Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,710 --> 00:00:19,450
♪You're my girl♪
2
00:00:19,830 --> 00:00:21,820
♪You're the loveliest in this world♪
3
00:00:22,010 --> 00:00:24,150
♪I'm confessing my love to you♪
4
00:00:24,340 --> 00:00:26,450
♪Giving you all my love♪
5
00:00:26,620 --> 00:00:28,600
♪You're my girl♪
6
00:00:28,900 --> 00:00:30,870
♪You're my cute little goddess♪
7
00:00:31,170 --> 00:00:33,520
♪You are the one, the one I want♪
8
00:00:33,970 --> 00:00:35,770
♪Forever mine, mine♪
9
00:00:36,020 --> 00:00:37,950
♪You're the cutest, pretty girl♪
10
00:00:38,250 --> 00:00:40,350
♪I just want to hold your hand♪
11
00:00:40,520 --> 00:00:42,120
♪I've written too many love songs♪
12
00:00:42,320 --> 00:00:43,450
♪No amount of lyrics I can think of♪
13
00:00:43,500 --> 00:00:44,520
♪Can describe how I feel♪
14
00:00:44,620 --> 00:00:45,750
♪You know, hey girl♪
15
00:00:46,100 --> 00:00:47,420
♪I'm not being ridiculous♪
16
00:00:47,720 --> 00:00:49,600
♪Seeing you happy is enough for me♪
17
00:00:49,750 --> 00:00:50,950
♪I just want to tell you♪
18
00:00:50,950 --> 00:00:52,070
♪I love you so♪
19
00:00:52,330 --> 00:00:53,950
♪Shooting out my love, "Biu, biu, biu!"♪
20
00:00:54,120 --> 00:00:56,100
♪You're my girl♪
21
00:00:56,350 --> 00:00:58,400
♪You're the loveliest in this world♪
22
00:00:58,650 --> 00:01:00,720
♪I'm confessing my love to you♪
23
00:01:00,920 --> 00:01:03,000
♪Giving you all my love♪
24
00:01:03,200 --> 00:01:05,170
♪You're my girl♪
25
00:01:05,470 --> 00:01:07,370
♪You're my cute little goddess♪
26
00:01:07,770 --> 00:01:10,150
♪You are the one, the one I want♪
27
00:01:10,520 --> 00:01:12,070
♪Forever mine, mine♪
28
00:01:12,170 --> 00:01:13,750
♪I like it♪
29
00:01:14,000 --> 00:01:16,300
♪When you squint and giggle as you look at me♪
30
00:01:16,650 --> 00:01:18,270
♪I like it♪
31
00:01:18,650 --> 00:01:20,950
♪When you squint and giggle as you look at me♪
32
00:01:21,170 --> 00:01:22,670
♪I like it♪
33
00:01:22,990 --> 00:01:25,350
♪When you hug me♪
34
00:01:25,790 --> 00:01:27,100
♪That's the you that I like♪
35
00:01:27,550 --> 00:01:29,920
♪Because it's you, I like everything about you♪
36
00:01:29,970 --> 00:01:32,050
[Assistant of Superstar]
37
00:01:32,050 --> 00:01:34,520
[Episode 18]
38
00:01:37,000 --> 00:01:38,280
Yuchi Yao Yao and I
39
00:01:39,000 --> 00:01:40,920
got together just half a month ago.
40
00:01:42,280 --> 00:01:43,040
But
41
00:01:43,580 --> 00:01:44,400
[You Xi's Relationship Press Conference
Entertainment First]
42
00:01:44,400 --> 00:01:45,879
I have secretly liked her for a long time.
43
00:01:47,319 --> 00:01:49,000
When exactly did it start?
44
00:01:50,359 --> 00:01:51,239
Maybe...
45
00:01:53,159 --> 00:01:54,560
It could be
46
00:01:55,280 --> 00:01:57,760
the first time she stood
in front of me to protect me.
47
00:02:00,040 --> 00:02:01,200
Or
48
00:02:01,840 --> 00:02:03,400
seeing the way she helped me
49
00:02:03,400 --> 00:02:05,400
organize the script
conscientiously every time.
50
00:02:06,560 --> 00:02:07,599
Actually, I don't quite remember.
51
00:02:10,159 --> 00:02:11,079
But what I remember
52
00:02:12,079 --> 00:02:13,599
is the feeling of my heart fluttering.
53
00:02:14,400 --> 00:02:16,159
It's something I've never felt
54
00:02:16,159 --> 00:02:17,479
in any of the idol dramas I took part in.
55
00:02:19,560 --> 00:02:20,199
Yes,
56
00:02:20,960 --> 00:02:21,599
that's right.
57
00:02:22,319 --> 00:02:23,680
I was the one pursuing her.
58
00:02:24,719 --> 00:02:26,199
Regarding those Internet rumors
59
00:02:26,199 --> 00:02:28,039
about her having an ulterior
motive for being with me
60
00:02:28,639 --> 00:02:29,719
and pestering me incessantly,
61
00:02:29,719 --> 00:02:31,039
please stop the speculations!
62
00:02:32,680 --> 00:02:33,520
I can accept
63
00:02:33,520 --> 00:02:35,159
any attack from anyone.
64
00:02:36,240 --> 00:02:37,800
I don't mind, as I'm used to being hacked.
65
00:02:38,840 --> 00:02:40,120
However,
66
00:02:40,120 --> 00:02:41,960
she is a kind and innocent girl.
67
00:02:43,120 --> 00:02:44,080
I can't bear to see
68
00:02:44,080 --> 00:02:46,039
the slightest hurt being inflicted on her.
69
00:02:50,759 --> 00:02:51,439
Also,
70
00:02:52,319 --> 00:02:54,319
no matter who's the one who uploaded the photo,
71
00:02:55,439 --> 00:02:57,000
whether it was intentional
72
00:02:57,000 --> 00:02:57,879
or not,
73
00:02:58,680 --> 00:03:00,000
I've something to tell you.
74
00:03:00,759 --> 00:03:02,639
I, You Xi, accept
full responsibility for my actions.
75
00:03:02,639 --> 00:03:04,240
As for opening up about our relationship,
76
00:03:04,240 --> 00:03:05,159
I don't need the help of others.
77
00:03:06,840 --> 00:03:08,439
You Xi actually said such a thing.
78
00:03:10,960 --> 00:03:11,719
Boss,
79
00:03:11,719 --> 00:03:12,719
are you still posting the photos?
80
00:03:16,080 --> 00:03:16,879
What is this?
81
00:03:17,439 --> 00:03:18,840
Like a moth to a flame?
