All language subtitles for Babylon.5.S03E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,760 (soft music) 2 00:00:02,760 --> 00:00:03,462 - If you ask me, 3 00:00:03,462 --> 00:00:05,188 these weekly meetings are a pain in the butt. 4 00:00:05,188 --> 00:00:07,045 - Yeah, I know, I know, but it's the regs. 5 00:00:08,637 --> 00:00:10,245 Would you stop that, you've been doing that all day. 6 00:00:10,245 --> 00:00:12,336 - It's the jacket, it doesn't fit right, never did. 7 00:00:12,336 --> 00:00:13,916 I've taken it to five tailors, nobody gets 8 00:00:13,916 --> 00:00:16,072 the fit just right; it pulls here, it rides up back there, 9 00:00:16,072 --> 00:00:17,961 it's itchy...I think I need a silk lining. 10 00:00:17,961 --> 00:00:18,927 - Zack. 11 00:00:19,438 --> 00:00:20,764 - [Zack] I have very sensitive skin. 12 00:00:20,764 --> 00:00:22,672 Feel this material, it's like a winter coat-- 13 00:00:22,672 --> 00:00:23,607 - I don't wanna feel it. 14 00:00:23,607 --> 00:00:24,689 Leave me alone, okay? 15 00:00:24,689 --> 00:00:28,090 - Women like a guy who looks trim and neat. 16 00:00:28,090 --> 00:00:29,581 You gotta be sharp. 17 00:00:29,581 --> 00:00:31,562 I look like I'm wearing a circus tent. 18 00:00:31,562 --> 00:00:34,290 Any minute now, a little teeny car with 16 clowns in it 19 00:00:34,290 --> 00:00:35,882 is gonna come flying out of my butt. 20 00:00:35,882 --> 00:00:37,008 (sighs) (beep) 21 00:00:37,647 --> 00:00:39,592 - Garibaldi's Fashion Express. Go. 22 00:00:40,332 --> 00:00:41,411 - [Voiceover] We've got a code 7R. 23 00:00:41,411 --> 00:00:42,077 You free? 24 00:00:42,077 --> 00:00:43,730 - Yeah. Be right there. 25 00:00:43,730 --> 00:00:44,469 Look, I gotta go. 26 00:00:44,469 --> 00:00:46,283 You take notes for me, okay? - No problem. 27 00:00:46,283 --> 00:00:48,097 Hey Chief, what's a code 7R? 28 00:00:48,097 --> 00:00:49,441 I never heard of that one before. 29 00:00:49,791 --> 00:00:50,972 - It's nothing important. 30 00:00:50,972 --> 00:00:51,887 You know how the bureaucracy is 31 00:00:51,887 --> 00:00:53,263 always changing everything. 32 00:00:54,113 --> 00:00:55,078 Catch you later. 33 00:00:58,670 --> 00:01:00,930 Sorry, I got here as fast as I could. 34 00:01:01,295 --> 00:01:02,242 - It's all right. 35 00:01:02,242 --> 00:01:04,113 Go on, Delenn. You were saying? 36 00:01:04,113 --> 00:01:07,402 - Wars are won or lost before they are fought 37 00:01:07,402 --> 00:01:09,898 through preparation, attitude, strategy 38 00:01:09,898 --> 00:01:11,788 and the selection of proper allies. 39 00:01:11,788 --> 00:01:13,537 In the growing war against the Shadows 40 00:01:13,537 --> 00:01:16,819 there may be some allies we haven't approached yet. 41 00:01:18,210 --> 00:01:20,061 Many times over the last million years 42 00:01:20,061 --> 00:01:23,826 the Shadows were fought to a standstill by the First Ones 43 00:01:23,826 --> 00:01:26,805 races immeasurably older than our own. 44 00:01:26,805 --> 00:01:30,746 After the last war 1000 years ago, 45 00:01:30,746 --> 00:01:33,439 we believed the First Ones went away forever, 46 00:01:33,449 --> 00:01:35,366 passing beyond the Galactic Rim 47 00:01:35,366 --> 00:01:38,338 where no human or Minbari has ever ventured. 48 00:01:38,932 --> 00:01:40,598 But the Vorlons remained. 49 00:01:40,598 --> 00:01:41,825 So it is possible that some 50 00:01:41,825 --> 00:01:43,628 of the others may still be around. 51 00:01:43,628 --> 00:01:45,820 - Well, if this is true, then why haven't we heard from them 52 00:01:45,820 --> 00:01:47,389 before now? - They have grown tired 53 00:01:47,389 --> 00:01:50,811 of constant warfare, lost interest in the affairs 54 00:01:50,811 --> 00:01:52,560 of the younger races. 55 00:01:52,560 --> 00:01:53,822 According to legend, 56 00:01:53,822 --> 00:01:57,790 some went to sleep in secret places 57 00:01:57,790 --> 00:01:59,718 deep beneath their ancient cities 58 00:01:59,718 --> 00:02:01,602 where no one can bother them. 59 00:02:02,035 --> 00:02:04,007 The rest walk among the stars 60 00:02:04,007 --> 00:02:06,876 on errands we can never hope to understand 61 00:02:06,876 --> 00:02:08,826 barely aware of our existence. 62 00:02:08,826 --> 00:02:11,226 - Maybe it's time we got their attention. 63 00:02:11,226 --> 00:02:14,121 - Is it? When I was being trained on Minbar 64 00:02:14,121 --> 00:02:16,152 we were taught that the First Ones 65 00:02:16,152 --> 00:02:18,269 are beyond anything we've experienced before. 66 00:02:18,949 --> 00:02:21,238 They don't think like we do. 67 00:02:21,238 --> 00:02:24,277 They're old, powerful and dangerous. 68 00:02:24,277 --> 00:02:26,050 And they don't like to be bothered. 69 00:02:26,858 --> 00:02:27,655 A combination like that, 70 00:02:27,655 --> 00:02:30,229 you may not want to get their attention. 71 00:02:30,574 --> 00:02:32,409 Some of the First Ones could swat this station 72 00:02:32,409 --> 00:02:34,910 as if it were a fly, and not even notice they'd done it. 73 00:02:34,910 --> 00:02:36,493 - Marcus is correct. 74 00:02:36,493 --> 00:02:38,676 Until now we have warned the Rangers 75 00:02:38,676 --> 00:02:41,653 to avoid those places where the First Ones still walk. 76 00:02:41,653 --> 00:02:44,065 They're dangerous and unpredictable. 77 00:02:44,065 --> 00:02:45,679 But we are reaching a point 78 00:02:45,679 --> 00:02:48,327 where we can no longer avoid taking risks. 79 00:02:48,327 --> 00:02:50,233 - So how do we go about sending them a message? 80 00:02:50,233 --> 00:02:53,102 - If you send a signal, they will not answer. 81 00:02:53,102 --> 00:02:55,642 They must be contacted personally. 82 00:02:55,642 --> 00:02:57,647 The danger is considerable 83 00:02:57,647 --> 00:02:59,953 and the odds of success are very small. 84 00:02:59,953 --> 00:03:04,524 So I have invited one other person to our meeting today. 85 00:03:04,872 --> 00:03:09,876 (suspenseful music) 86 00:03:18,604 --> 00:03:21,310 - Good afternoon, everyone. 87 00:03:21,310 --> 00:03:22,850 Captain. 88 00:03:23,621 --> 00:03:25,281 Delenn tells me that you're going 89 00:03:25,281 --> 00:03:27,609 to try contacting the First Ones. 90 00:03:27,609 --> 00:03:29,898 It is a magnificent idea, 91 00:03:29,898 --> 00:03:33,244 a daring and splendid idea. 92 00:03:33,244 --> 00:03:35,873 In doing so, you will see things 93 00:03:35,873 --> 00:03:38,824 no human has ever seen before. 94 00:03:39,214 --> 00:03:41,833 It will be fun. 95 00:03:42,416 --> 00:03:45,244 Assuming you're not vaporized, dissected 96 00:03:45,244 --> 00:03:47,166 or otherwise killed in an assortment 97 00:03:47,166 --> 00:03:50,672 of supremely horrible and painful ways. 98 00:03:52,226 --> 00:03:54,535 Exciting, isn't it? 99 00:03:54,535 --> 00:03:56,993 (soft music) 100 00:04:00,191 --> 00:04:02,130 - [Voiceover] The Babylon Project was our last, 101 00:04:02,130 --> 00:04:04,696 best hope for peace. 102 00:04:06,964 --> 00:04:09,213 (explosion) It failed. 103 00:04:09,213 --> 00:04:14,217 (dramatic music) 104 00:04:24,619 --> 00:04:26,263 In the year of the Shadow War, 105 00:04:26,263 --> 00:04:27,884 it became something greater. 106 00:04:27,884 --> 00:04:29,792 Our last, best hope... 107 00:04:30,631 --> 00:04:32,182 for victory. 