All language subtitles for Back.to.15.S01E02._.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-TEPES-HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,625
STEAKHOUSE
2
00:00:11,916 --> 00:00:12,958
[sighs]
3
00:00:15,083 --> 00:00:16,375
Oh, dear Lord.
4
00:00:17,375 --> 00:00:18,833
I'm gonna be sick.
5
00:00:18,916 --> 00:00:22,333
Calm down. Here. Drink this soda.
It'll make you feel better.
6
00:00:22,416 --> 00:00:24,375
It works like a charm.
7
00:00:24,458 --> 00:00:26,750
Just try not to puke
in my car again, girlfriend.
8
00:00:26,833 --> 00:00:28,791
When did I throw up in your car?
9
00:00:28,875 --> 00:00:30,875
[laughs] Let's see.
10
00:00:30,958 --> 00:00:33,666
There was that one time
you got rejected by Lucas.
11
00:00:33,750 --> 00:00:37,583
[chuckling] And then that Christmas when
your sister got a better present than you.
12
00:00:38,166 --> 00:00:41,583
We got so messed up on cheap peach booze
to make you feel better.
13
00:00:41,666 --> 00:00:44,041
Oh, girl. We're best friends.
I forgive you.
14
00:00:44,541 --> 00:00:48,208
[Anita]
I have absolutely no idea what's going on.
15
00:00:48,291 --> 00:00:50,833
When did I suddenly get a best friend?
16
00:00:51,791 --> 00:00:54,041
And I don't even know what her name is.
17
00:00:54,125 --> 00:00:56,833
It's definitely not César anymore.
18
00:00:56,916 --> 00:00:58,125
Take a sip of it, girl.
19
00:00:59,916 --> 00:01:00,916
Mm-hmm.
20
00:01:01,541 --> 00:01:04,708
I'm just... feeling a bit dizzy,
21
00:01:04,791 --> 00:01:07,625
similar to, like, when you have
a totally insane dream
22
00:01:07,708 --> 00:01:09,333
and you wake up feeling kind of drunk.
23
00:01:09,416 --> 00:01:11,791
Like you're not totally awake, you got me?
24
00:01:12,375 --> 00:01:13,625
Do you wanna tell me about it?
25
00:01:14,125 --> 00:01:15,565
You know I used to study psychology.
26
00:01:16,125 --> 00:01:18,916
I was in high school, back on my first day
of school as a freshman.
27
00:01:19,000 --> 00:01:21,416
- Ugh, the worst time of my life.
- Yeah.
28
00:01:21,500 --> 00:01:23,708
Except I actually realized
it was a nightmare.
29
00:01:23,791 --> 00:01:27,208
So I decided I was gonna do
everything different, and I did.
30
00:01:27,291 --> 00:01:28,791
Oh my God!
31
00:01:28,875 --> 00:01:30,500
You had a lucid dream. How cool.
32
00:01:30,583 --> 00:01:34,416
Yeah, so during the hazing, I suddenly
decided I was gonna speak my mind.
33
00:01:34,500 --> 00:01:36,416
I stood up to everyone there.
34
00:01:36,500 --> 00:01:38,916
My 15-year-old self
wouldn't have done that.
35
00:01:40,458 --> 00:01:41,291
[chuckles]
36
00:01:41,375 --> 00:01:44,458
What do you mean?
Isn't that exactly what you did that day?
37
00:01:46,125 --> 00:01:47,833
[Anita] My God. It was real?
38
00:01:47,916 --> 00:01:48,958
A NETFLIX SERIES
39
00:01:49,041 --> 00:01:51,791
Am I still having
the craziest dream of my life?
40
00:01:53,041 --> 00:01:54,625
[rock music playing]
41
00:01:54,708 --> 00:01:57,083
BASED ON THE BOOK BY BRUNA VIEIRA
42
00:02:04,583 --> 00:02:05,583
Finally.
43
00:02:06,208 --> 00:02:07,208
Home at last.
44
00:02:07,750 --> 00:02:09,958
No need to come up. I can go up by myself.
45
00:02:10,041 --> 00:02:11,041
Thanks.
46
00:02:11,666 --> 00:02:12,666
What?
47
00:02:13,250 --> 00:02:14,930
You have to be tired from that long drive.
48
00:02:14,958 --> 00:02:17,250
I'm gonna be fine, all right.
Just please go home.
49
00:02:17,333 --> 00:02:18,916
But, girl, I live here.
50
00:02:26,125 --> 00:02:28,666
- I'm really worried about you.
- What?
51
00:02:28,750 --> 00:02:30,510
You know,
you might be having a panic attack.
52
00:02:30,541 --> 00:02:32,166
Does that run in your family?
53
00:02:32,250 --> 00:02:35,250
No, girl, this is nothing. I'll be
feeling better tomorrow. You'll see.
54
00:02:35,333 --> 00:02:36,500
[barking]
55
00:02:36,583 --> 00:02:38,416
- [Anita] Hi.
- [woman] Hi, baby.
56
00:02:38,500 --> 00:02:40,083
Bono! Bono!
57
00:02:40,166 --> 00:02:42,833
Ugh! Girls, I'm sorry. So sorry.
58
00:02:42,916 --> 00:02:46,166
Hey, Bono. Ugh, he keeps
getting off his leash. [chuckles]
59
00:02:47,333 --> 00:02:48,666
Wait a minute.
60
00:02:48,750 --> 00:02:51,500
Didn't you two go to IECET in Imperatriz?
61
00:02:52,791 --> 00:02:54,458
João? José?
62
00:02:55,416 --> 00:02:58,000
- What are you doing here?
- [woman] No, it's Joel!
63
00:02:58,083 --> 00:03:00,625
You were always with Fabrício,
my brother. Right?
64
00:03:00,708 --> 00:03:03,000
I don't remember Fabrício having a sister.
65
00:03:04,166 --> 00:03:05,458
Now he does.
66
00:03:05,541 --> 00:03:06,541
Camila.
67
00:03:08,083 --> 00:03:11,500
Camila! Oh! Thank you, João.
68
00:03:12,708 --> 00:03:16,166
I remember you.
You humiliated me during the hazing.
69
00:03:16,833 --> 00:03:18,083
Anita, right?
70
00:03:19,875 --> 00:03:20,875
[dog whimpers]
71
00:03:21,291 --> 00:03:22,916
You live in this building?
72
00:03:23,000 --> 00:03:24,500
Crazy, I just moved in.
73
00:03:24,583 --> 00:03:27,541
Yeah, we've lived here a few years.
Welcome.
74
00:03:27,625 --> 00:03:30,583
[chuckles] Thank you.
What a coincidence. I can't believe it.
75
00:03:31,125 --> 00:03:34,916
I guess you can leave Imperatriz,
but Imperatriz doesn't leave you.
