All language subtitles for Back.to.15.S01E02._.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-TEPES-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,625 STEAKHOUSE 2 00:00:11,916 --> 00:00:12,958 [sighs] 3 00:00:15,083 --> 00:00:16,375 Oh, dear Lord. 4 00:00:17,375 --> 00:00:18,833 I'm gonna be sick. 5 00:00:18,916 --> 00:00:22,333 Calm down. Here. Drink this soda. It'll make you feel better. 6 00:00:22,416 --> 00:00:24,375 It works like a charm. 7 00:00:24,458 --> 00:00:26,750 Just try not to puke in my car again, girlfriend. 8 00:00:26,833 --> 00:00:28,791 When did I throw up in your car? 9 00:00:28,875 --> 00:00:30,875 [laughs] Let's see. 10 00:00:30,958 --> 00:00:33,666 There was that one time you got rejected by Lucas. 11 00:00:33,750 --> 00:00:37,583 [chuckling] And then that Christmas when your sister got a better present than you. 12 00:00:38,166 --> 00:00:41,583 We got so messed up on cheap peach booze to make you feel better. 13 00:00:41,666 --> 00:00:44,041 Oh, girl. We're best friends. I forgive you. 14 00:00:44,541 --> 00:00:48,208 [Anita] I have absolutely no idea what's going on. 15 00:00:48,291 --> 00:00:50,833 When did I suddenly get a best friend? 16 00:00:51,791 --> 00:00:54,041 And I don't even know what her name is. 17 00:00:54,125 --> 00:00:56,833 It's definitely not César anymore. 18 00:00:56,916 --> 00:00:58,125 Take a sip of it, girl. 19 00:00:59,916 --> 00:01:00,916 Mm-hmm. 20 00:01:01,541 --> 00:01:04,708 I'm just... feeling a bit dizzy, 21 00:01:04,791 --> 00:01:07,625 similar to, like, when you have a totally insane dream 22 00:01:07,708 --> 00:01:09,333 and you wake up feeling kind of drunk. 23 00:01:09,416 --> 00:01:11,791 Like you're not totally awake, you got me? 24 00:01:12,375 --> 00:01:13,625 Do you wanna tell me about it? 25 00:01:14,125 --> 00:01:15,565 You know I used to study psychology. 26 00:01:16,125 --> 00:01:18,916 I was in high school, back on my first day of school as a freshman. 27 00:01:19,000 --> 00:01:21,416 - Ugh, the worst time of my life. - Yeah. 28 00:01:21,500 --> 00:01:23,708 Except I actually realized it was a nightmare. 29 00:01:23,791 --> 00:01:27,208 So I decided I was gonna do everything different, and I did. 30 00:01:27,291 --> 00:01:28,791 Oh my God! 31 00:01:28,875 --> 00:01:30,500 You had a lucid dream. How cool. 32 00:01:30,583 --> 00:01:34,416 Yeah, so during the hazing, I suddenly decided I was gonna speak my mind. 33 00:01:34,500 --> 00:01:36,416 I stood up to everyone there. 34 00:01:36,500 --> 00:01:38,916 My 15-year-old self wouldn't have done that. 35 00:01:40,458 --> 00:01:41,291 [chuckles] 36 00:01:41,375 --> 00:01:44,458 What do you mean? Isn't that exactly what you did that day? 37 00:01:46,125 --> 00:01:47,833 [Anita] My God. It was real? 38 00:01:47,916 --> 00:01:48,958 A NETFLIX SERIES 39 00:01:49,041 --> 00:01:51,791 Am I still having the craziest dream of my life? 40 00:01:53,041 --> 00:01:54,625 [rock music playing] 41 00:01:54,708 --> 00:01:57,083 BASED ON THE BOOK BY BRUNA VIEIRA 42 00:02:04,583 --> 00:02:05,583 Finally. 43 00:02:06,208 --> 00:02:07,208 Home at last. 44 00:02:07,750 --> 00:02:09,958 No need to come up. I can go up by myself. 45 00:02:10,041 --> 00:02:11,041 Thanks. 46 00:02:11,666 --> 00:02:12,666 What? 47 00:02:13,250 --> 00:02:14,930 You have to be tired from that long drive. 48 00:02:14,958 --> 00:02:17,250 I'm gonna be fine, all right. Just please go home. 49 00:02:17,333 --> 00:02:18,916 But, girl, I live here. 50 00:02:26,125 --> 00:02:28,666 - I'm really worried about you. - What? 51 00:02:28,750 --> 00:02:30,510 You know, you might be having a panic attack. 52 00:02:30,541 --> 00:02:32,166 Does that run in your family? 53 00:02:32,250 --> 00:02:35,250 No, girl, this is nothing. I'll be feeling better tomorrow. You'll see. 54 00:02:35,333 --> 00:02:36,500 [barking] 55 00:02:36,583 --> 00:02:38,416 - [Anita] Hi. - [woman] Hi, baby. 56 00:02:38,500 --> 00:02:40,083 Bono! Bono! 57 00:02:40,166 --> 00:02:42,833 Ugh! Girls, I'm sorry. So sorry. 58 00:02:42,916 --> 00:02:46,166 Hey, Bono. Ugh, he keeps getting off his leash. [chuckles] 59 00:02:47,333 --> 00:02:48,666 Wait a minute. 60 00:02:48,750 --> 00:02:51,500 Didn't you two go to IECET in Imperatriz? 61 00:02:52,791 --> 00:02:54,458 João? José? 62 00:02:55,416 --> 00:02:58,000 - What are you doing here? - [woman] No, it's Joel! 63 00:02:58,083 --> 00:03:00,625 You were always with Fabrício, my brother. Right? 64 00:03:00,708 --> 00:03:03,000 I don't remember Fabrício having a sister. 65 00:03:04,166 --> 00:03:05,458 Now he does. 66 00:03:05,541 --> 00:03:06,541 Camila. 67 00:03:08,083 --> 00:03:11,500 Camila! Oh! Thank you, João. 68 00:03:12,708 --> 00:03:16,166 I remember you. You humiliated me during the hazing. 69 00:03:16,833 --> 00:03:18,083 Anita, right? 70 00:03:19,875 --> 00:03:20,875 [dog whimpers] 71 00:03:21,291 --> 00:03:22,916 You live in this building? 72 00:03:23,000 --> 00:03:24,500 Crazy, I just moved in. 73 00:03:24,583 --> 00:03:27,541 Yeah, we've lived here a few years. Welcome. 74 00:03:27,625 --> 00:03:30,583 [chuckles] Thank you. What a coincidence. I can't believe it. 75 00:03:31,125 --> 00:03:34,916 I guess you can leave Imperatriz, but Imperatriz doesn't leave you. 76 00:03:35,625 --> 00:03:38,500 - What floor are you on? - Um, the seventh. What about you? 77 00:03:38,583 --> 00:03:39,916 I'm in the penthouse. 