All language subtitles for A.Zed.Two.Noughts.1985.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:51,667 --> 00:01:53,708 A swan? 4 00:01:54,250 --> 00:01:56,166 What sort of a swan? 5 00:01:57,667 --> 00:02:01,000 Leda? Who is leda? 6 00:02:01,833 --> 00:02:04,333 Ls she the injured woman? 7 00:02:06,750 --> 00:02:08,750 Laid by whom? 8 00:02:10,708 --> 00:02:14,583 By Jupiter? Was that the cause of death? 9 00:02:17,042 --> 00:02:19,208 A female swan? 10 00:02:19,750 --> 00:02:21,958 How do you know it was female? 11 00:02:23,458 --> 00:02:26,416 Eggs? Egg-bound? 12 00:02:27,458 --> 00:02:31,124 Was it bald? Perhaps it was a goose. 13 00:02:33,583 --> 00:02:35,583 Did it come from the zoo? 14 00:05:23,042 --> 00:05:25,708 How fast does a woman decompose? 15 00:05:25,750 --> 00:05:30,250 Six months. Maybe a year. Depends on the conditions. 16 00:05:32,458 --> 00:05:34,749 Does being pregnant make any difference? 17 00:05:34,792 --> 00:05:36,083 No! 18 00:05:36,167 --> 00:05:37,583 And the baby? 19 00:05:37,625 --> 00:05:40,416 - How far gone was she? - Perhaps 10 weeks. 20 00:05:40,458 --> 00:05:42,749 Then, you'd never know. 21 00:05:52,083 --> 00:05:54,999 I cannot stand the idea of her rotting away. 22 00:06:00,792 --> 00:06:02,708 What is the first thing that happens? 23 00:06:02,750 --> 00:06:06,000 The first thing that happens is the bacteria set to work in the intestine. 24 00:06:06,083 --> 00:06:09,208 - What sort of bacteria? - Bisocosis populi. 25 00:06:10,500 --> 00:06:13,458 There are supposed to be 130,000 bisocosis 26 00:06:13,542 --> 00:06:15,625 in each lick of a human tongue. 27 00:06:15,708 --> 00:06:18,041 250,000 in a French kiss. 28 00:06:18,458 --> 00:06:22,666 First exchange at the very beginning of creation when Adam kissed Eve. 29 00:06:22,750 --> 00:06:25,875 - Suppose Eve kissed Adam? - Unlikely! 30 00:06:25,917 --> 00:06:28,625 She used her first 100,000 on the apple. 31 00:06:41,792 --> 00:06:44,750 If the evolutionary span of life on earth 32 00:06:44,792 --> 00:06:48,917 is represented by a year of 365 days, 33 00:06:49,583 --> 00:06:54,083 then man made his first appearance on the evening of the 31 st of December, 34 00:06:55,292 --> 00:06:57,625 just as the daylight was fading. 35 00:06:58,583 --> 00:07:03,083 It had taken some 4,000 million years for that entrance to be made. 36 00:07:04,917 --> 00:07:08,292 A very slow, uneven progress of life forms, 37 00:07:08,375 --> 00:07:12,500 changing and evolving in a long, continuous procession. 38 00:07:13,625 --> 00:07:18,125 It's comparatively easy to comprehend how one species gave way to another. 39 00:07:18,917 --> 00:07:23,417 But perhaps more difficult to understand the evolutionary leap necessary 40 00:07:23,667 --> 00:07:28,042 to bridge the most sophisticated of the apes, with man. 41 00:07:28,083 --> 00:07:29,749 And more difficult, still, 42 00:07:29,833 --> 00:07:33,083 to contemplate how life could create itself, 43 00:07:33,125 --> 00:07:35,250 apparently, out of nothing. 44 00:07:39,583 --> 00:07:42,374 The conditions for the origin of life on earth 45 00:07:42,417 --> 00:07:44,167 can never be reproduced again. 46 00:07:44,667 --> 00:07:47,667 The atmosphere is now rich in oxygen, 47 00:07:47,750 --> 00:07:52,083 the necessary ingredient Tor the respiratory lite of all animals. 48 00:07:58,417 --> 00:08:02,083 But in the beginning there was little or no oxygen. 49 00:08:02,125 --> 00:08:06,625 There was methane, ammonia, carbon monoxide, water, 50 00:08:06,875 --> 00:08:11,375 electrical storms, ultraviolet light, the first carbon compounds. 51 00:08:13,042 --> 00:08:17,542 And around volcanic Springs like these, an abundance of hydrogen. 52 00:08:17,875 --> 00:08:19,791 These conditions were advantageous 53 00:08:19,875 --> 00:08:24,375 for the formation of the first cyanophytes or blue-green algae. 