76
00:03:35,625 --> 00:03:38,500
- What floor are you on?
- Um, the seventh. What about you?
77
00:03:38,583 --> 00:03:39,916
I'm in the penthouse.
78
00:03:40,000 --> 00:03:41,750
Wow. Okay, then!
79
00:03:42,375 --> 00:03:46,083
Things weren't easy for me,
but I did become someone.
80
00:03:46,166 --> 00:03:48,000
Where are you coming from so dressed up?
81
00:03:48,083 --> 00:03:51,083
Oh, we were at her sister's wedding
back home in Imperatriz.
82
00:03:51,166 --> 00:03:52,541
I'm sure you remember Luiza?
83
00:03:52,625 --> 00:03:56,750
Right! She invited me.
But I was so busy with this move.
84
00:03:57,583 --> 00:04:01,041
The princess of Imperatriz
finally married her prince, I guess.
85
00:04:01,625 --> 00:04:05,041
Yeah. My sister was always one
to follow the script.
86
00:04:05,125 --> 00:04:08,375
Thank goodness we can rewrite our own
in any way we want, right?
87
00:04:08,958 --> 00:04:11,125
Yeah. Good seeing you, Joel.
88
00:04:11,791 --> 00:04:12,791
Same here.
89
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
[Anita] Ugh, disgusting.
What a stupid playboy.
90
00:04:22,666 --> 00:04:23,750
Okay.
91
00:04:25,041 --> 00:04:28,916
Please don't judge me,
but I think Joel looks really good.
92
00:04:30,166 --> 00:04:31,875
Speaking of looking good.
93
00:04:33,791 --> 00:04:35,333
Check out this apartment!
94
00:04:36,166 --> 00:04:37,375
Yeah, what's wrong?
95
00:04:38,916 --> 00:04:40,375
Are you seeing this?
96
00:04:41,375 --> 00:04:43,291
It looks so good! Ooh!
97
00:04:44,541 --> 00:04:45,541
Wow.
98
00:04:46,333 --> 00:04:47,708
Amazing.
99
00:04:49,250 --> 00:04:52,125
This place looks
so much better than any penthouse.
100
00:04:54,291 --> 00:04:55,291
Camila,
101
00:04:56,166 --> 00:04:58,375
you are incredible!
102
00:04:58,458 --> 00:05:00,958
[chuckles] Thanks.
103
00:05:02,583 --> 00:05:03,583
You know,
104
00:05:04,458 --> 00:05:07,000
I actually needed to hear that.
105
00:05:07,875 --> 00:05:11,333
I don't know if I mentioned it,
but I sent my manuscript to my editor.
106
00:05:11,875 --> 00:05:12,958
I finally did it.
107
00:05:13,041 --> 00:05:14,208
[phone vibrates]
108
00:05:14,291 --> 00:05:15,750
Maybe it's them now.
109
00:05:17,125 --> 00:05:18,333
Oh no. Ugh.
110
00:05:19,250 --> 00:05:22,791
It's Léo from Imperatriz.
He wants to follow me on Instagram.
111
00:05:22,875 --> 00:05:24,958
Do you remember him? It's been so long.
112
00:05:25,666 --> 00:05:26,833
Should I remember?
113
00:05:27,541 --> 00:05:31,250
Oh no, girl. I guess I never
said anything to you about him.
114
00:05:31,750 --> 00:05:34,583
I had such a crush. [chuckles]
115
00:05:34,666 --> 00:05:36,916
I was completely into this boy.
116
00:05:37,000 --> 00:05:39,791
I don't know,
I thought at some point he'd like me back.
117
00:05:40,750 --> 00:05:41,666
But you know what?
118
00:05:41,750 --> 00:05:43,125
Request denied.
119
00:05:44,208 --> 00:05:45,875
I've shed so many tears over this guy.
120
00:05:45,958 --> 00:05:48,375
Actually, I'm over
all the guys in Imperatriz.
121
00:05:48,458 --> 00:05:50,125
That goes for my brother too.
122
00:05:50,208 --> 00:05:52,291
They're all bigots, and so childish.
123
00:05:52,375 --> 00:05:54,708
But we don't need Imperatriz.
124
00:05:55,208 --> 00:05:56,500
Look at this place!
125
00:05:57,625 --> 00:06:01,125
My mom only cares about Luiza,
my sister, who's so predictable.
126
00:06:01,208 --> 00:06:04,541
I mean, can you believe she married
her sweetheart from high school?
127
00:06:04,625 --> 00:06:07,041
- Mm-hmm.
- Eduardo is still a scumbag.
128
00:06:07,125 --> 00:06:09,166
But now he's part of my family.
129
00:06:09,250 --> 00:06:13,083
And Carol, that poor thing
has no idea she's trapped.
130
00:06:14,416 --> 00:06:16,833
Girl, it's like a nightmare.
131
00:06:18,333 --> 00:06:19,333
Wait a minute.
132
00:06:21,000 --> 00:06:22,833
I gotta be honest.
133
00:06:23,416 --> 00:06:25,625
I love the life we have.
134
00:06:26,708 --> 00:06:30,416
It's so comfortable in here.
It smells so good.
135
00:06:31,291 --> 00:06:33,000
Feels so cozy.
136
00:06:34,750 --> 00:06:37,375
[gasps] Oh my God, my room!
I gotta check my room.
137
00:06:38,708 --> 00:06:39,708
[squeals]
138
00:06:47,541 --> 00:06:48,625
[sighs]
139
00:06:48,708 --> 00:06:51,083
Right. My room's still a mess.
140
00:06:51,750 --> 00:06:53,083
I guess I haven't changed.
141
00:06:53,583 --> 00:06:54,583
Hmm.
142
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
[groans]
143
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
[meows]
144
00:06:58,833 --> 00:06:59,833
[gasps] Amélie?
145
00:07:00,500 --> 00:07:03,291
- Oh, Amélie!
- [meows]
146
00:07:03,375 --> 00:07:06,625
Thank God you're still here,
my sweetheart.
147
00:07:06,708 --> 00:07:07,875
- There you go.
- [meows]
148
00:07:08,791 --> 00:07:09,875
[groans]
149
00:07:15,833 --> 00:07:16,833
Hold on.
150
00:07:17,375 --> 00:07:21,625
Isn't that the star Henrique drew
in the video library that day?
151
00:07:21,708 --> 00:07:23,333
[Anita] What is happening?
152
00:07:24,541 --> 00:07:25,583
[meows]
153
00:07:33,041 --> 00:07:35,125
Let me walk myself through what I did.
154
00:07:35,208 --> 00:07:37,541
I was logging in before I went back.
155
00:07:38,791 --> 00:07:40,666
LOG INTO MY ACCOUNT
156
00:07:40,750 --> 00:07:41,875
LUNATIK_ANITAH2006
157
00:07:45,958 --> 00:07:49,458
I don't understand what happened,
but I'm glad it did.
