Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,829 --> 00:00:05,222
Look, I'm not
taking this down.
2
00:00:05,309 --> 00:00:06,919
You want me to report this?
Is that what you want?
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,357
- Because I can do that.
- I didn't do anything wrong.
4
00:00:09,444 --> 00:00:11,402
Ah, captain, good.
5
00:00:11,489 --> 00:00:12,969
I'm sorry to have bothered you.
6
00:00:13,056 --> 00:00:14,144
It's alright, it's alright.
7
00:00:14,231 --> 00:00:15,754
I heard there was a problem.
8
00:00:15,841 --> 00:00:18,627
Yeah, this thug, this momser,
came into my shop
9
00:00:18,714 --> 00:00:20,368
and started telling me
what to do.
10
00:00:20,455 --> 00:00:22,587
He broke the rules, captain.
What am I supposed to do?
11
00:00:22,674 --> 00:00:25,068
- What rules?
- Well, you saw the news.
12
00:00:25,155 --> 00:00:27,462
'Clark helped assassinate
Santiago.'
13
00:00:27,549 --> 00:00:29,420
'People want to express their
feelings about it.'
14
00:00:34,773 --> 00:00:36,210
- That's all?
- It's sedition.
15
00:00:36,297 --> 00:00:37,994
- Disloyalty--
- It's an opinion.
16
00:00:38,081 --> 00:00:40,170
The senate hearings back home
will decide if it's true or not.
17
00:00:40,257 --> 00:00:41,519
It's an attack
on the presidency.
18
00:00:41,606 --> 00:00:44,261
- The Ministry of Peace-
- Isn't here.
19
00:00:44,348 --> 00:00:45,915
And this isn't disloyalty
or an attack
20
00:00:46,002 --> 00:00:47,743
on the office of the president.
21
00:00:47,830 --> 00:00:49,353
There's a difference
between the position
22
00:00:49,440 --> 00:00:52,226
and the person who's occupying
it at the moment.
23
00:00:52,313 --> 00:00:53,705
'Sir, go on back to your shop.'
24
00:00:53,792 --> 00:00:55,751
If this happens again,
you call me.
25
00:00:55,838 --> 00:00:57,448
Thank you, captain.
26
00:00:57,535 --> 00:00:59,668
Aren't you late for a Bund
meeting or something?
27
00:01:03,498 --> 00:01:06,501
This is the fourth incident
like this I've had in two days.
28
00:01:06,588 --> 00:01:08,242
Enough.
29
00:01:08,329 --> 00:01:10,679
If it happens again, whoever's
responsible will be disciplined.
30
00:01:10,766 --> 00:01:12,768
- Is that clear?
- I was just following orders--
31
00:01:12,855 --> 00:01:14,726
I said, is that clear?
32
00:01:16,293 --> 00:01:17,468
Yes, sir.
33
00:01:24,997 --> 00:01:27,217
I got your page. What's up?
34
00:01:27,304 --> 00:01:29,306
I got your favorite person
in the whole universe
35
00:01:29,393 --> 00:01:30,916
hanging on Gold Channel 3.
36
00:01:31,003 --> 00:01:33,310
'Figured you'd wanna
see this yourself.'
37
00:01:33,397 --> 00:01:35,138
Open channel.
38
00:01:35,225 --> 00:01:37,140
Ah, sorry for the delay,
Mr. Bester.
39
00:01:37,227 --> 00:01:39,273
But I figured I'd better have
a superior officer here.
40
00:01:39,360 --> 00:01:41,623
- Won't you go ahead?
- Commander.
41
00:01:41,710 --> 00:01:43,929
I was just telling
Mr. Garibaldi here
42
00:01:44,016 --> 00:01:48,891
that I'll be arriving on Babylon
5 in approximately seven hours.
43
00:01:48,978 --> 00:01:52,155
I'm in pursuit of an individual
who's a danger to your station
44
00:01:52,242 --> 00:01:54,679
Earth and the Psi Corps.
45
00:01:54,766 --> 00:01:58,422
Well, that's two legitimate
things to worry about.
46
00:01:58,509 --> 00:02:01,773
Please have everyone ready
for a briefing upon my arrival.
47
00:02:01,860 --> 00:02:04,428
I'll see you then.
48
00:02:04,515 --> 00:02:07,127
Every time he comes here,
it's the same old gag..
49
00:02:07,214 --> 00:02:08,954
...somebody here is a danger
to the station
50
00:02:09,041 --> 00:02:12,088
planetary security, whatever.
51
00:02:12,175 --> 00:02:14,873
Ah, it's just a cover story
so they can run a number on us.
52
00:02:14,960 --> 00:02:16,179
They never learn.
53
00:02:16,266 --> 00:02:17,528
I mean, does he really
think that
54
00:02:17,615 --> 00:02:18,964
we're gonna fall
for that line again?
55
00:02:23,273 --> 00:02:25,928
The mountain's falling on me!
56
00:02:26,015 --> 00:02:27,843
The mountain's falling!
57
00:02:29,845 --> 00:02:33,762
Make it stop! I can't take it,
I can't take it!
58
00:02:33,849 --> 00:02:35,633
Make it stop, damn it!
59
00:02:40,072 --> 00:02:46,905
Make it stop! Make it stop!
60
00:02:46,992 --> 00:02:48,559
Stop!
61
00:02:51,562 --> 00:02:55,740
The Babylon Project was our
last, best hope for peace.
62
00:02:59,483 --> 00:03:01,137
It failed.
63
00:03:15,760 --> 00:03:17,371
But in the year
of the Shadow War
64
00:03:17,458 --> 00:03:19,938
it became something greater
65
00:03:20,025 --> 00:03:22,985
our last,
best hope for victory.
66
00:03:28,338 --> 00:03:30,514
The year is 2260.
67
00:03:30,601 --> 00:03:33,430
The place, Babylon 5.
68
00:04:22,087 --> 00:04:25,874
We've got a major problem
on our hands, people.
69
00:04:25,961 --> 00:04:27,528
In a little more than five hours
70
00:04:27,615 --> 00:04:30,270
Bester will be arriving
in Bay 9.
71
00:04:30,357 --> 00:04:33,577
Bester? I do not believe
I have had the pleasure.
72
00:04:33,664 --> 00:04:35,013
He's a Psi Cop.
73
00:04:35,100 --> 00:04:37,712
They're an elite corps
of telepaths rated P-12
74
00:04:37,799 --> 00:04:39,061
the strongest we've got.
75
00:04:39,148 --> 00:04:40,584
Not that we know about.
76
00:04:40,671 --> 00:04:43,152
In theory, they chase
down rogue telepaths.
77
00:04:43,239 --> 00:04:44,675
But in Bester's case,
that mandate
78
00:04:44,762 --> 00:04:46,677
is just a little broader.
79
00:04:46,764 --> 00:04:49,245
They're not supposed to engage
in unauthorized scans.
80
00:04:49,332 --> 00:04:51,856
But with everything that's been
happening lately, the
81
00:04:51,943 --> 00:04:54,032
Ministry of Peace enforcing
codes of conduct
82
00:04:54,119 --> 00:04:55,904
that situation
we had with Talia-
83
00:04:55,991 --> 00:04:59,168
You feel that he can no longer
be trusted to honor that rule.
84
00:04:59,255 --> 00:05:00,822
'Exactly.'
85
00:05:00,909 --> 00:05:02,911
And none of us here
are strong enough to
86
00:05:02,998 --> 00:05:04,608
block him if he tries
to scan us.
87
00:05:04,695 --> 00:05:08,699
If that happens, our involvement
with the Rangers, with you
88
00:05:08,786 --> 00:05:10,353
Lyta, the way
we have been providing evidence
89
00:05:10,440 --> 00:05:11,920
in the assassination
of President Santiago..
90
00:05:12,007 --> 00:05:13,443
...that's all gonna come out.
91
00:05:13,530 --> 00:05:15,445
And after that,
there are only two options.
92
00:05:15,532 --> 00:05:17,055
He turns us in,
we're court-martialed
93
00:05:17,142 --> 00:05:19,014
then shot for treason.
94
00:05:19,101 --> 00:05:21,451
Or we kill him before
he has a chance to tell anybody.