82
00:03:18,840 --> 00:03:19,879
Digging his own grave?
83
00:03:21,680 --> 00:03:22,280
Are you jealous?
84
00:03:24,599 --> 00:03:25,479
Having said so much,
85
00:03:26,800 --> 00:03:27,400
I know
86
00:03:28,639 --> 00:03:30,360
the damage caused to my fans
87
00:03:31,400 --> 00:03:32,520
is beyond repair.
88
00:03:35,599 --> 00:03:36,280
I, You Xi,
89
00:03:37,759 --> 00:03:38,280
hereby
90
00:03:39,759 --> 00:03:40,719
apologize to all of you.
91
00:03:57,919 --> 00:03:58,479
Of course,
92
00:03:59,639 --> 00:04:01,199
for fans who want to cancel me,
93
00:04:02,159 --> 00:04:03,800
you can return my posters,
94
00:04:03,800 --> 00:04:04,479
photo books,
95
00:04:05,560 --> 00:04:06,879
as well as all the peripheral products,
96
00:04:08,479 --> 00:04:09,960
and I can offer you a ten-fold refund.
97
00:04:12,120 --> 00:04:12,919
For details,
98
00:04:13,520 --> 00:04:15,159
please contact the number on the screen.
99
00:04:16,020 --> 00:04:17,220
[Agent, Mobile number: 12236567433]
100
00:04:17,319 --> 00:04:19,039
Pan Duo?
101
00:04:19,840 --> 00:04:21,520
This rascal.
102
00:04:21,520 --> 00:04:22,280
Thank you.
103
00:04:22,280 --> 00:04:24,100
♪Unpredictable and challenging is our future♪
104
00:04:24,100 --> 00:04:27,120
♪But the love song for you
is like the windmill afar♪
105
00:04:27,120 --> 00:04:27,959
You Xi, You Xi.
106
00:04:27,959 --> 00:04:29,519
Say a few more words, You Xi.
107
00:04:29,519 --> 00:04:29,959
You Xi.
108
00:04:31,279 --> 00:04:31,800
You Xi.
109
00:04:33,240 --> 00:04:33,600
You Xi.
110
00:04:33,600 --> 00:04:35,279
Will You Xi and Yao Yao get married?
111
00:04:35,279 --> 00:04:36,800
Have they been together all this while?
112
00:04:36,800 --> 00:04:38,160
How long have they been together?
113
00:04:38,800 --> 00:04:39,360
Everyone,
114
00:04:39,360 --> 00:04:42,519
I don't know what's going on at the moment.
115
00:04:42,519 --> 00:04:45,279
But I want to implore all of you not to make
exaggerated reporting for the time being.
116
00:04:45,279 --> 00:04:46,639
This must be a misunderstanding.
117
00:04:47,920 --> 00:04:50,000
What is You Xi doing now?
118
00:05:09,460 --> 00:05:15,700
♪My dear, please forget me♪
119
00:05:15,700 --> 00:05:19,220
♪Do forget about me♪
120
00:05:19,220 --> 00:05:23,980
♪After leaving, I'm just a passer-by♪
121
00:05:38,959 --> 00:05:40,000
My idol,
122
00:05:40,000 --> 00:05:42,279
it seems that I can't go home now.
123
00:05:42,279 --> 00:05:44,439
In special times, we have to help each other.
124
00:05:45,639 --> 00:05:46,720
Is your guest room
125
00:05:46,720 --> 00:05:47,879
available?
126
00:05:54,360 --> 00:05:55,279
Foolish.
127
00:05:55,839 --> 00:05:57,079
He's being foolish!
128
00:05:58,720 --> 00:05:59,639
How do you manage your artist?
129
00:06:00,680 --> 00:06:01,639
Mr. Zhang,
130
00:06:01,639 --> 00:06:02,839
you wronged me.
131
00:06:02,839 --> 00:06:03,800
I didn't expect him
132
00:06:03,800 --> 00:06:05,759
to give his promise so readily,
133
00:06:05,759 --> 00:06:07,839
yet did this at the press conference.
134
00:06:09,519 --> 00:06:11,480
Now, call all the PR teams
135
00:06:11,480 --> 00:06:12,839
for an emergency meeting.
136
00:06:12,839 --> 00:06:14,120
If you guys can't come up with a solution,
137
00:06:14,120 --> 00:06:15,319
forget about sleeping then.
138
00:06:15,959 --> 00:06:16,839
Also,
139
00:06:16,839 --> 00:06:17,959
you've got to keep an eye on You Xi.
140
00:06:17,959 --> 00:06:19,480
If he says one more word
141
00:06:19,480 --> 00:06:21,519
in front of the press,
142
00:06:21,519 --> 00:06:22,519
I'll skin you alive.
143
00:06:23,680 --> 00:06:25,920
W-Well, I...
144
00:06:26,800 --> 00:06:28,560
I can't control him.
145
00:06:29,060 --> 00:06:30,620
[ACTOR You Xi]
146
00:06:32,120 --> 00:06:32,959
Where is You Xi?
147
00:06:33,480 --> 00:06:34,279
He...
148
00:06:34,959 --> 00:06:35,720
has left.
149
00:06:36,000 --> 00:06:37,240
Left?
150
00:06:37,240 --> 00:06:38,240
Where did he go?
151
00:06:40,079 --> 00:06:42,319
I-I don't know.
152
00:06:42,319 --> 00:06:43,399
Zhu Da Zhuang!
153
00:06:46,319 --> 00:06:47,000
Mr. Zhang.
154
00:07:00,540 --> 00:07:03,140
[Property Management Office
of Keppel Sheshan Urban Eden - Seal]
155
00:07:07,399 --> 00:07:08,120
Who are you looking for?
156
00:07:11,160 --> 00:07:12,279
I'm looking for You Xi.
157
00:07:12,920 --> 00:07:14,240
You Xi?
158
00:07:15,399 --> 00:07:16,800
You Xi?
159
00:07:17,480 --> 00:07:18,920
That washed-up star, right?
160
00:07:18,920 --> 00:07:19,600
He did
161
00:07:19,600 --> 00:07:20,720
stay here before.
162
00:07:21,279 --> 00:07:23,160
But after announcing his love relationship,
163
00:07:23,160 --> 00:07:24,120
he was fired from the company.
164
00:07:25,040 --> 00:07:26,079
Friends
165
00:07:26,079 --> 00:07:26,839
and fans
166
00:07:26,839 --> 00:07:28,120
all left him.