158
00:07:49,958 --> 00:07:53,375
Now I have a beautiful home
with a best friend who loves me.
159
00:07:53,916 --> 00:07:56,375
Oh, I'm so lucky to have met you.
160
00:08:00,125 --> 00:08:02,541
You're such a perfect person.
You really are.
161
00:08:02,625 --> 00:08:05,791
- You truly love and understand yourself.
- [electricity crackling]
162
00:08:05,875 --> 00:08:08,083
It's no wonder that
you showed up in this dream.
163
00:08:12,958 --> 00:08:14,625
No!
164
00:08:14,708 --> 00:08:17,208
[panting]
165
00:08:17,291 --> 00:08:18,708
- Not again!
- [door opens]
166
00:08:19,208 --> 00:08:21,458
Sweetie, what's wrong?
167
00:08:21,541 --> 00:08:23,041
What's going on?
168
00:08:23,125 --> 00:08:24,625
Is this about the hazing?
169
00:08:25,125 --> 00:08:27,083
Or did you get in trouble at school?
170
00:08:28,625 --> 00:08:30,333
Oh, sweetie.
171
00:08:31,166 --> 00:08:32,958
Listen, I know it isn't easy for you
172
00:08:33,041 --> 00:08:35,250
to talk to me
and that you prefer to talk to your dad...
173
00:08:35,333 --> 00:08:36,791
[Anita] I don't get this at all.
174
00:08:36,875 --> 00:08:39,083
My life was so good
back there with Camila.
175
00:08:40,250 --> 00:08:41,458
Why am I back?
176
00:08:45,750 --> 00:08:46,833
Feeling better?
177
00:08:55,291 --> 00:08:56,750
What do I do now?
178
00:09:04,750 --> 00:09:06,708
I don't know why this is happening to me,
179
00:09:06,791 --> 00:09:11,333
but at least here I get to see my dad
before he's gone forever.
180
00:09:11,416 --> 00:09:13,416
["Sentimental" playing]
181
00:09:49,458 --> 00:09:51,458
[alarm blaring]
182
00:09:58,750 --> 00:09:59,750
[sighs]
183
00:10:03,041 --> 00:10:04,291
[rock music playing]
184
00:10:06,708 --> 00:10:10,083
[Anita]
Let's go through my wardrobe from 2006.
185
00:10:10,791 --> 00:10:12,208
These shoes are boring.
186
00:10:13,333 --> 00:10:14,666
This pair is too.
187
00:10:16,375 --> 00:10:19,583
Aw, it's the star Henrique drew.
[chuckles]
188
00:10:21,166 --> 00:10:23,458
Low-rise pants? Ugh!
189
00:10:24,708 --> 00:10:27,041
Luiza will kill me if I wear this.
190
00:10:29,916 --> 00:10:32,166
Wow, did I actually wear these clothes?
191
00:10:32,958 --> 00:10:34,291
No. No.
192
00:10:35,208 --> 00:10:37,083
These boots are awesome.
193
00:10:43,791 --> 00:10:45,916
That's it. I like it.
I think that's the one.
194
00:10:49,083 --> 00:10:52,000
Wow, is this girl really me?
195
00:10:52,541 --> 00:10:54,666
My cheeks are so chubby.
196
00:10:54,750 --> 00:10:58,625
I look so naive, like someone
who's never been disappointed by men.
197
00:10:58,708 --> 00:11:02,750
Wow, Anita, it seems
like you really are a 15-year-old.
198
00:11:02,833 --> 00:11:04,958
[indistinct chatter]
199
00:11:05,541 --> 00:11:09,291
Yeah, Fernanda. No problem.
We'll talk about that later. [sighs]
200
00:11:09,375 --> 00:11:12,416
I never thought
I'd find myself walking to school again.
201
00:11:12,500 --> 00:11:13,666
Huh?
202
00:11:13,750 --> 00:11:16,708
[Anita] How do I live through all of this
again without going crazy?
203
00:11:16,791 --> 00:11:19,083
The DJ Fernanda got us just bailed on us.
204
00:11:19,166 --> 00:11:22,958
- We've got one week to find another one.
- Just make a playlist on Spotify.
205
00:11:23,041 --> 00:11:24,083
What's Spotify?
206
00:11:24,583 --> 00:11:28,125
[chuckles nervously]
Spotify's slang for iPod.
207
00:11:28,625 --> 00:11:30,791
- You haven't heard people say that?
- No.
208
00:11:30,875 --> 00:11:32,083
You're out of touch.
209
00:11:32,875 --> 00:11:34,250
Give me a break.
210
00:11:34,333 --> 00:11:35,333
Stop for a sec.
211
00:11:35,375 --> 00:11:37,333
Hey, what were you say
at the hazing, Anita?
212
00:11:37,416 --> 00:11:38,666
Um, what do you mean?
213
00:11:38,750 --> 00:11:41,083
You said I'd spend
the rest of my life with Douglas.
214
00:11:41,166 --> 00:11:43,000
Oh! [chuckles]
215
00:11:43,083 --> 00:11:44,166
No way!
216
00:11:44,250 --> 00:11:46,041
- Did I say that?
- Mm-hmm.
217
00:11:46,541 --> 00:11:49,041
I don't remember.
You two look good together.
218
00:11:49,125 --> 00:11:50,875
But still, I think you're too young
219
00:11:50,958 --> 00:11:53,541
to put all of your eggs
in one basket, you know?
220
00:11:53,625 --> 00:11:55,833
That's all I was trying to say, okay, sis?
221
00:11:55,916 --> 00:12:00,208
Well, who said I'm putting
all of my eggs in his basket, huh?
222
00:12:05,333 --> 00:12:07,083
- Hey, Douglas.
- What's up, man?
223
00:12:10,875 --> 00:12:12,875
Hey there. How are you, my princess?
224
00:12:13,583 --> 00:12:16,500
It's been a morning.
Can you believe the DJ bailed?
225
00:12:16,583 --> 00:12:20,375
Hey, don't stress. We'll find a dope DJ
who'd love to play at your party.
226
00:12:20,458 --> 00:12:21,500
[Anita] Here we go.
227
00:12:22,000 --> 00:12:25,125
- My sister has Felipe Dylon's number.
- [Anita] What?
228
00:12:25,208 --> 00:12:29,041
[chuckles] Douglas, where would I get
the money to afford Felipe Dylon?
229
00:12:29,125 --> 00:12:32,250
Well, I don't know.
The price depends on how long he plays.
230
00:12:33,500 --> 00:12:37,083
Fine, call him and tell him he's hired.
And you can pay. How's that?
231
00:12:37,166 --> 00:12:40,041
[Anita]
Why is my sister marrying such a dumbass?
232
00:12:43,208 --> 00:12:44,666
- Hey, girl!