78 00:03:40,000 --> 00:03:41,750 Wow. Okay, then! 79 00:03:42,375 --> 00:03:46,083 Things weren't easy for me, but I did become someone. 80 00:03:46,166 --> 00:03:48,000 Where are you coming from so dressed up? 81 00:03:48,083 --> 00:03:51,083 Oh, we were at her sister's wedding back home in Imperatriz. 82 00:03:51,166 --> 00:03:52,541 I'm sure you remember Luiza? 83 00:03:52,625 --> 00:03:56,750 Right! She invited me. But I was so busy with this move. 84 00:03:57,583 --> 00:04:01,041 The princess of Imperatriz finally married her prince, I guess. 85 00:04:01,625 --> 00:04:05,041 Yeah. My sister was always one to follow the script. 86 00:04:05,125 --> 00:04:08,375 Thank goodness we can rewrite our own in any way we want, right? 87 00:04:08,958 --> 00:04:11,125 Yeah. Good seeing you, Joel. 88 00:04:11,791 --> 00:04:12,791 Same here. 89 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 [Anita] Ugh, disgusting. What a stupid playboy. 90 00:04:22,666 --> 00:04:23,750 Okay. 91 00:04:25,041 --> 00:04:28,916 Please don't judge me, but I think Joel looks really good. 92 00:04:30,166 --> 00:04:31,875 Speaking of looking good. 93 00:04:33,791 --> 00:04:35,333 Check out this apartment! 94 00:04:36,166 --> 00:04:37,375 Yeah, what's wrong? 95 00:04:38,916 --> 00:04:40,375 Are you seeing this? 96 00:04:41,375 --> 00:04:43,291 It looks so good! Ooh! 97 00:04:44,541 --> 00:04:45,541 Wow. 98 00:04:46,333 --> 00:04:47,708 Amazing. 99 00:04:49,250 --> 00:04:52,125 This place looks so much better than any penthouse. 100 00:04:54,291 --> 00:04:55,291 Camila, 101 00:04:56,166 --> 00:04:58,375 you are incredible! 102 00:04:58,458 --> 00:05:00,958 [chuckles] Thanks. 103 00:05:02,583 --> 00:05:03,583 You know, 104 00:05:04,458 --> 00:05:07,000 I actually needed to hear that. 105 00:05:07,875 --> 00:05:11,333 I don't know if I mentioned it, but I sent my manuscript to my editor. 106 00:05:11,875 --> 00:05:12,958 I finally did it. 107 00:05:13,041 --> 00:05:14,208 [phone vibrates] 108 00:05:14,291 --> 00:05:15,750 Maybe it's them now. 109 00:05:17,125 --> 00:05:18,333 Oh no. Ugh. 110 00:05:19,250 --> 00:05:22,791 It's Léo from Imperatriz. He wants to follow me on Instagram. 111 00:05:22,875 --> 00:05:24,958 Do you remember him? It's been so long. 112 00:05:25,666 --> 00:05:26,833 Should I remember? 113 00:05:27,541 --> 00:05:31,250 Oh no, girl. I guess I never said anything to you about him. 114 00:05:31,750 --> 00:05:34,583 I had such a crush. [chuckles] 115 00:05:34,666 --> 00:05:36,916 I was completely into this boy. 116 00:05:37,000 --> 00:05:39,791 I don't know, I thought at some point he'd like me back. 117 00:05:40,750 --> 00:05:41,666 But you know what? 118 00:05:41,750 --> 00:05:43,125 Request denied. 119 00:05:44,208 --> 00:05:45,875 I've shed so many tears over this guy. 120 00:05:45,958 --> 00:05:48,375 Actually, I'm over all the guys in Imperatriz. 121 00:05:48,458 --> 00:05:50,125 That goes for my brother too. 122 00:05:50,208 --> 00:05:52,291 They're all bigots, and so childish. 123 00:05:52,375 --> 00:05:54,708 But we don't need Imperatriz. 124 00:05:55,208 --> 00:05:56,500 Look at this place! 125 00:05:57,625 --> 00:06:01,125 My mom only cares about Luiza, my sister, who's so predictable. 126 00:06:01,208 --> 00:06:04,541 I mean, can you believe she married her sweetheart from high school? 127 00:06:04,625 --> 00:06:07,041 - Mm-hmm. - Eduardo is still a scumbag. 128 00:06:07,125 --> 00:06:09,166 But now he's part of my family. 129 00:06:09,250 --> 00:06:13,083 And Carol, that poor thing has no idea she's trapped. 130 00:06:14,416 --> 00:06:16,833 Girl, it's like a nightmare. 131 00:06:18,333 --> 00:06:19,333 Wait a minute. 132 00:06:21,000 --> 00:06:22,833 I gotta be honest. 133 00:06:23,416 --> 00:06:25,625 I love the life we have. 134 00:06:26,708 --> 00:06:30,416 It's so comfortable in here. It smells so good. 135 00:06:31,291 --> 00:06:33,000 Feels so cozy. 136 00:06:34,750 --> 00:06:37,375 [gasps] Oh my God, my room! I gotta check my room. 137 00:06:38,708 --> 00:06:39,708 [squeals] 138 00:06:47,541 --> 00:06:48,625 [sighs] 139 00:06:48,708 --> 00:06:51,083 Right. My room's still a mess. 140 00:06:51,750 --> 00:06:53,083 I guess I haven't changed. 141 00:06:53,583 --> 00:06:54,583 Hmm. 142 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 [groans] 143 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 [meows] 144 00:06:58,833 --> 00:06:59,833 [gasps] Amélie? 145 00:07:00,500 --> 00:07:03,291 - Oh, Amélie! - [meows] 146 00:07:03,375 --> 00:07:06,625 Thank God you're still here, my sweetheart. 147 00:07:06,708 --> 00:07:07,875 - There you go. - [meows] 148 00:07:08,791 --> 00:07:09,875 [groans] 149 00:07:15,833 --> 00:07:16,833 Hold on. 150 00:07:17,375 --> 00:07:21,625 Isn't that the star Henrique drew in the video library that day? 151 00:07:21,708 --> 00:07:23,333 [Anita] What is happening? 