All language subtitles for Assistant of Superstar EP17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,710 --> 00:00:19,450 ♪You're my girl♪ 2 00:00:19,830 --> 00:00:21,820 ♪You're the loveliest in this world♪ 3 00:00:22,010 --> 00:00:24,150 ♪I'm confessing my love to you♪ 4 00:00:24,340 --> 00:00:26,450 ♪Giving you all my love♪ 5 00:00:26,620 --> 00:00:28,600 ♪You're my girl♪ 6 00:00:28,900 --> 00:00:30,870 ♪You're my cute little goddess♪ 7 00:00:31,170 --> 00:00:33,520 ♪You are the one, the one I want♪ 8 00:00:33,970 --> 00:00:35,770 ♪Forever mine, mine♪ 9 00:00:36,020 --> 00:00:37,950 ♪You're the cutest, pretty girl♪ 10 00:00:38,250 --> 00:00:40,350 ♪I just want to hold your hand♪ 11 00:00:40,520 --> 00:00:42,120 ♪I've written too many love songs♪ 12 00:00:42,320 --> 00:00:43,450 ♪No amount of lyrics I can think of♪ 13 00:00:43,500 --> 00:00:44,520 ♪Can describe how I feel♪ 14 00:00:44,620 --> 00:00:45,750 ♪You know, hey girl♪ 15 00:00:46,100 --> 00:00:47,420 ♪I'm not being ridiculous♪ 16 00:00:47,720 --> 00:00:49,600 ♪Seeing you happy is enough for me♪ 17 00:00:49,750 --> 00:00:50,950 ♪I just want to tell you♪ 18 00:00:50,950 --> 00:00:52,070 ♪I love you so♪ 19 00:00:52,330 --> 00:00:53,950 ♪Shooting out my love, "Biu, biu, biu!"♪ 20 00:00:54,120 --> 00:00:56,100 ♪You're my girl♪ 21 00:00:56,350 --> 00:00:58,400 ♪You're the loveliest in this world♪ 22 00:00:58,650 --> 00:01:00,720 ♪I'm confessing my love to you♪ 23 00:01:00,920 --> 00:01:03,000 ♪Giving you all my love♪ 24 00:01:03,200 --> 00:01:05,170 ♪You're my girl♪ 25 00:01:05,470 --> 00:01:07,370 ♪You're my cute little goddess♪ 26 00:01:07,770 --> 00:01:10,150 ♪You are the one, the one I want♪ 27 00:01:10,520 --> 00:01:12,070 ♪Forever mine, mine♪ 28 00:01:12,170 --> 00:01:13,750 ♪I like it♪ 29 00:01:14,000 --> 00:01:16,300 ♪When you squint and giggle as you look at me♪ 30 00:01:16,650 --> 00:01:18,270 ♪I like it♪ 31 00:01:18,650 --> 00:01:20,950 ♪The smile when you're shy♪ 32 00:01:21,170 --> 00:01:22,670 ♪I like it♪ 33 00:01:22,990 --> 00:01:25,350 ♪Come and hug me quickly♪ 34 00:01:25,790 --> 00:01:27,100 ♪That's the you that I like♪ 35 00:01:27,550 --> 00:01:29,920 ♪Because it's you, I like everything about you♪ 36 00:01:29,970 --> 00:01:32,050 [Assistant of Superstar] 37 00:01:32,050 --> 00:01:34,520 [Episode 17] 38 00:01:34,920 --> 00:01:36,799 Stir fry the chicken 39 00:01:36,799 --> 00:01:38,599 and add peppercorn, dried chilies. 40 00:01:38,599 --> 00:01:39,879 Quickly stir fry it evenly. 41 00:01:50,920 --> 00:01:52,079 You Xi is still ignorant. 42 00:01:52,079 --> 00:01:53,560 You are also the same. 43 00:01:54,159 --> 00:01:55,680 How can you not inform me 44 00:01:55,680 --> 00:01:56,959 at such critical times? 45 00:01:56,959 --> 00:01:58,760 Using company resources for personal use 46 00:01:59,480 --> 00:02:01,120 just to help 47 00:02:01,120 --> 00:02:02,439 a small assistant PR. 48 00:02:03,640 --> 00:02:04,400 Zhu Da Zhuang, 49 00:02:05,000 --> 00:02:06,239 are you finding ways to quit? 50 00:02:06,239 --> 00:02:06,920 Mr. Zhang, I- 51 00:02:06,920 --> 00:02:08,359 I instructed him to. 52 00:02:10,599 --> 00:02:11,359 Nothing to do with him. 53 00:02:16,759 --> 00:02:17,479 You Xi. 54 00:02:18,479 --> 00:02:19,879 In the past, you were capricious. 55 00:02:19,879 --> 00:02:22,000 I could let it slide. 56 00:02:22,000 --> 00:02:23,759 But this is a massive issue. 57 00:02:24,319 --> 00:02:25,639 I couldn't let you off the hook any more. 58 00:02:25,639 --> 00:02:27,360 Inform all the company's PR 59 00:02:27,360 --> 00:02:28,360 at all cost... 60 00:02:28,479 --> 00:02:29,719 At all cost, 61 00:02:29,719 --> 00:02:31,800 help Yuchi Yao Yao solve her crisis. 62 00:02:33,319 --> 00:02:33,960 You Xi. 63 00:02:35,599 --> 00:02:36,599 Don't go too far. 64 00:02:39,520 --> 00:02:41,080 I'm not. 65 00:02:41,800 --> 00:02:43,000 This is my limit. 66 00:02:43,000 --> 00:02:44,400 No grounds for negotiations. 67 00:02:47,840 --> 00:02:48,360 Alright. 68 00:02:49,360 --> 00:02:49,800 If it's so, 69 00:02:51,120 --> 00:02:52,080 make a statement 70 00:02:52,080 --> 00:02:53,080 to deny involvement with her. 71 00:02:53,080 --> 00:02:54,080 And then make her leave. 72 00:02:54,759 --> 00:02:56,080 I can't do it. 73 00:02:59,840 --> 00:03:01,319 Then there's no ground for negotiation. 74 00:03:02,800 --> 00:03:04,000 There's no need 75 00:03:04,520 --> 00:03:07,000 to continue this contract then. 76 00:03:07,000 --> 00:03:07,879 You Xi. 77 00:03:09,680 --> 00:03:12,159 I don't know what's wrong with You Xi. 78 00:03:12,159 --> 00:03:13,759 Doesn't he know that publicizing his relationship 79 00:03:13,759 --> 00:03:15,360 is detrimental 80 00:03:15,360 --> 00:03:17,199 to a celebrity like him? 81 00:03:17,199 --> 00:03:18,319 Right now, 82 00:03:18,319 --> 00:03:19,479 not only has his popularity plummeted, 83 00:03:19,479 --> 00:03:21,000 but advertising agencies are suing him for breach of contract. 84 00:03:21,759 --> 00:03:23,599 But I'm quite impressed by him. 85 00:03:23,599 --> 00:03:25,479 He looks soft and cute usually. 86 00:03:25,479 --> 00:03:28,080 I never expected he'd man up at such critical times. 87 00:03:28,080 --> 00:03:29,280 Putting everything behind 88 00:03:29,280 --> 00:03:30,120 just to help Yao Yao. 89 00:03:30,840 --> 00:03:31,680 This 90 00:03:31,680 --> 00:03:33,520 is the strength of love. 91 00:03:33,520 --> 00:03:34,560 You both don't know about it. 92 00:03:34,560 --> 00:03:35,639 Love? 93 00:03:35,639 --> 00:03:37,080 What's the use of love? 94 00:03:37,080 --> 00:03:38,030 And now, 95 00:03:38,039 --> 00:03:39,240 Mr. Zhang found out. 96 00:03:39,240 --> 00:03:39,700 How great. 