the barge?
350
00:52:14,541 --> 00:52:19,671
You and me are going to take our stuff
across that river. And that's it!
351
00:52:30,279 --> 00:52:33,047
We will have power, you and me...
352
00:52:35,305 --> 00:52:38,604
You will be important, Marquette.
353
00:52:38,469 --> 00:52:40,991
Your brains and me leading...
354
00:52:40,888 --> 00:52:43,272
We'll have men, guns.
355
00:52:44,377 --> 00:52:46,375
Money! Power!
356
00:52:47,922 --> 00:52:49,604
An empire!
357
00:52:52,831 --> 00:52:56,872
- You think about that, Marquette?
- I am...
358
00:53:00,256 --> 00:53:04,171
- Maybe you're right.
- Damn right, I am right.
359
00:53:08,533 --> 00:53:14,022
You know, Jacob... You and me. We're like...
360
00:53:13,823 --> 00:53:17,553
- supplementary angles.
- Hm?
361
00:53:19,210 --> 00:53:24,723
It's basic trigonometry. It is short
for an angle of complete 180 degrees.
362
00:53:25,809 --> 00:53:29,458
You and me... We each got an angle...
363
00:53:29,309 --> 00:53:37,954
Alone, we are short...
Together, 180 degrees.
364
00:53:38,178 --> 00:53:40,562
A whole hemisphere.
365
00:53:52,986 --> 00:53:55,880
Don't shoot! It's me, Jacob Remy.
366
00:54:00,737 --> 00:54:02,738
All right, Happy?
367
00:54:04,163 --> 00:54:07,887
You are awesome pretty. Awesome pretty.
368
00:54:09,471 --> 00:54:12,493
- Here, my friend.
- Very elegant.
369
00:54:13,682 --> 00:54:20,023
The river. You are worried?
Well, don't. It's no problem. You trust me.
370
00:54:20,281 --> 00:54:22,730
I trust you, Jacob.
371
00:54:24,400 --> 00:54:27,807
But your crown is a little
crooked, your majesty.
372
00:54:33,658 --> 00:54:38,765
- Driver! - Yeah? - Get some men up on the hill.
I don't want them blue bellies over my ass.
373
00:54:38,555 --> 00:54:43,301
Chewi, Rodriguez, take your guns
and get up on the hill!
374
00:54:44,750 --> 00:54:49,942
- OK, Lopa start shoveling.
- What is he gonna do now?
375
00:54:49,999 --> 00:54:56,917
I've fought with Ramos and Manuel Toril in Mexico.
None of us has the savior or courage as Remy.
376
00:54:58,837 --> 00:55:02,487
He got three bullets with him, and walk
with them would walk like a wounded buffalo.
377
00:55:02,337 --> 00:55:05,423
No, kid. I'm not worried.
378
00:55:06,700 --> 00:55:11,063
He'll get the barge.
379
00:55:13,153 --> 00:55:19,493
Well, if he don't by nightfall...
I'm taking all I can carry and clear out.
380
00:55:20,971 --> 00:55:23,416
You... move 100 yards down there.
381
00:55:29,136 --> 00:55:32,370
- I wanna talk to you.
- You already have had your saying over here.
382
00:55:32,238 --> 00:55:35,167
I'm standing on the wrong side
of this damn river.
383
00:55:35,047 --> 00:55:37,040
Everything I own is over there.
384
00:55:36,957 --> 00:55:40,865
And I'm not gonna sit around and watch
some lunatic destroy it.
385
00:55:41,367 --> 00:55:43,265
Listen, Reverend...
386
00:55:43,187 --> 00:55:50,811
I saw you steal the poor people
who have been through Lonely Dell.
387
00:55:50,598 --> 00:55:55,406
And you ordained yourself when
you saw they bought religion.
388
00:55:55,467 --> 00:56:00,340
Well, I don't give a damn which side of this river
you are on. You better stay at the right side by me.
389
00:56:01,169 --> 00:56:04,085
Well, it seems my ordain was not high enough.
390
00:56:03,965 --> 00:56:07,706
You beat me, you made yourself God.