167
00:07:28,639 --> 00:07:29,600
He took things too hard
168
00:07:30,360 --> 00:07:31,199
and...
169
00:07:52,199 --> 00:07:52,959
What did you dream about?
170
00:08:10,319 --> 00:08:11,360
Mr. You?
171
00:08:12,839 --> 00:08:13,399
Not bad.
172
00:08:14,160 --> 00:08:15,600
At least you remember what I look like.
173
00:08:21,399 --> 00:08:22,160
Why?
174
00:08:23,160 --> 00:08:25,279
Have you been watching "Inception" too much?
175
00:08:29,360 --> 00:08:31,120
If you're sent here any later,
176
00:08:31,120 --> 00:08:32,560
you could get brain damage from the fever.
177
00:08:34,040 --> 00:08:34,600
Let me do it.
178
00:09:13,639 --> 00:09:15,399
How do you know I'm here?
179
00:09:16,200 --> 00:09:16,840
Take a guess.
180
00:09:18,480 --> 00:09:19,440
My dad...
181
00:09:19,440 --> 00:09:21,039
Your dad handed you over to me
182
00:09:21,039 --> 00:09:21,879
and went back home.
183
00:09:25,000 --> 00:09:26,440
Mr. Yuchi,
184
00:09:26,440 --> 00:09:28,480
is that guy your son-in-law?
185
00:09:28,480 --> 00:09:29,519
It's hard to say.
186
00:09:30,159 --> 00:09:31,960
Things are not even starting to take shape yet.
187
00:09:31,960 --> 00:09:33,200
What a blessing.
188
00:09:35,039 --> 00:09:36,399
He's an actor,
189
00:09:36,399 --> 00:09:37,879
and has acted in quite a number of TV dramas.
190
00:09:37,879 --> 00:09:38,519
Isn't he amazing?
191
00:09:40,399 --> 00:09:41,039
Let's go.
192
00:09:41,039 --> 00:09:41,840
Okay, sure.
193
00:09:52,720 --> 00:09:53,639
Mr. You,
194
00:09:56,919 --> 00:09:58,440
regarding the press conference...
195
00:10:06,960 --> 00:10:08,120
I was speaking from my heart.
196
00:10:17,639 --> 00:10:19,840
You should go to your boss now
197
00:10:19,840 --> 00:10:21,480
and explain the matter clearly.
198
00:10:22,159 --> 00:10:24,480
Maybe there is still room for maneuver.
199
00:10:24,480 --> 00:10:25,399
And...
200
00:10:25,399 --> 00:10:26,600
And Brother Da Zhuang...
201
00:10:26,600 --> 00:10:29,480
Brother Da Zhuang must be freaking out
when he can't find you.
202
00:10:33,039 --> 00:10:34,360
Come on.
203
00:10:35,399 --> 00:10:36,120
Hurry up.
204
00:10:36,120 --> 00:10:37,360
Get up now.
205
00:10:55,399 --> 00:10:56,120
It's fine.
206
00:10:57,559 --> 00:10:58,240
I've settled everything.
207
00:11:22,480 --> 00:11:23,320
Mr. You,
208
00:11:23,559 --> 00:11:24,960
living in rural areas can be difficult.
209
00:11:26,559 --> 00:11:27,960
It doesn't matter.
210
00:11:27,960 --> 00:11:29,519
I'm You Xi,
211
00:11:29,519 --> 00:11:30,759
who has braved the storm.
212
00:11:38,879 --> 00:11:39,720
Mr. You,
213
00:11:39,720 --> 00:11:40,600
let's set off now.
214
00:11:41,320 --> 00:11:42,360
It's getting late,
215
00:11:42,360 --> 00:11:44,360
and we have three families to interview today.
216
00:11:56,279 --> 00:11:58,080
W-What are you laughing at?
217
00:12:00,159 --> 00:12:01,120
Isn't this nice?
218
00:12:02,320 --> 00:12:02,759
Let's go.
219
00:12:09,960 --> 00:12:11,200
In the past,
220
00:12:11,879 --> 00:12:14,279
there was a monster here,
221
00:12:14,960 --> 00:12:17,960
with only one eye, but three tails.
222
00:12:18,480 --> 00:12:20,919
The appearance was like a cat.
223
00:12:20,919 --> 00:12:22,600
[Calm]
At night,
224
00:12:22,600 --> 00:12:25,360
that monster would come out to bewitch people.
225
00:12:25,799 --> 00:12:27,600
As soon as someone looked into its eye,
226
00:12:27,720 --> 00:12:29,679
that person would be immobilized
227
00:12:29,679 --> 00:12:31,159
and eaten up.
228
00:12:31,159 --> 00:12:32,840
I'm telling you,
229
00:12:33,080 --> 00:12:34,799
that monster was finally
230
00:12:34,799 --> 00:12:37,399
subdued by my ancestors.
231
00:12:37,799 --> 00:12:40,759
This is the monster's tooth.
232
00:12:49,679 --> 00:12:50,639
Madam,
233
00:12:50,639 --> 00:12:52,679
how can you scare us like that?
234
00:12:52,679 --> 00:12:54,120
Volume two of "The Classic
of Mountains and Seas",
235
00:12:54,120 --> 00:12:55,519
"Classic of the Mountains: West" recorded
236
00:12:55,519 --> 00:12:56,440
that its shape was like a fox,
237
00:12:56,440 --> 00:12:58,240
with one eye and three tails.
238
00:12:58,440 --> 00:13:01,159
According to legend, it's a mythical creature
that would not eat people.
239
00:13:01,720 --> 00:13:02,399
Madam.
240
00:13:02,879 --> 00:13:06,480
No matter how you look at it,
it looks more like a dog's tooth.
241
00:13:07,600 --> 00:13:10,799
You guys have done a lot of reading.
242
00:13:10,879 --> 00:13:11,679
This creature
243
00:13:11,679 --> 00:13:13,519
is on which page
of "The Classic of Mountains and Seas"?
244
00:13:14,360 --> 00:13:15,919
I don't remember. Go and check for yourself.
245
00:13:15,919 --> 00:13:16,840
Mr. Yuchi,
246
00:13:17,159 --> 00:13:17,919
let's go.
247
00:13:17,919 --> 00:13:19,559
I'll take you guys somewhere else.
248
00:13:19,720 --> 00:13:20,919
Go.
249
00:13:25,120 --> 00:13:25,879
What's wrong with you?
250
00:13:26,440 --> 00:13:28,080
My necklace seems to be broken.
251
00:13:28,679 --> 00:13:30,080
Such an old necklace
252
00:13:30,080 --> 00:13:31,840
should be thrown away.