97 00:03:39,700 --> 00:03:41,000 I think this time is You Xi 98 00:03:41,000 --> 00:03:42,319 battling with all odds. 99 00:03:43,240 --> 00:03:44,159 Does this mean 100 00:03:44,159 --> 00:03:45,719 the star in the entertainment industry 101 00:03:45,719 --> 00:03:47,439 is going to crash like this? 102 00:03:49,080 --> 00:03:50,560 Flash news! Flash news! 103 00:03:51,719 --> 00:03:53,520 Mr. Zhang wants to end You Xi's contract. 104 00:03:53,520 --> 00:03:54,240 What? 105 00:03:57,680 --> 00:03:58,280 Yao Yao... 106 00:04:04,840 --> 00:04:05,680 Yao Yao. 107 00:04:07,719 --> 00:04:08,560 Yao Yao. 108 00:04:08,560 --> 00:04:09,639 What brought you here? 109 00:04:10,960 --> 00:04:11,680 Qi, 110 00:04:12,479 --> 00:04:14,000 I'm here to bring Mr. You his meal. 111 00:04:15,840 --> 00:04:17,719 You Xi might be busy now. 112 00:04:17,719 --> 00:04:18,560 I'll pass it to him for you. 113 00:04:18,560 --> 00:04:19,199 It's alright. 114 00:04:20,560 --> 00:04:21,439 It's spilled. 115 00:04:24,480 --> 00:04:26,199 Don't tell Mr. You I came to see him. 116 00:04:41,040 --> 00:04:42,399 Will publicizing our relationship 117 00:04:42,920 --> 00:04:44,680 affect you severely? 118 00:04:45,240 --> 00:04:46,319 Such trivial effect, 119 00:04:46,319 --> 00:04:47,120 ignore it. 120 00:04:49,439 --> 00:04:50,959 Is our relationship publicized? 121 00:04:50,959 --> 00:04:53,199 Wedding agencies want us as ambassadors. 122 00:04:57,079 --> 00:04:57,759 Just pulling your leg. 123 00:05:01,079 --> 00:05:03,079 (Do you have a bit of self-consciousness?) 124 00:05:03,079 --> 00:05:04,560 If it was really for his sake, 125 00:05:04,560 --> 00:05:05,800 do what you should. 126 00:05:05,800 --> 00:05:07,160 (Leave him immediately.) 127 00:05:07,160 --> 00:05:08,279 (Being with him,) 128 00:05:08,279 --> 00:05:09,279 (you're not worthy!) 129 00:05:10,160 --> 00:05:11,040 Insurance salesperson. 130 00:05:13,360 --> 00:05:14,279 Delivery girl. 131 00:05:16,439 --> 00:05:18,759 I don't know what's wrong with You Xi. 132 00:05:18,759 --> 00:05:19,560 Doesn't he know 133 00:05:19,560 --> 00:05:20,560 that publicizing his relationship 134 00:05:20,560 --> 00:05:22,000 is detrimental 135 00:05:22,000 --> 00:05:23,720 to a celebrity like him? 136 00:05:23,720 --> 00:05:25,480 (Mr. Zhang wants to end You Xi's contract.) 137 00:05:25,480 --> 00:05:26,240 (What?) 138 00:05:58,800 --> 00:05:59,920 You haven't gone home? 139 00:05:59,920 --> 00:06:00,639 You're waiting for me? 140 00:06:11,879 --> 00:06:13,279 I wanted to wait for you. 141 00:06:13,800 --> 00:06:14,959 And leave after seeing you. 142 00:06:29,600 --> 00:06:30,600 Mr. You. 143 00:06:33,839 --> 00:06:35,879 I had so many thoughts today. 144 00:06:35,879 --> 00:06:38,660 ♪Leaves fall in the yard and season passes silently♪ 145 00:06:39,399 --> 00:06:41,399 The first day we met. 146 00:06:41,399 --> 00:06:43,380 ♪The sun sets behind the hills in the distance♪ 147 00:06:43,380 --> 00:06:44,660 [Dream of the Red Chamber] 148 00:06:45,660 --> 00:06:48,620 ♪Blossom is followed by fruit, but love is full of twists and turns♪ 149 00:06:49,160 --> 00:06:50,680 When we first met, 150 00:06:51,319 --> 00:06:53,519 I took your bag by mistake. 151 00:06:53,519 --> 00:06:54,079 ♪Unpredictable and challenging is our future♪ 152 00:06:54,079 --> 00:06:56,959 I ruined your plan to meet Mr. Wei Ran. 153 00:06:56,959 --> 00:07:00,959 ♪But the love song for you is like the windmill afar♪ 154 00:07:00,959 --> 00:07:02,879 And chaotically, 155 00:07:04,079 --> 00:07:05,800 I became your tutor. 156 00:07:05,800 --> 00:07:09,560 ♪Slower and slower, it's still spinning♪ 157 00:07:09,560 --> 00:07:10,439 And assistant. 158 00:07:10,900 --> 00:07:15,279 ♪My dear, please forget me♪ 159 00:07:15,279 --> 00:07:16,920 The first day of work. 160 00:07:16,920 --> 00:07:20,420 ♪It's not worth it♪ 161 00:07:20,879 --> 00:07:23,600 I rode the bike to rush you to the event. 162 00:07:23,600 --> 00:07:24,860 ♪I have no rights to make you sad♪ 163 00:07:25,079 --> 00:07:26,000 Yuchi Yao Yao. 164 00:07:26,000 --> 00:07:27,079 ♪My dear, please forgive me♪ 165 00:07:27,079 --> 00:07:28,560 So this is your marvelous idea? 166 00:07:29,160 --> 00:07:30,439 My hair is all messy. 167 00:07:31,100 --> 00:07:33,720 ♪I'll accompany you until here♪ 168 00:07:33,720 --> 00:07:34,680 And then 169 00:07:37,079 --> 00:07:38,720 at the press conference, 170 00:07:41,199 --> 00:07:42,480 I suddenly escaped, 171 00:07:45,720 --> 00:07:48,319 and made you come to rescue. 172 00:07:49,959 --> 00:07:51,160 Thinking it through, 173 00:07:53,560 --> 00:07:54,800 my appearance 174 00:07:55,300 --> 00:07:57,720 ♪After your hear is broken, I want to stay♪ 175 00:07:57,720 --> 00:07:59,360 only brought troubles to you. 176 00:08:01,000 --> 00:08:02,600 Putting it this way, 177 00:08:02,600 --> 00:08:03,560 it really seems so. 178 00:08:04,340 --> 00:08:07,100 ♪But I'm already too far away from the escaped port♪ 179 00:08:09,380 --> 00:08:12,780 ♪behind a cruel heart♪ 180 00:08:12,780 --> 00:08:16,180 ♪is a hidden softness♪ 181 00:08:16,420 --> 00:08:17,980 ♪That's only for you♪ 182 00:08:18,460 --> 00:08:20,660 ♪After being happy♪ 183 00:08:20,700 --> 00:08:24,460 ♪Tears filled my eyes♪ 184 00:08:24,660 --> 00:08:28,279 ♪Facing away from you♪ 185 00:08:28,279 --> 00:08:29,199 Mr. You. 186 00:08:29,199 --> 00:08:33,319 ♪Freedom is just an excuse♪ 187 00:08:33,319 --> 00:08:34,560 Do you feel tired? 