152 00:07:24,541 --> 00:07:25,583 [meows] 153 00:07:33,041 --> 00:07:35,125 Let me walk myself through what I did. 154 00:07:35,208 --> 00:07:37,541 I was logging in before I went back. 155 00:07:38,791 --> 00:07:40,666 LOG INTO MY ACCOUNT 156 00:07:40,750 --> 00:07:41,875 LUNATIK_ANITAH2006 157 00:07:45,958 --> 00:07:49,458 I don't understand what happened, but I'm glad it did. 158 00:07:49,958 --> 00:07:53,375 Now I have a beautiful home with a best friend who loves me. 159 00:07:53,916 --> 00:07:56,375 Oh, I'm so lucky to have met you. 160 00:08:00,125 --> 00:08:02,541 You're such a perfect person. You really are. 161 00:08:02,625 --> 00:08:05,791 - You truly love and understand yourself. - [electricity crackling] 162 00:08:05,875 --> 00:08:08,083 It's no wonder that you showed up in this dream. 163 00:08:12,958 --> 00:08:14,625 No! 164 00:08:14,708 --> 00:08:17,208 [panting] 165 00:08:17,291 --> 00:08:18,708 - Not again! - [door opens] 166 00:08:19,208 --> 00:08:21,458 Sweetie, what's wrong? 167 00:08:21,541 --> 00:08:23,041 What's going on? 168 00:08:23,125 --> 00:08:24,625 Is this about the hazing? 169 00:08:25,125 --> 00:08:27,083 Or did you get in trouble at school? 170 00:08:28,625 --> 00:08:30,333 Oh, sweetie. 171 00:08:31,166 --> 00:08:32,958 Listen, I know it isn't easy for you 172 00:08:33,041 --> 00:08:35,250 to talk to me and that you prefer to talk to your dad... 173 00:08:35,333 --> 00:08:36,791 [Anita] I don't get this at all. 174 00:08:36,875 --> 00:08:39,083 My life was so good back there with Camila. 175 00:08:40,250 --> 00:08:41,458 Why am I back? 176 00:08:45,750 --> 00:08:46,833 Feeling better? 177 00:08:55,291 --> 00:08:56,750 What do I do now? 178 00:09:04,750 --> 00:09:06,708 I don't know why this is happening to me, 179 00:09:06,791 --> 00:09:11,333 but at least here I get to see my dad before he's gone forever. 180 00:09:11,416 --> 00:09:13,416 ["Sentimental" playing] 181 00:09:49,458 --> 00:09:51,458 [alarm blaring] 182 00:09:58,750 --> 00:09:59,750 [sighs] 183 00:10:03,041 --> 00:10:04,291 [rock music playing] 184 00:10:06,708 --> 00:10:10,083 [Anita] Let's go through my wardrobe from 2006. 185 00:10:10,791 --> 00:10:12,208 These shoes are boring. 186 00:10:13,333 --> 00:10:14,666 This pair is too. 187 00:10:16,375 --> 00:10:19,583 Aw, it's the star Henrique drew. [chuckles] 188 00:10:21,166 --> 00:10:23,458 Low-rise pants? Ugh! 189 00:10:24,708 --> 00:10:27,041 Luiza will kill me if I wear this. 190 00:10:29,916 --> 00:10:32,166 Wow, did I actually wear these clothes? 191 00:10:32,958 --> 00:10:34,291 No. No. 192 00:10:35,208 --> 00:10:37,083 These boots are awesome. 193 00:10:43,791 --> 00:10:45,916 That's it. I like it. I think that's the one. 194 00:10:49,083 --> 00:10:52,000 Wow, is this girl really me? 195 00:10:52,541 --> 00:10:54,666 My cheeks are so chubby. 196 00:10:54,750 --> 00:10:58,625 I look so naive, like someone who's never been disappointed by men. 197 00:10:58,708 --> 00:11:02,750 Wow, Anita, it seems like you really are a 15-year-old. 198 00:11:02,833 --> 00:11:04,958 [indistinct chatter] 199 00:11:05,541 --> 00:11:09,291 Yeah, Fernanda. No problem. We'll talk about that later. [sighs] 200 00:11:09,375 --> 00:11:12,416 I never thought I'd find myself walking to school again. 201 00:11:12,500 --> 00:11:13,666 Huh? 202 00:11:13,750 --> 00:11:16,708 [Anita] How do I live through all of this again without going crazy? 203 00:11:16,791 --> 00:11:19,083 The DJ Fernanda got us just bailed on us. 204 00:11:19,166 --> 00:11:22,958 - We've got one week to find another one. - Just make a playlist on Spotify. 205 00:11:23,041 --> 00:11:24,083 What's Spotify? 206 00:11:24,583 --> 00:11:28,125 [chuckles nervously] Spotify's slang for iPod. 207 00:11:28,625 --> 00:11:30,791 - You haven't heard people say that? - No. 208 00:11:30,875 --> 00:11:32,083 You're out of touch. 209 00:11:32,875 --> 00:11:34,250 Give me a break. 210 00:11:34,333 --> 00:11:35,333 Stop for a sec. 211 00:11:35,375 --> 00:11:37,333 Hey, what were you say at the hazing, Anita? 212 00:11:37,416 --> 00:11:38,666 Um, what do you mean? 213 00:11:38,750 --> 00:11:41,083 You said I'd spend the rest of my life with Douglas. 214 00:11:41,166 --> 00:11:43,000 Oh! [chuckles] 215 00:11:43,083 --> 00:11:44,166 No way! 216 00:11:44,250 --> 00:11:46,041 - Did I say that? - Mm-hmm. 217 00:11:46,541 --> 00:11:49,041 I don't remember. You two look good together. 218 00:11:49,125 --> 00:11:50,875 But still, I think you're too young 219 00:11:50,958 --> 00:11:53,541 to put all of your eggs in one basket, you know? 220 00:11:53,625 --> 00:11:55,833 That's all I was trying to say, okay, sis? 221 00:11:55,916 --> 00:12:00,208 Well, who said I'm putting all of my eggs in his basket, huh? 222 00:12:05,333 --> 00:12:07,083 - Hey, Douglas. - What's up, man? 223 00:12:10,875 --> 00:12:12,875 Hey there. How are you, my princess? 224 00:12:13,583 --> 00:12:16,500 It's been a morning. Can you believe the DJ bailed? 225 00:12:16,583 --> 00:12:20,375 Hey, don't stress. We'll find a dope DJ who'd love to play at your party. 226 00:12:20,458 --> 00:12:21,500 [Anita] Here we go. 227 00:12:22,000 --> 00:12:25,125 - My sister has Felipe Dylon's number. - [Anita] What? 228 00:12:25,208 --> 00:12:29,041 [chuckles] Douglas, where would I get the money to afford Felipe Dylon? 229 00:12:29,125 --> 00:12:32,250 Well, I don't know. The price depends on how long he plays. 230 00:12:33,500 --> 00:12:37,083 Fine, call him and tell him he's hired. And you can pay. How's that? 231 00:12:37,166 --> 00:12:40,041 [Anita] Why is my sister marrying such a dumbass? 