391
00:56:08,669 --> 00:56:13,030
Blessed be Travis, blessed be his holy name.
392
00:56:14,149 --> 00:56:17,426
Thank you. I have got work to do.
393
00:56:39,460 --> 00:56:42,739
Did they feed you yet?
I asked: Did they feed you yet?
394
00:56:46,356 --> 00:56:48,484
Yeah... I ain't surprised.
395
00:56:48,577 --> 00:56:53,067
With all this doing,
they only got time to feed themselves.
396
00:56:54,360 --> 00:56:55,786
Here...
397
00:56:58,396 --> 00:57:00,394
Go on. Go on... beef jerky
398
00:57:05,406 --> 00:57:06,768
Yeah?
399
00:57:07,977 --> 00:57:10,105
That's pretty good, ain't it?
400
00:57:11,447 --> 00:57:15,683
You know, you're not such bad,
now that I close look at you.
401
00:57:16,438 --> 00:57:20,582
One thing is for sure: you ain't gonna
be driving no fence posts, will you?
402
00:57:20,412 --> 00:57:23,306
Yeah. That beef jerky is pretty good.
403
00:57:24,849 --> 00:57:28,445
Of course it's not as good as buffalo hump.
404
00:57:28,348 --> 00:57:31,306
And it's better than ants. Now ain't it?
405
00:57:32,044 --> 00:57:35,576
You chew. I got a surprise for you.
406
00:57:35,584 --> 00:57:37,201
Dessert.
407
00:57:39,620 --> 00:57:41,111
Look at it.
408
00:57:44,329 --> 00:57:45,564
Here.
409
00:57:47,770 --> 00:57:50,409
That ain't even, is it?
410
00:57:52,288 --> 00:57:53,969
Now it is.
411
00:58:00,105 --> 00:58:01,723
Ain't that good?
412
00:58:16,869 --> 00:58:22,892
I got this gold chain of her, in Buckskin.
But I ain't got no keys to put on it.
413
00:58:23,724 --> 00:58:28,367
- That's really a problem.
- You know, I had a key once...
414
00:58:28,178 --> 00:58:32,924
that opened the door to this house
me and my wife had in Sonara.
415
00:58:33,344 --> 00:58:40,382
Then one day I went to fight in your rebellion, then to
Mexico to fight my Revolution, now I'm fighting with Remy.
416
00:58:42,109 --> 00:58:45,706
You see, I wonder what
that woman is doing right now?
417
00:58:45,757 --> 00:58:48,714
- What woman?
- My wife, amigo.
418
00:58:49,328 --> 00:58:50,628
Oh...
419
00:59:39,859 --> 00:59:44,029
- Stop firing! Stop firing!
- Cease firing! - Stop firing!
420
00:59:44,876 --> 00:59:50,656
Jacob, who ever that barquero is,
he is no ordinary bargeman.
421
00:59:50,420 --> 00:59:53,338
I wondered what was in his mind.
And now I know.
422
00:59:53,219 --> 00:59:57,584
He's using that barge as bait to
keep us here until the army comes.
423
00:59:58,252 --> 01:00:00,253
We got time.
424
01:00:15,436 --> 01:00:19,221
Hey... I don't think
Jake is gonna like that.
425
01:00:20,958 --> 01:00:25,862
Well, I don't think Jake is gonna know
...unless you open your big mouth.
426
01:00:25,661 --> 01:00:30,685
And if you do, this is gonna close it.
You understand?
427
01:00:31,392 --> 01:00:34,861
- Oh, yeah.
- Get back to your girls.
428
01:00:36,995 --> 01:00:38,548
Thank you.
429
01:00:56,123 --> 01:01:00,101
You dropped your bracelet.
Keep it.
430
01:01:02,857 --> 01:01:05,497
I think you dropped this too.
431
01:01:10,064 --> 01:01:12,256
Now put it back. All of it.
432
01:01:23,991 --> 01:01:28,039
You see? I told you
Jake wouldn't gonna like that.