188 00:08:35,060 --> 00:08:39,980 ♪My dear, please forget me♪ 189 00:08:40,740 --> 00:08:43,940 ♪It's not worth it♪ 190 00:08:43,940 --> 00:08:45,279 ♪I have no rights to make you sad♪ 191 00:08:45,279 --> 00:08:48,440 I don't want you to feel tired because of me. 192 00:08:48,440 --> 00:08:50,440 ♪My dear, please forgive me♪ 193 00:08:51,519 --> 00:08:52,840 You have a career. 194 00:08:54,840 --> 00:08:55,919 And your future. 195 00:08:59,639 --> 00:09:02,279 They cannot be ruined because of me. 196 00:09:12,159 --> 00:09:13,720 I thought about it. 197 00:09:18,000 --> 00:09:20,360 If I never appeared, 198 00:09:20,360 --> 00:09:24,159 ♪My dear, please forget me♪ 199 00:09:24,159 --> 00:09:26,120 would it all be different? 200 00:09:26,120 --> 00:09:28,820 ♪Do forget about me♪ 201 00:09:29,460 --> 00:09:33,820 ♪Let's sketch and redraw the smile of yours♪ 202 00:09:33,820 --> 00:09:39,660 ♪My dear, please forget me♪ 203 00:09:39,660 --> 00:09:43,020 ♪Do forget about me♪ 204 00:09:43,220 --> 00:09:52,100 ♪After leaving, I'm just a passer-by♪ 205 00:10:16,320 --> 00:10:17,120 Yao Yao. 206 00:10:19,840 --> 00:10:20,639 Yao Yao. 207 00:10:32,399 --> 00:10:33,279 Hello? 208 00:10:33,279 --> 00:10:34,700 [Certificate of Honor Zhu Da Zhuang "Chinese film & television" Managerial Award] 209 00:10:34,720 --> 00:10:35,480 You Xi. 210 00:10:35,480 --> 00:10:37,360 You finally thought it through this time! 211 00:10:37,360 --> 00:10:38,200 Next up, 212 00:10:38,200 --> 00:10:39,240 We just need to hold a press conference 213 00:10:39,240 --> 00:10:40,240 to clarify. 214 00:10:40,240 --> 00:10:42,480 This matter will be deemed perfectly solved. 215 00:10:42,480 --> 00:10:44,000 You continue to be the star. 216 00:10:44,000 --> 00:10:44,639 And she 217 00:10:44,639 --> 00:10:45,840 will go back to school 218 00:10:45,840 --> 00:10:46,679 and attend classes. 219 00:10:46,679 --> 00:10:48,600 It's the best of both worlds! 220 00:10:48,600 --> 00:10:49,799 What are you talking about? 221 00:10:50,360 --> 00:10:52,120 Your Weibo statement. 222 00:10:52,120 --> 00:10:53,440 Right. It's here. 223 00:10:53,440 --> 00:10:55,759 Yuchi Yao Yao and I 224 00:10:55,759 --> 00:10:58,240 [Weibo] are only about business. 225 00:10:58,240 --> 00:11:01,559 Yuchi Yao Yao officially resigns as my assistant. 226 00:11:01,559 --> 00:11:04,440 May everyone stop speculating or spreading rumors. 227 00:11:06,559 --> 00:11:07,879 Just a few lines. 228 00:11:07,879 --> 00:11:09,120 Short and simple. 229 00:11:09,120 --> 00:11:10,159 Accurate delivery. 230 00:11:10,159 --> 00:11:11,679 Perfectly solved. 231 00:11:15,940 --> 00:11:18,100 [I won't buy it.] 232 00:11:34,580 --> 00:11:39,380 ♪A slow wind blows past my memories♪ 233 00:11:39,380 --> 00:11:40,759 ♪No one understands my pain♪ 234 00:11:40,759 --> 00:11:44,000 (I have always placed my acting career) 235 00:11:44,000 --> 00:11:46,200 (as my life's pursuit.) 236 00:11:47,320 --> 00:11:49,679 (I was unwilling to focus on unprovoked rumors and defamation.) 237 00:11:51,240 --> 00:11:52,840 (But things progressed till here.) 238 00:11:53,879 --> 00:11:56,360 (To avoid causing hurt to more people,) 239 00:11:57,240 --> 00:11:59,039 (I state my position here.) 240 00:11:59,679 --> 00:12:01,799 (I hope that everyone could stop speculating.) 241 00:12:03,039 --> 00:12:05,639 (Focus more on my works.) 242 00:12:05,639 --> 00:12:07,420 ♪I don't want to let go♪ 243 00:12:07,420 --> 00:12:10,180 ♪Of this love♪ 244 00:12:12,060 --> 00:12:15,500 ♪Like fishes are unable to survive♪ 245 00:12:15,860 --> 00:12:19,140 ♪Without the existence of water♪ 246 00:12:19,140 --> 00:12:21,060 ♪I don't want to let go♪ 247 00:12:21,300 --> 00:12:25,820 ♪Even if dark clouds loomed♪ 248 00:12:26,380 --> 00:12:29,180 ♪Remembering your kindness♪ 249 00:12:29,420 --> 00:12:35,540 ♪Reminds me that I got what I deserved♪ 250 00:12:35,700 --> 00:12:38,300 ♪I don't want to let go♪ 251 00:12:38,300 --> 00:12:41,860 ♪Of this love♪ 252 00:12:42,900 --> 00:12:46,620 [To Little Blockhead: Where are you?] 253 00:12:46,620 --> 00:12:50,060 ♪They can't live♪ 254 00:12:50,060 --> 00:12:50,980 [Recent logs] 255 00:12:50,980 --> 00:12:51,980 [Yuchi Yao Yao] 256 00:12:51,980 --> 00:12:55,919 ♪Even if dark clouds loomed♪ 257 00:12:55,919 --> 00:12:59,840 [The person you dialed has turned off their device.] 258 00:13:00,300 --> 00:13:06,220 ♪Reminds me that I got what I deserved♪ 259 00:13:06,320 --> 00:13:07,320 Yu Chi Mu Mu! 260 00:13:08,080 --> 00:13:09,159 Open the door, Yu Chi Mu Mu! 261 00:13:17,740 --> 00:13:18,860 [Celebrity Agent] 262 00:13:20,840 --> 00:13:22,480 Was it you who made her leave? 263 00:13:22,480 --> 00:13:23,440 It was not me! 264 00:13:23,440 --> 00:13:24,519 What did I do? 265 00:13:24,519 --> 00:13:26,360 I could even help you delete the post. 266 00:13:27,159 --> 00:13:28,559 Then how could she suddenly leave 267 00:13:29,399 --> 00:13:30,639 without saying a word? 268 00:13:36,600 --> 00:13:38,159 Zhu Da Zhuang, let me tell you! 269 00:13:38,159 --> 00:13:39,720 If I found out it was you who did it, 270 00:13:39,720 --> 00:13:40,320 I would let you... 271 00:13:40,320 --> 00:13:40,879 Uncle You! 272 00:13:41,519 --> 00:13:43,159 You.. calm down. 273 00:13:44,600 --> 00:13:45,360 When Yao Yao left, 274 00:13:45,360 --> 00:13:47,120 she must have left you something, right? 275 00:13:47,120 --> 00:13:48,519 Just like in movies, 276 00:13:48,519 --> 00:13:50,639 she must've left a note or a letter. 