108 00:04:33,001 --> 00:04:36,705 (intense music) 109 00:04:36,705 --> 00:04:39,373 The year is 2260. 110 00:04:39,373 --> 00:04:40,310 The place, 111 00:04:40,310 --> 00:04:41,865 Babylon 5. 112 00:04:41,865 --> 00:04:45,994 (thematic music) 113 00:05:19,349 --> 00:05:24,353 (intense thematic music) 114 00:05:27,510 --> 00:05:28,866 I have checked the data records 115 00:05:28,866 --> 00:05:31,922 of the great machine running the planet below. 116 00:05:31,922 --> 00:05:34,515 It contains information which might help in your search. 117 00:05:36,047 --> 00:05:40,924 Reports of encounters with alien forces beyond description, 118 00:05:40,924 --> 00:05:43,787 stories of vast and nameless forces 119 00:05:43,787 --> 00:05:46,352 that prowl the ruins of ancient cities. 120 00:05:47,178 --> 00:05:50,519 Each report carried with it a warning: 121 00:05:51,854 --> 00:05:54,141 Do not approach. 122 00:05:55,524 --> 00:05:56,832 To quote a human phrase, 123 00:05:56,832 --> 00:06:00,079 it gives me the screaming willies. 124 00:06:00,647 --> 00:06:04,046 But I am willing to do all I can to help. 125 00:06:04,046 --> 00:06:07,488 I recommend that you come down to the planet. 126 00:06:07,488 --> 00:06:12,492 We can go over it all and select the most likely prospect for contact. 127 00:06:12,676 --> 00:06:15,424 Say, four standard hours? 128 00:06:16,740 --> 00:06:17,911 - I'll be there. 129 00:06:20,744 --> 00:06:22,002 - Mr. Allan? 130 00:06:22,002 --> 00:06:23,856 Julie Musante, Ministry of the Peace. 131 00:06:23,856 --> 00:06:24,796 Thank you for meeting me. 132 00:06:24,796 --> 00:06:27,004 Is the Captain with you? - Uh, no, sorry. 133 00:06:27,004 --> 00:06:28,993 I tried to reach him, but he's in a meeting. 134 00:06:28,993 --> 00:06:31,145 - Oh. Well, no matter. 135 00:06:31,145 --> 00:06:32,816 We'll catch up to him at his office. 136 00:06:32,816 --> 00:06:35,015 Could you have my bags taken to some appropriate quarters? 137 00:06:35,015 --> 00:06:36,234 I'll be here for a while. 138 00:06:36,234 --> 00:06:37,699 - Yeah. Sure. It's right this way. 139 00:06:37,699 --> 00:06:41,506 I studied the station map before I arrived, Mr. Allan. 140 00:06:41,506 --> 00:06:42,945 I know the way. 141 00:06:45,348 --> 00:06:47,745 (soft musical tone) 142 00:06:47,745 --> 00:06:52,212 (intense music) 143 00:06:53,345 --> 00:06:54,878 - Good day, ambassador. 144 00:06:55,819 --> 00:06:57,093 - And to you, G'Kar. 145 00:06:58,404 --> 00:07:00,043 - You are well, I trust? 146 00:07:00,043 --> 00:07:01,248 - Yes, thank you. 147 00:07:01,248 --> 00:07:04,756 - No problems back home, nothing troubling you? 148 00:07:04,756 --> 00:07:06,021 - Not that I am aware of. 149 00:07:06,021 --> 00:07:06,807 Thank you. 150 00:07:06,807 --> 00:07:07,114 - Thanks. 151 00:07:07,114 --> 00:07:08,558 - Good day. 152 00:07:08,558 --> 00:07:09,966 - Well, I'm happy to hear it. 153 00:07:09,966 --> 00:07:11,598 I was getting concerned. 154 00:07:11,598 --> 00:07:13,366 You see, I've noticed that you've been spending 155 00:07:13,366 --> 00:07:15,474 quite a bit of time in closed meetings 156 00:07:15,474 --> 00:07:16,946 with Captain Sheridan. 157 00:07:17,242 --> 00:07:18,967 One might almost get the impression 158 00:07:18,967 --> 00:07:21,412 that something was up. 159 00:07:22,246 --> 00:07:24,074 - Just the usual diplomatic exchanges 160 00:07:24,074 --> 00:07:25,629 between our two governments. 161 00:07:25,629 --> 00:07:28,814 - Yes, of course, of course. 162 00:07:28,814 --> 00:07:30,369 Well, as I'm no longer on the council 163 00:07:30,369 --> 00:07:32,417 I suppose I've forgotten how to tell the difference 164 00:07:32,417 --> 00:07:36,544 between a political session and a private meeting. 165 00:07:38,070 --> 00:07:40,035 I heard an interesting word the other day. 166 00:07:40,035 --> 00:07:42,274 A word I hadn't encountered before. 167 00:07:42,274 --> 00:07:45,016 - Good. I'm pleased to hear that you are continuing 168 00:07:45,016 --> 00:07:47,478 to expand your frame of reference, G'Kar. 169 00:07:49,491 --> 00:07:51,133 - What do you know about Rangers? 170 00:07:54,579 --> 00:07:56,400 - Nothing. Why? Should I? 171 00:07:56,400 --> 00:07:58,853 - Well, it's a curious thing, Delenn. 172 00:07:58,853 --> 00:08:01,396 My contacts have mentioned the word to me 173 00:08:01,396 --> 00:08:03,607 from time to time and sometimes they're speaking 174 00:08:03,607 --> 00:08:07,564 of a human and sometimes they're speaking of a Minbari. 175 00:08:08,321 --> 00:08:09,294 If one didn't know better, 176 00:08:09,294 --> 00:08:11,711 one might conclude that these humans and Minbari 177 00:08:11,711 --> 00:08:14,480 are both part of the same organization. 178 00:08:15,365 --> 00:08:19,313 But that seems extremely unlikely, does it not, Delenn? 179 00:08:19,693 --> 00:08:22,147 - Yes. Extremely. 180 00:08:25,415 --> 00:08:28,404 - Well, thank you for your time, Delenn. 181 00:08:28,404 --> 00:08:30,316 Since you aren't able to help me, 182 00:08:30,316 --> 00:08:33,299 I'll just continue making inquiries on my own. 183 00:08:34,492 --> 00:08:37,339 Eventually I will figure it out. 184 00:08:40,718 --> 00:08:43,146 I'll let you know what I find. 185 00:08:49,129 --> 00:08:52,433 - Ms. Musante, I'm sorry, I got tied up. 186 00:08:52,433 --> 00:08:53,757 If I'd known you were coming-- 187 00:08:53,757 --> 00:08:56,593 - You have some very impressive objects here, Captain. 188 00:08:56,593 --> 00:09:00,087 Earthforce Silver Star for Valor in the Minbari War, 189 00:09:00,606 --> 00:09:03,390 commendations, your orders of promotion. 190 00:09:03,390 --> 00:09:06,463 But, except for the seal of the Earth Alliance, 191 00:09:06,463 --> 00:09:08,837 I really don't see much that gives a sense 192 00:09:08,837 --> 00:09:10,102 of walking into the heart of 193 00:09:10,102 --> 00:09:12,434 the Earth Government on Babylon 5. 194 00:09:14,936 --> 00:09:19,325 - Well, I prefer a more informal office. 195 00:09:19,665 --> 00:09:23,202 And as it is my office. 196 00:09:24,394 --> 00:09:25,532 - Yes, of course it is. 197 00:09:25,532 --> 00:09:28,279 Well, I was simply trying to be of assistance. 198 00:09:28,279 --> 00:09:30,875 I've been assigned here by the Ministry of Peace, 199 00:09:30,875 --> 00:09:34,471 the Nightwatch Division under the direct authority 200 00:09:34,471 --> 00:09:37,334 of the Babylon 5 Senate Oversight Committee. 201 00:09:39,243 --> 00:09:41,201 I'm to be your new political officer. 202 00:09:41,201 --> 00:09:42,789 - I don't need a political officer. 203 00:09:42,789 --> 00:09:44,497 - Oh, but the Senate disagrees. 204 00:09:44,497 --> 00:09:46,795 Things are very touchy back home, Captain. 205 00:09:46,795 --> 00:09:48,872 Some of your recent actions have not 206 00:09:48,872 --> 00:09:50,984 been as politically astute as they might've been. 207 00:09:50,984 --> 00:09:52,562 - Now, just a minute, I don't-- 208 00:09:52,562 --> 00:09:54,338 - I'm only repeating what I've been told. 209 00:09:54,338 --> 00:09:56,507 No need to kill the messenger. 210 00:09:58,989 --> 00:10:01,343 Your decisions might have been correct 211 00:10:01,965 --> 00:10:05,259 on some level but there are ways of doing things 212 00:10:05,259 --> 00:10:08,546 so they reflect more favorably on the Earth Government. 