433
01:01:28,716 --> 01:01:30,908
I told you...
434
01:01:35,439 --> 01:01:40,651
Go ahead. Tie me up. Tie up
everyone who disagrees with you.
435
01:01:40,437 --> 01:01:43,523
Just make sure you got enough rope.
436
01:01:44,333 --> 01:01:48,760
- Burning the barge isn't the answer.
- Sure as hell it isn't.
437
01:01:57,715 --> 01:02:00,483
It fits. Remember that.
438
01:02:16,819 --> 01:02:20,737
This is not the time for that.
We have to keep our heads clear.
439
01:02:25,811 --> 01:02:31,543
This clears my head...
I always think better later.
440
01:02:42,185 --> 01:02:43,677
Jacob...
441
01:02:45,785 --> 01:02:47,971
you know that I've always stuck with you...
442
01:02:47,882 --> 01:02:52,502
after Maximilian was killed and
all my countrymen left Mexico.
443
01:02:54,519 --> 01:02:59,078
After Don Ramos... I stayed with you...
444
01:03:00,110 --> 01:03:05,529
because I thought with you... one day
I might return to France, a rich man.
445
01:03:07,914 --> 01:03:12,272
You still will be, my friend.
You still will...
446
01:03:13,849 --> 01:03:18,277
My friend... I begin to have doubts.
447
01:03:19,815 --> 01:03:22,902
I think you are making a mistake.
448
01:03:23,737 --> 01:03:28,112
It was a good plan. It is all gone bad and...
449
01:03:29,106 --> 01:03:34,187
I think we must show some wisdom
and salvage what we can.
450
01:03:36,311 --> 01:03:40,861
No, I may never have as many men again.
451
01:03:41,399 --> 01:03:45,569
We will do whatever we
have to do with less men.
452
01:03:46,239 --> 01:03:47,603
Hm?
453
01:03:48,816 --> 01:03:53,304
We will do whatever we
have to do with less men.
454
01:04:04,656 --> 01:04:07,230
That damned bargeman.
455
01:04:33,920 --> 01:04:36,624
That damned bargeman...
456
01:06:45,967 --> 01:06:47,329
Jacob.
457
01:06:55,872 --> 01:06:57,235
Jacob.
458
01:07:02,190 --> 01:07:05,467
Did good things come to you, my friend?
459
01:07:09,561 --> 01:07:11,178
Don Ramos?
460
01:07:13,596 --> 01:07:16,811
I got him. And I got his men.
461
01:07:20,082 --> 01:07:25,391
- And that makes me better than him.
- He was a magnificent leader.
462
01:07:25,910 --> 01:07:28,933
He was a son of a bitch.
463
01:07:30,255 --> 01:07:35,829
You know, Jacob... it seems that
not all of the people of Lonely Dell...
464
01:07:35,776 --> 01:07:41,618
made it across to the other side.
One was going hunting.
465
01:07:42,084 --> 01:07:44,404
He just came back.
466
01:07:59,523 --> 01:08:02,254
Good, them settlers didn't stop complaining.
467
01:08:02,142 --> 01:08:06,284
If they'd ride up right now,
there would be a short of rations.
468
01:08:07,193 --> 01:08:10,236
They are afraid to take over
that food and ammunition.
469
01:08:10,111 --> 01:08:15,879
- They're better off here than roaming out there alone.
- Yeah, it will be a long night for them.
470
01:08:17,783 --> 01:08:19,719
Hey, bargeman!
471
01:08:23,970 --> 01:08:26,737
I've a friend of yours here.
472
01:08:29,191 --> 01:08:33,497
- Don't tell me he got one of the settlers.
- Now I will bring him!
473
01:08:33,321 --> 01:08:38,660
What's your name, dude?
I said what's your name, dude!
474
01:08:38,635 --> 01:08:43,919
- Roland, Roland Hal.
- I got you Roland Hall!
475
01:08:56,087 --> 01:08:59,813
And I'm gonna baptize this sinner!
476
01:09:13,276 --> 01:09:17,828
So you better get that boat over here, quick!