95
00:05:21,538 --> 00:05:24,411
I will not support murder.
We cannot kill him.
96
00:05:24,498 --> 00:05:26,543
Can we wound him? Just a little?
97
00:05:26,630 --> 00:05:28,110
'Ivanova..'
98
00:05:28,197 --> 00:05:31,766
...nobody is killing anybody,
not on my watch.
99
00:05:31,853 --> 00:05:33,420
Now, if those are the only two
options we have
100
00:05:33,507 --> 00:05:37,337
neither are acceptable.
We need others.
101
00:05:37,424 --> 00:05:40,775
Is there any way to prevent him
from coming aboard this station?
102
00:05:40,862 --> 00:05:42,516
We could blow up his ship.
103
00:05:47,695 --> 00:05:52,221
There may be an alternative,
but it does carry some risk.
104
00:05:53,831 --> 00:05:56,356
Ah, Vir!
105
00:05:58,619 --> 00:06:01,361
- It is so good to see you.
- Oh, look what I got you.
106
00:06:01,448 --> 00:06:04,233
- Oh, salted!
- Yes.
107
00:06:04,320 --> 00:06:06,104
But what is this?
108
00:06:06,191 --> 00:06:09,281
Oh, it's a Minbari ceremonial
coat of welcoming.
109
00:06:09,369 --> 00:06:10,848
They gave it to me
when I arrived
110
00:06:10,935 --> 00:06:12,850
to take over
the diplomatic mission.
111
00:06:12,937 --> 00:06:14,330
I had to have the sleeves
shortened.
112
00:06:14,417 --> 00:06:16,593
- Do you like it?
- Yes, it's very nice.
113
00:06:16,680 --> 00:06:18,769
Wear it when you're there,
not here.
114
00:06:18,856 --> 00:06:20,858
You're a Centauri, remember?
115
00:06:20,945 --> 00:06:21,946
Alright. Come on.
116
00:06:22,033 --> 00:06:23,034
I want to hear about everything
117
00:06:23,121 --> 00:06:24,514
that happened on your trip.
118
00:06:24,601 --> 00:06:26,342
I've never been to Minbar.
What's it like?
119
00:06:26,429 --> 00:06:28,649
Oh, it's very clean.
120
00:06:28,736 --> 00:06:30,607
The people are very friendly
and warm
121
00:06:30,694 --> 00:06:32,653
except for the warrior caste.
122
00:06:32,740 --> 00:06:34,481
I don't think they like
foreigners, you know.
123
00:06:34,568 --> 00:06:37,614
But the religious caste,
very, very friendly.
124
00:06:37,701 --> 00:06:40,356
Now, do, do they speak of me
very often?
125
00:06:42,706 --> 00:06:45,535
- Only behind closed doors.
- Oh.
126
00:06:46,754 --> 00:06:49,974
The mountain's falling on me.
127
00:06:50,061 --> 00:06:52,760
It's falling.
128
00:06:52,847 --> 00:06:55,284
I need blood and tissue
samples analyzed fast.
129
00:06:55,371 --> 00:06:57,852
He's messed up on something,
I want to know what.
130
00:06:57,939 --> 00:07:00,202
Dr. Franklin, you'd better see
this. It may be a related case.
131
00:07:03,335 --> 00:07:05,294
- Alright. Symptoms?
- Traumatic shock.
132
00:07:05,381 --> 00:07:06,948
Total lack of consciousness..
133
00:07:07,035 --> 00:07:09,429
...respiration and heartbeat
way below normal.
134
00:07:09,516 --> 00:07:10,560
EEG ratings completely off--
135
00:07:10,647 --> 00:07:12,606
What does this
have to do with him?
136
00:07:12,693 --> 00:07:15,173
We found her just down the hall
from where he went nuts.
137
00:07:15,260 --> 00:07:17,611
She's a geological consultant.
138
00:07:17,698 --> 00:07:19,743
According to our records,
six months ago she broke her leg
139
00:07:19,830 --> 00:07:22,224
in three places while she
was climbing a mountain on Mars.
140
00:07:22,311 --> 00:07:25,009
She get caught in a landslide
and nearly killed.
141
00:07:25,096 --> 00:07:27,185
- The mountain fell on her.
- Exactly.
142
00:07:27,272 --> 00:07:28,317
Oh, hell.
143
00:07:30,275 --> 00:07:32,277
Test her neural pathways,
look for any sign of disruption.
144
00:07:32,364 --> 00:07:34,889
And I want his blood checked
for traces of Dust.
145
00:07:34,976 --> 00:07:36,368
Thank you.
146
00:07:43,985 --> 00:07:46,030
- You okay, doctor?
- Yeah, I'm fine.
147
00:07:46,117 --> 00:07:48,903
I'm just a little on edge
lately, that's all.
148
00:07:48,990 --> 00:07:50,513
Look, I'm sorry
I barked at you, alright?
149
00:07:50,600 --> 00:07:52,297
You made the right call.
Good work.
150
00:07:58,390 --> 00:08:00,436
- Franklin.
- 'Just got word.'
151
00:08:00,523 --> 00:08:02,394
'Our friend Bester
is on his way in.'
152
00:08:04,614 --> 00:08:08,009
'Transport 1 to Babylon Control,
coming in.'
153
00:08:08,096 --> 00:08:09,358
'Confirmed, transport.
Stand by.'
154
00:08:12,230 --> 00:08:15,233
Everyone clear
the command deck. Now.
155
00:08:15,320 --> 00:08:16,408
I have to do a maintenance
routine.
156
00:08:16,496 --> 00:08:17,714
It'll take about ten minutes.
157
00:08:19,150 --> 00:08:20,804
Get some tea or something.
158
00:08:25,940 --> 00:08:28,203
'Standing by, Babylon Control.'
159
00:08:28,290 --> 00:08:30,510
'Request permission to dock.'
160
00:08:30,597 --> 00:08:35,210
'They don't know you,
your kind, the way I do.'
161
00:08:35,297 --> 00:08:37,821
They don't understand.
162
00:08:37,908 --> 00:08:40,868
They think it's some kind
of a joke.
163
00:08:40,955 --> 00:08:44,045
But nothing works with you
people.
164
00:08:44,132 --> 00:08:45,394
Nothing but force.
165
00:08:47,788 --> 00:08:50,747
Computer, activate forward
defense grid.
166
00:08:53,533 --> 00:08:57,449
'Babylon Control, are you there?
Transport to Babylon Control.'
167
00:08:57,537 --> 00:08:59,713
We can't risk throwing it all
away. Not because of you.
168
00:09:00,931 --> 00:09:03,368
I've been saying for weeks now
169
00:09:03,455 --> 00:09:05,327
the defense grid's been acting
funny.
170
00:09:09,418 --> 00:09:11,899
Defense grid, prepare to fire.
171
00:09:11,986 --> 00:09:13,161
- Fire!
- 'Delay that order.'
172
00:09:13,248 --> 00:09:14,728
'Standing by.'
173
00:09:16,512 --> 00:09:17,905
Ivanova, don't do it.
174
00:09:17,992 --> 00:09:21,038
Don't throw your career away
on this!
175
00:09:21,125 --> 00:09:23,606
He's not worth it.
176
00:09:23,693 --> 00:09:26,087
If he gets on board, all of our
careers are finished anyway
177
00:09:26,174 --> 00:09:28,480
yours, mine,
everything we've worked for.
178
00:09:28,568 --> 00:09:30,700
Susan, we have got it covered.
179
00:09:30,787 --> 00:09:32,920
It'll be okay.
Delenn's plan will work.
180
00:09:33,007 --> 00:09:34,574
No, it won't.
181
00:09:34,661 --> 00:09:37,925
He's too strong.
They're always too strong.
182
00:09:38,012 --> 00:09:41,929
Damn it, John, there's just
always too many of them
183
00:09:42,016 --> 00:09:43,234
and not enough of us.
184
00:09:45,672 --> 00:09:47,499
What am I supposed to do?
185
00:09:49,545 --> 00:09:51,852
Fight them without becoming
them.
186
00:09:57,901 --> 00:09:59,424
Computer,
deactivate defense grid
187
00:09:59,511 --> 00:10:02,297
initiate docking maneuvers.
188
00:10:08,433 --> 00:10:10,218
What the hell just happened
out there?