213 00:10:08,546 --> 00:10:12,073 And so it was decided that you needed a political officer. 214 00:10:13,113 --> 00:10:14,791 Someone who can whisper in your ear, 215 00:10:14,791 --> 00:10:16,371 who could warn you about governmental policies 216 00:10:16,371 --> 00:10:18,062 you might bump into. 217 00:10:18,567 --> 00:10:20,469 Someone who could keep you from making 218 00:10:20,469 --> 00:10:23,212 costly political mistakes that might jeopardize 219 00:10:23,212 --> 00:10:25,114 your career back home. 220 00:10:26,593 --> 00:10:27,515 - Zack? - Yes, sir? 221 00:10:27,515 --> 00:10:28,905 - Take a walk. - Yes, sir. 222 00:10:31,846 --> 00:10:33,609 - Get this straight, Ms. Musante. 223 00:10:34,010 --> 00:10:35,760 This is my command. 224 00:10:35,760 --> 00:10:39,006 My position as military governor is guaranteed 225 00:10:39,006 --> 00:10:41,343 under the charter of the Babylon Project. 226 00:10:41,343 --> 00:10:42,709 - Yes, I've read it. 227 00:10:42,709 --> 00:10:45,400 It does not exclude the presence of a political officer. 228 00:10:45,400 --> 00:10:48,506 But perhaps you could show me the paragraph that I missed. 229 00:10:48,506 --> 00:10:50,087 - This is a military outpost. 230 00:10:50,087 --> 00:10:53,213 - Which answers to a civilian government. 231 00:10:53,213 --> 00:10:56,810 Decisions made by military officers must reflect 232 00:10:56,810 --> 00:10:59,212 the current governmental policies. 233 00:10:59,212 --> 00:11:03,614 The president proposes and the military disposes. 234 00:11:04,346 --> 00:11:07,350 Unless there's been a coup and no one told me. 235 00:11:08,263 --> 00:11:11,487 - The president invested me with sole authority here. 236 00:11:11,487 --> 00:11:13,855 Unless I receive orders to the contrary 237 00:11:13,855 --> 00:11:18,233 I refuse to share that authority with an unqualified civilian. 238 00:11:21,469 --> 00:11:24,272 - And no one is asking you to. 239 00:11:24,272 --> 00:11:27,271 I am simply here to advise. 240 00:11:27,271 --> 00:11:29,138 Captain, the decision's already been made. 241 00:11:29,138 --> 00:11:30,984 There's nothing we can do about it. 242 00:11:31,708 --> 00:11:34,258 So I suggest that we do what we can 243 00:11:34,258 --> 00:11:35,680 to live with it amicably. 244 00:11:36,207 --> 00:11:37,533 For starters, I need you to fill me in 245 00:11:37,533 --> 00:11:39,054 on what's been happening here. 246 00:11:39,054 --> 00:11:42,000 And I suggest dinner at the Fresh Air Restaurant 247 00:11:42,000 --> 00:11:44,636 in a couple of hours, around 1800 hours. 248 00:11:48,831 --> 00:11:51,222 - I can't. I have another appointment. 249 00:11:51,893 --> 00:11:52,641 - Really? 250 00:11:52,641 --> 00:11:54,640 There's nothing posted on your schedule. 251 00:11:54,640 --> 00:11:56,004 What is it? 252 00:11:56,004 --> 00:11:57,445 Perhaps I could help. 253 00:12:00,308 --> 00:12:03,441 - It's nothing I can't cancel. 254 00:12:03,892 --> 00:12:04,814 - Good. 255 00:12:05,698 --> 00:12:09,952 In time you'll find I'm not as bad as you might think. 256 00:12:10,924 --> 00:12:12,644 I'll see you at 1800 hours. 257 00:12:17,706 --> 00:12:21,636 - Commander, I've got the Captain on channel one for you. 258 00:12:21,636 --> 00:12:23,346 - I'll take it in his office. 259 00:12:27,362 --> 00:12:28,582 Captain. What's up? 260 00:12:28,582 --> 00:12:31,185 - I just had the entire Earth bureaucracy 261 00:12:31,185 --> 00:12:32,838 land right on my back. 262 00:12:32,838 --> 00:12:35,470 Look, I can't make my appointment on Epsilon 3. 263 00:12:35,470 --> 00:12:37,017 You'll have to go in my place. 264 00:12:37,017 --> 00:12:39,668 Get the information and get back as soon as you can. 265 00:12:39,668 --> 00:12:40,610 - Not a problem. 266 00:12:40,610 --> 00:12:41,917 Anything else you need? 267 00:12:41,917 --> 00:12:44,262 - A glass of whiskey, a gun and two bullets. 268 00:12:44,568 --> 00:12:47,268 Understood. I'll call you when I get back. 269 00:12:47,268 --> 00:12:49,111 - Your quarters are right this way. 270 00:12:49,111 --> 00:12:50,186 - Thank you. - So how'd it go 271 00:12:50,186 --> 00:12:52,010 with the Captain? - Fine. 272 00:12:52,010 --> 00:12:53,048 He's a loyal soldier, 273 00:12:53,048 --> 00:12:54,524 he knows where his priorities are. 274 00:12:54,524 --> 00:12:56,175 He'll come around. 275 00:12:56,175 --> 00:12:58,476 In the meantime, I'll need you to fill me in. 276 00:12:59,377 --> 00:13:00,374 - On what? 277 00:13:00,374 --> 00:13:02,782 - On whatever the Captain chooses not to tell me. 278 00:13:03,847 --> 00:13:06,297 Just until he does come around, of course. 279 00:13:06,297 --> 00:13:08,868 Zack, you're a member of Nightwatch. 280 00:13:08,868 --> 00:13:11,410 You have priorities as well. 281 00:13:11,410 --> 00:13:13,727 Never make the mistake of forgetting that. 282 00:13:16,312 --> 00:13:17,938 Are you coming? 283 00:13:19,596 --> 00:13:23,817 (intense music) 284 00:13:26,054 --> 00:13:30,265 (dramatic music) 285 00:13:37,335 --> 00:13:42,339 (soft music) 286 00:13:47,370 --> 00:13:50,966 - I asked for Captain Sheridan. 287 00:13:51,656 --> 00:13:52,916 - He's busy. 288 00:13:54,491 --> 00:13:56,679 - I don't like surprises. 289 00:13:57,505 --> 00:13:58,411 - Really? 290 00:13:58,411 --> 00:13:59,649 Love them myself. 291 00:13:59,649 --> 00:14:01,263 To me, everything's a surprise. 292 00:14:01,263 --> 00:14:02,339 You're a surprise. 293 00:14:02,339 --> 00:14:04,004 This place is a surprise. 294 00:14:04,004 --> 00:14:05,396 You see this? 295 00:14:05,396 --> 00:14:07,317 Paper cut. Hurts like hell. 296 00:14:07,317 --> 00:14:08,691 Anybody else would be upset, but to me, 297 00:14:08,691 --> 00:14:10,512 it's one more wonderful surprise. 298 00:14:10,512 --> 00:14:12,757 I mean, I even surprise myself sometimes. 299 00:14:12,757 --> 00:14:15,482 So I guess there's nothing wrong with me surprising you. 300 00:14:15,482 --> 00:14:16,159 Right? 301 00:14:17,567 --> 00:14:20,224 (laughs) 302 00:14:20,224 --> 00:14:21,600 - I like you. 303 00:14:23,152 --> 00:14:24,732 You're trouble. 304 00:14:24,732 --> 00:14:26,109 - Well, thank you. 305 00:14:26,109 --> 00:14:28,111 That's the nicest thing anybody's said about me in days. 306 00:14:29,129 --> 00:14:30,175 - This way. 307 00:14:37,233 --> 00:14:40,027 - So right now we're in the lull between storms. 308 00:14:40,520 --> 00:14:42,568 Now, unless they're stopped the Centauri will just 309 00:14:42,568 --> 00:14:45,127 keep moving in on the League of Non- Aligned Worlds. 310 00:14:45,127 --> 00:14:46,555 - Well, I'm sure that's the rumor, 311 00:14:46,555 --> 00:14:48,693 but you know how rumors are. 312 00:14:48,693 --> 00:14:50,511 Earth would never ally itself with 313 00:14:50,511 --> 00:14:52,245 a government that's bent on war. 314 00:14:52,245 --> 00:14:54,964 - But we have signed a treaty with the Centauri. 315 00:14:54,964 --> 00:14:57,115 - Exactly. Which proves my point. 316 00:14:58,581 --> 00:14:59,794 These noodles are wonderful. 317 00:14:59,794 --> 00:15:00,570 Do you want some? 318 00:15:00,570 --> 00:15:03,252 - No. No, thank you, I'm fine. 319 00:15:03,252 --> 00:15:04,647 - This is just the sort of thing 320 00:15:04,647 --> 00:15:06,346 I was trying to explain earlier. 