477
01:09:21,377 --> 01:09:23,761
We got our own hostage.
478
01:09:30,134 --> 01:09:33,220
- Get him.
- Yeah, Fire Eyes.
479
01:09:34,872 --> 01:09:36,745
- Remy!
- Yeah?
480
01:09:38,539 --> 01:09:41,881
Two can play that game as well as one!
481
01:09:50,591 --> 01:09:55,658
Yeah, I know I keep you well fed for some good reason.
482
01:09:57,587 --> 01:10:02,331
Here we go. Come on. Stand up, sonny.
You will take a little a walk.
483
01:10:17,925 --> 01:10:21,903
Hey, Remy!
we got you a genuine bargain here!
484
01:10:23,783 --> 01:10:26,704
I trade you this rascal for that settler.
485
01:10:26,585 --> 01:10:31,700
- Is that you, Fair?
- Yeah, Remy. It's me, it's Fair.
486
01:10:31,939 --> 01:10:35,536
Hey boy, you talk louder than that.
Go on, speak up.
487
01:10:35,991 --> 01:10:39,900
Remy! It's me, Fair!
488
01:10:42,220 --> 01:10:44,030
I'll be damned.
489
01:10:46,097 --> 01:10:49,327
- Jake.
- Yeah?
490
01:10:51,302 --> 01:10:57,920
Ready. Aim... Fire!
491
01:11:01,760 --> 01:11:03,505
Cease fire.
492
01:11:08,875 --> 01:11:13,493
Now, you damn settlers,
all you got to swap is that boat!
493
01:11:18,355 --> 01:11:21,762
I was beginning to like that fellow.
494
01:11:23,265 --> 01:11:25,139
Poe, tie it up.
495
01:11:31,055 --> 01:11:34,483
Him... for the boat!
496
01:11:36,032 --> 01:11:39,310
But take your time, think it over.
There ain't no hurry.
497
01:11:40,877 --> 01:11:43,071
And in a little while...
498
01:11:44,390 --> 01:11:47,412
I'm lower down the settler about 30 cm...
499
01:11:49,174 --> 01:11:52,004
to explore the bottom of this river.
500
01:11:53,339 --> 01:11:57,955
But like I said,
take your time, think it over.
501
01:12:01,584 --> 01:12:05,308
All right, boys. We're gonna have one drink.
502
01:12:06,094 --> 01:12:10,136
- The bar is open. Then we're pulling out.
- Yeah.
503
01:12:10,966 --> 01:12:13,669
You two stay on guard.
504
01:12:20,186 --> 01:12:23,783
- Come on, give me a hand.
- You're getting old?
505
01:12:24,114 --> 01:12:27,891
I'm trying to give this fellow
some kind of decent burial.
506
01:12:27,737 --> 01:12:32,749
After all the trouble get rid of them ants,
it would be shameful to be eaten by them.
507
01:12:32,544 --> 01:12:34,225
Yeah, come on.
508
01:12:57,602 --> 01:13:00,106
This wouldn't have happened if
we had burned the barge.
509
01:13:00,003 --> 01:13:04,365
If you touch the barge, I'll shoot
you where it hurts the most.
510
01:13:05,239 --> 01:13:07,239
She will.
511
01:13:13,467 --> 01:13:16,936
Now, come on. Let's get back.
Come on. Come on.
512
01:13:48,216 --> 01:13:50,985
I want you to get Roland.
513
01:13:50,948 --> 01:13:54,096
If I could... But it is impossible.
514
01:13:55,059 --> 01:14:00,698
If I give this barge to Remy, he'll
kill all of us. As well as Roland.
515
01:14:02,379 --> 01:14:05,719
- You never knew Roland very well.
- No.
516
01:14:07,114 --> 01:14:09,053
Not the rest either.
517
01:14:10,490 --> 01:14:14,947
I respected you for that.
They hated it.
518
01:14:14,765 --> 01:14:21,071
The way you put yourself above them, with that
woman of you and live the way you pleased.
519
01:14:20,813 --> 01:14:24,983
Roland and I talked a lot about it.