189
00:10:10,305 --> 00:10:12,394
I was stranded,
out of communication
190
00:10:12,481 --> 00:10:14,831
and suddenly I was hit by a
sense of great personal danger.
191
00:10:14,918 --> 00:10:16,267
Sorry, sir, I don't know.
192
00:10:16,354 --> 00:10:18,052
My orders are to have
you taken to the captain.
193
00:10:23,144 --> 00:10:24,885
Alright.
Let's get this over with.
194
00:10:28,062 --> 00:10:29,716
Captain,
I would like an explanation
195
00:10:29,803 --> 00:10:32,501
f-for this.
196
00:10:32,588 --> 00:10:35,983
Mr. Bester,
so good to see you again.
197
00:10:36,070 --> 00:10:38,550
I'd like to introduce you
to my associates.
198
00:10:38,638 --> 00:10:41,728
'These are Minbari telepaths.'
199
00:10:41,815 --> 00:10:45,732
Nothing like a level playing
field to ruin a Psi Cop's day.
200
00:10:45,819 --> 00:10:47,298
Am I right, Mr. Bester?
201
00:10:52,086 --> 00:10:54,392
Would you like to explain
what these
202
00:10:54,479 --> 00:10:56,830
individuals are doing here?
203
00:10:56,917 --> 00:10:58,788
Oh, I'd be happy to.
204
00:10:58,875 --> 00:11:01,399
How do you want it?
Polite or straight up?
205
00:11:04,141 --> 00:11:06,013
- Straight up.
- Alright.
206
00:11:11,061 --> 00:11:13,194
I don't like you.
207
00:11:13,281 --> 00:11:17,502
I don't like you, the Psi Corps,
that badge or that uniform.
208
00:11:17,589 --> 00:11:19,287
Your attitude stinks.
209
00:11:19,374 --> 00:11:21,506
Frankly, I don't trust you as
far as I can throw this station.
210
00:11:21,593 --> 00:11:24,292
And I hold you
personally responsible
211
00:11:24,379 --> 00:11:26,076
for what happened
to Talia Winters.
212
00:11:26,163 --> 00:11:29,514
That operation was initiated
by my predecessors in the Corps.
213
00:11:29,601 --> 00:11:31,038
When we found out
about the program
214
00:11:31,125 --> 00:11:32,343
we discontinued it at once.
215
00:11:32,430 --> 00:11:33,997
I had no idea--
216
00:11:34,084 --> 00:11:36,130
- Oh, you lying sack of--
- On the other hand..
217
00:11:38,132 --> 00:11:41,875
We learned some interesting
things about Miss Winters..
218
00:11:41,962 --> 00:11:44,878
...in the course
of her debriefing and dissec-
219
00:11:46,618 --> 00:11:49,709
'That is, examination.'
220
00:11:49,796 --> 00:11:52,015
Don't.
He's trying to provoke you.
221
00:11:52,102 --> 00:11:53,669
Strong emotion
is harder to block
222
00:11:53,756 --> 00:11:56,585
and he can ride that
into the rest of your mind.
223
00:11:56,672 --> 00:11:58,718
That's why they're here.
224
00:11:58,805 --> 00:12:00,415
We don't trust you
to abide by the rules
225
00:12:00,502 --> 00:12:02,330
prohibiting unauthorized scans.
226
00:12:02,417 --> 00:12:04,636
A normal human telepath
can't stop you..
227
00:12:04,724 --> 00:12:06,900
but a group of Minbari telepaths
together
228
00:12:06,987 --> 00:12:09,206
are strong enough
to block even a Psi Cop.
229
00:12:09,293 --> 00:12:12,209
We can't conduct business
with outsiders hanging around.
230
00:12:12,296 --> 00:12:13,994
We're not conducting
any business
231
00:12:14,081 --> 00:12:16,126
until we set
some new ground rules.
232
00:12:16,213 --> 00:12:18,041
Doctor.
233
00:12:18,128 --> 00:12:19,869
I did a little research
234
00:12:19,956 --> 00:12:22,176
came up with the drug used
to suppress the abilities
235
00:12:22,263 --> 00:12:23,873
of telepaths
who won't join the Psi Corps.
236
00:12:23,960 --> 00:12:25,701
Now you've got two choices..
237
00:12:25,788 --> 00:12:28,225
...either we use this
to suppress your abilities
238
00:12:28,312 --> 00:12:30,140
to scan while you're here..
239
00:12:30,227 --> 00:12:32,708
...or wherever we go, they go.
240
00:12:32,795 --> 00:12:34,492
On matters of planetary security
241
00:12:34,579 --> 00:12:37,234
you are obligated to provide
unconditional assistance.
242
00:12:37,321 --> 00:12:40,107
Fine, file a complaint back
home. We'll do the same.
243
00:12:40,194 --> 00:12:42,109
Hell, we'll have
a press conference.
244
00:12:42,196 --> 00:12:45,329
Let's get all this out
in the open. Hmm?
245
00:12:45,416 --> 00:12:47,027
You won't do that.
246
00:12:47,114 --> 00:12:48,942
You have just as much to lose
as we do.
247
00:12:49,029 --> 00:12:50,726
Are you sure of that,
Mr. Bester?
248
00:12:52,380 --> 00:12:55,644
Think about it, really hard.
249
00:12:55,731 --> 00:12:57,864
Because it comes down to this..
250
00:12:57,951 --> 00:13:00,518
...do you know more about us..
251
00:13:00,605 --> 00:13:03,739
...or do we know more about
what you've been up to lately?
252
00:13:03,826 --> 00:13:06,002
Far be it from me
to try and talk you out
253
00:13:06,089 --> 00:13:08,613
of your paranoia, captain.
254
00:13:08,700 --> 00:13:10,964
You choose not to trust me.
255
00:13:11,051 --> 00:13:14,315
Well, that's sad
and unfortunate.
256
00:13:14,402 --> 00:13:16,056
But unlike the rest of you
257
00:13:16,143 --> 00:13:18,536
I have no intention of letting
it get in the way of my work.
258
00:13:20,016 --> 00:13:21,452
Doctor.
259
00:13:25,761 --> 00:13:28,633
Trust, captain.
260
00:13:28,720 --> 00:13:31,593
'You should try it some time.'
261
00:13:31,680 --> 00:13:34,291
The drug requires three hours
to take effect.
262
00:13:34,378 --> 00:13:36,293
I'll see you in four.
263
00:13:36,380 --> 00:13:39,906
Perhaps then you'll all be
just a little less hysterical..
264
00:13:39,993 --> 00:13:42,038
...and a little bit more
constructive.
265
00:13:43,953 --> 00:13:47,087
I'm here to save your butts.
266
00:13:47,174 --> 00:13:51,700
Next time,
show a little gratitude.
267
00:13:58,185 --> 00:14:00,230
On the other hand..
268
00:14:00,317 --> 00:14:04,495
...maybe wounding him
isn't such a bad idea after all.
269
00:14:04,582 --> 00:14:08,586
I appreciate your willingness to
mediate in this dispute, Delenn.
270
00:14:08,673 --> 00:14:11,676
It is however most unfortunate
that the Drazi government
271
00:14:11,763 --> 00:14:14,027
chose not to have
these talks privately.
272
00:14:14,114 --> 00:14:15,724
Just between the two of us,
but--
273
00:14:15,811 --> 00:14:18,901
Centauri never speak
except to lie.
274
00:14:18,988 --> 00:14:21,338
You lie now, there is witness.
275
00:14:21,425 --> 00:14:24,951
Gentlemen, please. Nothing
is solved by recrimination.
276
00:14:25,038 --> 00:14:27,214
May I now hear both sides?
277
00:14:27,301 --> 00:14:28,868
Vizak?
278
00:14:28,955 --> 00:14:32,306
Drazi space invaded by Centauri.
279
00:14:32,393 --> 00:14:35,962
Many of our soldiers have died
bravely, defending our world.
280
00:14:36,049 --> 00:14:38,312
We look for peace.
281
00:14:38,399 --> 00:14:41,750
We say to the Centauri,
what price is peace?
282
00:14:41,837 --> 00:14:43,665
'We want a buffer zone.'