321 00:15:06,346 --> 00:15:08,745 All right, so you have some concerns, 322 00:15:08,745 --> 00:15:11,406 but there are ways of expressing these concerns 323 00:15:11,406 --> 00:15:14,872 which won't cause problems for our leaders back home. 324 00:15:15,647 --> 00:15:16,389 - Is that soy sauce? 325 00:15:16,389 --> 00:15:17,483 - Yeah. 326 00:15:18,232 --> 00:15:19,136 - Well, enough politics. 327 00:15:19,136 --> 00:15:21,139 So, how are things here on the station? 328 00:15:21,139 --> 00:15:23,448 - Fine, fine. Status quo. 329 00:15:24,053 --> 00:15:26,709 We have had some problems with the lurkers, but nothing-- 330 00:15:26,709 --> 00:15:27,478 - Lurkers? 331 00:15:27,945 --> 00:15:30,560 - It's our version of the homeless. 332 00:15:30,560 --> 00:15:33,212 In many ways, we have the same problem Earth does. 333 00:15:33,212 --> 00:15:35,146 - Earth doesn't have homeless. 334 00:15:35,146 --> 00:15:36,051 - Excuse me? 335 00:15:36,051 --> 00:15:37,803 - We don't have the problem. 336 00:15:38,630 --> 00:15:43,003 Yes, there are some displaced people here and there 337 00:15:43,003 --> 00:15:46,355 but they've chosen to be in that position. 338 00:15:46,355 --> 00:15:49,905 They're either lazy or they're criminal or they're mentally unstable. 339 00:15:49,905 --> 00:15:51,317 - They can't get a job. 340 00:15:51,317 --> 00:15:55,142 - Earthgov has promised a job to anyone that wants one. 341 00:15:55,142 --> 00:15:59,168 So if someone doesn't have a job, they must not want one. 342 00:16:01,605 --> 00:16:02,579 - Poverty? 343 00:16:02,579 --> 00:16:03,655 - It's the same. 344 00:16:03,655 --> 00:16:04,610 - Crime? 345 00:16:04,610 --> 00:16:06,462 - Yes, there is some but it's all caused 346 00:16:06,462 --> 00:16:07,999 by the mentally unstable. 347 00:16:07,999 --> 00:16:10,168 And we've just instituted correctional centers 348 00:16:10,168 --> 00:16:12,050 to filter them out at an early age. 349 00:16:13,670 --> 00:16:14,753 - Prejudice? 350 00:16:14,753 --> 00:16:18,769 - Hmm? No, we're just one happy planet. 351 00:16:20,184 --> 00:16:22,746 Well, all right, there's the Marsies but that 352 00:16:22,746 --> 00:16:25,351 won't change until they stop fighting the Earth rule. 353 00:16:25,351 --> 00:16:28,578 - And when exactly did all this happen? 354 00:16:28,578 --> 00:16:31,215 - When we rewrote the dictionary. 355 00:16:32,993 --> 00:16:36,816 Captain, you're a good man. 356 00:16:36,816 --> 00:16:39,122 You're a fine soldier. A leader. 357 00:16:39,122 --> 00:16:42,493 You understand that sometimes before you can deal 358 00:16:42,493 --> 00:16:46,471 with a problem you have to redefine it. 359 00:16:46,471 --> 00:16:47,853 - But you can't deal with the problems 360 00:16:47,853 --> 00:16:49,852 by pretending they don't exist. 361 00:16:51,423 --> 00:16:53,559 - There's no need to embarrass our leaders 362 00:16:53,559 --> 00:16:56,384 by pointing out the flaws that they're aware of 363 00:16:56,384 --> 00:16:58,614 and dealing with in their own way. 364 00:16:59,523 --> 00:17:02,619 Some people just enjoy finding fault with our leaders. 365 00:17:02,619 --> 00:17:06,225 They're anarchists, they're troublemakers, 366 00:17:06,225 --> 00:17:08,655 or they're simply just unpatriotic. 367 00:17:08,655 --> 00:17:10,705 None of which describes you. 368 00:17:11,067 --> 00:17:13,943 Now, do you want people thinking otherwise? 369 00:17:15,374 --> 00:17:18,114 These are the areas that I want to help you with. 370 00:17:18,114 --> 00:17:20,649 I want to feel like I'm needed, 371 00:17:20,649 --> 00:17:23,070 that I'm doing my part to help bring the Earthgov 372 00:17:23,070 --> 00:17:26,481 back to the decent, hard- working people that created it. 373 00:17:27,132 --> 00:17:29,197 I am here to protect you. 374 00:17:30,964 --> 00:17:35,422 I admire your honesty and your record and your attitude. 375 00:17:35,422 --> 00:17:38,182 And I don't want to see anyone use those things against you. 376 00:17:39,853 --> 00:17:44,171 Quite frankly, I think I could come to like you, 377 00:17:44,171 --> 00:17:45,563 quite a lot. 378 00:17:50,098 --> 00:17:51,605 - [Draal] Well, here we are. 379 00:17:52,413 --> 00:17:54,833 If you'll just plug yourself into the matrix, 380 00:17:54,833 --> 00:17:56,314 we'll take it from there. 381 00:17:58,704 --> 00:18:00,494 - It's occupied. 382 00:18:01,423 --> 00:18:04,834 - Oh. Yes, of course, my mistake. 383 00:18:04,834 --> 00:18:07,245 I spend so much time out of my body, 384 00:18:07,245 --> 00:18:09,781 I sometimes forget where it is. 385 00:18:11,010 --> 00:18:13,278 If you'll excuse me. 386 00:18:14,315 --> 00:18:18,668 It will only take a moment for me to disentangle myself. 387 00:18:21,012 --> 00:18:24,175 I must remember to dust myself once in a while. 388 00:18:24,175 --> 00:18:26,134 This is hardly appropriate. 389 00:18:26,586 --> 00:18:28,517 Well, here you go. 390 00:18:28,517 --> 00:18:30,083 Your jacket. 391 00:18:30,746 --> 00:18:32,696 It really is quite safe. 392 00:18:32,696 --> 00:18:35,742 I have set the machine so it can handle humans 393 00:18:35,742 --> 00:18:38,404 and I've made sure it can deal with my absence 394 00:18:38,404 --> 00:18:40,765 for several hours if necessary. 395 00:18:42,312 --> 00:18:43,669 - So, what do I do? 396 00:18:43,669 --> 00:18:45,380 - Just relax. 397 00:18:45,811 --> 00:18:48,243 The program will take you from there. 398 00:18:49,760 --> 00:18:51,413 Open your mind. 399 00:18:51,998 --> 00:18:57,001 But whatever you do, do not stray from the path. 400 00:19:01,393 --> 00:19:05,256 (deep breath) 401 00:19:05,415 --> 00:19:10,418 (soft, dramatic music) 402 00:19:20,669 --> 00:19:22,444 - [Ivanova] I can't breathe. 403 00:19:22,447 --> 00:19:24,907 - [Draal] It's all right. 404 00:19:24,907 --> 00:19:26,523 Try to calm your mind. 405 00:19:27,941 --> 00:19:28,970 Focus. 406 00:19:30,180 --> 00:19:32,140 All life forms are connected. 407 00:19:33,657 --> 00:19:38,317 Look for the path. 408 00:19:44,283 --> 00:19:45,464 - [Ivanova] I see it. 409 00:19:45,464 --> 00:19:47,751 - [Draal] It is the power that binds us. 410 00:19:47,751 --> 00:19:51,172 One to another, across the darkness of space. 411 00:19:52,757 --> 00:19:57,760 Focus on the First Ones, on the most ancient of ancients. 412 00:19:59,568 --> 00:20:01,846 Let the path take you to them. 413 00:20:01,846 --> 00:20:06,850 (dramatic music) 414 00:20:09,930 --> 00:20:11,623 - [Ivanova] I know this place. 415 00:20:12,440 --> 00:20:14,260 I've seen it on the star charts. 416 00:20:15,310 --> 00:20:17,383 Sigma 957. 417 00:20:19,211 --> 00:20:20,690 They were here. 418 00:20:22,157 --> 00:20:24,363 I can feel their footprints in the sand. 419 00:20:25,821 --> 00:20:29,742 Hear their words, whispered in the wind. 420 00:20:31,858 --> 00:20:33,533 It's beautiful. 421 00:20:35,572 --> 00:20:37,248 They're coming back again. 422 00:20:38,518 --> 00:20:39,493 Soon. 423 00:20:41,293 --> 00:20:42,191 I can-- 424 00:20:43,839 --> 00:20:46,470 Draal. Draal, something's wrong. 425 00:20:48,041 --> 00:20:49,460 Draal, I'm not alone. 426 00:20:52,553 --> 00:20:53,635 It sees me. 427 00:20:55,110 --> 00:20:56,802 It knows I'm here. 428 00:20:58,029 --> 00:21:00,884 It's pulling me in. 429 00:21:02,781 --> 00:21:04,207 I can't stop it. 430 00:21:04,719 --> 00:21:06,023 - [Draal] It is the enemy. 