232 00:12:43,208 --> 00:12:44,666 - Hey, girl! - [Luiza] Hey! 233 00:12:46,500 --> 00:12:47,583 [chuckles awkwardly] 234 00:12:48,083 --> 00:12:52,375 Oh, okay. Now you want me to go and find my friends, right? 235 00:12:52,458 --> 00:12:53,291 Uh-huh. 236 00:12:53,375 --> 00:12:54,833 [indistinct chatter] 237 00:12:54,916 --> 00:12:56,916 [girl singing indistinctly] 238 00:12:58,708 --> 00:13:01,166 [Anita] Look! It's The Da Vinci Code! 239 00:13:01,250 --> 00:13:03,125 - Ouch! Hey! - [boy laughs] 240 00:13:03,208 --> 00:13:06,208 ♪ Used me, just go... ♪ 241 00:13:07,041 --> 00:13:08,958 [Anita] I'd like to find someone to sing with. 242 00:13:10,583 --> 00:13:12,291 I've seen that look before. 243 00:13:12,375 --> 00:13:13,458 [electronic beeping] 244 00:13:14,583 --> 00:13:16,583 [Anita] Oh, I loved those! 245 00:13:17,375 --> 00:13:19,375 [singing indistinctly] 246 00:13:20,916 --> 00:13:22,750 [Anita] Magazine quizzes! 247 00:13:22,833 --> 00:13:25,666 Okay, I'm definitely in 2006. 248 00:13:27,041 --> 00:13:28,750 I LOVE MY CAT 249 00:13:33,375 --> 00:13:34,750 HOTTEST GUYS OF THE MONTH 250 00:13:34,833 --> 00:13:36,375 Hey, it's been a while. 251 00:13:41,625 --> 00:13:44,375 And speaking of dead trends, 252 00:13:45,875 --> 00:13:48,833 if it isn't the rebellious teenage boy. 253 00:13:49,625 --> 00:13:52,333 That look expired in 2007. 254 00:13:55,291 --> 00:13:58,250 After humiliating me yesterday at school, you're acting pretty shy today. 255 00:13:58,333 --> 00:14:02,000 Oh, the confidence of a 17-year-old teenager. 256 00:14:02,083 --> 00:14:04,041 Okay, says the 15-year-old. 257 00:14:04,750 --> 00:14:05,750 Ugh. 258 00:14:07,125 --> 00:14:11,291 Watch out who you hang out with. You might just damage your reputation. 259 00:14:11,375 --> 00:14:13,666 Thanks, but I know that I'm in good company. 260 00:14:16,791 --> 00:14:20,375 Careful with your makeup, little bro. It might rain. 261 00:14:21,083 --> 00:14:22,083 [Cé] Hmm. 262 00:14:22,791 --> 00:14:25,416 That's the first step towards an emotional breakdown. 263 00:14:25,500 --> 00:14:27,041 My brother is such a jerk. 264 00:14:27,125 --> 00:14:30,750 [gasps] There's no way in the world I'd fall for someone like him. 265 00:14:31,333 --> 00:14:35,833 He's literally just a wannabe bad boy. He's like Ryan from The O.C. 266 00:14:35,916 --> 00:14:38,458 That's the thing, though. He's not a wannabe, okay? 267 00:14:38,541 --> 00:14:40,708 He'll break your heart and make you cry. 268 00:14:48,500 --> 00:14:50,291 [bell rings] 269 00:14:53,333 --> 00:14:54,333 Where do we sit? 270 00:14:55,416 --> 00:14:58,958 In a dark, empty room so I can cry instead. 271 00:15:00,166 --> 00:15:01,208 Good morning. 272 00:15:02,250 --> 00:15:03,250 Morning. 273 00:15:07,625 --> 00:15:10,875 What's the matter? Are you cold again? You always forget your jacket. 274 00:15:13,958 --> 00:15:14,958 [Anita] Thanks. 275 00:15:18,000 --> 00:15:19,041 [sighs] 276 00:15:19,125 --> 00:15:21,250 Warming up will help me feel better. 277 00:15:22,833 --> 00:15:24,958 I don't know what I'd do without you. 278 00:15:26,416 --> 00:15:27,541 Yeah, me neither. 279 00:15:28,041 --> 00:15:29,416 Life would be so bad. 280 00:15:29,500 --> 00:15:30,500 The worst. 281 00:15:34,000 --> 00:15:35,125 [Anita sighs] 282 00:15:35,625 --> 00:15:38,250 Ah. I'm so glad I have you guys. 283 00:15:38,333 --> 00:15:40,833 - [video game sounds] - Good morning. Good morning. 284 00:15:42,333 --> 00:15:44,333 Morning! How are you? 285 00:15:44,416 --> 00:15:46,541 Ready for your first day of physics class? 286 00:15:46,625 --> 00:15:47,666 Mm... 287 00:15:48,208 --> 00:15:50,916 I don't think I've ever been ready, and I never will. 288 00:15:52,958 --> 00:15:53,958 What's wrong? 289 00:15:54,416 --> 00:15:56,333 Do you also think the teacher's cute? 290 00:15:56,833 --> 00:15:58,833 Ew, Anita. No way. [chuckles] 291 00:15:58,916 --> 00:16:01,458 I'm just thinking about next weekend's handball final. 292 00:16:01,541 --> 00:16:02,916 I can't get my mind off it. 293 00:16:03,416 --> 00:16:06,416 Yeah, I am curious about something, Carol. 294 00:16:06,916 --> 00:16:08,708 What do you see in Eduardo? 295 00:16:08,791 --> 00:16:11,250 What do I see? Why are you asking? 296 00:16:11,333 --> 00:16:14,250 I mean, I saw you two at the hazing 297 00:16:14,333 --> 00:16:17,708 and it seemed like there might be something going on between you guys. 298 00:16:18,291 --> 00:16:20,125 I... I, um... I don't know. 299 00:16:20,208 --> 00:16:22,208 We're getting to know each other. 300 00:16:23,083 --> 00:16:25,583 We're gonna meet up at the candy stall after practice today. 301 00:16:25,666 --> 00:16:27,333 But he's such a jerk, Carol. 302 00:16:27,416 --> 00:16:30,000 Anita, you don't know him. How can you tell? 303 00:16:31,125 --> 00:16:33,291 And what was all that about at the hazing? 304 00:16:33,375 --> 00:16:36,291 Why did you call him a scumbag and a cheater? 305 00:16:36,375 --> 00:16:37,666 Everyone pick a partner, 306 00:16:37,750 --> 00:16:41,291 because you're gonna solve this first exercise together in pairs. 307 00:16:43,666 --> 00:16:46,791 [Anita] Because he's gonna make you stop believing in yourself. 308 00:16:48,875 --> 00:16:52,166 Wait, I'm 30 years old. I can help my friends. 