253
00:13:31,840 --> 00:13:33,639
I will get someone to fix it some other day.
254
00:13:37,600 --> 00:13:38,159
Let me do it.
255
00:13:55,720 --> 00:13:56,240
It's okay now.
256
00:14:19,240 --> 00:14:20,279
Mr. You!
257
00:14:22,120 --> 00:14:22,960
Painful. It hurts.
258
00:14:25,120 --> 00:14:25,720
Doctor,
259
00:14:25,720 --> 00:14:27,240
is the bee sting serious?
260
00:14:27,240 --> 00:14:28,840
What should I say about his condition?
261
00:14:30,559 --> 00:14:32,679
If he were to come a little bit later,
he would have fully recovered.
262
00:14:38,960 --> 00:14:40,080
I'm really in pain.
263
00:14:41,080 --> 00:14:42,120
How about
264
00:14:42,120 --> 00:14:43,440
I prescribe some medication for you?
265
00:14:56,519 --> 00:14:57,120
Take it for me.
266
00:15:03,679 --> 00:15:04,519
You Xi, do you know
267
00:15:04,519 --> 00:15:06,120
it's getting chaotic over at Jiangzhou?
268
00:15:06,120 --> 00:15:07,159
If you don't return...
269
00:15:07,159 --> 00:15:08,039
You've got the wrong number.
270
00:15:09,840 --> 00:15:10,240
Hello!
271
00:15:18,559 --> 00:15:19,799
Brother Da Zhuang wants you to go back?
272
00:15:22,000 --> 00:15:23,080
How is it possible?
273
00:15:23,600 --> 00:15:24,840
I've already settled
274
00:15:24,840 --> 00:15:25,799
all work-related matters.
275
00:15:26,399 --> 00:15:27,480
Zhu Da Zhuang is now
276
00:15:27,480 --> 00:15:29,399
watching penguins in Mauritius
277
00:15:29,399 --> 00:15:31,159
so he gave me a long vacation.
278
00:15:31,679 --> 00:15:33,039
Now,
279
00:15:33,039 --> 00:15:34,399
he must be enjoying himself somewhere.
280
00:15:37,679 --> 00:15:38,600
Tonight,
281
00:15:38,600 --> 00:15:39,679
I'll make you spicy chicken.
282
00:15:51,759 --> 00:15:54,080
There are only close to a single digit
of fans remaining.
283
00:15:54,080 --> 00:15:55,639
Why is he not even the least anxious about it?
284
00:15:59,200 --> 00:15:59,840
Speak!
285
00:15:59,840 --> 00:16:01,120
Maury,
286
00:16:01,120 --> 00:16:03,399
Mr. Zhang wants to see you at his office.
287
00:16:11,279 --> 00:16:13,279
Since the time You Xi announced
his love relationship,
288
00:16:13,279 --> 00:16:15,039
his number of fans has plummeted.
289
00:16:15,679 --> 00:16:18,039
The endorsers are suing him
for breach of contract.
290
00:16:18,039 --> 00:16:19,639
SG Entertainment
291
00:16:19,639 --> 00:16:21,120
is in a state of chaos.
292
00:16:21,919 --> 00:16:22,720
Moreover,
293
00:16:22,720 --> 00:16:24,200
You Xi
294
00:16:24,200 --> 00:16:25,480
is nowhere to be found.
295
00:16:26,600 --> 00:16:27,360
You Xi,
296
00:16:28,399 --> 00:16:30,360
let's see how you're going
to get out of this dire situation.
297
00:16:47,879 --> 00:16:48,600
Mr. Tong,
298
00:16:49,240 --> 00:16:50,159
we have not met for some time.
299
00:16:51,679 --> 00:16:52,519
It's all right.
300
00:16:53,200 --> 00:16:55,000
You'll come back and beg me later.
301
00:16:59,399 --> 00:17:00,519
My idol,
302
00:17:00,519 --> 00:17:02,399
I really can't walk any further.
303
00:17:03,879 --> 00:17:05,279
You insisted on following me.
304
00:17:06,279 --> 00:17:06,919
Well,
305
00:17:06,919 --> 00:17:08,279
Yao Yao and Uncle You are in trouble.
306
00:17:08,279 --> 00:17:09,559
I have to be here.
307
00:17:11,200 --> 00:17:11,960
My idol,
308
00:17:12,880 --> 00:17:13,559
why don't
309
00:17:13,559 --> 00:17:15,640
we get Uncle You to pick us up.
310
00:17:15,640 --> 00:17:17,319
When are we going to reach there?
311
00:17:20,200 --> 00:17:21,640
Aren't you supposed to surprise them?
312
00:17:23,839 --> 00:17:25,359
I didn't expect the walking distance
313
00:17:25,359 --> 00:17:27,279
to be so long after getting out of the car.
314
00:17:27,279 --> 00:17:28,160
If I walk any further,
315
00:17:28,160 --> 00:17:30,240
my legs will break.
316
00:17:33,680 --> 00:17:34,519
My idol,
317
00:17:34,519 --> 00:17:35,960
why don't
318
00:17:35,960 --> 00:17:37,240
you carry me?
319
00:17:40,400 --> 00:17:40,880
We've reached.
320
00:17:52,759 --> 00:17:54,279
Who knows that in order
to make the spicy chicken,
321
00:17:54,279 --> 00:17:56,319
I have to pluck the feathers off by myself?
322
00:17:56,319 --> 00:17:58,160
Uncle You, Yao Yao.
323
00:18:00,079 --> 00:18:01,039
Mr. Qi Chao.
324
00:18:01,039 --> 00:18:01,799
Uncle You.
325
00:18:02,480 --> 00:18:03,079
Brother Chao,
326
00:18:04,240 --> 00:18:05,000
why are you here?
327
00:18:05,880 --> 00:18:06,960
Don't get excited.
328
00:18:06,960 --> 00:18:08,480
I'm here to see if you're
living a miserable life.
329
00:18:11,119 --> 00:18:12,359
I'm doing quite well.
330
00:18:12,519 --> 00:18:13,480
Quite well?
331
00:18:27,440 --> 00:18:28,640
What's your next plan?
332
00:18:30,640 --> 00:18:32,240
You are here to persuade me to go back too?
333
00:18:33,400 --> 00:18:34,559
Even if I were to persuade you,
334
00:18:35,079 --> 00:18:35,720
would you listen?
335
00:18:36,240 --> 00:18:37,000
Take another shot.
336
00:18:44,000 --> 00:18:45,359
There's a bonfire tonight.