431 00:21:06,864 --> 00:21:07,854 Pull away. 432 00:21:07,854 --> 00:21:09,756 Go back to the path! 433 00:21:09,756 --> 00:21:11,785 - [Ivanova] I can't. 434 00:21:11,785 --> 00:21:14,107 It knows I'm here. 435 00:21:14,107 --> 00:21:15,289 It knows my name! 436 00:21:18,571 --> 00:21:20,267 - [Draal] Break off! 437 00:21:20,267 --> 00:21:22,548 I can't pull you out without killing you. 438 00:21:23,528 --> 00:21:24,547 Turn away! 439 00:21:25,295 --> 00:21:26,682 Don't look at it! 440 00:21:33,265 --> 00:21:34,897 That's it. 441 00:21:34,897 --> 00:21:36,607 Come back now. 442 00:21:41,474 --> 00:21:42,518 - Wait. 443 00:21:44,171 --> 00:21:46,181 There's something else. 444 00:21:48,672 --> 00:21:50,853 - [Ivanova] That's Earthforce One before it exploded. 445 00:21:53,037 --> 00:21:54,568 I can warn them. 446 00:21:55,488 --> 00:21:57,039 I can save the president. 447 00:21:57,039 --> 00:21:59,515 - [Draal] No. It's too late. 448 00:21:59,515 --> 00:22:02,796 You're seeing the shadow of things long gone. 449 00:22:04,294 --> 00:22:05,988 (static) 450 00:22:06,575 --> 00:22:09,540 - I've wanted Santiago dead for so long. 451 00:22:10,767 --> 00:22:13,256 I wasn't sure we could really pull it off. 452 00:22:14,429 --> 00:22:16,632 You're sure it's done? 453 00:22:16,632 --> 00:22:19,766 - [Voiceover] Earthforce One will never return from Io. 454 00:22:19,766 --> 00:22:21,840 The power is now yours, Clark. 455 00:22:21,840 --> 00:22:24,413 Mr. President. 456 00:22:28,346 --> 00:22:33,350 (dramatic music) 457 00:22:33,565 --> 00:22:36,258 (boom) 458 00:22:43,720 --> 00:22:45,717 - [Draal] I do not understand. 459 00:22:45,717 --> 00:22:49,115 A normal human mind should not have been able to do that. 460 00:22:49,564 --> 00:22:52,231 - I saw it. I saw it all. 461 00:22:53,074 --> 00:22:55,969 The image I saw, the message, can you record it? 462 00:22:55,969 --> 00:22:57,703 - Yes, but how? 463 00:22:57,703 --> 00:22:59,534 - Do it. Please. 464 00:22:59,534 --> 00:23:02,195 It's the proof that President Santiago was assassinated, 465 00:23:02,195 --> 00:23:03,657 that Clark was behind everything. 466 00:23:05,686 --> 00:23:10,216 We've got it. 467 00:23:16,567 --> 00:23:18,082 - I appreciate the help, Captain. 468 00:23:18,082 --> 00:23:20,710 I can't imagine what happened to scramble my lock code. 469 00:23:20,710 --> 00:23:23,475 - Well, Security should have it open in a little while. 470 00:23:23,475 --> 00:23:24,781 Can I fix you a drink? 471 00:23:24,781 --> 00:23:26,504 - Oh, God. Yes, please. 472 00:23:26,504 --> 00:23:28,368 Oh, I like your quarters. 473 00:23:28,368 --> 00:23:31,425 It's a bit larger than standard, isn't it? 474 00:23:31,425 --> 00:23:32,561 - Yeah, a little. 475 00:23:33,311 --> 00:23:36,233 They tried to hit me up for rent on this place last year. 476 00:23:36,233 --> 00:23:37,143 Can you believe it? 477 00:23:37,143 --> 00:23:39,466 - Well, we must all do our part. 478 00:23:39,466 --> 00:23:40,753 - I don't mind doing my part, 479 00:23:40,753 --> 00:23:42,908 I just object to doing their part as well. 480 00:23:43,912 --> 00:23:45,085 It's-- 481 00:23:47,960 --> 00:23:51,526 - As I said, we must all do our part. 482 00:23:53,181 --> 00:23:54,640 Perhaps now you find the presence 483 00:23:54,640 --> 00:23:57,136 of a political officer a bit more appealing? 484 00:23:59,094 --> 00:24:01,108 (clears throat) - I don't think-- 485 00:24:01,108 --> 00:24:03,733 - Good. Don't. 486 00:24:23,279 --> 00:24:23,919 Better. 487 00:24:24,439 --> 00:24:26,187 But there's no need to rush. 488 00:24:26,187 --> 00:24:27,251 - No. 489 00:24:27,251 --> 00:24:28,927 No, there's not. 490 00:24:31,652 --> 00:24:36,656 So if you could just wait two seconds, I'll be right back. 491 00:24:49,444 --> 00:24:51,052 - My usual timing, sorry. 492 00:24:51,052 --> 00:24:52,887 - It's not what it seems. 493 00:24:52,887 --> 00:24:53,991 Now, what're you doing? 494 00:24:53,991 --> 00:24:55,197 - I'm using Draal's holographic system. 495 00:24:55,197 --> 00:24:57,366 Captain, I've got a lead on some of the First Ones. 496 00:24:57,366 --> 00:24:59,019 There's a chance we can catch them but it means 497 00:24:59,019 --> 00:25:00,409 leaving right now, we don't have much time. 498 00:25:00,409 --> 00:25:01,548 - Damn it. 499 00:25:01,548 --> 00:25:03,611 I can't leave without an explanation, 500 00:25:03,611 --> 00:25:04,589 she'll be all over me. 501 00:25:04,589 --> 00:25:06,809 - It looks to me like she's already all over you. 502 00:25:07,372 --> 00:25:09,868 I can't risk exposing the operation to an outsider. 503 00:25:09,868 --> 00:25:11,183 You'll have to go without me. 504 00:25:11,183 --> 00:25:13,472 Get ahold of Garibaldi, you'll need someone 505 00:25:13,472 --> 00:25:14,830 on board who speaks Minbari. 506 00:25:14,830 --> 00:25:16,606 And be careful. 507 00:25:16,606 --> 00:25:17,725 - Same to you. 508 00:25:17,725 --> 00:25:19,826 Oh, and Captain, while I was in his computer system 509 00:25:19,826 --> 00:25:22,365 I found something else you're gonna find very interesting. 510 00:25:22,365 --> 00:25:22,954 - What? 511 00:25:22,954 --> 00:25:23,937 - It's a long story. 512 00:25:23,937 --> 00:25:25,747 I'll uplink the data to Garibaldi before I leave. 513 00:25:26,260 --> 00:25:27,296 - [Musante] John? 514 00:25:28,113 --> 00:25:29,513 - Good luck, Captain. 515 00:25:29,513 --> 00:25:32,181 I think you're about to go where everyone has gone before. 516 00:25:42,084 --> 00:25:44,837 - Well, it must be colder in here than I thought. 517 00:25:46,373 --> 00:25:47,543 I'll fix it. 518 00:25:59,267 --> 00:26:01,215 - Ah! Mr. Garibaldi, could you tell me 519 00:26:01,215 --> 00:26:02,882 where to find Commander Ivanova? 520 00:26:02,882 --> 00:26:04,944 We had a meeting, but she never showed up. 521 00:26:04,944 --> 00:26:06,593 - She got called off station on business. 522 00:26:06,593 --> 00:26:07,490 Very last minute. 523 00:26:07,490 --> 00:26:08,327 I gotta go. 524 00:26:08,327 --> 00:26:10,232 - There have been many last minute things 525 00:26:10,232 --> 00:26:12,436 happening around here, Mr. Garibaldi. 526 00:26:12,436 --> 00:26:14,438 I once believed the Centauri had the market 527 00:26:14,438 --> 00:26:16,829 on secret meetings on Babylon 5. 528 00:26:16,829 --> 00:26:19,310 It appears they have some competition. 529 00:26:19,310 --> 00:26:21,266 - I have no idea what you're talking about. 530 00:26:21,266 --> 00:26:22,360 Everything's status quo. 531 00:26:23,231 --> 00:26:25,235 - Mr. Garibaldi, stop! 532 00:26:26,044 --> 00:26:27,308 The Centauri took my world, 533 00:26:27,308 --> 00:26:30,049 my government, my title. 534 00:26:30,049 --> 00:26:32,098 They did not take my self- respect. 535 00:26:32,098 --> 00:26:34,020 And I thought they had not taken 536 00:26:34,020 --> 00:26:36,123 the respect I had earned from others. 537 00:26:37,009 --> 00:26:38,923 Was I wrong in thinking that? 538 00:26:40,792 --> 00:26:44,267 Something is going on, Mr. Garibaldi. 539 00:26:44,267 --> 00:26:46,094 I sense a gathering of forces 540 00:26:46,094 --> 00:26:48,856 that could perhaps help my people. 541 00:26:49,374 --> 00:26:53,310 I know we have never exactly been friends. 542 00:26:53,310 --> 00:26:56,582 But until now, we have never been strangers. 