283
00:14:43,752 --> 00:14:45,754
We told you that
when this all started.
284
00:14:45,841 --> 00:14:47,190
If you had listened then
285
00:14:47,277 --> 00:14:50,193
we could have avoided
considerable bloodshed.
286
00:14:50,280 --> 00:14:53,414
Ambassador Mollari,
what would you consider a
287
00:14:53,501 --> 00:14:55,807
reasonable buffer zone?
288
00:14:57,940 --> 00:15:01,683
The seven colony worlds
in that particular corridor.
289
00:15:01,770 --> 00:15:04,468
You asked for only two
when this began.
290
00:15:04,555 --> 00:15:07,297
Yes, and if you'd been willing
to give us two at that time
291
00:15:07,384 --> 00:15:08,733
we'd have agreed to it.
292
00:15:08,820 --> 00:15:10,997
But since then we have spent
a great deal of time
293
00:15:11,084 --> 00:15:12,650
'and money to secure that area.'
294
00:15:12,737 --> 00:15:14,914
'We now require more.'
295
00:15:15,001 --> 00:15:16,828
Unacceptable.
296
00:15:16,916 --> 00:15:18,743
If that is your decision
297
00:15:18,830 --> 00:15:20,006
then we have nothing else
to discuss.
298
00:15:20,093 --> 00:15:21,572
Ambassador--
299
00:15:21,659 --> 00:15:24,314
Remember what happened
to the Narn Homeworld, Vizak.
300
00:15:24,401 --> 00:15:27,404
You would not want the same
to happen to your own.
301
00:15:27,491 --> 00:15:29,145
Ask G'Kar.
302
00:15:34,150 --> 00:15:35,760
I'm sorry.
303
00:15:39,677 --> 00:15:43,377
Well, that could've gone better.
304
00:15:43,464 --> 00:15:47,381
Yes. One is foolish,
the other frightened.
305
00:15:47,468 --> 00:15:51,907
Telling which one is which,
that's the hard part.
306
00:15:51,994 --> 00:15:54,301
You know, while I have you here,
I want to thank you again
307
00:15:54,388 --> 00:15:57,347
for helping with
my assignment on Minbar.
308
00:15:57,434 --> 00:15:58,827
At first I didn't think
I'd like it there
309
00:15:58,914 --> 00:16:00,742
but the longer I stay there
310
00:16:00,829 --> 00:16:03,179
the harder it is for me
to leave.
311
00:16:03,266 --> 00:16:05,660
Sometimes I think maybe Londo
could use a visit there.
312
00:16:05,747 --> 00:16:08,663
I, I think it would do him good.
313
00:16:08,750 --> 00:16:10,752
A darkness carried in the heart
314
00:16:10,839 --> 00:16:12,623
cannot be cured
by moving the body
315
00:16:12,710 --> 00:16:15,104
from one place to another.
316
00:16:15,191 --> 00:16:16,845
I don't think
there is anything
317
00:16:16,932 --> 00:16:18,455
that can be done for him now.
318
00:16:18,542 --> 00:16:20,283
That's because
you don't know him.
319
00:16:20,370 --> 00:16:22,329
Someday he'll surprise you.
320
00:16:26,811 --> 00:16:28,117
The problem we're facing
involves
321
00:16:28,204 --> 00:16:30,424
not just the Psi Corps..
322
00:16:30,511 --> 00:16:33,253
...but planetary security.
323
00:16:33,340 --> 00:16:34,994
For the last year, we've been
after one of the biggest
324
00:16:35,081 --> 00:16:38,301
manufacturers of Dust in Earth
territory.
325
00:16:38,388 --> 00:16:41,261
Dust is a major problem
for telepaths..
326
00:16:41,348 --> 00:16:44,177
...because it allows the user
to commit a kind of..
327
00:16:44,264 --> 00:16:46,527
...telepathic rape.
328
00:16:46,614 --> 00:16:50,183
The drug enhances the latent
telepathic gene in most humans
329
00:16:50,270 --> 00:16:52,576
and gives it a destructive power
for several hours.
330
00:16:52,663 --> 00:16:55,579
Yeah, we've heard about it.
331
00:16:55,666 --> 00:16:57,668
It lets you invade
someone's mind
332
00:16:57,755 --> 00:17:00,497
experience everything
they've experienced..
333
00:17:00,584 --> 00:17:04,023
every touch, every sensation.
334
00:17:04,110 --> 00:17:07,417
You live their entire life
in a matter of minutes.
335
00:17:07,504 --> 00:17:10,725
The experience is intense
and highly addictive.
336
00:17:10,812 --> 00:17:14,076
Usually the victim recovers
in a few days, but..
337
00:17:14,163 --> 00:17:17,949
...when a telepath is violated,
he almost never recovers.
338
00:17:18,037 --> 00:17:20,039
So, we have a vested interest
339
00:17:20,126 --> 00:17:22,780
in finding the people
responsible for this.
340
00:17:22,867 --> 00:17:24,869
We believe..
341
00:17:24,956 --> 00:17:29,004
...one of the main distributors
for Dust has come to Babylon 5.
342
00:17:29,091 --> 00:17:31,528
He may be right.
343
00:17:31,615 --> 00:17:34,705
Last night we had our first
Dust victim in six months.
344
00:17:34,792 --> 00:17:36,968
Two more cases were reported
just a few hours ago.
345
00:17:37,056 --> 00:17:39,841
Now that's more than we've ever
seen in the same time period.
346
00:17:39,928 --> 00:17:42,626
So, what's this got to do
with planetary security?
347
00:17:42,713 --> 00:17:45,325
I think he's taken
the next logical step..
348
00:17:45,412 --> 00:17:49,590
...and is preparing to sell
mass quantities of Dust..
349
00:17:49,677 --> 00:17:55,204
...to foreign governments
to be used as weapons.
350
00:17:55,291 --> 00:17:57,902
Think about it, Mr. Garibaldi.
351
00:17:57,989 --> 00:18:01,167
Do you know anyone here
who might have an interest
352
00:18:01,254 --> 00:18:03,995
in buying weapons
that can't be seen
353
00:18:04,083 --> 00:18:06,433
or traced until it's too late?
354
00:18:08,826 --> 00:18:10,698
'We had an understanding,
Mr. Lindstrom.'
355
00:18:10,785 --> 00:18:14,005
No commercial sales to anyone
else while we were negotiating.
356
00:18:14,093 --> 00:18:17,748
- Man's gotta earn a living.
- I'm paying you extremely well.
357
00:18:17,835 --> 00:18:19,402
If we conclude our deal.
358
00:18:19,489 --> 00:18:20,925
That depends on whether or not
359
00:18:21,012 --> 00:18:23,841
you and your product
are as advertised.
360
00:18:28,107 --> 00:18:30,500
You won't find better
anywhere else.
361
00:18:34,939 --> 00:18:36,854
That's just a sample.
362
00:18:36,941 --> 00:18:39,379
I don't carry much on me.
It's too risky.
363
00:18:39,466 --> 00:18:41,163
The rest is coming in later.
364
00:18:43,557 --> 00:18:45,863
How does it work?
365
00:18:45,950 --> 00:18:47,604
It accelerates
neural processing
366
00:18:47,691 --> 00:18:49,824
speeds it up
to ten times normal.
367
00:18:49,911 --> 00:18:51,652
Then it stimulates the gene
368
00:18:51,739 --> 00:18:54,437
that controls telepathic
development.
369
00:18:54,524 --> 00:18:57,745
After that,
you just go for a joy ride
370
00:18:57,832 --> 00:19:00,313
in somebody's mind.
371
00:19:00,400 --> 00:19:04,795
The more you use it, the more
it takes to get the same result.
372
00:19:04,882 --> 00:19:07,450
'It's a guaranteed franchise.'
373
00:19:07,537 --> 00:19:09,974
I'm not trying to create
a market.
374
00:19:10,061 --> 00:19:11,976
I'm looking for a weapon
that can be smuggled in
375
00:19:12,063 --> 00:19:15,110
concealed easily and used
to strike at our enemies
376
00:19:15,197 --> 00:19:17,330
learn their secrets,
perhaps even
377
00:19:17,417 --> 00:19:19,549
destroy them from the inside.
378
00:19:19,636 --> 00:19:21,421
Whatever.