- [Luiza] Hey!
233
00:12:46,500 --> 00:12:47,583
[chuckles awkwardly]
234
00:12:48,083 --> 00:12:52,375
Oh, okay. Now you want me
to go and find my friends, right?
235
00:12:52,458 --> 00:12:53,291
Uh-huh.
236
00:12:53,375 --> 00:12:54,833
[indistinct chatter]
237
00:12:54,916 --> 00:12:56,916
[girl singing indistinctly]
238
00:12:58,708 --> 00:13:01,166
[Anita] Look! It's The Da Vinci Code!
239
00:13:01,250 --> 00:13:03,125
- Ouch! Hey!
- [boy laughs]
240
00:13:03,208 --> 00:13:06,208
♪ Used me, just go... ♪
241
00:13:07,041 --> 00:13:08,958
[Anita] I'd like to find
someone to sing with.
242
00:13:10,583 --> 00:13:12,291
I've seen that look before.
243
00:13:12,375 --> 00:13:13,458
[electronic beeping]
244
00:13:14,583 --> 00:13:16,583
[Anita] Oh, I loved those!
245
00:13:17,375 --> 00:13:19,375
[singing indistinctly]
246
00:13:20,916 --> 00:13:22,750
[Anita] Magazine quizzes!
247
00:13:22,833 --> 00:13:25,666
Okay, I'm definitely in 2006.
248
00:13:27,041 --> 00:13:28,750
I LOVE MY CAT
249
00:13:33,375 --> 00:13:34,750
HOTTEST GUYS OF THE MONTH
250
00:13:34,833 --> 00:13:36,375
Hey, it's been a while.
251
00:13:41,625 --> 00:13:44,375
And speaking of dead trends,
252
00:13:45,875 --> 00:13:48,833
if it isn't the rebellious teenage boy.
253
00:13:49,625 --> 00:13:52,333
That look expired in 2007.
254
00:13:55,291 --> 00:13:58,250
After humiliating me yesterday at school,
you're acting pretty shy today.
255
00:13:58,333 --> 00:14:02,000
Oh, the confidence
of a 17-year-old teenager.
256
00:14:02,083 --> 00:14:04,041
Okay, says the 15-year-old.
257
00:14:04,750 --> 00:14:05,750
Ugh.
258
00:14:07,125 --> 00:14:11,291
Watch out who you hang out with.
You might just damage your reputation.
259
00:14:11,375 --> 00:14:13,666
Thanks, but I know
that I'm in good company.
260
00:14:16,791 --> 00:14:20,375
Careful with your makeup, little bro.
It might rain.
261
00:14:21,083 --> 00:14:22,083
[Cé] Hmm.
262
00:14:22,791 --> 00:14:25,416
That's the first step
towards an emotional breakdown.
263
00:14:25,500 --> 00:14:27,041
My brother is such a jerk.
264
00:14:27,125 --> 00:14:30,750
[gasps] There's no way in the world
I'd fall for someone like him.
265
00:14:31,333 --> 00:14:35,833
He's literally just a wannabe bad boy.
He's like Ryan from The O.C.
266
00:14:35,916 --> 00:14:38,458
That's the thing, though.
He's not a wannabe, okay?
267
00:14:38,541 --> 00:14:40,708
He'll break your heart and make you cry.
268
00:14:48,500 --> 00:14:50,291
[bell rings]
269
00:14:53,333 --> 00:14:54,333
Where do we sit?
270
00:14:55,416 --> 00:14:58,958
In a dark, empty room
so I can cry instead.
271
00:15:00,166 --> 00:15:01,208
Good morning.
272
00:15:02,250 --> 00:15:03,250
Morning.
273
00:15:07,625 --> 00:15:10,875
What's the matter? Are you cold again?
You always forget your jacket.
274
00:15:13,958 --> 00:15:14,958
[Anita] Thanks.
275
00:15:18,000 --> 00:15:19,041
[sighs]
276
00:15:19,125 --> 00:15:21,250
Warming up will help me feel better.
277
00:15:22,833 --> 00:15:24,958
I don't know what I'd do without you.
278
00:15:26,416 --> 00:15:27,541
Yeah, me neither.
279
00:15:28,041 --> 00:15:29,416
Life would be so bad.
280
00:15:29,500 --> 00:15:30,500
The worst.
281
00:15:34,000 --> 00:15:35,125
[Anita sighs]
282
00:15:35,625 --> 00:15:38,250
Ah. I'm so glad I have you guys.
283
00:15:38,333 --> 00:15:40,833
- [video game sounds]
- Good morning. Good morning.
284
00:15:42,333 --> 00:15:44,333
Morning! How are you?
285
00:15:44,416 --> 00:15:46,541
Ready for your first day of physics class?
286
00:15:46,625 --> 00:15:47,666
Mm...
287
00:15:48,208 --> 00:15:50,916
I don't think I've ever been ready,
and I never will.
288
00:15:52,958 --> 00:15:53,958
What's wrong?
289
00:15:54,416 --> 00:15:56,333
Do you also think the teacher's cute?
290
00:15:56,833 --> 00:15:58,833
Ew, Anita. No way. [chuckles]
291
00:15:58,916 --> 00:16:01,458
I'm just thinking
about next weekend's handball final.
292
00:16:01,541 --> 00:16:02,916
I can't get my mind off it.
293
00:16:03,416 --> 00:16:06,416
Yeah, I am curious about something, Carol.
294
00:16:06,916 --> 00:16:08,708
What do you see in Eduardo?
295
00:16:08,791 --> 00:16:11,250
What do I see? Why are you asking?
296
00:16:11,333 --> 00:16:14,250
I mean, I saw you two at the hazing
297
00:16:14,333 --> 00:16:17,708
and it seemed like there might be
something going on between you guys.
298
00:16:18,291 --> 00:16:20,125
I... I, um... I don't know.
299
00:16:20,208 --> 00:16:22,208
We're getting to know each other.
300
00:16:23,083 --> 00:16:25,583
We're gonna meet up
at the candy stall after practice today.
301
00:16:25,666 --> 00:16:27,333
But he's such a jerk, Carol.
302
00:16:27,416 --> 00:16:30,000
Anita, you don't know him.
How can you tell?
303
00:16:31,125 --> 00:16:33,291
And what was all that about at the hazing?
304
00:16:33,375 --> 00:16:36,291
Why did you call him
a scumbag and a cheater?
305
00:16:36,375 --> 00:16:37,666
Everyone pick a partner,
306
00:16:37,750 --> 00:16:41,291
because you're gonna solve
this first exercise together in pairs.
307
00:16:43,666 --> 00:16:46,791
[Anita] Because he's gonna make you
stop believing in yourself.
308
00:16:48,875 --> 00:16:52,166
Wait, I'm 30 years old.
I can help my friends.