543 00:26:56,582 --> 00:26:59,528 - G'Kar, look, if there were anything 544 00:26:59,528 --> 00:27:01,774 I thought could help you or your people 545 00:27:01,774 --> 00:27:03,020 I'd tell you. 546 00:27:03,020 --> 00:27:05,121 - Then perhaps I could help you. 547 00:27:05,121 --> 00:27:07,608 - I appreciate that, but I don't see how. 548 00:27:07,608 --> 00:27:11,794 - Well, then maybe that's something you should work on. 549 00:27:23,774 --> 00:27:24,411 - Morning. 550 00:27:24,411 --> 00:27:26,238 - Oh, good morning, Mr. Allan. 551 00:27:26,238 --> 00:27:29,133 - So how'd your meeting go with the Captain last night? 552 00:27:29,133 --> 00:27:30,833 - Fine, fine. 553 00:27:30,833 --> 00:27:33,275 When it comes to your union situation here, 554 00:27:33,275 --> 00:27:35,273 he must be a very good negotiator. 555 00:27:35,273 --> 00:27:36,537 I've never seen anyone come up 556 00:27:36,537 --> 00:27:38,253 with so many creative ways of saying no 557 00:27:38,253 --> 00:27:40,067 to a simple proposition. 558 00:27:41,584 --> 00:27:44,618 - Well, I've always liked the sound of "yes" myself. 559 00:27:47,374 --> 00:27:50,756 - Did you know that your jacket doesn't fit, Mr. Allan? 560 00:27:50,756 --> 00:27:52,764 I suggest you have it adjusted. 561 00:27:56,715 --> 00:27:59,440 Mr. Allan, I've called a meeting in three hours 562 00:27:59,440 --> 00:28:01,379 to go over the new political protocol. 563 00:28:01,922 --> 00:28:03,923 I expect to see you there. 564 00:28:05,030 --> 00:28:05,955 - Yes, ma'am. 565 00:28:10,157 --> 00:28:15,161 (dramatic music) 566 00:28:29,631 --> 00:28:30,757 - Lennier? 567 00:28:33,848 --> 00:28:35,715 - [Marcus] He couldn't make it. 568 00:28:35,715 --> 00:28:37,508 - I need someone who speaks Minbari. 569 00:28:37,508 --> 00:28:39,057 You've found him. 570 00:28:40,608 --> 00:28:42,216 I did spend almost a year living there. 571 00:28:42,216 --> 00:28:43,798 But if you'd rather I left that's fine. 572 00:28:43,798 --> 00:28:44,508 I'm sure they must have an 573 00:28:44,508 --> 00:28:47,033 Earth-Minbari dictionary lying around somewhere. 574 00:28:54,600 --> 00:28:57,613 - Tell them to set course for Sigma 957. 575 00:28:57,613 --> 00:29:00,593 (speaking Minbari) 576 00:29:08,854 --> 00:29:10,651 - Before coming here, I was authorized 577 00:29:10,651 --> 00:29:12,976 to begin implementing certain changes. 578 00:29:12,976 --> 00:29:14,168 From this point on, 579 00:29:14,168 --> 00:29:16,819 it will be inappropriate for Earthforce personnel 580 00:29:16,819 --> 00:29:19,858 to publicly criticize the government or its decisions. 581 00:29:19,858 --> 00:29:21,605 Violations of this will result in 582 00:29:21,605 --> 00:29:23,661 immediate fines and penalties. 583 00:29:23,661 --> 00:29:25,304 - What about civilians? 584 00:29:25,304 --> 00:29:27,706 - Well, that's not something you need to worry about. 585 00:29:27,706 --> 00:29:29,761 Just take down the information and pass it along. 586 00:29:29,761 --> 00:29:31,963 We'll take it from there. 587 00:29:31,963 --> 00:29:34,816 The new policies also expand the range of investigation 588 00:29:34,816 --> 00:29:37,968 to include past associations, families, and friends 589 00:29:37,968 --> 00:29:41,649 who might draw others into compromising situations. 590 00:29:42,302 --> 00:29:44,589 Is there a problem, Sergeant Allan? 591 00:29:44,589 --> 00:29:47,720 - Well, yeah. Babylon 5 Security is 592 00:29:47,720 --> 00:29:51,305 supposed to act according to the rules of due process. 593 00:29:51,305 --> 00:29:53,811 - When enforcing criminal law, that's correct. 594 00:29:53,811 --> 00:29:56,069 But you are now an arm of the political office 595 00:29:56,069 --> 00:29:59,657 and this widens the scope of your authority. 596 00:29:59,657 --> 00:30:02,305 You are empowered to examine station publications 597 00:30:02,305 --> 00:30:04,591 to ensure they're ideologically correct. 598 00:30:04,591 --> 00:30:06,532 We've revised the rules of evidence 599 00:30:06,532 --> 00:30:08,012 to make them more flexible. 600 00:30:08,012 --> 00:30:10,125 - lsn't all this a little extreme? 601 00:30:10,125 --> 00:30:12,517 - Yes. Yes, it is. 602 00:30:12,517 --> 00:30:14,170 I shouldn't be telling you this yet, 603 00:30:14,170 --> 00:30:16,860 but in the coming months certain individuals 604 00:30:16,860 --> 00:30:19,166 will be purged from their government positions 605 00:30:19,166 --> 00:30:21,817 on charges of sedition, immoral conduct, 606 00:30:21,817 --> 00:30:24,920 even spying for alien governments. 607 00:30:24,920 --> 00:30:27,476 With our basic freedoms at stake, 608 00:30:27,476 --> 00:30:29,927 no response can be too extreme. 609 00:30:29,927 --> 00:30:31,482 There may be some minor 610 00:30:31,482 --> 00:30:33,404 and temporary abridgments in 611 00:30:33,404 --> 00:30:36,401 the traditionally protected areas of speech and association, 612 00:30:36,401 --> 00:30:38,389 but only until this crisis is over. 613 00:30:39,550 --> 00:30:42,613 We have been betrayed on nearly every level. 614 00:30:42,623 --> 00:30:45,177 And it is going to take the efforts of every 615 00:30:45,177 --> 00:30:50,181 loyal citizen to keep Earth safe and ideologically pure. 616 00:30:57,895 --> 00:30:59,115 - [Ivanova] Anything yet? 617 00:30:59,115 --> 00:31:01,838 - Nothing. Same as I told you an hour ago. 618 00:31:01,838 --> 00:31:03,578 - Maybe we can adjust the scanners. 619 00:31:03,578 --> 00:31:06,129 - They've been adjusted five times. 620 00:31:06,129 --> 00:31:07,890 All we can do now is wait. 621 00:31:10,452 --> 00:31:13,139 How long has it been since you've had nothing to do? 622 00:31:13,139 --> 00:31:14,462 - I have responsibilities. 623 00:31:14,462 --> 00:31:16,724 - And what of responsibilities to yourself? 624 00:31:16,724 --> 00:31:19,799 You don't have to keep busy every moment of every day. 625 00:31:19,799 --> 00:31:22,286 - I don't remember authorizing a change in discussion 626 00:31:22,286 --> 00:31:23,558 to include my personal life. 627 00:31:23,558 --> 00:31:26,611 - I have to be authorized to talk to you like a person? 628 00:31:26,611 --> 00:31:28,467 Just what is it you're running from? 629 00:31:28,467 --> 00:31:29,748 - Don't you have anything to do? 630 00:31:31,049 --> 00:31:32,866 - Nope. I'm all yours. 631 00:31:32,866 --> 00:31:33,664 (beep) 632 00:31:33,664 --> 00:31:35,196 - What's that? 633 00:31:36,142 --> 00:31:37,454 - I think we just found them. 634 00:31:37,454 --> 00:31:50,802 (dramatic music) 635 00:31:51,064 --> 00:31:52,644 - Transmitting recognition signal. 636 00:31:52,644 --> 00:31:54,648 Let's see if Draal's information is right. 637 00:32:05,189 --> 00:32:06,652 (whirring) 638 00:32:06,652 --> 00:32:07,569 - What's happening? 639 00:32:07,569 --> 00:32:08,871 - Energy drain. 640 00:32:08,871 --> 00:32:10,622 It started as it came towards us. 641 00:32:10,622 --> 00:32:11,529 - Move us away. 642 00:32:11,529 --> 00:32:12,977 - Phase and shock! 643 00:32:12,977 --> 00:32:14,412 (beeping) 644 00:32:16,180 --> 00:32:21,040 (dramatic music) 645 00:32:28,980 --> 00:32:31,222 - My name is Susan Ivanova. 646 00:32:31,222 --> 00:32:33,517 Commander, Earthforce. 647 00:32:33,517 --> 00:32:35,299 This ship is the White Star. 648 00:32:35,299 --> 00:32:36,585 We've come to find you. 649 00:32:38,822 --> 00:32:40,957 The enemy that you fought before has returned. 