379
00:19:21,508 --> 00:19:23,597
One warning..
380
00:19:23,684 --> 00:19:26,817
...this stuff is made
primarily for humans.
381
00:19:26,904 --> 00:19:28,384
It has a chemical master key
382
00:19:28,471 --> 00:19:30,604
that can address
the DNA sequence
383
00:19:30,691 --> 00:19:33,172
of most nonhuman species.
384
00:19:33,259 --> 00:19:38,438
But, as far as I know,
there are no Narn telepaths.
385
00:19:38,525 --> 00:19:41,005
You may not even carry the gene.
386
00:19:41,092 --> 00:19:44,444
There are no Narn telepaths now.
387
00:19:44,531 --> 00:19:46,794
But once, long ago, there were.
388
00:19:46,881 --> 00:19:48,970
Yeah? What happened to them?
389
00:19:49,057 --> 00:19:52,103
They and their families
were exterminated.
390
00:19:52,191 --> 00:19:55,281
The telepath gene has never been
strong enough in the survivors
391
00:19:55,368 --> 00:19:57,326
to breed a natural telepath.
392
00:19:59,589 --> 00:20:01,548
Then maybe that little packet
contains
393
00:20:01,635 --> 00:20:04,507
more than you hoped for.
394
00:20:04,594 --> 00:20:07,118
You can go now, Mr. Lindstrom.
395
00:20:07,206 --> 00:20:10,296
We'll conclude our deal once
the product has been tested.
396
00:20:13,516 --> 00:20:17,128
The product has never been
tested on Narns.
397
00:20:17,216 --> 00:20:20,219
It may not be safe.
398
00:20:20,306 --> 00:20:23,613
It may have unpredictable
results.
399
00:20:23,700 --> 00:20:26,355
So who are you gonna sucker
into volunteering?
400
00:20:26,442 --> 00:20:28,923
That is not your concern.
401
00:20:29,010 --> 00:20:30,272
Good day, Mr. Lindstrom.
402
00:20:41,457 --> 00:20:43,285
It's hard
getting used to the silence.
403
00:20:45,287 --> 00:20:47,898
Uh, what silence?
404
00:20:47,985 --> 00:20:49,465
Well, even when a telepath
isn't scanning
405
00:20:49,552 --> 00:20:51,641
you pick up a constant
background hum..
406
00:20:51,728 --> 00:20:54,775
...like voices just beyond
what you can hear.
407
00:20:54,862 --> 00:20:57,430
It's always there.
The sleepers turn it right off.
408
00:20:58,822 --> 00:21:00,781
It's a strange feeling.
409
00:21:00,868 --> 00:21:03,262
Like walking
with one of your eyes closed.
410
00:21:03,349 --> 00:21:04,872
So quiet.
411
00:21:04,959 --> 00:21:06,961
Oh, great.
Maybe it'll help your insomnia.
412
00:21:07,048 --> 00:21:08,310
Unnecessary.
413
00:21:08,397 --> 00:21:11,008
I sleep peacefully
and contentedly.
414
00:21:11,095 --> 00:21:12,880
The sleep of the just.
415
00:21:12,967 --> 00:21:14,360
Yeah, well, maybe the just might
have a few things
416
00:21:14,447 --> 00:21:15,970
to say about that, huh?
417
00:21:16,057 --> 00:21:18,842
Okay, that's enough.
418
00:21:18,929 --> 00:21:20,453
You don't like me any more than
the captain or Ivanova
419
00:21:20,540 --> 00:21:22,542
that's fine.
420
00:21:22,629 --> 00:21:24,500
But get this straight.
421
00:21:24,587 --> 00:21:26,546
My blood is the same color
as yours.
422
00:21:26,633 --> 00:21:30,637
And what I do, I do to protect
Earth, same as you.
423
00:21:30,724 --> 00:21:33,944
You don't like how I do it,
that's your prerogative.
424
00:21:34,031 --> 00:21:35,250
But there are things going on
out there
425
00:21:35,337 --> 00:21:37,296
that you know nothing about..
426
00:21:37,383 --> 00:21:38,993
...threats to the human race
427
00:21:39,080 --> 00:21:42,257
that no one ever hears about
because we stop them.
428
00:21:43,650 --> 00:21:46,000
There's dangers all around us.
429
00:21:46,087 --> 00:21:48,307
And whether you like us or not
430
00:21:48,394 --> 00:21:52,267
we may be all that stands
between you and the Abyss.
431
00:22:17,901 --> 00:22:19,642
Mollari.
432
00:23:09,431 --> 00:23:11,651
I'm supposed to be up
for that promotion.
433
00:23:19,049 --> 00:23:20,964
My work is just as good
as his.
434
00:23:29,712 --> 00:23:31,540
Come on, Ashi.
435
00:23:31,627 --> 00:23:35,239
You're in on every black-market
deal that goes on around here.
436
00:23:35,326 --> 00:23:37,285
Anybody wants to move
contraband through here
437
00:23:37,372 --> 00:23:40,419
they gotta pay you
and your boys to lay off.
438
00:23:40,506 --> 00:23:42,725
So, what's the going price
for Dust these days, huh?
439
00:23:42,812 --> 00:23:44,379
How should I know?
I don't touch that stuff.
440
00:23:44,466 --> 00:23:45,902
It's too hot.
441
00:23:45,989 --> 00:23:47,600
I didn't ask if you used it.
442
00:23:47,687 --> 00:23:50,080
I'm not saying
you're selling it.
443
00:23:50,167 --> 00:23:52,996
And I don't even wanna know
what you'll touch.
444
00:23:53,083 --> 00:23:54,563
See, all I know is
445
00:23:54,650 --> 00:23:56,783
you got a piece of everything
around here.
446
00:23:56,870 --> 00:24:00,308
Either you know what's coming in
or you know somebody who knows.
447
00:24:01,962 --> 00:24:03,659
I told you.
448
00:24:03,746 --> 00:24:05,748
I don't know anything.
449
00:24:07,663 --> 00:24:09,709
He's lying.
450
00:24:09,796 --> 00:24:13,016
You stay out of my head.
Now, I got rights.
451
00:24:13,103 --> 00:24:15,279
I'm sorry.
D-did I say something?
452
00:24:16,672 --> 00:24:18,631
That happens sometimes.
453
00:24:18,718 --> 00:24:21,198
When I feel strong emotion
from two feet in front of me..
454
00:24:21,285 --> 00:24:24,941
...it just jumps out of my mouth
before I can stop it.
455
00:24:25,028 --> 00:24:27,291
Lies are particularly bad
that way.
456
00:24:27,378 --> 00:24:30,599
Oh, uh, please strike that
from the record, Mr. Garibaldi.
457
00:24:30,686 --> 00:24:33,950
As he says, officially,
he has rights.
458
00:24:35,561 --> 00:24:38,041
Unofficially, he's lying.
459
00:24:38,128 --> 00:24:39,608
Try not to think
about your complicity
460
00:24:39,695 --> 00:24:42,785
in this any further, Ashi.
461
00:24:42,872 --> 00:24:45,614
Your thoughts are leaking
all over the place.
462
00:24:48,704 --> 00:24:50,750
Okay.
463
00:24:50,837 --> 00:24:54,231
Look, this guy came to me
464
00:24:54,318 --> 00:24:56,320
said he wanted to bring Dust
through here.
465
00:24:56,407 --> 00:24:58,105
A lot of it.
Crates and crates of the stuff.
466
00:24:58,192 --> 00:25:00,063
No, I handle small stuff
467
00:25:00,150 --> 00:25:02,326
expensive stuff that won't cause
too much trouble.
468
00:25:03,589 --> 00:25:06,287
Dust is nothing but trouble.
469
00:25:07,984 --> 00:25:10,900
So I said no.
470
00:25:10,987 --> 00:25:13,294
But the guy's still here,
isn't he?
471
00:25:15,383 --> 00:25:17,167
I asked you a question.
472
00:25:17,254 --> 00:25:19,126
Yeah. Yeah, yeah,
he's still here.
473
00:25:22,390 --> 00:25:24,131
He's got a place
somewhere in the Red Sector
474
00:25:24,218 --> 00:25:25,959
under an assumed name.