337
00:18:45,359 --> 00:18:46,519
Let's go there together.
338
00:18:46,519 --> 00:18:47,559
Well, no.
339
00:18:48,799 --> 00:18:50,359
Sure, we will be there.
340
00:18:50,359 --> 00:18:51,160
Welcome.
341
00:18:52,160 --> 00:18:53,240
Why are you not joining?
342
00:18:53,240 --> 00:18:56,540
♪I think of you again♪
343
00:18:56,540 --> 00:19:03,860
♪I remember when we were both happy♪
344
00:19:04,380 --> 00:19:08,020
♪When I sing this song♪
345
00:19:08,020 --> 00:19:11,580
♪Tears become disobedient♪
346
00:19:11,780 --> 00:19:15,020
♪Realizing that it's you♪
347
00:19:15,020 --> 00:19:18,340
♪Who is the most irreplaceable♪
348
00:19:20,660 --> 00:19:24,460
♪You said then♪
349
00:19:24,460 --> 00:19:28,100
♪That we were a match made in heaven♪
350
00:19:28,380 --> 00:19:31,780
♪Then what happened?♪
351
00:19:31,940 --> 00:19:35,460
♪Time played a trick on us♪
352
00:19:35,900 --> 00:19:38,940
♪With a smile♪
353
00:19:39,420 --> 00:19:42,860
♪Taking a different train♪
354
00:19:43,060 --> 00:19:46,540
♪Too much pretense♪
355
00:19:46,700 --> 00:19:49,200
♪Leaves the heart full of♪
356
00:19:49,200 --> 00:19:50,000
Let's go.
357
00:19:50,000 --> 00:19:51,980
♪Bitterness♪
358
00:19:54,720 --> 00:19:55,799
Well,
359
00:19:55,799 --> 00:19:57,160
don't you find it boring sitting here alone?
360
00:19:58,119 --> 00:19:58,960
Let's sing a song.
361
00:20:02,359 --> 00:20:03,799
No, it's okay.
362
00:20:03,799 --> 00:20:05,200
You can sing a song, Mr. You.
363
00:20:07,400 --> 00:20:08,640
In fact, you don't have
364
00:20:08,640 --> 00:20:10,480
to care too much
about other people's feelings.
365
00:20:12,799 --> 00:20:14,200
Just do what you like.
366
00:20:16,500 --> 00:20:19,079
♪I think of you again♪
367
00:20:19,079 --> 00:20:20,720
Actually, I...
368
00:20:20,720 --> 00:20:26,620
♪I remember when we were both happy♪
369
00:20:26,640 --> 00:20:27,279
I'm here,
370
00:20:28,200 --> 00:20:28,720
don't be afraid.
371
00:20:28,720 --> 00:20:31,020
♪When I sing this song♪
372
00:20:31,180 --> 00:20:34,460
♪Tears become disobedient♪
373
00:20:35,020 --> 00:20:38,140
♪Realizing that it's you♪
374
00:20:38,140 --> 00:20:41,660
♪Who is the most irreplaceable♪
375
00:20:42,340 --> 00:20:45,780
♪When I sing this song♪
376
00:20:45,780 --> 00:20:49,300
♪I think of you again♪
377
00:20:49,540 --> 00:20:56,660
♪I remember when we were both happy♪
378
00:20:57,020 --> 00:21:00,580
♪When I sing this song♪
379
00:21:00,580 --> 00:21:04,100
♪Tears become disobedient♪
380
00:21:04,300 --> 00:21:07,620
♪Realizing that it's you♪
381
00:21:07,620 --> 00:21:11,380
♪Who is the most irreplaceable♪
382
00:21:11,920 --> 00:21:12,839
Kiddo,
383
00:21:14,519 --> 00:21:15,359
if you can't
384
00:21:16,119 --> 00:21:17,599
give Yao Yao happiness,
385
00:21:18,400 --> 00:21:20,400
I plead with you to leave her as soon as possible.
386
00:21:33,039 --> 00:21:33,680
Professor,
387
00:21:35,519 --> 00:21:37,680
I sincerely like Yao Yao.
388
00:21:39,079 --> 00:21:40,759
I will do everything I can
389
00:21:40,759 --> 00:21:42,200
to protect her from the slightest harm.
390
00:21:43,559 --> 00:21:44,240
Maybe
391
00:21:45,079 --> 00:21:47,519
I won't be the last person to give her happiness,
392
00:21:48,119 --> 00:21:49,279
but I hope I can be the one.
393
00:21:51,079 --> 00:21:51,720
Good.
394
00:21:53,960 --> 00:21:54,599
You're a great kid.
395
00:21:54,599 --> 00:21:59,260
♪Where is your other half now?♪
396
00:21:59,260 --> 00:22:02,580
♪Do you love her more?♪
397
00:22:02,820 --> 00:22:08,420
♪But now♪
398
00:22:08,420 --> 00:22:13,060
♪I'm all alone♪
399
00:22:14,300 --> 00:22:17,119
♪When I sing this song,♪
400
00:22:17,119 --> 00:22:18,400
Mr. Yuchi,
401
00:22:18,400 --> 00:22:20,440
this young man looks energetic.
402
00:22:20,440 --> 00:22:21,839
Why are you so lucky?
403
00:22:22,599 --> 00:22:23,519
I agree with you.
404
00:22:24,640 --> 00:22:25,960
Who else can have
405
00:22:25,960 --> 00:22:26,960
such a son-in-law like him?
406
00:22:29,000 --> 00:22:29,720
Dad.
407
00:22:43,240 --> 00:22:46,920
♪When I sing this song♪
408
00:22:46,920 --> 00:22:50,640
♪I think of you again♪
409
00:22:50,640 --> 00:22:57,400
♪I remember when we were both happy♪
410
00:22:58,039 --> 00:23:01,640
♪When I sing this song♪
411
00:23:01,640 --> 00:23:05,359
♪Tears become disobedient♪
412
00:23:05,359 --> 00:23:12,839
♪Realizing that it's you
who is the most irreplaceable♪
413
00:23:15,400 --> 00:23:22,799
♪My dear, you are the most irreplaceable♪
414
00:23:39,839 --> 00:23:41,599
You Xi, You Xi. Pick up the phone.
415
00:23:41,599 --> 00:23:43,480
If you don't come back, we'll be doomed.
416
00:23:47,279 --> 00:23:48,039
Duo.
417
00:23:48,039 --> 00:23:49,400
Mr. Qi Chao.
418
00:23:49,400 --> 00:23:51,039
It's already so late.