309
00:16:53,583 --> 00:16:55,333
Maybe that's why I'm here?
310
00:16:56,458 --> 00:17:00,416
[gasps] I can break Carol and Eduardo up
before anything happens.
311
00:17:01,666 --> 00:17:04,083
You're a bit slow today. Are you sick?
312
00:17:04,750 --> 00:17:06,500
I've never been better!
313
00:17:06,583 --> 00:17:08,250
Listen to me. You'll be free.
314
00:17:08,333 --> 00:17:10,166
You'll be able to coach
your own team one day.
315
00:17:10,250 --> 00:17:11,916
You might even win the Olympics.
316
00:17:12,500 --> 00:17:13,541
Huh?
317
00:17:13,625 --> 00:17:15,333
I'm a genius!
318
00:17:15,833 --> 00:17:16,916
Oh, yeah?
319
00:17:17,000 --> 00:17:20,666
Well, then, how about you solve
a physics formula for us, genius?
320
00:17:21,583 --> 00:17:23,083
Uh...
321
00:17:23,166 --> 00:17:27,583
Everything that's solid
melts into the air?
322
00:17:27,666 --> 00:17:30,208
[all laughing]
323
00:17:32,458 --> 00:17:35,125
[Anita] I'm glad I never really needed
physics in my life.
324
00:17:40,583 --> 00:17:42,791
No, I'm not done copying it.
325
00:17:44,750 --> 00:17:45,583
Um...
326
00:17:45,666 --> 00:17:48,916
You round them up, like this.
Then just carry this number over.
327
00:17:49,000 --> 00:17:50,333
- [bell rings]
- [chattering]
328
00:17:50,416 --> 00:17:53,500
All right, everyone.
Don't forget your homework for next time.
329
00:17:53,583 --> 00:17:54,583
Class dismissed.
330
00:17:55,375 --> 00:17:57,775
- I'm off to the video library.
- I gotta go to the bathroom.
331
00:17:57,833 --> 00:17:59,333
- I'll meet you there.
- [Cé] Yeah.
332
00:18:05,541 --> 00:18:07,916
[calm music playing over headphones]
333
00:18:09,416 --> 00:18:10,916
What kind of music is that?
334
00:18:11,000 --> 00:18:12,208
Uh... [chuckles softly]
335
00:18:12,291 --> 00:18:13,625
- Here.
- Mm-hmm.
336
00:18:14,708 --> 00:18:16,375
You can put this bud in your ear.
337
00:18:20,583 --> 00:18:24,166
It's a cool arrangement, isn't it?
There's a harp and a xylophone.
338
00:18:24,875 --> 00:18:26,875
I've never even seen
these instruments before.
339
00:18:26,958 --> 00:18:28,750
- We don't have them here.
- [gasps]
340
00:18:28,833 --> 00:18:30,708
You should come to church with me one day.
341
00:18:30,791 --> 00:18:33,083
They have a music room
that's pretty awesome.
342
00:18:33,166 --> 00:18:35,291
There's even a 12-string guitar.
343
00:18:35,958 --> 00:18:36,958
For real?
344
00:18:37,500 --> 00:18:39,666
Okay, let's go. For sure.
For sure. I'd love to.
345
00:18:40,375 --> 00:18:43,833
I... I just might not be able to go
on a school day because I have to study.
346
00:18:43,916 --> 00:18:45,625
You have to study, Henrique?
347
00:18:45,708 --> 00:18:48,541
Today's our first day of school,
but sure, it's a deal.
348
00:18:49,875 --> 00:18:51,458
[both chuckle softly]
349
00:18:52,166 --> 00:18:53,916
[indistinct chatter]
350
00:18:55,291 --> 00:18:56,500
[grunts]
351
00:18:56,583 --> 00:18:58,666
- Fabrício!
- Huh?
352
00:18:58,750 --> 00:19:01,000
Aim for the left
'cause he's always going to the right.
353
00:19:01,083 --> 00:19:04,333
Come on, Joel. Give me a break.
This is football, not think-ball.
354
00:19:04,416 --> 00:19:06,916
- You wanna keep losing? Go ahead.
- Yeah, whatever, dude.
355
00:19:08,458 --> 00:19:09,625
Hey, Fabrício.
356
00:19:10,208 --> 00:19:13,708
[laughs] You might have to hide, Joel,
or she might embarrass you.
357
00:19:14,333 --> 00:19:16,833
Um, got a minute?
I need to talk to you really quick.
358
00:19:19,041 --> 00:19:20,458
What? You're just gonna leave?
359
00:19:20,541 --> 00:19:22,250
- Whatever.
- We're playing, dude.
360
00:19:22,333 --> 00:19:24,041
It's cool. Joel can play instead.
361
00:19:24,125 --> 00:19:26,000
Douglas could own the ball, the court.
362
00:19:26,083 --> 00:19:28,291
He could hire
the national team's coach just for him,
363
00:19:28,375 --> 00:19:30,333
but he'll never be better than us. Relax.
364
00:19:30,416 --> 00:19:31,791
- [boys laugh]
- Relax.
365
00:19:32,625 --> 00:19:33,833
- Come on.
- Let's go.
366
00:19:34,916 --> 00:19:36,416
What do you think's going on, man?
367
00:19:36,500 --> 00:19:37,541
Don't know.
368
00:19:38,375 --> 00:19:41,333
But I think there's something really off
about that girl, though.
369
00:19:42,375 --> 00:19:44,375
I, uh, need a favor from you.
370
00:19:44,458 --> 00:19:46,666
Yes, madam, how can I help you?
371
00:19:47,250 --> 00:19:50,125
I heard that you're, like,
really good friends with Eduardo.
372
00:19:50,208 --> 00:19:52,750
You want me to help you
with the guy you called a cheater?
373
00:19:52,833 --> 00:19:54,291
That's what you said, right?
374
00:19:54,375 --> 00:19:57,333
- Tell me what you need.
- Well, that's exactly what this is.
375
00:19:57,833 --> 00:20:00,791
I know there's something going on
between Eduardo and Carol.
376
00:20:01,291 --> 00:20:04,541
But I... I think my cousin deserves
a whole lot better than that,
377
00:20:05,041 --> 00:20:08,000
and whatever's going on
really needs to end right now.
378
00:20:08,500 --> 00:20:11,059
Can you tell me if he's done something bad
that I could tell her?
379
00:20:11,083 --> 00:20:13,291
- [Douglas] Wait a sec.
- [Eduardo] Wait for what, man?
380
00:20:13,375 --> 00:20:15,642
- The freak's here.
- It's my ball. You don't get to choose.
381
00:20:15,666 --> 00:20:17,125
- Oh, it's your ball?
- Yeah.
382
00:20:17,208 --> 00:20:19,583
- [Luiza] Babe! Doug!
- Is that right... [mocking] ...Doug.