309 00:16:53,583 --> 00:16:55,333 Maybe that's why I'm here? 310 00:16:56,458 --> 00:17:00,416 [gasps] I can break Carol and Eduardo up before anything happens. 311 00:17:01,666 --> 00:17:04,083 You're a bit slow today. Are you sick? 312 00:17:04,750 --> 00:17:06,500 I've never been better! 313 00:17:06,583 --> 00:17:08,250 Listen to me. You'll be free. 314 00:17:08,333 --> 00:17:10,166 You'll be able to coach your own team one day. 315 00:17:10,250 --> 00:17:11,916 You might even win the Olympics. 316 00:17:12,500 --> 00:17:13,541 Huh? 317 00:17:13,625 --> 00:17:15,333 I'm a genius! 318 00:17:15,833 --> 00:17:16,916 Oh, yeah? 319 00:17:17,000 --> 00:17:20,666 Well, then, how about you solve a physics formula for us, genius? 320 00:17:21,583 --> 00:17:23,083 Uh... 321 00:17:23,166 --> 00:17:27,583 Everything that's solid melts into the air? 322 00:17:27,666 --> 00:17:30,208 [all laughing] 323 00:17:32,458 --> 00:17:35,125 [Anita] I'm glad I never really needed physics in my life. 324 00:17:40,583 --> 00:17:42,791 No, I'm not done copying it. 325 00:17:44,750 --> 00:17:45,583 Um... 326 00:17:45,666 --> 00:17:48,916 You round them up, like this. Then just carry this number over. 327 00:17:49,000 --> 00:17:50,333 - [bell rings] - [chattering] 328 00:17:50,416 --> 00:17:53,500 All right, everyone. Don't forget your homework for next time. 329 00:17:53,583 --> 00:17:54,583 Class dismissed. 330 00:17:55,375 --> 00:17:57,775 - I'm off to the video library. - I gotta go to the bathroom. 331 00:17:57,833 --> 00:17:59,333 - I'll meet you there. - [Cé] Yeah. 332 00:18:05,541 --> 00:18:07,916 [calm music playing over headphones] 333 00:18:09,416 --> 00:18:10,916 What kind of music is that? 334 00:18:11,000 --> 00:18:12,208 Uh... [chuckles softly] 335 00:18:12,291 --> 00:18:13,625 - Here. - Mm-hmm. 336 00:18:14,708 --> 00:18:16,375 You can put this bud in your ear. 337 00:18:20,583 --> 00:18:24,166 It's a cool arrangement, isn't it? There's a harp and a xylophone. 338 00:18:24,875 --> 00:18:26,875 I've never even seen these instruments before. 339 00:18:26,958 --> 00:18:28,750 - We don't have them here. - [gasps] 340 00:18:28,833 --> 00:18:30,708 You should come to church with me one day. 341 00:18:30,791 --> 00:18:33,083 They have a music room that's pretty awesome. 342 00:18:33,166 --> 00:18:35,291 There's even a 12-string guitar. 343 00:18:35,958 --> 00:18:36,958 For real? 344 00:18:37,500 --> 00:18:39,666 Okay, let's go. For sure. For sure. I'd love to. 345 00:18:40,375 --> 00:18:43,833 I... I just might not be able to go on a school day because I have to study. 346 00:18:43,916 --> 00:18:45,625 You have to study, Henrique? 347 00:18:45,708 --> 00:18:48,541 Today's our first day of school, but sure, it's a deal. 348 00:18:49,875 --> 00:18:51,458 [both chuckle softly] 349 00:18:52,166 --> 00:18:53,916 [indistinct chatter] 350 00:18:55,291 --> 00:18:56,500 [grunts] 351 00:18:56,583 --> 00:18:58,666 - Fabrício! - Huh? 352 00:18:58,750 --> 00:19:01,000 Aim for the left 'cause he's always going to the right. 353 00:19:01,083 --> 00:19:04,333 Come on, Joel. Give me a break. This is football, not think-ball. 354 00:19:04,416 --> 00:19:06,916 - You wanna keep losing? Go ahead. - Yeah, whatever, dude. 355 00:19:08,458 --> 00:19:09,625 Hey, Fabrício. 356 00:19:10,208 --> 00:19:13,708 [laughs] You might have to hide, Joel, or she might embarrass you. 357 00:19:14,333 --> 00:19:16,833 Um, got a minute? I need to talk to you really quick. 358 00:19:19,041 --> 00:19:20,458 What? You're just gonna leave? 359 00:19:20,541 --> 00:19:22,250 - Whatever. - We're playing, dude. 360 00:19:22,333 --> 00:19:24,041 It's cool. Joel can play instead. 361 00:19:24,125 --> 00:19:26,000 Douglas could own the ball, the court. 362 00:19:26,083 --> 00:19:28,291 He could hire the national team's coach just for him, 363 00:19:28,375 --> 00:19:30,333 but he'll never be better than us. Relax. 364 00:19:30,416 --> 00:19:31,791 - [boys laugh] - Relax. 365 00:19:32,625 --> 00:19:33,833 - Come on. - Let's go. 366 00:19:34,916 --> 00:19:36,416 What do you think's going on, man? 367 00:19:36,500 --> 00:19:37,541 Don't know. 368 00:19:38,375 --> 00:19:41,333 But I think there's something really off about that girl, though. 369 00:19:42,375 --> 00:19:44,375 I, uh, need a favor from you. 370 00:19:44,458 --> 00:19:46,666 Yes, madam, how can I help you? 371 00:19:47,250 --> 00:19:50,125 I heard that you're, like, really good friends with Eduardo. 372 00:19:50,208 --> 00:19:52,750 You want me to help you with the guy you called a cheater? 373 00:19:52,833 --> 00:19:54,291 That's what you said, right? 374 00:19:54,375 --> 00:19:57,333 - Tell me what you need. - Well, that's exactly what this is. 375 00:19:57,833 --> 00:20:00,791 I know there's something going on between Eduardo and Carol. 376 00:20:01,291 --> 00:20:04,541 But I... I think my cousin deserves a whole lot better than that, 377 00:20:05,041 --> 00:20:08,000 and whatever's going on really needs to end right now. 378 00:20:08,500 --> 00:20:11,059 Can you tell me if he's done something bad that I could tell her? 379 00:20:11,083 --> 00:20:13,291 - [Douglas] Wait a sec. - [Eduardo] Wait for what, man? 380 00:20:13,375 --> 00:20:15,642 - The freak's here. - It's my ball. You don't get to choose. 