419
00:23:51,039 --> 00:23:52,160
Are you sure
420
00:23:52,160 --> 00:23:53,359
you don't want to stay for the night?
421
00:23:54,160 --> 00:23:55,640
That's right, my idol.
422
00:23:55,640 --> 00:23:56,359
It's too dangerous
423
00:23:56,359 --> 00:23:57,880
to go back late at night.
424
00:23:57,880 --> 00:23:58,599
Why don't we
425
00:23:58,599 --> 00:23:59,359
get a room
426
00:23:59,359 --> 00:24:01,200
to rest here tonight?
427
00:24:05,559 --> 00:24:06,799
I'm not done with a song recording yet.
428
00:24:06,799 --> 00:24:07,640
I need to go back now.
429
00:24:08,640 --> 00:24:09,559
Brother Chao is right.
430
00:24:09,559 --> 00:24:10,599
If there's nothing, you may leave.
431
00:24:11,279 --> 00:24:11,640
Uncle You,
432
00:24:11,640 --> 00:24:14,039
how can you turn your back after making use of us?
433
00:24:15,000 --> 00:24:15,720
Are you going?
434
00:24:16,759 --> 00:24:17,359
My idol.
435
00:24:18,279 --> 00:24:18,920
Pandora.
436
00:24:20,640 --> 00:24:21,279
Don't worry,
437
00:24:21,279 --> 00:24:22,200
I won't tell Uncle Zhu.
438
00:24:22,200 --> 00:24:22,920
I'll keep it a secret.
439
00:24:26,160 --> 00:24:26,960
Bye.
440
00:24:27,319 --> 00:24:28,359
My idol, let's go.
441
00:24:28,960 --> 00:24:30,519
This road is too dangerous.
442
00:24:30,920 --> 00:24:31,960
I'm so scared,
443
00:24:32,039 --> 00:24:33,240
you have to hold me tight.
444
00:24:42,880 --> 00:24:43,480
Let's go back.
445
00:25:02,000 --> 00:25:03,200
That was really fun!
446
00:25:03,519 --> 00:25:04,200
Do you have a crush
447
00:25:04,200 --> 00:25:05,640
on that young lady?
448
00:25:06,319 --> 00:25:07,160
You guys are back?
449
00:25:07,160 --> 00:25:07,440
Yes,
450
00:25:07,440 --> 00:25:07,920
we're back.
451
00:25:09,160 --> 00:25:09,640
Yao Yao,
452
00:25:12,680 --> 00:25:15,799
my roommate snored all night
453
00:25:15,799 --> 00:25:17,359
and I couldn't sleep well.
454
00:25:18,200 --> 00:25:19,480
Mr. You,
455
00:25:19,480 --> 00:25:22,079
conditions in the village are hard.
You have to make do with that.
456
00:25:22,079 --> 00:25:24,319
How-How can I make do with that?
457
00:25:24,839 --> 00:25:26,119
I can't sleep well,
458
00:25:26,640 --> 00:25:28,160
and my nerves turned weak.
459
00:25:28,839 --> 00:25:31,839
Besides, I have to cook for you guys.
460
00:25:33,640 --> 00:25:35,240
I'll get you another room.
461
00:25:36,119 --> 00:25:37,839
Madam, we need another room.
462
00:25:39,759 --> 00:25:41,559
We're fully booked. There's no room left.
463
00:25:47,559 --> 00:25:49,519
What can we do now?
464
00:25:53,000 --> 00:25:55,960
I'll take the rest of the rooms.
465
00:26:02,799 --> 00:26:03,759
I'll take you
466
00:26:03,759 --> 00:26:05,759
on my bike to a hotel in town to get you a room.
467
00:26:06,279 --> 00:26:08,200
Do we have to go to the trouble?
468
00:26:08,960 --> 00:26:10,839
Aren't you staying alone?
469
00:26:10,839 --> 00:26:12,680
I can sleep on the floor.
470
00:26:13,559 --> 00:26:15,880
It's not good for unmarried singles
471
00:26:16,759 --> 00:26:18,079
to stay in the same room.
472
00:26:22,480 --> 00:26:23,319
Why?
473
00:26:23,559 --> 00:26:24,119
Nothing.
474
00:26:24,720 --> 00:26:25,720
There's nothing.
475
00:26:25,720 --> 00:26:26,559
Dad.
476
00:26:26,559 --> 00:26:28,759
Mr. You is disturbed by Chen's snoring
477
00:26:28,759 --> 00:26:29,839
and would like to change to another room.
478
00:26:30,359 --> 00:26:32,400
But the rooms here are fully booked.
479
00:26:32,400 --> 00:26:33,200
There's no room?
480
00:26:34,039 --> 00:26:36,359
If there's no room, you can always
bunk up with someone else.
481
00:26:37,319 --> 00:26:39,680
You Xi is your boyfriend now,
482
00:26:39,680 --> 00:26:41,000
what's there to feel shy?
483
00:26:41,720 --> 00:26:42,440
Dad?
484
00:26:43,960 --> 00:26:44,519
You Xi,
485
00:26:45,839 --> 00:26:48,119
do you mind sharing a room with another person?
486
00:26:48,119 --> 00:26:49,279
Sharing a room...
487
00:26:50,400 --> 00:26:52,240
Of course not. I don't mind.
488
00:26:53,039 --> 00:26:54,400
Good to hear that.
489
00:26:54,400 --> 00:26:55,720
Tonight,
490
00:26:55,720 --> 00:26:56,960
you can share a room with me.
491
00:26:59,400 --> 00:27:00,359
There's no need. I'm good.
492
00:27:00,359 --> 00:27:02,599
Don't worry, I don't snore.
493
00:27:02,599 --> 00:27:03,319
No, thanks.
494
00:27:03,319 --> 00:27:04,240
Come with me.
495
00:27:16,119 --> 00:27:16,599
(You Xi.)
496
00:27:16,599 --> 00:27:18,000
(Do you know how serious the situation is now?)
497
00:27:18,000 --> 00:27:19,400
As soon as your love affair is exposed,
498
00:27:19,400 --> 00:27:20,720
your popularity has continued to decline.
499
00:27:20,720 --> 00:27:22,319
(Not to mention endorsements,)
500
00:27:22,319 --> 00:27:23,640
(two variety shows and three movies)
501
00:27:23,640 --> 00:27:24,920
(want you to be replaced.)
502
00:27:24,920 --> 00:27:26,359
As for "The Founding of the Three Kingdoms"...
503
00:27:26,359 --> 00:27:26,839
(All right,)
504
00:27:27,920 --> 00:27:28,359
(I get it.)