383
00:20:19,666 --> 00:20:20,666
[Eduardo laughs]
384
00:20:20,708 --> 00:20:22,583
Come on, Doug. [laughs]
385
00:20:23,833 --> 00:20:26,833
Hey, Doug. You're on my list, bro.
You're on my list.
386
00:20:27,708 --> 00:20:31,000
So, listen. There is an easier way
to split the two of them up.
387
00:20:31,583 --> 00:20:33,791
But I'm gonna need to know
how far you're willing to go.
388
00:20:33,875 --> 00:20:35,515
Look, I'm willing to do anything for her.
389
00:20:35,583 --> 00:20:37,666
Even if it meant
that you might hurt your cousin?
390
00:20:37,750 --> 00:20:39,083
Even that, so...
391
00:20:39,166 --> 00:20:42,333
[tsks] Ah, she'll be fine.
She'll get over it eventually.
392
00:20:43,166 --> 00:20:45,291
I'm thinking long-term about this.
Know what I mean?
393
00:20:45,375 --> 00:20:47,875
Leave it to me, then.
Let's meet up after class, okay?
394
00:20:48,791 --> 00:20:51,166
- Thanks. This means a lot.
- You'll owe me one, though.
395
00:20:51,833 --> 00:20:52,833
Hmm?
396
00:21:05,666 --> 00:21:08,666
[Cé] The two of us have been
dating for months at this point.
397
00:21:08,750 --> 00:21:12,916
So how come Theo gets upset with me
when I say I want to meet him offline?
398
00:21:13,416 --> 00:21:16,125
I gotta say,
I don't think this is right, César.
399
00:21:16,625 --> 00:21:20,833
You deserve someone who loves you.
I mean, like, for real.
400
00:21:20,916 --> 00:21:23,375
[chuckles] But he does love me,
like, for real.
401
00:21:23,875 --> 00:21:25,583
It feels real to me, at least.
402
00:21:26,416 --> 00:21:30,125
Because we like the same things
and we talk for hours every day.
403
00:21:30,208 --> 00:21:31,083
I don't get it.
404
00:21:31,166 --> 00:21:33,766
I think you should try finding
someone you like here in this town.
405
00:21:33,833 --> 00:21:35,208
Are you crazy?
406
00:21:35,291 --> 00:21:36,375
What about Léonardo?
407
00:21:37,208 --> 00:21:38,583
What about Léonardo?
408
00:21:39,083 --> 00:21:40,250
He's just my friend.
409
00:21:40,333 --> 00:21:42,666
- But you like him, right?
- No.
410
00:21:44,125 --> 00:21:47,541
And hold up. I don't remember
ever talking to you about him, Anita.
411
00:21:48,333 --> 00:21:51,375
Oh, I must've seen him on your Orkut.
412
00:21:51,958 --> 00:21:53,250
He isn't on Orkut.
413
00:21:53,333 --> 00:21:54,458
He isn't?
414
00:21:54,541 --> 00:21:55,958
[Henrique] Cé, look.
415
00:21:56,041 --> 00:21:57,583
Listen your heart.
416
00:21:57,666 --> 00:22:00,625
Love isn't easy, so believe in yourself
and don't give up, all right?
417
00:22:04,291 --> 00:22:05,958
[video game sounds playing]
418
00:22:08,708 --> 00:22:10,166
CAPTURED!
419
00:22:11,125 --> 00:22:12,000
Yes!
420
00:22:12,083 --> 00:22:14,958
Um, I'm just happy 'cause I caught
a dragon. He's a level five.
421
00:22:15,541 --> 00:22:17,750
Hey. Are you going to Ralph's today?
422
00:22:17,833 --> 00:22:19,375
Nah, gonna be on a date.
423
00:22:19,458 --> 00:22:21,541
- Yeah?
- [mocking] Yeah?
424
00:22:21,625 --> 00:22:23,541
With Carol, man. [chuckles]
425
00:22:23,625 --> 00:22:26,041
- We're meeting at the candy stall.
- Hmm, okay.
426
00:22:26,625 --> 00:22:28,000
What time are you going?
427
00:22:28,083 --> 00:22:30,250
Um, like 4:00, I think.
428
00:22:30,916 --> 00:22:33,875
Why, bro? Are you jealous of me?
429
00:22:33,958 --> 00:22:35,416
- No, no, of course not.
- [laughs]
430
00:22:35,500 --> 00:22:36,708
Come on. Give me a break.
431
00:22:37,208 --> 00:22:40,250
But what's up with you and Carol?
Like, for real, man.
432
00:22:40,333 --> 00:22:41,791
Oh, I don't know.
433
00:22:41,875 --> 00:22:44,000
She's into me. She's hot.
434
00:22:44,083 --> 00:22:44,958
Why not?
435
00:22:45,041 --> 00:22:47,708
You don't even know anything
about the girls that you're seeing.
436
00:22:47,791 --> 00:22:49,583
She's the fifth girl this month, man.
437
00:22:50,791 --> 00:22:54,041
I mean, don't you want to be
with a girl that you actually like?
438
00:22:55,375 --> 00:22:57,833
[Eduardo and Fabrício laugh]
439
00:22:58,333 --> 00:22:59,666
Says the virgin.
440
00:22:59,750 --> 00:23:02,583
It's better to get some
than get nothing at all.
441
00:23:02,666 --> 00:23:03,583
You're just a teenager.
442
00:23:03,666 --> 00:23:05,546
How are you supposed
to know what you want, man?
443
00:23:06,041 --> 00:23:07,416
I want what comes my way.
444
00:23:08,166 --> 00:23:09,875
No, you're wrong, Joel.
445
00:23:09,958 --> 00:23:11,500
I know exactly what I want.
446
00:23:13,166 --> 00:23:16,083
And Edu here seems
to know exactly what he wants, bro.
447
00:23:16,166 --> 00:23:17,750
- Variety, am I right?
- [chuckles]
448
00:23:17,833 --> 00:23:18,833
Who am I to judge?
449
00:23:19,791 --> 00:23:20,791
I'll help you.
450
00:23:33,000 --> 00:23:35,500
Hey, Fê. Uh, can I talk to you for a sec?
451
00:23:35,583 --> 00:23:37,000
I gotta tell you something.
452
00:23:38,000 --> 00:23:39,250
- That cool?
- [scoffs]
453
00:23:39,333 --> 00:23:41,333
Of course. Why wouldn't it be?
454
00:23:47,666 --> 00:23:49,833
Relax, okay? I'm not into you.
455
00:23:50,916 --> 00:23:52,333
But my friend Edu is.
456
00:23:57,458 --> 00:23:59,583
[bell rings]
457
00:24:00,375 --> 00:24:01,375
Bye, my besties.
458
00:24:01,750 --> 00:24:02,750
Wait a minute.
459
00:24:03,500 --> 00:24:05,666
I'm gonna go to practice.