277 00:13:51,240 --> 00:13:52,000 "Mr. You, 278 00:13:52,000 --> 00:13:53,639 when you're reading this letter, 279 00:13:53,639 --> 00:13:54,879 I already left you." 280 00:13:56,039 --> 00:13:57,600 What generation is this? Writing letters? 281 00:14:07,840 --> 00:14:09,360 It must be from Yao Yao. 282 00:14:13,980 --> 00:14:15,860 [Hua Hua Laundry No.105] 283 00:14:15,879 --> 00:14:19,159 Hua Hua Laundry? 284 00:14:23,360 --> 00:14:25,759 How could she leave without a word? 285 00:14:25,759 --> 00:14:26,840 I think Yao Yao has toughened up. 286 00:14:26,840 --> 00:14:27,759 She doesn't want you to find her. 287 00:14:28,840 --> 00:14:29,639 Uncle You. 288 00:14:29,639 --> 00:14:31,279 Yao Yao must have her reasons 289 00:14:31,279 --> 00:14:32,559 and words that couldn't be spoken. 290 00:14:40,399 --> 00:14:41,799 Where are you going? 291 00:14:41,799 --> 00:14:42,720 To find her. 292 00:14:42,720 --> 00:14:44,200 How are you going to find her like this? 293 00:14:46,399 --> 00:14:47,480 I still have to! 294 00:14:47,480 --> 00:14:48,399 Have you gone to 295 00:14:48,399 --> 00:14:49,399 Mr. Yuchi's place? 296 00:14:54,360 --> 00:14:55,320 Mr. Yuchi! 297 00:14:57,080 --> 00:14:57,919 Mr. Yuchi! 298 00:15:01,960 --> 00:15:02,879 Lad, 299 00:15:02,879 --> 00:15:04,440 are you looking for Mr. Yuchi? 300 00:15:04,440 --> 00:15:05,759 He left last week. 301 00:15:06,720 --> 00:15:07,559 Where to? 302 00:15:07,559 --> 00:15:08,879 I heard 303 00:15:08,879 --> 00:15:11,159 he went to an ancient town 304 00:15:11,799 --> 00:15:12,879 to do some research 305 00:15:13,559 --> 00:15:15,600 on whatever folklore topic. 306 00:15:15,600 --> 00:15:16,360 Ancient town? 307 00:15:34,279 --> 00:15:35,120 Thank you. 308 00:15:47,919 --> 00:15:48,559 Dad. 309 00:16:30,639 --> 00:16:31,720 Uncle You. 310 00:16:31,720 --> 00:16:33,159 I'm so sorry. 311 00:16:33,159 --> 00:16:35,360 Yao Yao told me not to tell you. 312 00:16:44,519 --> 00:16:45,559 Little Rabbit, 313 00:16:45,559 --> 00:16:48,799 should I tell Uncle You? 314 00:17:05,559 --> 00:17:06,559 Yao Yao. 315 00:17:06,559 --> 00:17:07,159 How is it? 316 00:17:07,879 --> 00:17:09,320 The environment here 317 00:17:09,320 --> 00:17:11,240 is much quiet than the city, right? 318 00:17:12,160 --> 00:17:13,839 I think it's very comfortable here. 319 00:17:21,079 --> 00:17:22,359 Dad, my phone fell! 320 00:17:22,359 --> 00:17:23,119 It's alright! 321 00:17:23,119 --> 00:17:23,839 I'll help you scoop it up! 322 00:17:26,480 --> 00:17:27,960 Dad. 323 00:17:27,960 --> 00:17:29,000 Don't need to. 324 00:17:29,599 --> 00:17:31,079 The water is so deep. 325 00:17:31,079 --> 00:17:32,599 Even if we got it, it can't be used anymore. 326 00:17:33,119 --> 00:17:33,480 Then... 327 00:17:36,640 --> 00:17:37,119 Let it be. 328 00:17:38,039 --> 00:17:38,920 Alright then. 329 00:18:01,620 --> 00:18:04,540 ♪You said then♪ 330 00:18:04,860 --> 00:18:08,700 ♪That we were a match made in heaven♪ 331 00:18:08,900 --> 00:18:11,740 ♪Then what happened next?♪ 332 00:18:11,940 --> 00:18:16,020 ♪We're fooled by time♪ 333 00:18:16,460 --> 00:18:19,100 ♪Taking a different train♪ 334 00:18:19,620 --> 00:18:23,340 ♪With a smile♪ 335 00:18:23,820 --> 00:18:26,380 ♪Too much pretense♪ 336 00:18:26,620 --> 00:18:32,620 ♪Leaves the heart full of bitterness♪ 337 00:18:33,900 --> 00:18:38,220 ♪Where is your other half now?♪ 338 00:18:38,220 --> 00:18:41,660 ♪Do you love her more?♪ 339 00:18:41,660 --> 00:18:44,799 ♪But now I'm all alone♪ 340 00:18:44,799 --> 00:18:46,359 The bed I've chosen for you. 341 00:18:46,839 --> 00:18:49,279 You must sleep even if you don't want to. 342 00:18:51,920 --> 00:18:52,839 Okay. 343 00:18:53,260 --> 00:18:56,780 ♪When I sing this song♪ 344 00:18:56,980 --> 00:19:00,500 ♪I think of you again♪ 345 00:19:00,700 --> 00:19:07,340 ♪I remember when we were both happy♪ 346 00:19:07,820 --> 00:19:11,500 ♪When I sing this song♪ 347 00:19:11,500 --> 00:19:15,460 [No matter how long the roads, I'll dress well and go to find you] 348 00:19:15,460 --> 00:19:18,380 ♪I only realize that♪ 349 00:19:18,540 --> 00:19:21,940 ♪You're the most irreplaceable♪ 350 00:19:25,079 --> 00:19:26,920 You've never written poems for me. 351 00:19:28,380 --> 00:19:31,780 ♪You said then that we were a match made in heaven♪ 352 00:19:32,100 --> 00:19:35,340 [To Mr. You, giving thy wine, dream as if awake. Blame not the long roads, why am I sad?] 353 00:19:35,340 --> 00:19:39,100 ♪Then what happened next? We're fooled by time♪ 354 00:19:39,460 --> 00:19:42,820 ♪When I sing this song♪ 355 00:19:42,820 --> 00:19:46,500 ♪I think of you again♪ 356 00:19:46,900 --> 00:19:53,580 ♪I remember when we were both happy♪ 357 00:19:54,100 --> 00:19:57,620 ♪When I sing this song♪ 358 00:19:59,480 --> 00:20:01,160 My appearance 359 00:20:01,160 --> 00:20:03,599 ♪I only realise that♪ 360 00:20:03,599 --> 00:20:05,599 only brought you troubles. 361 00:20:05,599 --> 00:20:08,500 ♪You're the most irreplaceable♪ 362 00:20:08,860 --> 00:20:12,500 ♪When I sing this song♪ 363 00:20:12,860 --> 00:20:15,940 ♪I think of you again♪ 364 00:20:16,180 --> 00:20:22,980 ♪I remember when we were both happy♪ 365 00:20:22,980 --> 00:20:27,220 [To restore the authentic Yuchi Yao Yao] 366 00:20:27,380 --> 00:20:30,900 ♪Tears are out of control♪ 367 00:20:31,100 --> 00:20:34,140 ♪I only realize that♪ 368 00:20:34,300 --> 00:20:37,980 ♪You're the most irreplaceable♪ 369 00:20:40,260 --> 00:20:43,660 ♪My dear♪ 370 00:20:43,660 --> 00:20:48,300 ♪You're the most irreplaceable♪ 371 00:20:55,920 --> 00:20:56,359 Hello? 