475
00:25:26,046 --> 00:25:28,657
He must've had at least
a dozen fake identicards.
476
00:25:28,744 --> 00:25:30,311
Alright.
So which one is he using now?
477
00:25:32,574 --> 00:25:34,315
Morgan something.
478
00:25:35,795 --> 00:25:38,319
Morgenstern. That's it.
479
00:25:38,406 --> 00:25:40,626
He said he's got a shipment
coming in this afternoon..
480
00:25:42,758 --> 00:25:44,238
...around 5:00.
481
00:25:47,067 --> 00:25:48,242
Get him out of here.
482
00:25:50,157 --> 00:25:52,463
Stick him in holding
while we check out his story.
483
00:25:56,946 --> 00:25:59,862
I thought the sleepers
kept you from scanning anyone.
484
00:25:59,949 --> 00:26:01,124
That's right.
485
00:26:01,211 --> 00:26:03,213
So, how'd you know he was lying?
486
00:26:03,300 --> 00:26:06,129
Well, the odds were good that
he was lying about something.
487
00:26:06,216 --> 00:26:07,435
Liars are always afraid that
488
00:26:07,522 --> 00:26:09,611
somebody's gonna see
through them.
489
00:26:09,698 --> 00:26:13,180
So, I just provided him
with a vehicle for his paranoia.
490
00:26:13,267 --> 00:26:15,791
Your captain's opinions
not withstanding
491
00:26:15,878 --> 00:26:19,055
the badge and the uniform do
have certain..
492
00:26:19,142 --> 00:26:20,100
...advantages.
493
00:26:20,187 --> 00:26:21,623
You like intimidation?
494
00:26:24,017 --> 00:26:25,453
Absolutely.
495
00:26:28,412 --> 00:26:32,765
Just like your badge
and your uniform.
496
00:26:43,993 --> 00:26:46,605
- This whole section--
- I said, I am not finished yet.
497
00:26:55,483 --> 00:26:58,225
Now I am finished.
498
00:26:58,312 --> 00:26:59,443
W-what did you think?
499
00:26:59,530 --> 00:27:00,836
I-I really want your opinion
500
00:27:00,923 --> 00:27:02,446
before I send my report
back home.
501
00:27:02,533 --> 00:27:04,927
Do you really think
the Minbari can be trusted?
502
00:27:05,014 --> 00:27:07,190
Oh, yes. Why?
503
00:27:10,019 --> 00:27:14,589
Ah, Vir, I have only seen
political naivete
504
00:27:14,676 --> 00:27:16,460
this complete once before
505
00:27:16,547 --> 00:27:20,160
in a speech before
the Centaurum by Lord Jarno.
506
00:27:20,247 --> 00:27:23,816
When he finished, we recommended
that-that he be sterilized
507
00:27:23,903 --> 00:27:25,818
in the best interests
of evolution
508
00:27:25,905 --> 00:27:28,168
and then we remembered
that he was married
509
00:27:28,255 --> 00:27:31,084
to Lady Ahnu, so really
there was no need.
510
00:27:31,171 --> 00:27:33,564
Londo, the Minbari
are very lovely people
511
00:27:33,652 --> 00:27:35,871
interested in culture
and art and--
512
00:27:35,958 --> 00:27:38,091
Decadent and soft.
513
00:27:38,178 --> 00:27:41,355
Probably out to impose
their views on everyone else.
514
00:27:41,442 --> 00:27:43,662
But their cities are
thousands of years old.
515
00:27:43,749 --> 00:27:45,489
The lack of new construction
516
00:27:45,576 --> 00:27:47,840
is the surest sign
of a faltering economy.
517
00:27:47,927 --> 00:27:49,711
This could make them
very aggressive.
518
00:27:49,798 --> 00:27:51,495
They are deeply spiritual
people, Londo.
519
00:27:51,582 --> 00:27:53,628
Yes, that you can leave in.
520
00:27:53,715 --> 00:27:56,326
It always scares people.
521
00:27:56,413 --> 00:27:59,852
Londo, a-are you deliberately
trying to drive me insane?
522
00:27:59,939 --> 00:28:01,418
The universe is already mad.
523
00:28:01,505 --> 00:28:03,116
Anything else
would be redundant.
524
00:28:03,203 --> 00:28:04,204
Londo..
525
00:28:05,335 --> 00:28:06,641
Get that, would you?
526
00:28:08,904 --> 00:28:10,210
Yes?
527
00:28:14,693 --> 00:28:17,608
What did you drop now, Vir?
528
00:28:17,696 --> 00:28:19,175
Vir?
529
00:28:39,500 --> 00:28:40,936
'We know where he is.'
530
00:28:41,023 --> 00:28:42,329
'We could've just gone
and picked him up.'
531
00:28:42,416 --> 00:28:44,200
'It's no go.'
532
00:28:44,287 --> 00:28:46,768
A guy like this is too smart
to keep the Dust in his place.
533
00:28:46,855 --> 00:28:48,422
If Ashi's right
about the shipment
534
00:28:48,509 --> 00:28:51,164
we can get him and the evidence
we need to bust him.
535
00:28:51,251 --> 00:28:53,079
You see, there's this little
thing called "due process."
536
00:28:53,166 --> 00:28:55,168
We're kind of funny about it.
537
00:28:55,255 --> 00:28:56,996
- Anything yet?
- 'Negative.'
538
00:28:57,083 --> 00:28:59,085
If I had my talent working
539
00:28:59,172 --> 00:29:01,174
I could've warned you
when he was coming.
540
00:29:01,261 --> 00:29:02,828
And if I had a baseball bat,
we could hang you
541
00:29:02,915 --> 00:29:04,438
from the ceiling
and play pinata.
542
00:29:07,963 --> 00:29:11,053
I still think I should've gone
right to G'Kar.
543
00:29:11,140 --> 00:29:13,708
We have no evidence
that he made the sale yet.
544
00:29:13,795 --> 00:29:16,624
Why annoy the Narn
without cause or if we're wrong?
545
00:29:16,711 --> 00:29:18,104
Shut off the problem
at the source
546
00:29:18,191 --> 00:29:20,846
and the rest attends to itself.
547
00:29:20,933 --> 00:29:22,717
A pinata, huh?
548
00:29:22,804 --> 00:29:26,547
So, you think of me as something
bright and cheerful
549
00:29:26,634 --> 00:29:30,246
full of toys and candy
for young children?
550
00:29:30,333 --> 00:29:31,465
Thank you.
551
00:29:31,552 --> 00:29:34,163
That makes me feel much better
552
00:29:34,250 --> 00:29:36,426
about our relationship.
553
00:29:48,351 --> 00:29:50,658
Right on time.
554
00:29:50,745 --> 00:29:52,878
The boys in the lab say hello
555
00:29:54,183 --> 00:29:56,142
and you're behind in payments.
556
00:29:56,229 --> 00:29:58,187
They'll have it once
the deal is concluded.
557
00:29:58,274 --> 00:29:59,885
Haven't let you down yet,
have I?
558
00:29:59,972 --> 00:30:01,974
You're still alive, aren't you?
559
00:30:03,714 --> 00:30:04,803
Now!
560
00:30:08,197 --> 00:30:09,198
On the floor! Do it!
561
00:30:17,076 --> 00:30:18,599
Alright, kill it!
562
00:30:18,686 --> 00:30:20,209
I said, on the floor!
563
00:30:23,082 --> 00:30:24,126
Right here.
564
00:30:29,218 --> 00:30:31,177
- Alright, get him out of here.
- Let's go.
565
00:30:36,573 --> 00:30:38,837
Oh.
566
00:30:38,924 --> 00:30:41,665
It is a beautiful thing.
567
00:30:41,752 --> 00:30:44,190
And with any luck, we got to it
before anyone else got hurt.
568
00:31:12,218 --> 00:31:14,089
'G'Kar.'
569
00:31:14,176 --> 00:31:19,442
I can see that
you're obviously quite upset.
570
00:31:19,529 --> 00:31:22,141
And not quite yourself.
571
00:31:23,794 --> 00:31:26,058
P-perhaps we should..
572
00:31:26,145 --> 00:31:28,756
Yes, we will.
573
00:31:34,980 --> 00:31:38,331
Your shuttle leaves
for Babylon 5 in two days.