381 00:20:15,666 --> 00:20:17,125 - Oh, it's your ball? - Yeah. 382 00:20:17,208 --> 00:20:19,583 - [Luiza] Babe! Doug! - Is that right... [mocking] ...Doug. 383 00:20:19,666 --> 00:20:20,666 [Eduardo laughs] 384 00:20:20,708 --> 00:20:22,583 Come on, Doug. [laughs] 385 00:20:23,833 --> 00:20:26,833 Hey, Doug. You're on my list, bro. You're on my list. 386 00:20:27,708 --> 00:20:31,000 So, listen. There is an easier way to split the two of them up. 387 00:20:31,583 --> 00:20:33,791 But I'm gonna need to know how far you're willing to go. 388 00:20:33,875 --> 00:20:35,515 Look, I'm willing to do anything for her. 389 00:20:35,583 --> 00:20:37,666 Even if it meant that you might hurt your cousin? 390 00:20:37,750 --> 00:20:39,083 Even that, so... 391 00:20:39,166 --> 00:20:42,333 [tsks] Ah, she'll be fine. She'll get over it eventually. 392 00:20:43,166 --> 00:20:45,291 I'm thinking long-term about this. Know what I mean? 393 00:20:45,375 --> 00:20:47,875 Leave it to me, then. Let's meet up after class, okay? 394 00:20:48,791 --> 00:20:51,166 - Thanks. This means a lot. - You'll owe me one, though. 395 00:20:51,833 --> 00:20:52,833 Hmm? 396 00:21:05,666 --> 00:21:08,666 [Cé] The two of us have been dating for months at this point. 397 00:21:08,750 --> 00:21:12,916 So how come Theo gets upset with me when I say I want to meet him offline? 398 00:21:13,416 --> 00:21:16,125 I gotta say, I don't think this is right, César. 399 00:21:16,625 --> 00:21:20,833 You deserve someone who loves you. I mean, like, for real. 400 00:21:20,916 --> 00:21:23,375 [chuckles] But he does love me, like, for real. 401 00:21:23,875 --> 00:21:25,583 It feels real to me, at least. 402 00:21:26,416 --> 00:21:30,125 Because we like the same things and we talk for hours every day. 403 00:21:30,208 --> 00:21:31,083 I don't get it. 404 00:21:31,166 --> 00:21:33,766 I think you should try finding someone you like here in this town. 405 00:21:33,833 --> 00:21:35,208 Are you crazy? 406 00:21:35,291 --> 00:21:36,375 What about Léonardo? 407 00:21:37,208 --> 00:21:38,583 What about Léonardo? 408 00:21:39,083 --> 00:21:40,250 He's just my friend. 409 00:21:40,333 --> 00:21:42,666 - But you like him, right? - No. 410 00:21:44,125 --> 00:21:47,541 And hold up. I don't remember ever talking to you about him, Anita. 411 00:21:48,333 --> 00:21:51,375 Oh, I must've seen him on your Orkut. 412 00:21:51,958 --> 00:21:53,250 He isn't on Orkut. 413 00:21:53,333 --> 00:21:54,458 He isn't? 414 00:21:54,541 --> 00:21:55,958 [Henrique] Cé, look. 415 00:21:56,041 --> 00:21:57,583 Listen your heart. 416 00:21:57,666 --> 00:22:00,625 Love isn't easy, so believe in yourself and don't give up, all right? 417 00:22:04,291 --> 00:22:05,958 [video game sounds playing] 418 00:22:08,708 --> 00:22:10,166 CAPTURED! 419 00:22:11,125 --> 00:22:12,000 Yes! 420 00:22:12,083 --> 00:22:14,958 Um, I'm just happy 'cause I caught a dragon. He's a level five. 421 00:22:15,541 --> 00:22:17,750 Hey. Are you going to Ralph's today? 422 00:22:17,833 --> 00:22:19,375 Nah, gonna be on a date. 423 00:22:19,458 --> 00:22:21,541 - Yeah? - [mocking] Yeah? 424 00:22:21,625 --> 00:22:23,541 With Carol, man. [chuckles] 425 00:22:23,625 --> 00:22:26,041 - We're meeting at the candy stall. - Hmm, okay. 426 00:22:26,625 --> 00:22:28,000 What time are you going? 427 00:22:28,083 --> 00:22:30,250 Um, like 4:00, I think. 428 00:22:30,916 --> 00:22:33,875 Why, bro? Are you jealous of me? 429 00:22:33,958 --> 00:22:35,416 - No, no, of course not. - [laughs] 430 00:22:35,500 --> 00:22:36,708 Come on. Give me a break. 431 00:22:37,208 --> 00:22:40,250 But what's up with you and Carol? Like, for real, man. 432 00:22:40,333 --> 00:22:41,791 Oh, I don't know. 433 00:22:41,875 --> 00:22:44,000 She's into me. She's hot. 434 00:22:44,083 --> 00:22:44,958 Why not? 435 00:22:45,041 --> 00:22:47,708 You don't even know anything about the girls that you're seeing. 436 00:22:47,791 --> 00:22:49,583 She's the fifth girl this month, man. 437 00:22:50,791 --> 00:22:54,041 I mean, don't you want to be with a girl that you actually like? 438 00:22:55,375 --> 00:22:57,833 [Eduardo and Fabrício laugh] 439 00:22:58,333 --> 00:22:59,666 Says the virgin. 440 00:22:59,750 --> 00:23:02,583 It's better to get some than get nothing at all. 441 00:23:02,666 --> 00:23:03,583 You're just a teenager. 442 00:23:03,666 --> 00:23:05,546 How are you supposed to know what you want, man? 443 00:23:06,041 --> 00:23:07,416 I want what comes my way. 444 00:23:08,166 --> 00:23:09,875 No, you're wrong, Joel. 445 00:23:09,958 --> 00:23:11,500 I know exactly what I want. 446 00:23:13,166 --> 00:23:16,083 And Edu here seems to know exactly what he wants, bro. 447 00:23:16,166 --> 00:23:17,750 - Variety, am I right? - [chuckles] 448 00:23:17,833 --> 00:23:18,833 Who am I to judge? 449 00:23:19,791 --> 00:23:20,791 I'll help you. 450 00:23:33,000 --> 00:23:35,500 Hey, Fê. Uh, can I talk to you for a sec? 451 00:23:35,583 --> 00:23:37,000 I gotta tell you something. 452 00:23:38,000 --> 00:23:39,250 - That cool? - [scoffs] 453 00:23:39,333 --> 00:23:41,333 Of course. Why wouldn't it be? 454 00:23:47,666 --> 00:23:49,833 Relax, okay? I'm not into you. 455 00:23:50,916 --> 00:23:52,333 But my friend Edu is. 456 00:23:57,458 --> 00:23:59,583 [bell rings] 457 00:24:00,375 --> 00:24:01,375 Bye, my besties. 