372 00:20:57,000 --> 00:20:57,759 You Xi. 373 00:20:59,279 --> 00:20:59,839 I'm hanging up. 374 00:21:00,759 --> 00:21:01,880 Don't hang up first! 375 00:21:02,680 --> 00:21:04,200 No matter if Yuchi Yao Yao 376 00:21:04,200 --> 00:21:06,440 is gone or missing, 377 00:21:06,440 --> 00:21:08,359 your relationship being publicized, 378 00:21:08,359 --> 00:21:10,039 it still must be taken care of. 379 00:21:10,680 --> 00:21:11,759 Your public statement is out, 380 00:21:11,759 --> 00:21:13,400 the press conference 381 00:21:13,400 --> 00:21:15,400 is tentatively on next Tuesday. 382 00:21:15,400 --> 00:21:16,720 Let me know what you think. 383 00:21:19,599 --> 00:21:20,200 Alright. 384 00:21:20,200 --> 00:21:21,759 Alright? 385 00:21:23,200 --> 00:21:23,559 He... 386 00:21:24,079 --> 00:21:25,839 He said alright to me? 387 00:21:26,559 --> 00:21:28,559 Qi, contact the media quickly. 388 00:21:29,839 --> 00:21:31,359 From what I heard, 389 00:21:31,359 --> 00:21:32,200 Our Moon Town 390 00:21:32,200 --> 00:21:33,839 already was a village 391 00:21:33,839 --> 00:21:35,599 since the Spring and Autumn period. 392 00:21:35,599 --> 00:21:36,920 Look at this big tree. 393 00:21:37,480 --> 00:21:40,440 It holds 1,200 years of history. 394 00:21:44,759 --> 00:21:45,480 Little Blockhead. 395 00:21:47,720 --> 00:21:48,359 Little Blockhead. 396 00:21:49,400 --> 00:21:49,920 Look down. 397 00:21:51,000 --> 00:21:51,440 Here! 398 00:21:52,319 --> 00:21:53,440 Mr. You? 399 00:21:54,279 --> 00:21:55,519 Aren't you bored? 400 00:21:55,519 --> 00:21:56,680 I'm bored listening! 401 00:21:57,480 --> 00:21:58,880 I'm not bored. 402 00:21:58,880 --> 00:22:01,240 Let me do an exclusive performance. 403 00:22:01,240 --> 00:22:01,839 Sure! 404 00:22:20,960 --> 00:22:21,480 Yao Yao. 405 00:22:23,000 --> 00:22:23,559 Yao Yao. 406 00:22:24,640 --> 00:22:25,640 Dad. 407 00:22:25,640 --> 00:22:26,319 See! 408 00:22:34,640 --> 00:22:35,160 Let's go. 409 00:23:00,559 --> 00:23:01,359 Sir. 410 00:23:01,880 --> 00:23:03,279 Can you catch any fish today? 411 00:23:04,119 --> 00:23:05,000 Of course. 412 00:23:05,000 --> 00:23:05,839 Tonight, 413 00:23:05,839 --> 00:23:07,079 I'll make you sweet and sour fillet. 414 00:23:20,900 --> 00:23:26,980 [Legend of Spring and Autumn Century by Zuo Qiuming] 415 00:24:01,799 --> 00:24:03,240 I wonder 416 00:24:03,240 --> 00:24:04,559 what Mr. You is doing now. 417 00:24:22,519 --> 00:24:23,599 Yao Yao. 418 00:24:23,599 --> 00:24:25,519 Why did you turn on the air conditioning 419 00:24:25,519 --> 00:24:27,359 when it rained heavily last night? 420 00:24:27,359 --> 00:24:29,839 The air here is too humid. 421 00:24:29,839 --> 00:24:31,920 I'm afraid that the fan will get moldy. 422 00:24:31,920 --> 00:24:33,480 I wanted to turn on the heater. 423 00:24:34,759 --> 00:24:35,799 I pressed it wrongly. 424 00:24:41,000 --> 00:24:42,200 Don't talk too much. 425 00:24:43,480 --> 00:24:44,799 Since you're sick, 426 00:24:44,799 --> 00:24:45,960 just rest well. 427 00:24:47,160 --> 00:24:48,200 When you recover, 428 00:24:48,200 --> 00:24:49,440 let's go 429 00:24:49,440 --> 00:24:50,759 to study the folklore culture. 430 00:24:51,400 --> 00:24:51,920 Dad. 431 00:24:52,839 --> 00:24:53,400 Lie down. 432 00:24:54,680 --> 00:24:55,920 If you disobey, 433 00:24:55,920 --> 00:24:57,319 I'll send you back to Jiangzhou. 434 00:25:01,960 --> 00:25:02,400 Okay. 435 00:25:14,759 --> 00:25:16,519 There's a beautiful woman in the south. 436 00:25:16,519 --> 00:25:18,119 Her beauty is just like the plum flowers. 437 00:25:18,119 --> 00:25:19,079 Yuchi Yao Yao 438 00:25:19,079 --> 00:25:20,920 is kind and innocent. 439 00:25:20,920 --> 00:25:22,960 Even if her ex boyfriend cheated her with her best friend, 440 00:25:22,960 --> 00:25:25,240 and even if she faces unreasonable criticisms and harm, 441 00:25:25,240 --> 00:25:27,519 she would always choose to accept it alone. 442 00:25:28,119 --> 00:25:29,960 She's talented but humble, 443 00:25:29,960 --> 00:25:31,240 Her diligent teaching 444 00:25:31,240 --> 00:25:32,720 is just like a lighthouse in the dark, 445 00:25:32,720 --> 00:25:34,279 guiding You Xi and Pan Duo, 446 00:25:34,279 --> 00:25:36,599 who are the leaders of lost sh-sheep 447 00:25:36,599 --> 00:25:38,319 to get back on the right track. 448 00:25:39,599 --> 00:25:40,920 Uncle You, I didn't know 449 00:25:40,920 --> 00:25:42,440 that you're quite talented yourself. 450 00:25:43,200 --> 00:25:44,279 Alright, alright. 451 00:25:44,279 --> 00:25:44,920 Leave now. 452 00:25:45,440 --> 00:25:46,440 Don't disturb me making crafts. 453 00:25:47,119 --> 00:25:47,759 Uncle You. 454 00:25:47,759 --> 00:25:49,960 Your essay is so moving. 455 00:25:49,960 --> 00:25:51,960 People will sure feel sad or tear up. 456 00:25:51,960 --> 00:25:52,960 Can you not post it? 457 00:25:54,599 --> 00:25:55,640 Why? 458 00:25:55,640 --> 00:25:57,319 Because I don't want to be a lost sheep. 459 00:25:57,319 --> 00:25:58,319 Delete my name, please. 460 00:26:05,000 --> 00:26:08,519 [Reply: Are you all...] Are you all crazy? 461 00:26:08,519 --> 00:26:11,599 Who's mentally unstable? 462 00:26:11,599 --> 00:26:12,960 You didn't even look... 463 00:26:15,359 --> 00:26:17,119 I want you to say good things about Yao Yao on my behalf, 464 00:26:17,119 --> 00:26:18,160 not scold them. 465 00:26:19,319 --> 00:26:20,680 It makes us look so uncultured. 466 00:26:20,680 --> 00:26:23,039 I'm used to it. 467 00:26:23,720 --> 00:26:24,640 Brother Chao, 468 00:26:24,640 --> 00:26:25,200 you do it! 469 00:26:28,860 --> 00:26:30,220 [Reply: Yao Yao is a very good person.] 