505
00:27:50,599 --> 00:27:53,720
Golden armors outworn by countless battles.
506
00:27:53,720 --> 00:27:56,839
There's no return date before Loulan's defeat.
[*Ancient poem: "Army life" by Wang Chang Ling]
507
00:28:15,780 --> 00:28:18,820
[Nineteen ancient poems]
508
00:29:39,260 --> 00:29:40,300
[Blessing]
509
00:30:39,680 --> 00:30:43,039
I lost my mom's necklace.
510
00:30:45,920 --> 00:30:46,640
No way.
511
00:30:47,720 --> 00:30:48,480
How's your foot?
512
00:30:50,359 --> 00:30:51,039
I'll help you up first.
513
00:30:58,480 --> 00:30:59,359
It's a bruise.
514
00:31:01,279 --> 00:31:02,000
Wait here for me,
515
00:31:02,839 --> 00:31:03,559
I'll help you find it.
516
00:31:09,400 --> 00:31:10,119
Mr. You.
517
00:31:12,200 --> 00:31:14,000
I think it's over there.
518
00:32:00,799 --> 00:32:01,680
I can't find it.
519
00:32:02,960 --> 00:32:04,119
I'll buy you a new one tomorrow.
520
00:32:30,160 --> 00:32:31,160
Your face...
521
00:32:31,160 --> 00:32:33,400
I know I look handsome, you don't have to tell me.
522
00:32:34,559 --> 00:32:35,000
Let's go.
523
00:32:39,640 --> 00:32:40,799
If you don't get on my back,
524
00:32:40,799 --> 00:32:41,559
the ghost will be coming.
525
00:32:55,160 --> 00:32:56,240
Mr. You,
526
00:32:57,000 --> 00:32:58,519
how did you know I was there?
527
00:32:59,960 --> 00:33:01,200
You are still asking me this?
528
00:33:01,759 --> 00:33:03,599
It's true that your dad doesn't snore,
529
00:33:03,599 --> 00:33:05,480
but he talks in his sleep nonstop.
530
00:33:06,039 --> 00:33:07,559
I couldn't sleep well at all.
531
00:33:08,200 --> 00:33:09,880
That's why I came out to look for you.
532
00:33:09,880 --> 00:33:12,000
I went around the village searching for you
533
00:33:12,000 --> 00:33:13,079
and fortunately, I found you.
534
00:33:14,039 --> 00:33:15,400
I am sorry, Mr. You.
535
00:33:18,440 --> 00:33:19,559
Is that necklace
536
00:33:20,559 --> 00:33:21,440
very important to you?
537
00:33:26,599 --> 00:33:29,559
This necklace was left behind by my mother
before she passed away.
538
00:33:31,519 --> 00:33:34,400
Next time, if something like this happens,
539
00:33:34,400 --> 00:33:35,519
make sure you call me along.
540
00:33:37,279 --> 00:33:39,799
I'm not saying that you're going
to lose your necklace again.
541
00:33:39,799 --> 00:33:40,880
I am saying
542
00:33:40,880 --> 00:33:43,440
that it can be dangerous if you're alone.
543
00:33:43,960 --> 00:33:44,359
But
544
00:33:44,559 --> 00:33:45,680
at least, I'm around.
545
00:33:49,599 --> 00:33:50,240
Little Blockhead,
546
00:33:50,839 --> 00:33:52,119
have you been eating too well lately?
547
00:33:53,119 --> 00:33:54,240
Really?
548
00:33:54,240 --> 00:33:55,279
Then put me down.
549
00:33:55,279 --> 00:33:57,079
I can walk by myself, Mr. You.
550
00:33:58,680 --> 00:33:59,519
It's fine.
551
00:33:59,519 --> 00:34:00,799
If we really encounter a ghost,
552
00:34:00,799 --> 00:34:02,519
I will leave you behind and run away.
553
00:34:06,440 --> 00:34:07,599
Since you're so scared,
554
00:34:08,599 --> 00:34:09,519
I'll run off with you.
555
00:35:08,800 --> 00:35:09,599
That's it.
556
00:35:15,800 --> 00:35:18,920
Then, I'm leaving.
557
00:35:33,840 --> 00:35:34,880
Mr. You.
558
00:35:40,960 --> 00:35:41,519
What's the matter?
559
00:35:44,320 --> 00:35:47,159
If my dad snores in his sleep,
560
00:35:49,159 --> 00:35:50,960
you can just...
561
00:35:52,280 --> 00:35:53,280
Just?
562
00:35:56,280 --> 00:36:01,599
Just... sleep here.
563
00:36:03,400 --> 00:36:04,639
Sleep here?
564
00:36:06,079 --> 00:36:06,880
All right, then.
565
00:36:32,000 --> 00:36:33,119
Your face...
566
00:36:33,119 --> 00:36:34,440
I know I look handsome...
567
00:36:36,559 --> 00:36:37,480
Oh gosh.
568
00:36:37,480 --> 00:36:39,840
This is the face that Little Blockhead
was looking at just now.
569
00:36:40,440 --> 00:36:41,800
That's so embarrassing.
570
00:36:43,480 --> 00:36:45,559
(You can just...)
571
00:36:45,559 --> 00:36:48,519
Just... sleep here.
572
00:36:50,400 --> 00:36:53,280
It's my soul that Little Blockhead
is really in love with.
573
00:36:55,239 --> 00:36:56,400
(Mr. You,)
574
00:36:56,480 --> 00:36:58,840
(I've made the bed. You can sleep now.)
575
00:37:01,960 --> 00:37:02,760
Coming.
576
00:37:12,760 --> 00:37:14,159
Do you prefer to sleep inside or outside?
577
00:37:33,679 --> 00:37:34,719
Mr. You.
578
00:37:43,880 --> 00:37:45,119
Thank you.
579
00:37:45,119 --> 00:37:46,119
Okay, got it.
580
00:37:46,960 --> 00:37:48,599
Don't you have
581
00:37:48,599 --> 00:37:50,360
anything else to tell me?
582
00:37:51,760 --> 00:37:52,719
Mr. You,
583
00:37:54,320 --> 00:37:54,920
good night.
584
00:38:00,440 --> 00:38:01,280
Good night?
585
00:38:03,360 --> 00:38:04,719
We finally got to sleep together,
586
00:38:05,400 --> 00:38:07,199
and you really don't have anything
to speak from the heart?
587
00:38:09,880 --> 00:38:10,480
Yao Yao.
588
00:38:12,280 --> 00:38:12,880
Yao Yao.
589
00:38:39,559 --> 00:38:40,320
Yao Yao.