He could not understand you.
520
01:14:24,813 --> 01:14:28,267
- And you could?
- Yes.
521
01:14:28,195 --> 01:14:30,388
Does that surprise you?
522
01:14:31,578 --> 01:14:32,813
Yes.
523
01:14:34,089 --> 01:14:37,217
It's because you never looked very close at me.
524
01:14:37,089 --> 01:14:41,949
- Well now, that's where you're wrong.
- I know you looked at me like that.
525
01:14:43,100 --> 01:14:45,184
But you didn't put a study on it.
526
01:14:45,099 --> 01:14:49,619
I study those things that are
important to me, to keep me alive.
527
01:14:51,305 --> 01:14:55,946
Give them the barge. I'll do
whatever you ask, if you do.
528
01:15:01,340 --> 01:15:03,632
It seems to be my day for bargains.
529
01:15:03,538 --> 01:15:05,538
Travis, listen to me.
530
01:15:06,099 --> 01:15:09,696
As long as you've lived
you have never known a real woman...
531
01:15:10,117 --> 01:15:15,294
You have known half woman, half man
like that excuse for a woman you're keeping.
532
01:15:15,082 --> 01:15:18,168
But never a woman who was all woman.
533
01:15:18,182 --> 01:15:21,149
You spent your life among the other kind...
534
01:15:21,027 --> 01:15:27,050
to travel from one cabin to another, who
pretend for four, five minutes to be woman.
535
01:15:26,914 --> 01:15:30,256
And then go back to the work of a man.
536
01:15:30,892 --> 01:15:33,849
I'm something you've never had before.
537
01:15:35,934 --> 01:15:37,678
Mrs. Hall...
538
01:15:38,578 --> 01:15:42,555
Is your husband the only reason for this bargain?
539
01:15:42,942 --> 01:15:48,071
- Because he isn't, you know?
- We are the same in our own way...
540
01:15:53,629 --> 01:15:57,864
I'd give anything to spend a night with you.
541
01:15:58,624 --> 01:16:00,560
Anything.
542
01:16:07,754 --> 01:16:10,138
Except my barge!
543
01:17:01,029 --> 01:17:03,988
Do you think he deserves that?
544
01:17:06,525 --> 01:17:10,441
Well... it'll keep the ants of him. Maybe.
545
01:17:13,954 --> 01:17:19,870
- There is a place up stream where we can swim.
- Are you crazy?
546
01:17:21,175 --> 01:17:26,048
If we go there, that Remy will give us a baptize
just like he's done to that poor bastard.
547
01:17:26,600 --> 01:17:30,006
- Are you scared?
- No, no. I don't think so.
548
01:17:31,772 --> 01:17:35,752
But I don't think my Red brothers
understand me being a Christian...
549
01:17:35,590 --> 01:17:39,924
- without a good reason.
- I got a good reason.
550
01:17:41,142 --> 01:17:42,439
You?
551
01:17:43,244 --> 01:17:50,000
- I just thought you'd like to keep me company.
- I will tell you something...
552
01:17:49,726 --> 01:17:53,332
my visits with you are gonna get
scarcer and scarcer.
553
01:17:54,836 --> 01:17:56,966
You plumb wear me out.
554
01:18:06,848 --> 01:18:08,210
Hey...
555
01:18:09,888 --> 01:18:14,352
Hey! You stinking settler!
Wake up!
556
01:18:15,797 --> 01:18:18,369
Don't you die on me. Wake up!
557
01:18:54,476 --> 01:18:57,432
If they don't make up their mind quick...
558
01:18:57,877 --> 01:19:00,454
I'm gonna letting on this rope.
559
01:19:09,192 --> 01:19:11,768
I sure hate to do that.
560
01:19:13,039 --> 01:19:15,425
You understand me, don't you?
561
01:19:25,809 --> 01:19:27,044
Yeah.
562
01:19:29,354 --> 01:19:32,185
Yeah. I'll talk to you later.
563
01:19:58,469 --> 01:20:01,299
Look at me. I'm a mess!