470 00:26:38,559 --> 00:26:39,119 Pretty good. 471 00:26:41,020 --> 00:26:42,380 [Reply Yao Yao is a very good person. How could you guys...] 472 00:26:44,720 --> 00:26:45,240 Brother Chao. 473 00:26:46,119 --> 00:26:47,079 Can your words be more 474 00:26:48,119 --> 00:26:49,680 intense? 475 00:26:50,240 --> 00:26:51,200 This is too dry. 476 00:26:52,400 --> 00:26:53,559 How can we get attention? 477 00:27:06,940 --> 00:27:08,740 [Is there anything new to spill? Everything is pointless.] 478 00:27:09,200 --> 00:27:11,039 The line is so outdated. 479 00:27:11,039 --> 00:27:12,319 What are you laughing at? 480 00:27:16,599 --> 00:27:17,480 My idol. 481 00:27:17,480 --> 00:27:18,599 It's not outdated. 482 00:27:18,599 --> 00:27:20,000 I think it's pretty good. 483 00:27:23,440 --> 00:27:24,279 Hello? 484 00:27:24,279 --> 00:27:25,359 You Xi. 485 00:27:25,359 --> 00:27:27,200 Florists who want to sponsor 486 00:27:27,200 --> 00:27:29,720 this press conference are overloading. 487 00:27:30,720 --> 00:27:32,079 [Florists List] Chopping the Past. 488 00:27:32,079 --> 00:27:33,000 How does this sound? 489 00:27:33,000 --> 00:27:34,680 It suits our theme, right? 490 00:27:35,200 --> 00:27:36,160 And, right! 491 00:27:36,160 --> 00:27:37,359 This, Tears of Parting. 492 00:27:37,359 --> 00:27:38,559 I think it's not bad too. 493 00:27:38,559 --> 00:27:39,039 What do you think? 494 00:27:39,039 --> 00:27:39,759 Whatever it is. 495 00:27:40,319 --> 00:27:40,920 You decide. 496 00:27:40,920 --> 00:27:41,960 I decide? 497 00:27:42,519 --> 00:27:43,359 Really? 498 00:27:43,359 --> 00:27:44,119 Hello? 499 00:27:45,880 --> 00:27:46,799 I decide? 500 00:27:49,480 --> 00:27:50,559 Chopping the Past. 501 00:27:54,759 --> 00:27:55,480 Uncle You. 502 00:27:56,359 --> 00:27:57,319 What press conference? 503 00:27:59,319 --> 00:27:59,960 Don't bother. 504 00:28:01,000 --> 00:28:02,640 Does it have to do with Yao Yao? 505 00:28:05,880 --> 00:28:07,720 Does it have to do with publicizing your relationship? 506 00:28:09,079 --> 00:28:10,279 Are you holding a press conference 507 00:28:10,279 --> 00:28:11,759 to clarify you and Yao Yao's relationship? 508 00:28:11,759 --> 00:28:13,599 I have my own principles. 509 00:28:14,839 --> 00:28:15,680 Uncle Yao. 510 00:28:15,680 --> 00:28:17,079 I was really wrong about you. 511 00:28:17,599 --> 00:28:18,440 My idol, let's go. 512 00:28:18,440 --> 00:28:19,680 Don't be an accomplice. 513 00:28:22,400 --> 00:28:23,799 No wonder Yao Yao left you! 514 00:28:27,559 --> 00:28:27,960 Go! 515 00:29:11,480 --> 00:29:14,079 (You're speaking highly of Yuchi Yao Yao.) 516 00:29:14,079 --> 00:29:16,160 (You must be her small account.) 517 00:29:16,160 --> 00:29:16,880 (They're here.) 518 00:29:16,880 --> 00:29:18,079 (The "reputation managers" are here.) 519 00:29:18,079 --> 00:29:19,359 (Everyone beware!) 520 00:29:19,359 --> 00:29:22,119 (You said Yuchi Yao Yao did not steal her best friend's boyfriend,) 521 00:29:22,119 --> 00:29:24,079 (she didn't play strings with her father) 522 00:29:24,079 --> 00:29:25,519 (and exceptionally enrolled in Jiangzhou University,) 523 00:29:25,519 --> 00:29:26,839 (but do you have proofs?) 524 00:29:26,839 --> 00:29:28,000 (If she was wronged,) 525 00:29:28,000 --> 00:29:29,200 (then why didn't she come out to clarify?) 526 00:29:29,200 --> 00:29:30,960 (Instead, she quit and left.) 527 00:29:31,599 --> 00:29:32,319 I'm not angry. 528 00:29:38,319 --> 00:29:39,279 Let's solve this. 529 00:29:49,640 --> 00:29:52,160 (Whether Yuchi Yao Yao stole her best friend's boyfriend,) 530 00:29:52,160 --> 00:29:54,200 (or her bad best friend and player boyfriend) 531 00:29:54,200 --> 00:29:55,480 (united to cheat,) 532 00:29:55,480 --> 00:29:56,519 (you all can do actual research) 533 00:29:56,519 --> 00:29:58,240 (and ask anyone in Jiangzhou University who knows.) 534 00:29:58,240 --> 00:29:59,359 (The truth will surface.) 535 00:30:00,039 --> 00:30:01,960 (Listening to any Tom, Dick and Harry online) 536 00:30:01,960 --> 00:30:03,279 (is pointless.) 537 00:30:03,279 --> 00:30:04,519 (About entering by playing strings,) 538 00:30:04,519 --> 00:30:06,119 (got exceptionally admitted into Jiangzhou University,) 539 00:30:06,839 --> 00:30:08,000 (come on,) 540 00:30:08,000 --> 00:30:09,480 (Yuchi Yao Yao needs the back door?) 541 00:30:09,480 --> 00:30:11,359 (With her talent and intelligence,) 542 00:30:11,359 --> 00:30:13,119 (Jiangzhou University should be) 543 00:30:13,119 --> 00:30:14,440 (begging her to enroll.) 544 00:30:14,440 --> 00:30:16,680 (I'll post a poem that she wrote later) 545 00:30:16,680 --> 00:30:18,200 (to let you all worship it well.) 546 00:30:18,200 --> 00:30:19,039 (Lastly,) 547 00:30:19,039 --> 00:30:20,680 (about her leaving without a word.) 548 00:30:20,680 --> 00:30:22,200 (She's not guilty.) 549 00:30:22,200 --> 00:30:23,680 (She doesn't want to hurt anyone.) 550 00:30:23,680 --> 00:30:25,160 (But one day,) 551 00:30:25,160 --> 00:30:26,359 (she will come back.) 552 00:30:27,359 --> 00:30:28,920 (Is this real?) 553 00:30:28,920 --> 00:30:31,839 (This is a poem Yuchi Yao Yao wrote personally?) 554 00:30:31,839 --> 00:30:34,480 (She still needs to go to university with this level?) 555 00:30:35,200 --> 00:30:36,920 (Although I don't understand,) 556 00:30:36,920 --> 00:30:39,319 (it does seem quite great. ) 557 00:30:39,319 --> 00:30:40,559 (I'm a fan now.) 558 00:30:41,079 --> 00:30:42,440 Now you know! 559 00:30:42,440 --> 00:30:43,640 (News flash!) 