590
00:38:42,039 --> 00:38:42,840
Yao Yao!
591
00:38:47,599 --> 00:38:49,800
(You Xi, where are you?)
592
00:38:50,599 --> 00:38:51,599
I'm in California.
593
00:38:51,599 --> 00:38:52,840
Catch me if you can.
594
00:38:52,840 --> 00:38:53,679
My Lord,
595
00:38:53,679 --> 00:38:55,199
where are you?
596
00:38:57,519 --> 00:38:58,679
Why are you here?
597
00:39:00,100 --> 00:39:01,020
[Encounter. Hainan agarwood]
598
00:39:02,239 --> 00:39:03,239
Wh-What are you doing?
599
00:39:07,480 --> 00:39:08,159
My bag...
600
00:39:10,719 --> 00:39:12,920
Who knows you're coming here?
601
00:39:12,920 --> 00:39:13,920
Duo knows.
602
00:39:13,920 --> 00:39:15,400
Was there anyone suspicious
603
00:39:15,400 --> 00:39:16,880
following you when you first came in?
604
00:39:17,519 --> 00:39:18,199
Don't worry,
605
00:39:18,199 --> 00:39:19,400
I covered it up well.
606
00:39:21,159 --> 00:39:21,920
Tell me,
607
00:39:22,480 --> 00:39:23,760
how did you know my whereabouts?
608
00:39:25,360 --> 00:39:26,039
You Xi,
609
00:39:26,599 --> 00:39:28,000
don't think I'm not aware
610
00:39:28,000 --> 00:39:30,280
of what you and Duo had done behind my back.
611
00:39:31,119 --> 00:39:31,599
Come on.
612
00:39:32,239 --> 00:39:34,360
Let's leave before
the expedition team arrives.
613
00:39:34,360 --> 00:39:34,880
Wh-Where
614
00:39:34,880 --> 00:39:35,760
are we going?
615
00:39:35,760 --> 00:39:36,840
Back to Jiangzhou.
616
00:39:36,840 --> 00:39:38,519
I'm not going anywhere.
617
00:39:38,519 --> 00:39:39,840
I'm happy here.
618
00:39:52,400 --> 00:39:53,039
You Xi,
619
00:39:53,920 --> 00:39:55,360
do you know what I've been through
620
00:39:55,360 --> 00:39:57,400
on my way here to look for you?
621
00:39:59,320 --> 00:40:00,239
My hair
622
00:40:01,039 --> 00:40:02,960
has been messed up by the wind
623
00:40:02,960 --> 00:40:04,000
while taking a tractor ride here.
624
00:40:04,679 --> 00:40:05,199
Oh, yes.
625
00:40:05,960 --> 00:40:06,559
My shirt...
626
00:40:07,599 --> 00:40:08,440
You see that?
627
00:40:08,440 --> 00:40:10,679
My shirt is in this state
after being pecked by chickens.
628
00:40:11,280 --> 00:40:11,639
And
629
00:40:12,159 --> 00:40:13,760
I dropped my shoe
630
00:40:13,760 --> 00:40:16,760
while passing through the cornfield
trying to find you.
631
00:40:17,320 --> 00:40:18,320
Is it easy for me?
632
00:40:20,079 --> 00:40:21,559
I didn't ask you to come.
633
00:40:26,000 --> 00:40:27,199
You Xi,
634
00:40:29,639 --> 00:40:31,639
of course you don't want to see me anymore.
635
00:40:31,639 --> 00:40:33,320
You can't wait to be lovey-dovey here
636
00:40:33,320 --> 00:40:35,239
with this Yuchi Yao Yao for the rest of your life.
637
00:40:36,800 --> 00:40:37,440
You Xi,
638
00:40:37,440 --> 00:40:38,920
there's no time to lose.
639
00:40:38,920 --> 00:40:39,559
You willfully
640
00:40:39,559 --> 00:40:41,199
announced your relationship
and you're jubilant.
641
00:40:41,199 --> 00:40:43,400
But the entertainment industry
is in chaos right now.
642
00:40:44,159 --> 00:40:46,159
The company is currently in shambles
643
00:40:46,159 --> 00:40:47,679
and everything has turned topsy-turvy.
644
00:40:47,679 --> 00:40:48,920
If this matter is not handled properly,
645
00:40:48,920 --> 00:40:50,000
not only you and me,
646
00:40:50,000 --> 00:40:52,440
but the whole team would
have to pack up and leave.
647
00:40:53,559 --> 00:40:55,760
Even if you have no compassion for me,
648
00:40:55,760 --> 00:40:57,920
you've to be compassionate
649
00:40:57,920 --> 00:40:59,639
toward my Duo and Qi.
650
00:41:39,740 --> 00:41:41,580
♪The world is so big♪
651
00:41:41,740 --> 00:41:45,260
♪One word from you makes me melt♪
652
00:41:45,540 --> 00:41:49,180
♪Watching you decorate this little home♪
653
00:41:49,260 --> 00:41:53,940
♪It's bursting with happiness♪
654
00:41:54,100 --> 00:41:57,180
♪The vibrance of Spring and Summer,
the temperature of Autumn and Winter♪
655
00:41:57,260 --> 00:41:59,620
♪They're all picturesque♪
656
00:41:59,740 --> 00:42:03,140
♪Along with the colours of the sunset♪
657
00:42:03,140 --> 00:42:07,860
♪There's no reason not to treasure what we have♪
658
00:42:07,940 --> 00:42:11,500
♪I'll be with you when you're in tears♪
659
00:42:11,660 --> 00:42:15,260
♪I'll spoil you so you
don't cry your makeup away♪
660
00:42:15,420 --> 00:42:20,900
♪I'll take you wherever you want to go♪
661
00:42:20,940 --> 00:42:23,980
♪You're my woman♪
662
00:42:23,980 --> 00:42:27,500
♪I want you to be my goddess forever♪
663
00:42:27,540 --> 00:42:31,060
♪I'll gently light your lamp
in the quiet of the night♪
664
00:42:31,180 --> 00:42:34,820
♪I'll hold you in my arms
and let you sleep soundly♪
665
00:42:35,140 --> 00:42:38,020
♪I'm your man♪
666
00:42:38,100 --> 00:42:41,620
♪I will take care of you wholeheartedly♪
667
00:42:41,660 --> 00:42:45,380
♪I'll follow the perfect script in your heart♪
668
00:42:45,380 --> 00:42:49,060
♪You're the one who makes it all possible♪
669
00:42:49,060 --> 00:42:52,020
♪Who makes love complete♪
43490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.