564
01:20:09,608 --> 01:20:15,097
Marquette. Tomorrow we will be in Mexico.
565
01:20:15,194 --> 01:20:19,686
- Come on, I'll buy you a drink.
- Thanks, but I'm busy.
566
01:20:20,661 --> 01:20:25,661
If we had split up the stuff, you know
where they would be now, don't you?
567
01:20:34,265 --> 01:20:38,638
- Last drink, folks!
- Drink up, son!
568
01:20:38,458 --> 01:20:42,267
Get them guns, not ammo.
Let's get ready to go out.
569
01:20:42,111 --> 01:20:45,132
Hey, Jake. He don't believe it.
570
01:20:47,152 --> 01:20:52,156
Thurlo, you feel like walking?
Get him out of the tub. We're leaving.
571
01:20:53,896 --> 01:20:58,430
- Now you believe?
- Come on. We just leave that whiskey.
572
01:20:58,247 --> 01:21:00,183
That's a shame.
573
01:21:31,400 --> 01:21:35,125
Hey. We got to get rid of those manure...
574
01:21:36,669 --> 01:21:39,051
and those guards up at the dock.
575
01:21:40,584 --> 01:21:44,309
I was hoping you might start a little stampede.
576
01:21:47,986 --> 01:21:50,624
Fire Eyes, you are a devil.
577
01:22:45,130 --> 01:22:52,261
She was awful pretty, you know? She got
into bed, I got into bed right behind her...
578
01:22:52,031 --> 01:23:00,231
And you know what happened? She pulled
the light out and she told me to get out.
579
01:23:00,922 --> 01:23:05,493
It's hard to believe, ain't it?
You better get on there now.
580
01:23:06,916 --> 01:23:11,214
Encow, you better drop what you're doing
and come on out of there!
581
01:23:33,607 --> 01:23:36,343
Phil, damn it. Come on!
582
01:23:56,071 --> 01:24:00,048
- Hey Encow.
- Who's that? - It's me, Happy.
583
01:24:05,739 --> 01:24:07,930
You ain't Encow.
584
01:24:11,366 --> 01:24:14,069
I bet you ain't happy.
585
01:24:53,758 --> 01:24:56,333
Stay here. Watch the hostage.
586
01:26:05,883 --> 01:26:07,309
Sawyer!
587
01:26:08,781 --> 01:26:12,375
Inform our leader we've lost our hostage.
588
01:26:14,034 --> 01:26:15,396
Yeah.
589
01:26:17,766 --> 01:26:19,066
Phil.
590
01:26:26,222 --> 01:26:28,157
Wait for me.
591
01:26:34,383 --> 01:26:37,721
- I've just got dry.
- You want to stay here with Remy?
592
01:26:37,585 --> 01:26:40,607
No. It's good wet again.
593
01:27:03,550 --> 01:27:04,720
Hey.
594
01:27:05,699 --> 01:27:06,997
Jake.
595
01:27:28,143 --> 01:27:30,210
Jake! Jake! Jake!
596
01:27:36,244 --> 01:27:37,542
Jake.
597
01:27:38,179 --> 01:27:43,119
- Jake. They got him! They cut him down.
The hostage... - Sh!
598
01:27:45,491 --> 01:27:46,788
Listen.
599
01:27:47,973 --> 01:27:50,692
They cut him down.
The hostage....
600
01:27:58,697 --> 01:28:00,442
Yeah, I know.
601
01:28:02,797 --> 01:28:07,222
How we get the boat now, Jake?
What do we do?
602
01:28:12,690 --> 01:28:14,371
I don't know.
603
01:28:32,065 --> 01:28:33,747
I don't know.
604
01:28:41,406 --> 01:28:44,684
Get away. You're breathing my air.
605
01:28:48,786 --> 01:28:50,340
Turn around.
606
01:28:59,603 --> 01:29:01,157
Turn around.
607
01:29:03,000 --> 01:29:05,830
Turn around!
608
01:29:09,766 --> 01:29:17,444
I'm tired of all of you...
staring at my back when I'm speaking.