458 00:24:01,750 --> 00:24:02,750 Wait a minute. 459 00:24:03,500 --> 00:24:05,666 I'm gonna go to practice. And then I'm meeting Edu. 460 00:24:05,750 --> 00:24:07,500 Could I come by your house later? 461 00:24:08,000 --> 00:24:08,833 I'm so nervous. 462 00:24:08,916 --> 00:24:11,916 I know you don't like him, but could you please help me out? 463 00:24:12,000 --> 00:24:13,041 Of course. 464 00:24:13,125 --> 00:24:14,916 - [squeals] Thank you. Bye! - Later. 465 00:24:15,500 --> 00:24:17,708 Wanna see my level-five dragon? Here. 466 00:24:17,791 --> 00:24:18,916 [video game sounds] 467 00:24:19,000 --> 00:24:21,166 GATHER 10 RED FRAGMENTS TO CRAFT THE FIRE POTION 468 00:24:21,250 --> 00:24:22,791 - Kinda looks like a lizard. - [laughs] 469 00:24:22,875 --> 00:24:24,666 Right, a big lizard with wings. 470 00:24:25,250 --> 00:24:26,250 [both chuckle] 471 00:24:26,750 --> 00:24:28,583 - Mm, thank you. - Mm. No worries. 472 00:24:29,416 --> 00:24:30,416 Uh... 473 00:24:31,625 --> 00:24:33,375 Want me to walk you to your house? 474 00:24:34,125 --> 00:24:36,750 - Oh, I'd love that, but I can't... - [Fabrício] Hey. 475 00:24:38,916 --> 00:24:41,208 Oh. Right. I get it. 476 00:24:41,291 --> 00:24:42,500 Yeah, no problem. 477 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 See you later. 478 00:24:47,125 --> 00:24:48,583 Everything's set up, right? 479 00:24:48,666 --> 00:24:49,833 It's all set. 480 00:24:49,916 --> 00:24:51,625 - Okay. - Trust me. 481 00:24:51,708 --> 00:24:52,916 After this afternoon, 482 00:24:53,000 --> 00:24:55,333 your cousin will never want to hear from Eduardo again. 483 00:24:55,416 --> 00:24:57,791 Just make sure she meets up with him right on time, 484 00:24:57,875 --> 00:24:59,791 or the plan's not gonna work. 485 00:24:59,875 --> 00:25:01,583 Tell me how you're gonna do this. 486 00:25:01,666 --> 00:25:03,083 Hmm, I have my ways. 487 00:25:04,083 --> 00:25:05,291 [chuckles] 488 00:25:09,083 --> 00:25:11,166 So, how was school today, boys? 489 00:25:12,291 --> 00:25:13,291 The same. 490 00:25:14,416 --> 00:25:15,416 [grunts] 491 00:25:18,875 --> 00:25:19,875 Thanks. 492 00:25:20,791 --> 00:25:22,000 What about you, buddy? 493 00:25:22,750 --> 00:25:23,875 Nothing special. 494 00:25:24,625 --> 00:25:25,625 So, 495 00:25:26,500 --> 00:25:28,375 did you make any new friends today? 496 00:25:28,458 --> 00:25:29,583 Hmm. 497 00:25:30,166 --> 00:25:32,041 Yeah. Yeah. 498 00:25:32,666 --> 00:25:35,500 He's gotten all friendly with a girl from his class. 499 00:25:36,166 --> 00:25:39,333 They might even get married. Who knows? [chuckles] 500 00:25:41,416 --> 00:25:43,166 I'm excusing myself from this. 501 00:25:44,333 --> 00:25:45,333 Hey, kid... 502 00:25:47,791 --> 00:25:49,166 Geez, Fabrício. 503 00:25:49,250 --> 00:25:50,250 [sighs] 504 00:25:52,458 --> 00:25:53,458 [door opens] 505 00:25:56,750 --> 00:25:57,958 [sighs] 506 00:25:59,791 --> 00:26:01,541 [Cé] What's your problem? 507 00:26:05,250 --> 00:26:08,000 Can you pick up your stuff? Léo is coming over today. 508 00:26:08,083 --> 00:26:11,208 [scoffs] Léo's coming over? Again? You two are always together. 509 00:26:11,291 --> 00:26:14,208 - We like hanging out. - [Fabrício chuckles] Yeah, I noticed. 510 00:26:15,083 --> 00:26:16,875 - In my room, dude. - No, this is our room. 511 00:26:16,958 --> 00:26:19,416 - Playing my video games. - Our video games. 512 00:26:19,500 --> 00:26:21,875 - Without my permission. - [groans] 513 00:26:22,708 --> 00:26:23,708 [Fabrício sighs] 514 00:26:24,833 --> 00:26:26,892 Don't you think you could find something better to do 515 00:26:26,916 --> 00:26:30,083 than playing games with Léo all day in my room? That's all. 516 00:26:31,000 --> 00:26:33,541 - Living with you sucks! [grunts] - Right back at ya. 517 00:26:34,875 --> 00:26:35,875 [sighs] 518 00:26:50,583 --> 00:26:52,125 [camera beeps, clicks] 519 00:26:53,166 --> 00:26:55,125 Carol, you look hot. 520 00:26:55,208 --> 00:26:57,000 I know it seems stupid, 521 00:26:58,291 --> 00:27:00,958 but I'm always so nervous before I go on a date. 522 00:27:01,041 --> 00:27:02,541 I get butterflies in my stomach. 523 00:27:02,625 --> 00:27:04,750 Don't you feel like that before a match? 524 00:27:04,833 --> 00:27:06,041 Oh, kind of. 525 00:27:06,541 --> 00:27:08,000 But it's different. 526 00:27:08,791 --> 00:27:09,791 You see, 527 00:27:10,916 --> 00:27:13,041 I know I'm a pretty good handball player. 528 00:27:13,125 --> 00:27:14,583 Just pretty good? 529 00:27:14,666 --> 00:27:17,250 Oh my God, you're seriously the best player ever. 530 00:27:17,333 --> 00:27:19,458 Always has been, always will be. 531 00:27:19,541 --> 00:27:22,833 When the ball is in your hand, you become, like, the She-Ra of handball. 532 00:27:22,916 --> 00:27:24,458 Honestly, you're amazing. 533 00:27:25,333 --> 00:27:26,500 Uh, She-Ra from He-Man? 534 00:27:26,583 --> 00:27:29,583 No! She-Ra's her own woman. 535 00:27:29,666 --> 00:27:32,250 She-Ra's a strong, independent woman. 536 00:27:32,333 --> 00:27:33,791 But anyway, that's not the point. 