And then I'm meeting Edu.
460
00:24:05,750 --> 00:24:07,500
Could I come by your house later?
461
00:24:08,000 --> 00:24:08,833
I'm so nervous.
462
00:24:08,916 --> 00:24:11,916
I know you don't like him,
but could you please help me out?
463
00:24:12,000 --> 00:24:13,041
Of course.
464
00:24:13,125 --> 00:24:14,916
- [squeals] Thank you. Bye!
- Later.
465
00:24:15,500 --> 00:24:17,708
Wanna see my level-five dragon? Here.
466
00:24:17,791 --> 00:24:18,916
[video game sounds]
467
00:24:19,000 --> 00:24:21,166
GATHER 10 RED FRAGMENTS
TO CRAFT THE FIRE POTION
468
00:24:21,250 --> 00:24:22,791
- Kinda looks like a lizard.
- [laughs]
469
00:24:22,875 --> 00:24:24,666
Right, a big lizard with wings.
470
00:24:25,250 --> 00:24:26,250
[both chuckle]
471
00:24:26,750 --> 00:24:28,583
- Mm, thank you.
- Mm. No worries.
472
00:24:29,416 --> 00:24:30,416
Uh...
473
00:24:31,625 --> 00:24:33,375
Want me to walk you to your house?
474
00:24:34,125 --> 00:24:36,750
- Oh, I'd love that, but I can't...
- [Fabrício] Hey.
475
00:24:38,916 --> 00:24:41,208
Oh. Right. I get it.
476
00:24:41,291 --> 00:24:42,500
Yeah, no problem.
477
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
See you later.
478
00:24:47,125 --> 00:24:48,583
Everything's set up, right?
479
00:24:48,666 --> 00:24:49,833
It's all set.
480
00:24:49,916 --> 00:24:51,625
- Okay.
- Trust me.
481
00:24:51,708 --> 00:24:52,916
After this afternoon,
482
00:24:53,000 --> 00:24:55,333
your cousin will never want
to hear from Eduardo again.
483
00:24:55,416 --> 00:24:57,791
Just make sure
she meets up with him right on time,
484
00:24:57,875 --> 00:24:59,791
or the plan's not gonna work.
485
00:24:59,875 --> 00:25:01,583
Tell me how you're gonna do this.
486
00:25:01,666 --> 00:25:03,083
Hmm, I have my ways.
487
00:25:04,083 --> 00:25:05,291
[chuckles]
488
00:25:09,083 --> 00:25:11,166
So, how was school today, boys?
489
00:25:12,291 --> 00:25:13,291
The same.
490
00:25:14,416 --> 00:25:15,416
[grunts]
491
00:25:18,875 --> 00:25:19,875
Thanks.
492
00:25:20,791 --> 00:25:22,000
What about you, buddy?
493
00:25:22,750 --> 00:25:23,875
Nothing special.
494
00:25:24,625 --> 00:25:25,625
So,
495
00:25:26,500 --> 00:25:28,375
did you make any new friends today?
496
00:25:28,458 --> 00:25:29,583
Hmm.
497
00:25:30,166 --> 00:25:32,041
Yeah. Yeah.
498
00:25:32,666 --> 00:25:35,500
He's gotten all friendly
with a girl from his class.
499
00:25:36,166 --> 00:25:39,333
They might even get married. Who knows?
[chuckles]
500
00:25:41,416 --> 00:25:43,166
I'm excusing myself from this.
501
00:25:44,333 --> 00:25:45,333
Hey, kid...
502
00:25:47,791 --> 00:25:49,166
Geez, Fabrício.
503
00:25:49,250 --> 00:25:50,250
[sighs]
504
00:25:52,458 --> 00:25:53,458
[door opens]
505
00:25:56,750 --> 00:25:57,958
[sighs]
506
00:25:59,791 --> 00:26:01,541
[Cé] What's your problem?
507
00:26:05,250 --> 00:26:08,000
Can you pick up your stuff?
Léo is coming over today.
508
00:26:08,083 --> 00:26:11,208
[scoffs] Léo's coming over? Again?
You two are always together.
509
00:26:11,291 --> 00:26:14,208
- We like hanging out.
- [Fabrício chuckles] Yeah, I noticed.
510
00:26:15,083 --> 00:26:16,875
- In my room, dude.
- No, this is our room.
511
00:26:16,958 --> 00:26:19,416
- Playing my video games.
- Our video games.
512
00:26:19,500 --> 00:26:21,875
- Without my permission.
- [groans]
513
00:26:22,708 --> 00:26:23,708
[Fabrício sighs]
514
00:26:24,833 --> 00:26:26,892
Don't you think you could find
something better to do
515
00:26:26,916 --> 00:26:30,083
than playing games with Léo
all day in my room? That's all.
516
00:26:31,000 --> 00:26:33,541
- Living with you sucks! [grunts]
- Right back at ya.
517
00:26:34,875 --> 00:26:35,875
[sighs]
518
00:26:50,583 --> 00:26:52,125
[camera beeps, clicks]
519
00:26:53,166 --> 00:26:55,125
Carol, you look hot.
520
00:26:55,208 --> 00:26:57,000
I know it seems stupid,
521
00:26:58,291 --> 00:27:00,958
but I'm always so nervous
before I go on a date.
522
00:27:01,041 --> 00:27:02,541
I get butterflies in my stomach.
523
00:27:02,625 --> 00:27:04,750
Don't you feel like that before a match?
524
00:27:04,833 --> 00:27:06,041
Oh, kind of.
525
00:27:06,541 --> 00:27:08,000
But it's different.
526
00:27:08,791 --> 00:27:09,791
You see,
527
00:27:10,916 --> 00:27:13,041
I know I'm a pretty good handball player.
528
00:27:13,125 --> 00:27:14,583
Just pretty good?
529
00:27:14,666 --> 00:27:17,250
Oh my God,
you're seriously the best player ever.
530
00:27:17,333 --> 00:27:19,458
Always has been, always will be.
531
00:27:19,541 --> 00:27:22,833
When the ball is in your hand,
you become, like, the She-Ra of handball.
532
00:27:22,916 --> 00:27:24,458
Honestly, you're amazing.
533
00:27:25,333 --> 00:27:26,500
Uh, She-Ra from He-Man?
534
00:27:26,583 --> 00:27:29,583
No! She-Ra's her own woman.
535
00:27:29,666 --> 00:27:32,250
She-Ra's a strong, independent woman.
536
00:27:32,333 --> 00:27:33,791
But anyway, that's not the point.
537
00:27:34,666 --> 00:27:37,583
Handball is, like, your special gift.
Believe me.
538
00:27:37,666 --> 00:27:40,375
So maybe those butterflies
you're feeling in your body
539
00:27:40,458 --> 00:27:43,708
is telling you that
this date is a terrible idea.