609
01:29:21,015 --> 01:29:22,313
Jake.
610
01:29:28,291 --> 01:29:30,289
Go on.
Leave me alone.
611
01:30:38,076 --> 01:30:39,375
Jake.
612
01:30:42,074 --> 01:30:43,375
Jake.
613
01:30:46,181 --> 01:30:48,245
I shot the river.
614
01:31:20,774 --> 01:31:27,944
I sure thought you'd let Dell throw in
with me. I see now that you ain't.
615
01:31:27,754 --> 01:31:31,882
- You may never...
- You are leaving?
616
01:31:31,712 --> 01:31:36,456
Well, you don't need me no more.
You and them settlers has got Remy...
617
01:31:36,296 --> 01:31:38,998
He sure ain't gonna stick around.
618
01:31:41,407 --> 01:31:42,577
Hey.
619
01:31:44,127 --> 01:31:47,673
Why don't you and Nola
just make some tracks with me?
620
01:31:47,528 --> 01:31:51,061
Three of us can awful get lost
in the wilderness, huh?
621
01:31:52,663 --> 01:31:55,428
You go. We'll get you.
622
01:31:59,795 --> 01:32:01,669
Sure.
623
01:32:07,914 --> 01:32:10,555
Why we don't go with him?
624
01:32:11,680 --> 01:32:12,916
No.
625
01:32:13,872 --> 01:32:15,490
Not yet.
626
01:32:17,972 --> 01:32:19,589
Mrs. Hall...
627
01:32:22,361 --> 01:32:25,894
All your husband needs now is
just a little sleep.
628
01:32:47,424 --> 01:32:49,933
To keep me warm.
629
01:32:51,537 --> 01:32:53,474
Welcome styling?
630
01:32:57,253 --> 01:32:58,999
Not a styling.
631
01:34:42,537 --> 01:34:47,333
Separate the pieces of lumber.
We need eight rounded beams.
632
01:34:47,136 --> 01:34:50,030
- Where do you want to put these?
- Right there.
633
01:34:50,239 --> 01:34:54,410
- Remy is gonna be in for a big surprise.
- I hope they round up the rest of the horses...
634
01:34:54,239 --> 01:34:58,219
- Just in case this plan of yours don't work.
- Don't work?
635
01:34:58,056 --> 01:35:03,503
I have the solution to Remy problems.
Now get some more barrels and some rope.
636
01:35:06,389 --> 01:35:09,921
Take off those heavy beams and
rip off their plankings.
637
01:35:33,952 --> 01:35:35,851
What are you doing with those barrels?
638
01:35:35,773 --> 01:35:40,775
Marquette want it. Mr Remy, you
and Rodrigez went out.
639
01:35:56,497 --> 01:35:59,646
What are you building, Marquette?
640
01:35:59,789 --> 01:36:01,662
Building two rafts.
641
01:36:14,769 --> 01:36:19,302
- Two rafts, huh?
- Yes.
642
01:36:19,269 --> 01:36:21,167
To cross the river.
643
01:36:21,088 --> 01:36:25,500
We put half of the men on one barge,
half on the other and go across.
644
01:36:25,320 --> 01:36:28,471
One raft on each side of the barquero's barge.
645
01:36:28,822 --> 01:36:32,738
We will have concentrated firepower
which will blast us on the shore.
646
01:36:50,242 --> 01:36:52,691
You see Jacob,
it is just as you said.
647
01:36:53,778 --> 01:36:56,939
My brains, and your leadership.
648
01:36:56,808 --> 01:36:59,256
We will be big men.
649
01:37:06,799 --> 01:37:08,035
Yeah.
650
01:37:11,732 --> 01:37:15,136
You know all the time something
like this would happen.
651
01:37:17,336 --> 01:37:20,229
You just don't give a damn, do you?
652
01:37:20,136 --> 01:37:22,583
You have hated the Dell from the beginning.
653
01:37:24,531 --> 01:37:29,404
When I built that barge I did
figure on anyone settling around me.