574
00:31:38,418 --> 00:31:39,636
I hope that gives you
enough time
575
00:31:39,723 --> 00:31:41,377
to put your affairs in order.
576
00:31:41,464 --> 00:31:43,118
Before you go,
you'll be officially
577
00:31:43,205 --> 00:31:45,164
given the title of ambassador.
578
00:31:45,251 --> 00:31:47,470
Obviously we expect you
to represent
579
00:31:47,557 --> 00:31:49,646
our people as best you can.
580
00:31:49,733 --> 00:31:50,996
Any questions?
581
00:31:51,083 --> 00:31:53,041
Just one.
582
00:31:53,128 --> 00:31:56,566
I would like to know
why I was chosen for this honor.
583
00:31:56,653 --> 00:31:58,699
No one else wants it.
584
00:31:58,786 --> 00:32:02,442
The first four stations
were destroyed or vanished..
585
00:32:02,529 --> 00:32:04,879
...so it's not a very safe place
to live.
586
00:32:04,966 --> 00:32:08,056
And safety is much valued.
587
00:32:08,143 --> 00:32:09,840
Frankly, it's a mess.
588
00:32:09,928 --> 00:32:12,060
In other words, the position
is really little more than
589
00:32:12,147 --> 00:32:14,106
what, a joke?
590
00:32:14,193 --> 00:32:16,978
Yes. And a bad one, at that.
591
00:32:18,501 --> 00:32:20,503
I'm sorry, Londo.
592
00:32:20,590 --> 00:32:23,376
If I could have assigned anyone else, I would have.
593
00:32:23,463 --> 00:32:25,769
But your name floated
to the top.
594
00:32:25,856 --> 00:32:28,685
And once Emperor Turhan saw it..
595
00:32:28,772 --> 00:32:31,297
...well, that was the end of it.
596
00:32:40,262 --> 00:32:43,135
Who would believe it?
597
00:32:43,222 --> 00:32:47,530
The great and powerful
Londo Mollari got his job..
598
00:32:47,617 --> 00:32:50,751
...because no one else was
stupid enough to take it!
599
00:32:50,838 --> 00:32:52,709
Get out of here.
600
00:32:52,796 --> 00:32:55,147
I have nothing to say to you.
601
00:32:55,234 --> 00:32:59,499
Oh, but there's
so much more to see, Mollari.
602
00:32:59,586 --> 00:33:04,199
How does it feel to be helpless,
to be the victim?
603
00:33:04,286 --> 00:33:07,420
Does it help you
to understand how we feel?
604
00:33:07,507 --> 00:33:10,466
Does it help you understand
our pain?
605
00:33:10,553 --> 00:33:13,339
Show me your secrets, Londo.
606
00:33:13,426 --> 00:33:15,819
Show me your secrets!
607
00:33:15,906 --> 00:33:16,820
What have you done?
608
00:33:16,907 --> 00:33:18,779
Only what you asked me to do.
609
00:33:18,866 --> 00:33:19,954
You had a problem
with Quadrant 37.
610
00:33:20,041 --> 00:33:21,260
We took care of it for you.
611
00:33:21,347 --> 00:33:24,045
Yes, but you killed
10,000 Narns!
612
00:33:24,132 --> 00:33:26,526
I didn't know you cared.
613
00:33:26,613 --> 00:33:27,962
Ten thousand, a hundred
thousand, a million
614
00:33:28,049 --> 00:33:30,051
what's the difference?
615
00:33:30,138 --> 00:33:33,359
They're Narns, ambassador.
Your sworn enemy.
616
00:33:33,446 --> 00:33:35,622
Why don't you eliminate
the entire Narn Homeworld
617
00:33:35,709 --> 00:33:37,972
while you're at it?
618
00:33:38,059 --> 00:33:40,279
One thing at a time, ambassador.
619
00:33:40,366 --> 00:33:42,194
'One thing at a time.'
620
00:33:42,281 --> 00:33:43,195
You!
621
00:33:44,848 --> 00:33:47,242
It was you.
622
00:33:47,329 --> 00:33:50,680
You were at
the center of it all.
623
00:33:50,767 --> 00:33:53,118
The others,
the ones you're working with.
624
00:33:53,205 --> 00:33:56,251
No, not anymore.
It was a mistake.
625
00:33:56,338 --> 00:33:57,818
I have nothing more to do
with them.
626
00:33:57,905 --> 00:34:00,342
Who are they? Tell me.
627
00:34:00,429 --> 00:34:02,257
Tell me or I'll rip it
from your mind.
628
00:34:02,344 --> 00:34:04,825
- No.
- Then I'll take it from you.
629
00:34:04,912 --> 00:34:06,914
Neuron by neuron.
630
00:34:07,001 --> 00:34:08,742
All of it, Mollari!
631
00:34:08,829 --> 00:34:10,831
All of it!
632
00:34:18,012 --> 00:34:19,492
No more!
633
00:34:22,538 --> 00:34:23,626
'It is enough.'
634
00:34:26,151 --> 00:34:27,282
Who..
635
00:34:31,199 --> 00:34:32,374
Who's there?
636
00:34:32,461 --> 00:34:33,854
'Just us.'
637
00:34:35,856 --> 00:34:37,075
Who are you?
638
00:34:37,162 --> 00:34:42,254
I am, who I have always been.
639
00:34:42,341 --> 00:34:43,733
Father?
640
00:34:43,820 --> 00:34:46,127
It is too late for me, G'Kar.
641
00:34:47,433 --> 00:34:50,088
It is not too late for you.
642
00:34:51,437 --> 00:34:53,613
Honor my name.
643
00:34:55,136 --> 00:34:57,399
Honor..
644
00:34:57,486 --> 00:34:59,097
...my name.
645
00:34:59,184 --> 00:35:00,489
No.
646
00:35:02,274 --> 00:35:04,058
'We are a dying people, G'Kar.'
647
00:35:05,277 --> 00:35:06,930
'So are the Centauri.'
648
00:35:07,017 --> 00:35:10,325
Obsessed with each other's death
until death is all we can see
649
00:35:10,412 --> 00:35:13,502
and death is all we deserve.
650
00:35:13,589 --> 00:35:16,026
The Centauri started it.
651
00:35:16,114 --> 00:35:17,985
And will you continue
652
00:35:18,072 --> 00:35:20,292
until there are no more Narns
653
00:35:20,379 --> 00:35:22,207
and no more Centauri?
654
00:35:22,294 --> 00:35:24,687
If both sides are dead,
no one will care
655
00:35:24,774 --> 00:35:27,255
which side deserves the blame.
656
00:35:27,342 --> 00:35:30,737
It no longer matters
who started it, G'Kar.
657
00:35:30,824 --> 00:35:33,392
It only matters
who is suffering.
658
00:35:33,479 --> 00:35:35,220
No.
659
00:35:35,307 --> 00:35:38,962
No, I have an obligation
to honor my father's name.
660
00:35:39,049 --> 00:35:42,314
And how have you chosen
to honor that name?
661
00:35:42,401 --> 00:35:43,880
What is there left for Narn
662
00:35:43,967 --> 00:35:45,708
if all of creation
falls around us?
663
00:35:45,795 --> 00:35:47,754
There is nothing.
664
00:35:47,841 --> 00:35:51,671
No hope, no dream,
no future, no life..
665
00:35:53,325 --> 00:35:55,501
...unless we turn
from the cycle of death
666
00:35:55,588 --> 00:35:58,156
toward something greater.
667
00:35:58,243 --> 00:36:00,332
If we are a dying people
668
00:36:00,419 --> 00:36:03,204
then let us die with honor
by helping the others
669
00:36:03,291 --> 00:36:04,858
as no one else can.
670
00:36:04,945 --> 00:36:06,599
I don't understand.
671
00:36:06,686 --> 00:36:09,515
Because you have let
them distract you..
672
00:36:09,602 --> 00:36:11,865
...blind you with hate.
673
00:36:11,952 --> 00:36:14,433
You cannot see the battle
for what it is.
674
00:36:14,520 --> 00:36:16,478
We are fighting
to save one another.
675
00:36:16,565 --> 00:36:18,741
We must realize
we are not alone.
676
00:36:18,828 --> 00:36:21,701
We rise and fall together.