650 00:32:40,957 --> 00:32:42,526 In order to fight the Shadows, 651 00:32:42,526 --> 00:32:45,023 we've formed an alliance with others. 652 00:32:45,023 --> 00:32:46,709 The Great Machine on Epsilon 3, 653 00:32:46,709 --> 00:32:48,751 the Minbari, the Vorlons-- 654 00:32:48,751 --> 00:32:51,420 (angry tone) 655 00:32:51,420 --> 00:32:52,914 - I think you just hit a nerve. 656 00:32:52,914 --> 00:32:54,914 The Vorlons must owe them money or something. 657 00:32:55,422 --> 00:32:57,258 - At least it tells us that they understand our language. 658 00:32:57,258 --> 00:32:58,913 They're just not willing to speak to us in it. 659 00:32:58,913 --> 00:33:01,742 - Who knew they were French? Sorry. 660 00:33:03,403 --> 00:33:05,670 We've come to ask you for your help. 661 00:33:05,670 --> 00:33:08,664 Will you join us in a fight against the Shadows? 662 00:33:12,758 --> 00:33:14,331 Is that a yes or a no? 663 00:33:15,234 --> 00:33:16,517 - They're not moving away. 664 00:33:16,517 --> 00:33:18,483 I'd say they were thinking it over. 665 00:33:22,941 --> 00:33:25,861 - I've wanted Santiago dead for so long. 666 00:33:27,103 --> 00:33:29,565 I wasn't sure we could really pull it off. 667 00:33:30,979 --> 00:33:32,522 You're sure it's done? 668 00:33:32,955 --> 00:33:36,306 - [Voiceover] Earthforce One will never return from Io. 669 00:33:36,306 --> 00:33:38,363 The power is now yours, Clark. 670 00:33:38,363 --> 00:33:40,502 Mr. President. 671 00:33:44,874 --> 00:33:46,731 - God. That's it, isn't it? 672 00:33:50,914 --> 00:33:52,687 The proof we've been looking for all this time 673 00:33:52,687 --> 00:33:54,987 and it practically walks in the front door. 674 00:33:56,199 --> 00:33:58,665 - Problem is, what are we gonna do about it? 675 00:33:58,665 --> 00:33:59,721 We can't release it ourselves, 676 00:33:59,721 --> 00:34:00,915 it'll raise too many questions 677 00:34:00,915 --> 00:34:04,107 like how we got it, and why we were looking for it. 678 00:34:04,107 --> 00:34:06,370 - I'll send it to General Hague. 679 00:34:06,370 --> 00:34:07,579 He'll get it to the right people 680 00:34:07,579 --> 00:34:09,069 without it being tracked back to him. 681 00:34:09,069 --> 00:34:10,424 - They'll say it's a fake. 682 00:34:10,424 --> 00:34:12,268 - All high- ranking Earthforce com systems 683 00:34:12,268 --> 00:34:15,223 carry an identifier code on a subchannel. 684 00:34:15,223 --> 00:34:18,392 That code is kept top- secret to prevent false orders. 685 00:34:18,392 --> 00:34:19,691 from being given. 686 00:34:19,691 --> 00:34:21,027 It can't be faked. 687 00:34:22,308 --> 00:34:25,658 And that code will tie this right back to President Clark. 688 00:34:26,638 --> 00:34:28,674 This is the best chance we ever had, Michael. 689 00:34:28,674 --> 00:34:30,221 We have to take it. 690 00:34:39,886 --> 00:34:41,472 - Do you always pace like that? 691 00:34:41,472 --> 00:34:43,631 - Is there some way you'd prefer me to pace? 692 00:34:43,631 --> 00:34:46,069 Dammit! I really don't want to screw this up. 693 00:34:46,069 --> 00:34:47,078 - Then don't. 694 00:34:47,078 --> 00:34:49,057 The Minbari taught me: 695 00:34:49,057 --> 00:34:52,192 Claim victory in your heart and the universe will follow. 696 00:34:52,192 --> 00:34:54,742 - Fine, great. Claim victory in your heart and up your-- 697 00:34:54,742 --> 00:34:56,325 (whirring) 698 00:34:57,354 --> 00:34:58,934 - Zog. 699 00:34:58,934 --> 00:35:02,756 - Zog? What do you mean, Zog? 700 00:35:02,756 --> 00:35:05,812 Zog what? Zog yes? Zog no? 701 00:35:10,682 --> 00:35:12,084 - It's leaving. 702 00:35:12,084 --> 00:35:14,154 My guess is Zog means no. 703 00:35:14,154 --> 00:35:15,596 - Like hell. 704 00:35:15,596 --> 00:35:18,785 I am not letting them leave here without saying yes. 705 00:35:18,785 --> 00:35:21,937 - Really? And how do you propose stopping them? 706 00:35:21,937 --> 00:35:25,743 Perhaps a big red and white sign with the word Stop on it? 707 00:35:25,743 --> 00:35:26,934 I'll put a bucket on my head 708 00:35:26,934 --> 00:35:29,403 and pretend to be the ancient Vorlon God Boogee. 709 00:35:29,403 --> 00:35:30,700 - That's it! 710 00:35:30,700 --> 00:35:31,652 - Fine, I'll get a bucket. 711 00:35:31,652 --> 00:35:32,458 No, I meant the Vorlons. 712 00:35:32,458 --> 00:35:34,077 Open a com channel. Now! 713 00:35:39,477 --> 00:35:42,540 This is the "White Star" to the departing ship. 714 00:35:42,540 --> 00:35:45,297 I just want to say I appreciate your response 715 00:35:45,297 --> 00:35:47,094 and I fully understand. 716 00:35:47,997 --> 00:35:48,659 The Vorlons said that you 717 00:35:48,659 --> 00:35:50,726 wouldn't be up for a fight like this. 718 00:35:50,726 --> 00:35:53,544 In fact, they said in the last war they carried you 719 00:35:53,544 --> 00:35:55,362 and did most of the work while you took 720 00:35:55,362 --> 00:35:56,800 most of the credit for it. 721 00:35:57,992 --> 00:35:58,923 They said that if you got involved 722 00:35:58,923 --> 00:36:00,608 with this one you'd just get hurt. 723 00:36:05,806 --> 00:36:08,846 Come to think of it, we've got the Vorlons. 724 00:36:08,846 --> 00:36:11,390 We don't need much more help, do we? 725 00:36:11,390 --> 00:36:13,943 I mean, the Vorlons are really pretty close to perfect, 726 00:36:13,943 --> 00:36:15,363 aren't they? 727 00:36:15,363 --> 00:36:16,690 And strong. 728 00:36:18,663 --> 00:36:21,300 (angry unknown language) 729 00:36:21,300 --> 00:36:23,907 Yeah. Well, whatever. 730 00:36:23,907 --> 00:36:25,341 Listen, I'll be sure and give them your message 731 00:36:25,341 --> 00:36:27,023 as soon as I get back. 732 00:36:27,023 --> 00:36:30,447 In the meantime, you have a nice flight. 733 00:36:30,447 --> 00:36:32,344 We'll be sure and send you a message as soon as 734 00:36:32,344 --> 00:36:35,377 the fighting's over so you can come back out again. 735 00:36:35,871 --> 00:36:37,871 (whirring) 736 00:36:38,261 --> 00:36:39,602 - I think you're making him mad. 737 00:36:39,602 --> 00:36:40,705 - Mmmhmm. 738 00:36:40,705 --> 00:36:41,858 - It's bigger than we are. 739 00:36:41,858 --> 00:36:43,343 - I know. 740 00:36:53,986 --> 00:36:55,225 - When it is time. 741 00:36:55,225 --> 00:36:57,050 Come to this place. 742 00:36:57,050 --> 00:36:58,867 Call our name. 743 00:36:58,867 --> 00:37:01,057 We will be here. 744 00:37:24,204 --> 00:37:25,836 - With the stunning revelation today 745 00:37:25,836 --> 00:37:27,515 of evidence purporting to show that 746 00:37:27,515 --> 00:37:30,356 the death of President Santiago was not an accident 747 00:37:30,356 --> 00:37:33,057 but an assassination planned from within 748 00:37:33,057 --> 00:37:35,711 and further, that then Vice President Clark 749 00:37:35,711 --> 00:37:37,918 was involved in this alleged conspiracy. 750 00:37:37,918 --> 00:37:40,889 The evidence is currently undergoing tests designed 751 00:37:40,889 --> 00:37:42,766 to determine its authenticity. 752 00:37:42,766 --> 00:37:45,081 Meanwhile, several Senate committees in Earth Dome 753 00:37:45,081 --> 00:37:47,476 will hold closed hearings to discuss the issue 754 00:37:47,476 --> 00:37:49,190 and are strongly urging the appointment 755 00:37:49,190 --> 00:37:51,645 of a special prosecutor to evaluate the evidence. 