560 00:30:43,640 --> 00:30:45,759 (My friend is in Jiangzhou University's History Department.) 561 00:30:45,759 --> 00:30:46,359 (She told me that) 562 00:30:46,359 --> 00:30:47,240 (Tong Jin and Yin Jiu) 563 00:30:47,240 --> 00:30:49,000 (united to cheat on Yuchi Yao Yao.) 564 00:30:49,000 --> 00:30:51,359 (Everyone has long known about this!) 565 00:30:51,359 --> 00:30:52,000 (What?) 566 00:30:52,759 --> 00:30:54,039 (Yuchi Yao Yao is innocent?) 567 00:30:54,960 --> 00:30:56,279 (A plot twist!) 568 00:31:04,060 --> 00:31:06,940 [Yicheng House] 569 00:31:09,160 --> 00:31:09,559 Dad. 570 00:31:10,640 --> 00:31:11,799 What's this? 571 00:31:13,880 --> 00:31:15,119 Your phone 572 00:31:15,119 --> 00:31:15,920 has fallen 573 00:31:15,920 --> 00:31:17,000 into the drain, hasn't it? 574 00:31:17,519 --> 00:31:19,160 I bought you a new one. 575 00:31:19,160 --> 00:31:20,720 If youngsters like you 576 00:31:20,720 --> 00:31:21,920 didn't have a phone, 577 00:31:21,920 --> 00:31:22,680 how boring it would be. 578 00:31:24,960 --> 00:31:25,599 Dad. 579 00:31:26,160 --> 00:31:27,079 It's fine. 580 00:31:28,119 --> 00:31:29,440 Take it. 581 00:31:29,440 --> 00:31:30,200 They only 582 00:31:30,200 --> 00:31:31,880 sell phones of such here. 583 00:31:31,880 --> 00:31:32,920 Use it for now. 584 00:31:35,400 --> 00:31:36,240 Thanks, Dad. 585 00:31:38,920 --> 00:31:39,480 Yao Yao. 586 00:31:40,000 --> 00:31:41,160 Look. 587 00:31:41,160 --> 00:31:42,960 The weather today is quite good. 588 00:31:43,640 --> 00:31:45,079 If there's nothing to do, 589 00:31:45,079 --> 00:31:46,240 then go out for a walk. 590 00:31:46,240 --> 00:31:47,079 Get a bit of sunshine. 591 00:31:47,839 --> 00:31:48,839 Don't always 592 00:31:48,839 --> 00:31:50,000 be at home alone. 593 00:32:02,559 --> 00:32:03,960 Queen of Douban! 594 00:32:04,640 --> 00:32:05,680 Queen of Douban! 595 00:32:05,680 --> 00:32:07,000 Why are you here? 596 00:32:10,039 --> 00:32:10,720 Me? 597 00:32:10,720 --> 00:32:11,359 Yeah! 598 00:32:11,359 --> 00:32:12,480 Honey, look! 599 00:32:12,480 --> 00:32:13,440 It's Queen of Douban! 600 00:32:13,440 --> 00:32:15,039 The very popular one lately! 601 00:32:15,039 --> 00:32:17,039 What Queen of Douban? 602 00:32:17,039 --> 00:32:18,519 You flirt whenever you see pretty girls. 603 00:32:18,519 --> 00:32:19,680 Are you seeking for beating now? 604 00:32:19,680 --> 00:32:21,039 She really is Queen of Douban! 605 00:32:21,039 --> 00:32:22,519 Softer! She really is Queen of Douban! 606 00:32:23,240 --> 00:32:24,880 Softer, softer! 607 00:32:26,079 --> 00:32:28,039 Queen of Douban? 608 00:32:41,260 --> 00:32:43,860 [Although I don't understand, it does seem quite great. I'm a fan now.] 609 00:32:53,640 --> 00:32:54,720 Why are you leaving me? 610 00:32:55,839 --> 00:32:56,599 Why? 611 00:32:57,640 --> 00:32:59,240 I changed into a different person for you. 612 00:32:59,240 --> 00:33:00,359 How can you leave me? 613 00:33:15,780 --> 00:33:19,140 [136549851] 614 00:33:31,400 --> 00:33:33,599 This is the name list for tomorrow's press conference? 615 00:33:34,640 --> 00:33:36,200 Are you unsatisfied with anything? 616 00:33:38,599 --> 00:33:39,920 Dragon Fruit Entertainment 617 00:33:39,920 --> 00:33:42,039 exposed your dark past. 618 00:33:42,039 --> 00:33:42,960 But they are 619 00:33:42,960 --> 00:33:45,440 team players in the industry. 620 00:33:46,000 --> 00:33:48,119 If you want a build-up, you need them. 621 00:33:48,119 --> 00:33:49,119 Yeah. And this. 622 00:33:49,119 --> 00:33:50,319 Too little. 623 00:33:51,759 --> 00:33:53,039 Call agriculture channel 624 00:33:53,039 --> 00:33:54,279 or relationship-related programs. 625 00:33:54,279 --> 00:33:55,599 Call them all. 626 00:33:55,599 --> 00:33:56,759 The more, the merrier. 627 00:33:58,799 --> 00:34:00,079 I want the whole China to see 628 00:34:00,680 --> 00:34:02,720 tomorrow's press conference. 629 00:34:02,720 --> 00:34:03,880 You Xi... 630 00:34:06,480 --> 00:34:08,000 This man 631 00:34:08,000 --> 00:34:09,000 has no mercy. 632 00:34:14,079 --> 00:34:16,039 I heard You Xi will hold a press conference tomorrow 633 00:34:16,039 --> 00:34:17,079 to clarify his relationship. 634 00:34:18,079 --> 00:34:18,920 That's for the best. 635 00:34:19,440 --> 00:34:20,239 What do you mean? 636 00:34:22,840 --> 00:34:23,559 Did you think 637 00:34:23,559 --> 00:34:25,039 I only have that photo? 638 00:34:33,559 --> 00:34:35,159 As long as the press conference takes place, 639 00:34:35,480 --> 00:34:37,679 I will immediately release all these photos. 640 00:34:38,400 --> 00:34:40,559 He'll then become a fan liar. 641 00:34:41,880 --> 00:34:43,440 Can he still remain in this industry? 642 00:34:44,679 --> 00:34:46,280 My idol, Song. 643 00:34:46,840 --> 00:34:48,079 It seems like 644 00:34:48,079 --> 00:34:49,440 you're well-prepared this time. 645 00:34:50,639 --> 00:34:52,400 I can't wait. 646 00:35:21,599 --> 00:35:22,519 You Xi. 647 00:35:22,519 --> 00:35:23,639 How's the preparation coming along? 648 00:35:24,679 --> 00:35:26,760 Is there anything to prepare? 649 00:35:26,760 --> 00:35:29,079 That's why I said you're that best. 650 00:35:29,840 --> 00:35:31,280 After this conference, 651 00:35:31,880 --> 00:35:32,480 I will 652 00:35:32,480 --> 00:35:34,280 find a place to do a spa. 653 00:35:34,280 --> 00:35:35,519 Then do some cupping. 654 00:35:36,599 --> 00:35:38,079 The sufferings these few days... 655 00:35:39,800 --> 00:35:41,119 I look haggard! 656 00:35:41,119 --> 00:35:43,239 How many sheet masks do I need to rejuvenate? 