540
00:27:46,291 --> 00:27:48,291
You have to listen to your stomach.
541
00:27:48,375 --> 00:27:51,666
Anita, coming here before my date
wasn't a smart idea.
542
00:27:51,750 --> 00:27:53,750
You just made me more nervous. [scoffs]
543
00:27:54,833 --> 00:27:55,916
I'm gonna go.
544
00:27:56,541 --> 00:27:59,000
No, wait! Come back. [scoffs]
545
00:28:02,375 --> 00:28:03,375
[door closes]
546
00:28:15,833 --> 00:28:17,791
- [Cé] I'm gonna kill you.
- Yeah, sure.
547
00:28:17,875 --> 00:28:20,000
- But my health bar's still full.
- [laughs]
548
00:28:20,083 --> 00:28:22,208
Watch out. This is a warning. Be careful.
549
00:28:27,500 --> 00:28:28,791
- So, um...
- Oh!
550
00:28:28,875 --> 00:28:30,916
How's your relationship with that guy?
551
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
Theo, right?
552
00:28:32,541 --> 00:28:35,541
Ugh, I'm tired of him
not wanting to show himself.
553
00:28:36,041 --> 00:28:39,541
Well, man, maybe
he's got his own issues, you know?
554
00:28:40,208 --> 00:28:43,041
And I don't know
why that bothers you so much.
555
00:28:43,125 --> 00:28:44,333
What do you mean?
556
00:28:44,416 --> 00:28:47,000
I'm talking about the face
behind the fake profile.
557
00:28:47,500 --> 00:28:49,875
If we were dating for real,
that means we show who we are.
558
00:28:49,958 --> 00:28:51,208
We can't only text.
559
00:28:52,583 --> 00:28:53,791
Don't you think?
560
00:28:55,250 --> 00:28:56,416
I don't know.
561
00:28:57,458 --> 00:28:59,916
The truth is I might just
break up with him anyway.
562
00:29:00,000 --> 00:29:01,416
I've been thinking about it.
563
00:29:01,500 --> 00:29:04,791
Oh, really?
You wanna stop talking to that guy?
564
00:29:04,875 --> 00:29:07,333
You said you were in love,
and now you wanna break up?
565
00:29:08,875 --> 00:29:11,541
- Not sure about that.
- Oh, not sure about that.
566
00:29:12,041 --> 00:29:13,041
[gasps]
567
00:29:13,625 --> 00:29:14,625
A hologram!
568
00:29:15,041 --> 00:29:16,166
- I call dibs!
- Hey!
569
00:29:16,250 --> 00:29:19,583
I told you I love these cards, remember?
You know that.
570
00:29:19,666 --> 00:29:20,666
So it's mine.
571
00:29:24,000 --> 00:29:25,666
Let's see who wins this round.
572
00:29:26,833 --> 00:29:28,625
- Okay? [chuckles]
- Yeah. Come on.
573
00:29:30,375 --> 00:29:31,833
[Cé laughs] Oh!
574
00:29:33,000 --> 00:29:35,125
Oh! [laughs]
575
00:29:35,208 --> 00:29:36,208
Oh! [laughs]
576
00:29:36,291 --> 00:29:38,583
- [Léo] You haven't won yet.
- [Cé] Yes!
577
00:29:38,666 --> 00:29:41,458
- Wow! That was so easy!
- [Léo] It was luck.
578
00:29:42,041 --> 00:29:43,625
No, it wasn't just luck.
579
00:29:45,791 --> 00:29:48,708
No way. It's very pretty. [chuckles]
580
00:29:48,791 --> 00:29:49,958
The controller's broken.
581
00:29:50,041 --> 00:29:51,583
- [Cé] No.
- That's the problem.
582
00:29:53,500 --> 00:29:54,500
Hey.
583
00:29:54,875 --> 00:29:57,041
- I get it. You won.
- Hey, look at me.
584
00:29:58,250 --> 00:29:59,250
Take it.
585
00:29:59,666 --> 00:30:01,416
- You can have it.
- Really?
586
00:30:02,000 --> 00:30:03,416
- You serious?
- Yeah.
587
00:30:03,500 --> 00:30:06,291
- You're not joking?
- [laughs] No. Here.
588
00:30:07,500 --> 00:30:08,500
Thank you.
589
00:30:13,958 --> 00:30:15,125
[car honks]
590
00:30:15,208 --> 00:30:17,375
[soft rock music playing]
591
00:30:29,416 --> 00:30:31,083
- [sighs]
- [whistling]
592
00:30:33,458 --> 00:30:37,125
[Anita] I can't believe I have
to join forces with stupid Fabrício.
593
00:30:37,208 --> 00:30:39,166
The things I do for my cousin.
594
00:30:40,541 --> 00:30:43,458
But I can't let her
stay with Eduardo until she's 30.
595
00:30:47,458 --> 00:30:49,041
Anyone but Eduardo.
596
00:30:49,125 --> 00:30:51,125
[music fades]
597
00:30:55,625 --> 00:30:56,791
- Hey.
- Hey.
598
00:30:57,291 --> 00:30:58,291
Did I miss it?
599
00:30:58,791 --> 00:31:01,708
[Fabrício] Hmm, I don't know.
The clock's broken, remember?
600
00:31:01,791 --> 00:31:05,875
But it's cool. You want your cousin
to be able to see Eduardo for who he is.
601
00:31:06,916 --> 00:31:07,916
It's all good.
602
00:31:08,583 --> 00:31:11,125
He's over there,
making out with some girl.
603
00:31:11,208 --> 00:31:13,083
- What?
- Yeah, Fernanda.
604
00:31:13,166 --> 00:31:14,583
She's my sister's friend.
605
00:31:15,583 --> 00:31:16,583
[Anita sighs]
606
00:31:17,041 --> 00:31:19,083
Come on. Don't be like that.
607
00:31:19,166 --> 00:31:20,916
- Come on. Don't.
- Oh, man, you're a tease.
608
00:31:21,000 --> 00:31:22,875
- Don't what?
- I'm shy. You know that.
609
00:31:22,958 --> 00:31:24,208
Why are you being shy?
610
00:31:24,708 --> 00:31:25,708
Look at me.
611
00:31:26,125 --> 00:31:28,458
Right now, it's just the two of us.
612
00:31:28,958 --> 00:31:29,958
Isn't it?
613
00:31:36,416 --> 00:31:38,833
[sentimental music playing]
614
00:32:02,791 --> 00:32:04,791
[sobbing softly]
615
00:32:06,500 --> 00:32:07,833
[horn honks]
616
00:32:07,916 --> 00:32:10,083
- [tires squeal]
- [Carol grunts]
617
00:32:12,333 --> 00:32:14,416
[breathing heavily]
618
00:32:14,500 --> 00:32:16,416
[slow rock music playing]
45895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.