537 00:27:34,666 --> 00:27:37,583 Handball is, like, your special gift. Believe me. 538 00:27:37,666 --> 00:27:40,375 So maybe those butterflies you're feeling in your body 539 00:27:40,458 --> 00:27:43,708 is telling you that this date is a terrible idea. 540 00:27:46,291 --> 00:27:48,291 You have to listen to your stomach. 541 00:27:48,375 --> 00:27:51,666 Anita, coming here before my date wasn't a smart idea. 542 00:27:51,750 --> 00:27:53,750 You just made me more nervous. [scoffs] 543 00:27:54,833 --> 00:27:55,916 I'm gonna go. 544 00:27:56,541 --> 00:27:59,000 No, wait! Come back. [scoffs] 545 00:28:02,375 --> 00:28:03,375 [door closes] 546 00:28:15,833 --> 00:28:17,791 - [Cé] I'm gonna kill you. - Yeah, sure. 547 00:28:17,875 --> 00:28:20,000 - But my health bar's still full. - [laughs] 548 00:28:20,083 --> 00:28:22,208 Watch out. This is a warning. Be careful. 549 00:28:27,500 --> 00:28:28,791 - So, um... - Oh! 550 00:28:28,875 --> 00:28:30,916 How's your relationship with that guy? 551 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 Theo, right? 552 00:28:32,541 --> 00:28:35,541 Ugh, I'm tired of him not wanting to show himself. 553 00:28:36,041 --> 00:28:39,541 Well, man, maybe he's got his own issues, you know? 554 00:28:40,208 --> 00:28:43,041 And I don't know why that bothers you so much. 555 00:28:43,125 --> 00:28:44,333 What do you mean? 556 00:28:44,416 --> 00:28:47,000 I'm talking about the face behind the fake profile. 557 00:28:47,500 --> 00:28:49,875 If we were dating for real, that means we show who we are. 558 00:28:49,958 --> 00:28:51,208 We can't only text. 559 00:28:52,583 --> 00:28:53,791 Don't you think? 560 00:28:55,250 --> 00:28:56,416 I don't know. 561 00:28:57,458 --> 00:28:59,916 The truth is I might just break up with him anyway. 562 00:29:00,000 --> 00:29:01,416 I've been thinking about it. 563 00:29:01,500 --> 00:29:04,791 Oh, really? You wanna stop talking to that guy? 564 00:29:04,875 --> 00:29:07,333 You said you were in love, and now you wanna break up? 565 00:29:08,875 --> 00:29:11,541 - Not sure about that. - Oh, not sure about that. 566 00:29:12,041 --> 00:29:13,041 [gasps] 567 00:29:13,625 --> 00:29:14,625 A hologram! 568 00:29:15,041 --> 00:29:16,166 - I call dibs! - Hey! 569 00:29:16,250 --> 00:29:19,583 I told you I love these cards, remember? You know that. 570 00:29:19,666 --> 00:29:20,666 So it's mine. 571 00:29:24,000 --> 00:29:25,666 Let's see who wins this round. 572 00:29:26,833 --> 00:29:28,625 - Okay? [chuckles] - Yeah. Come on. 573 00:29:30,375 --> 00:29:31,833 [Cé laughs] Oh! 574 00:29:33,000 --> 00:29:35,125 Oh! [laughs] 575 00:29:35,208 --> 00:29:36,208 Oh! [laughs] 576 00:29:36,291 --> 00:29:38,583 - [Léo] You haven't won yet. - [Cé] Yes! 577 00:29:38,666 --> 00:29:41,458 - Wow! That was so easy! - [Léo] It was luck. 578 00:29:42,041 --> 00:29:43,625 No, it wasn't just luck. 579 00:29:45,791 --> 00:29:48,708 No way. It's very pretty. [chuckles] 580 00:29:48,791 --> 00:29:49,958 The controller's broken. 581 00:29:50,041 --> 00:29:51,583 - [Cé] No. - That's the problem. 582 00:29:53,500 --> 00:29:54,500 Hey. 583 00:29:54,875 --> 00:29:57,041 - I get it. You won. - Hey, look at me. 584 00:29:58,250 --> 00:29:59,250 Take it. 585 00:29:59,666 --> 00:30:01,416 - You can have it. - Really? 586 00:30:02,000 --> 00:30:03,416 - You serious? - Yeah. 587 00:30:03,500 --> 00:30:06,291 - You're not joking? - [laughs] No. Here. 588 00:30:07,500 --> 00:30:08,500 Thank you. 589 00:30:13,958 --> 00:30:15,125 [car honks] 590 00:30:15,208 --> 00:30:17,375 [soft rock music playing] 591 00:30:29,416 --> 00:30:31,083 - [sighs] - [whistling] 592 00:30:33,458 --> 00:30:37,125 [Anita] I can't believe I have to join forces with stupid Fabrício. 593 00:30:37,208 --> 00:30:39,166 The things I do for my cousin. 594 00:30:40,541 --> 00:30:43,458 But I can't let her stay with Eduardo until she's 30. 595 00:30:47,458 --> 00:30:49,041 Anyone but Eduardo. 596 00:30:49,125 --> 00:30:51,125 [music fades] 597 00:30:55,625 --> 00:30:56,791 - Hey. - Hey. 598 00:30:57,291 --> 00:30:58,291 Did I miss it? 599 00:30:58,791 --> 00:31:01,708 [Fabrício] Hmm, I don't know. The clock's broken, remember? 600 00:31:01,791 --> 00:31:05,875 But it's cool. You want your cousin to be able to see Eduardo for who he is. 601 00:31:06,916 --> 00:31:07,916 It's all good. 602 00:31:08,583 --> 00:31:11,125 He's over there, making out with some girl. 603 00:31:11,208 --> 00:31:13,083 - What? - Yeah, Fernanda. 604 00:31:13,166 --> 00:31:14,583 She's my sister's friend. 605 00:31:15,583 --> 00:31:16,583 [Anita sighs] 606 00:31:17,041 --> 00:31:19,083 Come on. Don't be like that. 607 00:31:19,166 --> 00:31:20,916 - Come on. Don't. - Oh, man, you're a tease. 608 00:31:21,000 --> 00:31:22,875 - Don't what? - I'm shy. You know that. 609 00:31:22,958 --> 00:31:24,208 Why are you being shy? 610 00:31:24,708 --> 00:31:25,708 Look at me. 611 00:31:26,125 --> 00:31:28,458 Right now, it's just the two of us. 612 00:31:28,958 --> 00:31:29,958 Isn't it? 613 00:31:36,416 --> 00:31:38,833 [sentimental music playing] 614 00:32:02,791 --> 00:32:04,791 [sobbing softly] 615 00:32:06,500 --> 00:32:07,833 [horn honks] 616 00:32:07,916 --> 00:32:10,083 - [tires squeal] - [Carol grunts] 617 00:32:12,333 --> 00:32:14,416 [breathing heavily] 618 00:32:14,500 --> 00:32:16,416 [slow rock music playing] 45895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.