657 00:35:46,119 --> 00:35:46,760 No way. 658 00:35:46,760 --> 00:35:48,559 I need to contact the store 659 00:35:48,559 --> 00:35:49,760 to book for a spa. 660 00:35:51,559 --> 00:35:52,199 Where are you going? 661 00:35:52,199 --> 00:35:54,440 The press conference will soon start! You Xi! 662 00:35:54,440 --> 00:35:55,480 Wait up! 663 00:36:36,159 --> 00:36:37,400 [You Xi's Relationship Press Conference] Ladies and gentlemen, 664 00:36:37,400 --> 00:36:39,159 You Xi's relationship clarification press conference 665 00:36:39,159 --> 00:36:40,280 will commence shortly. 666 00:36:42,900 --> 00:36:44,180 [You Xi's Relationship Media Conference 2020] 667 00:36:50,039 --> 00:36:51,079 The media we arranged 668 00:36:51,079 --> 00:36:52,239 are all set. 669 00:36:56,719 --> 00:36:57,519 You Xi. 670 00:36:58,039 --> 00:37:00,000 You're looking for trouble. 671 00:37:00,000 --> 00:37:02,320 Don't blame me for going after you. 672 00:37:07,239 --> 00:37:08,559 You Xi is here! 673 00:37:08,800 --> 00:37:09,880 You Xi is here! 674 00:37:12,559 --> 00:37:13,920 You Xi has entered the venue. 675 00:37:13,920 --> 00:37:15,719 The press conference will start soon. 676 00:37:25,800 --> 00:37:26,679 Hello, everyone. 677 00:37:27,320 --> 00:37:28,559 I'm You Xi. 678 00:37:28,559 --> 00:37:29,840 Firstly, 679 00:37:29,840 --> 00:37:31,159 thank you all for coming. 680 00:37:32,159 --> 00:37:33,920 Today's press conference 681 00:37:33,920 --> 00:37:35,239 is mainly to clarify 682 00:37:35,239 --> 00:37:37,159 that allegedly publicized relationship, 683 00:37:37,159 --> 00:37:38,519 for my fans 684 00:37:38,519 --> 00:37:40,159 and people who care about me. 685 00:37:47,079 --> 00:37:48,519 This picture, 686 00:37:48,519 --> 00:37:50,320 I believe everyone has seen it. 687 00:37:50,320 --> 00:37:51,239 But about what actually happened, 688 00:37:51,239 --> 00:37:52,840 I bet none of you knows. 689 00:37:52,840 --> 00:37:53,840 I'm here today 690 00:37:54,400 --> 00:37:55,559 to explain. 691 00:37:58,880 --> 00:38:00,159 The girl in the picture, 692 00:38:00,679 --> 00:38:01,599 Yuchi Yao Yao, 693 00:38:02,480 --> 00:38:03,920 is my assistant. 694 00:38:03,920 --> 00:38:05,440 She came onboard four months ago, 695 00:38:06,119 --> 00:38:07,199 and resigned three days ago. 696 00:38:08,280 --> 00:38:10,840 She fulfilled her professional obligations. 697 00:38:10,840 --> 00:38:12,400 She is a professional, 698 00:38:12,400 --> 00:38:14,360 focused and responsible assistant. 699 00:38:16,679 --> 00:38:18,320 This picture 700 00:38:18,320 --> 00:38:20,119 was taken at a dinner event two months ago. 701 00:38:20,119 --> 00:38:22,440 As I was rushing to solve her a conflict, 702 00:38:23,239 --> 00:38:24,719 on impulse, 703 00:38:24,719 --> 00:38:26,199 I made such a gesture. 704 00:38:26,920 --> 00:38:28,800 All the guests who attended can testify 705 00:38:28,800 --> 00:38:30,800 the situation that night. 706 00:38:31,559 --> 00:38:32,239 Hence, 707 00:38:32,960 --> 00:38:34,599 this picture from an unknown source 708 00:38:35,239 --> 00:38:36,480 is not enough to prove 709 00:38:36,480 --> 00:38:37,840 that we're together. 710 00:38:42,199 --> 00:38:43,880 You're still stubborn until the end. 711 00:38:45,559 --> 00:38:46,519 Release the pictures. 712 00:38:46,760 --> 00:38:47,360 Okay. 713 00:38:48,639 --> 00:38:49,800 You Xi denied. 714 00:38:49,800 --> 00:38:52,119 An idol relationship that shook many fans 715 00:38:52,159 --> 00:38:53,559 ended with a mistake? 716 00:39:11,719 --> 00:39:12,360 Evidence 717 00:39:15,239 --> 00:39:16,360 should at least look like this. 718 00:39:25,199 --> 00:39:27,280 A shocking plot twist just appeared live! 719 00:39:27,280 --> 00:39:29,000 You Xi just disclosed his relationship! 720 00:39:29,000 --> 00:39:29,960 Top celebrity You Xi 721 00:39:29,960 --> 00:39:32,719 just confessed during the live press conference! 722 00:39:32,719 --> 00:39:34,320 Has this world gone crazy? 723 00:39:36,920 --> 00:39:37,920 What's happening? 724 00:39:39,159 --> 00:39:41,480 You Xi is digging his own grave. 725 00:40:19,780 --> 00:40:21,620 ♪The world is so big♪ 726 00:40:21,780 --> 00:40:25,300 ♪One word from you makes me melt♪ 727 00:40:25,580 --> 00:40:29,220 ♪Watching you decorate this little home♪ 728 00:40:29,300 --> 00:40:33,980 ♪It's bursting with happiness♪ 729 00:40:34,140 --> 00:40:37,220 ♪The vibrance of Spring and Summer, the temperature of Autumn and Winter♪ 730 00:40:37,300 --> 00:40:39,660 ♪They're all picturesque♪ 731 00:40:39,780 --> 00:40:43,180 ♪Along with the colours of the sunset♪ 732 00:40:43,180 --> 00:40:47,900 ♪There's no reason not to treasure what we have♪ 733 00:40:47,980 --> 00:40:51,540 ♪I'll be with you when you're in tears♪ 734 00:40:51,700 --> 00:40:55,300 ♪I'll spoil you so you don't cry your makeup away♪ 735 00:40:55,460 --> 00:41:00,940 ♪I'll take you wherever you want to go♪ 736 00:41:00,980 --> 00:41:04,020 ♪You're my woman♪ 737 00:41:04,020 --> 00:41:07,540 ♪I want you to be my goddess forever♪ 738 00:41:07,580 --> 00:41:11,100 ♪I'll gently light your lamp in the quiet of the night♪ 739 00:41:11,220 --> 00:41:14,860 ♪I'll hold you in my arms and let you sleep soundly♪ 740 00:41:15,180 --> 00:41:18,060 ♪I'm your man♪ 741 00:41:18,140 --> 00:41:21,660 ♪I will take care of you wholeheartedly♪ 742 00:41:21,700 --> 00:41:25,420 ♪I'll follow the perfect script in your heart♪ 743 00:41:25,420 --> 00:41:29,100 ♪You're the one who makes it all possible♪ 744 00:41:29,100 --> 00:41:32,060 ♪Who makes love complete♪ 48658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.