756 00:37:51,645 --> 00:37:54,968 - Off. Okay, you heard the news. 757 00:37:54,968 --> 00:37:56,400 I expect it to be tense out there today. 758 00:37:56,400 --> 00:37:58,667 Just keep everybody calm. 759 00:37:58,667 --> 00:38:01,051 Oh, and because of this situation, 760 00:38:01,051 --> 00:38:03,117 our new political officer, Julie Musante 761 00:38:03,117 --> 00:38:04,855 has been recalled to Earth to help deal with 762 00:38:04,855 --> 00:38:06,689 the crisis in public morale. 763 00:38:06,689 --> 00:38:10,116 So without her guidance if anyone asks, 764 00:38:10,116 --> 00:38:11,941 just say that we're waiting for the truth to come out 765 00:38:11,941 --> 00:38:14,780 because sooner or later, it always does. 766 00:38:14,780 --> 00:38:16,215 That's all. 767 00:38:21,100 --> 00:38:22,774 - That's amazing. I can't believe it. 768 00:38:22,774 --> 00:38:24,333 It's gotta be a mistake, right? 769 00:38:24,333 --> 00:38:26,206 - Yeah, well, we'll see. 770 00:38:26,970 --> 00:38:29,052 - Is there something wrong, chief? 771 00:38:29,052 --> 00:38:33,927 - Yeah. Yeah, there's something wrong, Zack. 772 00:38:33,927 --> 00:38:35,155 What did you tell her? 773 00:38:35,155 --> 00:38:38,218 - What, Musante? (laughs) Nothing. 774 00:38:38,218 --> 00:38:40,758 - Come on, I know you had a private meeting with her. 775 00:38:40,758 --> 00:38:42,381 I know she's been asking questions. 776 00:38:42,381 --> 00:38:45,854 - Look, I didn't tell her anything. 777 00:38:47,216 --> 00:38:49,404 Okay, little stuff, stupid stuff. 778 00:38:49,404 --> 00:38:51,005 What am I supposed to do, play dumb? 779 00:38:51,005 --> 00:38:51,967 I work for these people. 780 00:38:51,967 --> 00:38:53,945 - Yeah, well, you were working for me a hell of a long time 781 00:38:53,955 --> 00:38:55,909 before you joined Nightwatch. 782 00:38:55,909 --> 00:38:57,498 And look, after what happened to me before 783 00:38:57,498 --> 00:39:01,004 it took a long time before I could trust anyone again. 784 00:39:01,004 --> 00:39:02,696 I thought I could trust you. 785 00:39:04,456 --> 00:39:06,386 Don't make me have any second thoughts, huh? 786 00:39:06,386 --> 00:39:08,673 - You don't trust me, Chief. 787 00:39:08,673 --> 00:39:09,711 - What are you talking about? 788 00:39:09,711 --> 00:39:12,028 What's a code 7R, huh? 789 00:39:12,028 --> 00:39:15,027 I looked it up in the books, it ain't there. 790 00:39:16,774 --> 00:39:21,778 So I have to wonder, what's going on? 791 00:39:24,163 --> 00:39:26,395 Nightwatch says the only people who have to worry 792 00:39:26,395 --> 00:39:28,941 are the ones with something to hide. 793 00:39:31,143 --> 00:39:32,988 You got something to hide, Chief? 794 00:39:33,728 --> 00:39:37,061 - You got a charge to make, make it. 795 00:39:37,061 --> 00:39:38,857 Otherwise, I don't have time for this. 796 00:39:38,857 --> 00:39:42,172 - No, I don't have a charge to make, dammit! 797 00:39:42,172 --> 00:39:44,373 I'm just trying to get through this, and it ain't easy. 798 00:39:44,373 --> 00:39:45,478 I'm walking a tightrope here, 799 00:39:45,478 --> 00:39:48,161 and I thought you'd understand. 800 00:39:48,161 --> 00:39:50,112 Boy, was I a jerk. 801 00:39:56,012 --> 00:39:58,337 All right, I know you're my superior officer 802 00:39:58,337 --> 00:40:00,264 and we have to work together 803 00:40:01,535 --> 00:40:04,638 but for the rest of the day, just don't talk to me. 804 00:40:04,638 --> 00:40:06,454 We'll both be happier. 805 00:40:11,236 --> 00:40:12,609 - So, It went okay then? 806 00:40:12,609 --> 00:40:14,810 No problem making first contact? 807 00:40:14,810 --> 00:40:15,876 - No problem at all. 808 00:40:15,876 --> 00:40:17,279 They'll be there when we need them. 809 00:40:17,279 --> 00:40:18,810 That's one down and, what, 810 00:40:18,810 --> 00:40:20,270 several thousand more to go? 811 00:40:20,270 --> 00:40:22,184 - Yeah, well, if this war is going to be 812 00:40:22,184 --> 00:40:23,462 as bad as Delenn says, 813 00:40:23,462 --> 00:40:25,892 we'll need all the First Ones we can find. 814 00:40:25,892 --> 00:40:28,745 - Any more word on the situation with President Clark? 815 00:40:30,247 --> 00:40:32,012 - Earth Dome is going nuts over all this. 816 00:40:32,012 --> 00:40:34,846 Clark is saying it's an alien plot to discredit him. 817 00:40:34,846 --> 00:40:37,488 Santiago's family is demanding an investigation. 818 00:40:37,488 --> 00:40:38,720 I mean, it's a mess. 819 00:40:39,498 --> 00:40:43,763 But, the truth is out. 820 00:40:43,763 --> 00:40:46,543 All we can do is hope it does some good. 821 00:40:47,090 --> 00:40:49,244 - I can't imagine I'll be gone very long. 822 00:40:49,244 --> 00:40:51,424 It's all nonsense about the president. 823 00:40:51,424 --> 00:40:53,192 This is exactly the kind of thing 824 00:40:53,192 --> 00:40:55,094 that I was warning you about, Zack. 825 00:40:55,094 --> 00:40:56,900 I hope you can see now that I had a point. 826 00:40:57,381 --> 00:41:01,389 - Yes, ma'am. Does seem that way. 827 00:41:02,618 --> 00:41:06,393 Just curious, you ever hear of a code 7R? 828 00:41:06,393 --> 00:41:09,016 I thought maybe it was a new security code, 829 00:41:09,016 --> 00:41:11,082 something I might not have access to. 830 00:41:11,082 --> 00:41:13,924 - No, I've never heard of it. Why? 831 00:41:15,245 --> 00:41:17,714 - I don't know. 832 00:41:17,714 --> 00:41:19,299 I thought maybe I heard it somewhere. 833 00:41:19,299 --> 00:41:21,528 I guess I was wrong. 834 00:41:22,373 --> 00:41:24,195 - [Voiceover] Earth passenger liner, Loki 835 00:41:24,195 --> 00:41:27,491 now boarding through Gate 17. 836 00:41:28,146 --> 00:41:30,095 - Well, that's my ship. 837 00:41:30,095 --> 00:41:31,853 So I'll see you when we finish 838 00:41:31,853 --> 00:41:33,861 cleaning up this mess back home. 839 00:41:33,861 --> 00:41:35,906 Damage control is a great waste of time, 840 00:41:35,906 --> 00:41:39,317 effort and resources, Mr. Allan. 841 00:41:39,317 --> 00:41:40,614 But sooner or later, we'll find whoever 842 00:41:40,614 --> 00:41:42,535 is responsible for this outrage. 843 00:41:42,535 --> 00:41:44,256 And they'll be punished. 844 00:41:44,256 --> 00:41:48,746 Severely, publicly, and permanently. 845 00:42:02,222 --> 00:42:03,396 (beeping) 846 00:42:03,396 --> 00:42:07,797 Oh, hell. Just a second. 847 00:42:14,176 --> 00:42:15,098 (thud) 848 00:42:15,915 --> 00:42:18,050 Damn, damn, damn. Jeez. 849 00:42:18,050 --> 00:42:21,764 Okay, okay! Lights. Low. 850 00:42:24,476 --> 00:42:25,249 Open. 851 00:42:26,781 --> 00:42:29,375 - I told you I could help. 852 00:42:29,375 --> 00:42:31,093 The Book of G'Quan. 853 00:42:31,093 --> 00:42:32,877 Read it. We'll talk afterward. 854 00:42:32,877 --> 00:42:34,382 - I don't read Narn. 855 00:42:34,382 --> 00:42:35,795 - [G'kar] Learn. 856 00:42:38,341 --> 00:42:40,145 - He hates me. 857 00:42:40,145 --> 00:42:43,069 They all hate me. 858 00:42:43,069 --> 00:42:44,788 That's why they're doing this. 859 00:42:44,788 --> 00:42:48,149 To make me crazy. 860 00:42:48,149 --> 00:42:49,884 Lights. 861 00:42:51,338 --> 00:42:53,093 (groans) 862 00:43:04,305 --> 00:43:09,309 (thematic music) 863 00:43:37,829 --> 00:43:40,906 (upbeat music) 62801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.