654
01:37:29,520 --> 01:37:36,628
I saw the river for years. I watched men go around it,
as some fence with a sign 'No tress passing' on it.
655
01:37:38,377 --> 01:37:42,420
I don't like fences, any kind.
656
01:37:42,437 --> 01:37:45,397
So I tore that fence down.
657
01:37:45,963 --> 01:37:50,134
Back in the East I read books about
men who were taming the wilderness.
658
01:37:51,243 --> 01:37:53,497
I dreamed about those men.
659
01:37:54,639 --> 01:37:57,023
They weren't like you.
660
01:37:57,674 --> 01:38:02,800
They weren't like you. They were
statues people could look up to.
661
01:38:03,701 --> 01:38:08,513
The only resemblance you bear
to a statue is pigeon droppings.
662
01:38:13,232 --> 01:38:17,404
- They may be help for you yet.
- No, Travis.
663
01:38:17,498 --> 01:38:20,009
You're the one there is no hope for.
664
01:38:20,097 --> 01:38:24,694
After you are dead, me and my kind will
still be here, and everything will be ours.
665
01:38:24,506 --> 01:38:27,909
You're like those prehistoric beasts
that have become extinct.
666
01:38:27,769 --> 01:38:32,324
They will write nice stories about your kind.
You will be a hero and all that...
667
01:38:32,428 --> 01:38:35,513
But most of all, you will be dead.
668
01:40:09,326 --> 01:40:13,547
It was since I've been here,
I ain't been getting nothing.
669
01:40:16,499 --> 01:40:19,267
But I got the deck now...
670
01:40:20,720 --> 01:40:25,651
And I am doing the dealing.
And I'm gonna win this game.
671
01:40:27,833 --> 01:40:30,918
Because I got me a Marquette on my sleeve.
672
01:42:25,638 --> 01:42:27,001
Now!
673
01:43:45,263 --> 01:43:50,009
- Cut the rope!
- But then the barge shall be no good to us.
674
01:43:50,215 --> 01:43:52,662
I said cut, damn it!
675
01:44:04,689 --> 01:44:07,968
Driver, get that son of a bitch!
676
01:44:12,256 --> 01:44:16,535
Mr. Remy. Mr. Remy...
677
01:44:18,728 --> 01:44:20,282
Mister...
678
01:44:39,543 --> 01:44:42,243
You and your brains!
679
01:44:55,832 --> 01:44:57,151
Hi.
680
01:44:58,018 --> 01:45:00,528
- Hi.
- What's your name?
681
01:45:01,957 --> 01:45:05,169
- Driver.
- Nice name.
682
01:45:06,140 --> 01:45:07,948
Mine is Phil.
683
01:45:08,903 --> 01:45:13,137
I'm glad I came back,
or I wouldn't have met you, friend.
684
01:45:14,281 --> 01:45:17,125
Friend... well, then...
685
01:45:17,694 --> 01:45:21,736
You're fighting for Remy,
and me am fighting for the settlers.
686
01:45:23,286 --> 01:45:26,501
That don't hardly make us friends, do it?
687
01:45:30,042 --> 01:45:33,254
Even your eyes ain't friends...
688
01:45:34,686 --> 01:45:40,274
Yeah well... I reckon we've
done talking long enough, huh?
689
01:45:53,443 --> 01:45:56,017
One will do it without saying.
690
01:47:15,573 --> 01:47:17,511
Barquero!
691
01:47:19,265 --> 01:47:22,862
We should have met another time.
692
01:47:23,986 --> 01:47:27,583
Yeah.
When you didn't want my barge.
693
01:47:30,494 --> 01:47:33,331
Oh yeah, that barge...
694
01:47:33,630 --> 01:47:35,949
Well I can see it's yours.
695
01:47:37,931 --> 01:47:41,719
You might have had a free cut,
if not for that barge.
696
01:47:43,205 --> 01:47:49,163
How about running to you down in Mexico,
we'd have killed a bottle of tequila together?
697
01:47:51,109 --> 01:47:55,919
- We'd have killed something, for sure.
- Yeah!
53683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.