677
00:36:21,788 --> 00:36:25,139
'And some of us
must be sacrificed'
678
00:36:25,226 --> 00:36:27,794
'if all are to be saved.'
679
00:36:27,881 --> 00:36:30,231
Because if we fail in this
680
00:36:30,318 --> 00:36:33,016
then none of us will be saved
681
00:36:33,103 --> 00:36:36,411
and the Narn
will be only a memory.
682
00:36:39,284 --> 00:36:43,418
You have the opportunity,
here and now, to choose.
683
00:36:43,505 --> 00:36:45,681
To become something
greater and nobler
684
00:36:45,768 --> 00:36:49,032
and more difficult
than you have been before.
685
00:36:49,119 --> 00:36:53,646
The universe does not offer
such chances often, G'Kar.
686
00:36:53,733 --> 00:36:54,690
Why now?
687
00:36:56,475 --> 00:36:58,607
Why not earlier?
688
00:36:58,694 --> 00:37:02,437
All this time,
w-where have you been?
689
00:37:02,524 --> 00:37:04,222
I have always been here.
690
00:38:09,939 --> 00:38:12,420
Will he be alright?
691
00:38:12,507 --> 00:38:16,163
I think so.
We'll know in a few hours.
692
00:38:16,250 --> 00:38:17,947
You know, you shouldn't
be out of bed yourself.
693
00:38:18,034 --> 00:38:20,733
You got knocked around
pretty bad.
694
00:38:20,820 --> 00:38:24,476
I should be here.
He'll need me.
695
00:38:24,563 --> 00:38:26,391
Doctor.
696
00:38:26,478 --> 00:38:27,435
I'll be back.
697
00:38:45,061 --> 00:38:48,587
Citizen G'Kar, you are aware
of the charges against you?
698
00:38:48,674 --> 00:38:49,762
I am.
699
00:38:49,849 --> 00:38:50,806
And you still decline
700
00:38:50,893 --> 00:38:53,200
presence of counsel?
701
00:38:53,287 --> 00:38:55,028
'Very well.'
702
00:38:55,115 --> 00:38:58,031
To the charges of assault
on Ambassador Mollari..
703
00:38:58,118 --> 00:38:59,989
...assault on Vir Cotto
704
00:39:00,076 --> 00:39:03,645
use and purchase of prohibited
material, how do you plead?
705
00:39:03,732 --> 00:39:06,256
Guilty, Your Honor.
706
00:39:06,344 --> 00:39:09,303
Captain, you wished to speak
on behalf of the defendant?
707
00:39:09,390 --> 00:39:11,610
Yes, Your Honor.
708
00:39:11,697 --> 00:39:13,786
I would only point out..
709
00:39:13,873 --> 00:39:16,354
...that during the period
that he was under the influence
710
00:39:16,441 --> 00:39:21,402
of Dust he was not acting
rationally or deliberately..
711
00:39:21,489 --> 00:39:24,405
...and that may constitute
extenuating circumstances.
712
00:39:24,492 --> 00:39:27,103
I'm sorry, captain,
I can't agree.
713
00:39:27,190 --> 00:39:29,758
Had G'Kar seized
the first person he came upon
714
00:39:29,845 --> 00:39:32,848
then your argument
might carry some weight.
715
00:39:32,935 --> 00:39:36,069
But he deliberately went
to Ambassador Mollari's quarters
716
00:39:36,156 --> 00:39:38,724
assaulted and seized his person.
717
00:39:38,811 --> 00:39:41,291
In my book,
that constitutes premeditation.
718
00:39:44,033 --> 00:39:47,167
Since there are no outstanding
points to be contested
719
00:39:47,254 --> 00:39:49,387
and the plea has been entered..
720
00:39:49,474 --> 00:39:51,171
...I am ready to pass judgment.
721
00:39:52,868 --> 00:39:56,045
Citizen G'Kar,
it is the decision of this court
722
00:39:56,132 --> 00:39:59,179
that you be confined
to the station prison facilities
723
00:39:59,266 --> 00:40:01,964
for a period of no less
than 60 days.
724
00:40:12,322 --> 00:40:14,412
I'm sorry it had to go this way.
725
00:40:14,499 --> 00:40:18,416
I, uh...thought you might like
726
00:40:18,503 --> 00:40:21,027
to have this while you're,
uh, away.
727
00:40:23,725 --> 00:40:26,511
No, you can keep it for now.
728
00:40:26,598 --> 00:40:28,513
Besides..
729
00:40:28,600 --> 00:40:31,341
...I am now somewhat closer
to the source.
730
00:40:41,003 --> 00:40:43,484
Londo, your hot Jala.
Just the way you like it.
731
00:40:43,571 --> 00:40:46,269
Oh, thanks, Vir.
732
00:40:46,356 --> 00:40:50,230
Looks like both of us
have been through a war, hm?
733
00:40:50,317 --> 00:40:52,972
I just wish
I could've stopped him.
734
00:40:53,059 --> 00:40:55,540
Oh, no, he would have torn
you to little pieces
735
00:40:55,627 --> 00:40:58,717
and then stomped
up and down on them.
736
00:40:58,804 --> 00:41:01,023
And then he would've gotten
nasty.
737
00:41:04,287 --> 00:41:06,986
It's good to have you here
again, Vir.
738
00:41:07,073 --> 00:41:10,076
How long can you stay?
Another day or two, I hope?
739
00:41:10,163 --> 00:41:13,340
No, I just got word.
I have to leave tonight.
740
00:41:13,427 --> 00:41:15,342
Centauri Prime wants me back
on Minbar
741
00:41:15,429 --> 00:41:17,823
for some special ceremony.
742
00:41:17,910 --> 00:41:22,001
Ah. Well, good. Good.
743
00:41:22,088 --> 00:41:25,265
They are seeing
the value in your position.
744
00:41:25,352 --> 00:41:28,224
It should never be a joke
to them, Vir.
745
00:41:28,311 --> 00:41:29,878
Never let them think that.
746
00:41:32,228 --> 00:41:33,621
I won't.
747
00:41:41,629 --> 00:41:43,413
I hope you don't mind the rush
to get you off station
748
00:41:43,501 --> 00:41:44,632
Mr. Bester, but the doc says
749
00:41:44,719 --> 00:41:46,329
that injection's gonna wear off
soon.
750
00:41:46,416 --> 00:41:48,027
Well, you know how it is.
751
00:41:48,114 --> 00:41:49,507
I do, indeed.
752
00:41:49,594 --> 00:41:51,378
For what it's worth,
Mr. Garibaldi
753
00:41:51,465 --> 00:41:52,988
I enjoyed working with you.
754
00:41:53,075 --> 00:41:54,686
We made a good team.
755
00:41:54,773 --> 00:41:56,514
Perhaps we'll do it again
sometime.
756
00:41:56,601 --> 00:41:57,863
Not a chance.
757
00:42:01,083 --> 00:42:03,564
You couldn't have gotten here
two minutes earlier?
758
00:42:03,651 --> 00:42:06,262
I tried to send to you,
but I couldn't get through.
759
00:42:06,349 --> 00:42:07,699
Doesn't matter.
760
00:42:07,786 --> 00:42:10,049
We'll finish
our business here later.
761
00:42:10,136 --> 00:42:12,617
You know, I said all along
762
00:42:12,704 --> 00:42:15,794
this whole Dust idea
wasn't going to work.
763
00:42:15,881 --> 00:42:17,926
We spent five years
developing this stuff
764
00:42:18,013 --> 00:42:20,407
tying it into latent genes
765
00:42:20,494 --> 00:42:21,713
and it hasn't produced
766
00:42:21,800 --> 00:42:23,671
one telepath
of acceptable strength
767
00:42:23,758 --> 00:42:26,152
among the normal population.
768
00:42:26,239 --> 00:42:28,720
Oh, well, at least we got it out
of the hands of aliens
769
00:42:28,807 --> 00:42:31,026
and back among the humans
where it belongs.
770
00:42:42,603 --> 00:42:46,085
We are fighting
to save one another.
771
00:42:46,172 --> 00:42:48,870
And some of us
must be sacrificed
772
00:42:48,957 --> 00:42:50,916
if all are to be saved.
57782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.