54 00:08:24,833 --> 00:08:27,583 Their utilisation of hydrogen in water, 55 00:08:27,625 --> 00:08:30,875 using chlorophyll in the process of photosynthesis 56 00:08:30,917 --> 00:08:34,250 liberated oxygen in abundant quantities 57 00:08:34,333 --> 00:08:37,874 to change radically the atmosphere of the earth. 58 00:08:37,917 --> 00:08:40,917 Their arrival marks a major step 59 00:08:41,000 --> 00:08:44,666 towards the evolution of higher forms of life. 60 00:08:46,542 --> 00:08:48,333 How are you feeling? 61 00:08:50,583 --> 00:08:52,124 Short of a leg. 62 00:08:53,750 --> 00:08:58,250 In the land of the legless, the one-legged woman is queen. 63 00:09:00,583 --> 00:09:05,083 There was a legless whore in marseilles during the war, who was very wealthy. 64 00:09:06,167 --> 00:09:09,208 She seldom left her bed, because she couldn't. 65 00:09:09,250 --> 00:09:12,500 She'd had both her legs amputated at the groin. 66 00:09:12,583 --> 00:09:15,083 Imagine that, gentlemen, 67 00:09:15,167 --> 00:09:17,917 no limbs to hinder entry. 68 00:09:19,083 --> 00:09:22,458 She was treated with great affection and regard 69 00:09:23,417 --> 00:09:25,875 and had a great many lovers. 70 00:09:26,792 --> 00:09:27,917 She died young. 71 00:09:28,667 --> 00:09:30,500 Some of her lovers thought, 72 00:09:30,583 --> 00:09:33,499 she might liked to be buried in a short coffin. 73 00:09:34,250 --> 00:09:38,750 Others thought that the empty space should be filled with flowers. 74 00:09:39,250 --> 00:09:41,083 In the end, of course, her family turned up 75 00:09:41,167 --> 00:09:43,500 and they had the corpse fitted with artificial legs. 76 00:09:45,625 --> 00:09:47,625 Imagine that! 77 00:09:48,875 --> 00:09:52,958 The body, in all its delicious detail, 78 00:09:53,833 --> 00:09:55,083 fading away, 79 00:09:56,083 --> 00:09:59,916 leaving a skeleton with iron legs. 80 00:10:01,167 --> 00:10:04,958 Especially, since the legs had been made for a man called Felipe arc-en-ciel. 81 00:10:05,042 --> 00:10:07,458 You've been very thorough in your research. 82 00:10:07,542 --> 00:10:09,000 I made it up. 83 00:10:10,125 --> 00:10:14,083 I have now to find a Felipe arc-en-ciel to stop my crying, 84 00:10:15,250 --> 00:10:19,750 to discover what it is to have your legs borrowed by a dead woman. 85 00:10:21,250 --> 00:10:25,125 - How is your daughter? - Beta is fine. 86 00:10:25,208 --> 00:10:28,291 She says, my leg has walked off with a dutchman. 87 00:11:28,458 --> 00:11:32,499 - Morning, Venus! How are the zebras? - Black and white. 88 00:11:37,750 --> 00:11:40,500 Good morning, Milo, what are you doing? 89 00:11:40,583 --> 00:11:43,833 Just come to see if you're looking after the animals properly. 90 00:11:43,917 --> 00:11:46,083 You can come and take care of me. 91 00:11:46,125 --> 00:11:49,250 - Where could I do that? - Back of the panda cages. 92 00:11:49,292 --> 00:11:50,768 We might give them a little encouragement. 93 00:11:50,792 --> 00:11:52,500 There's no bed there. 94 00:11:52,583 --> 00:11:57,083 - Since when have you needed a bed, Milo? - Since my back ached, just now! 95 00:11:59,042 --> 00:12:01,625 I'll give you... 96 00:12:01,708 --> 00:12:03,291 £5 97 00:12:04,417 --> 00:12:07,333 and two pounds of zebra steak. 98 00:12:07,417 --> 00:12:10,083 Do the owls go hungry for your pleasure? 99 00:12:10,125 --> 00:12:11,416 Not yours. 100 00:12:11,458 --> 00:12:15,291 Owls aren't that fussy. They'll eat anything, even a lizard. 101 00:12:15,375 --> 00:12:19,416 Would you rather have a lizard or a zebra afterbirth? 102 00:12:21,625 --> 00:12:23,125 Tell me, Milo! 103 00:12:23,750 --> 00:12:25,541 Do you think a zebra 104 00:12:25,583 --> 00:12:30,083 is a white animal with black stripes or a black animal with white stripes? 105 00:12:34,542 --> 00:12:36,417 Carry my shoes for me. 106 00:12:38,250 --> 00:12:40,791 There used to be a bed in the back of the vulture cages. 107 00:12:40,875 --> 00:12:45,375 Ah! You were younger then. Now you have less to bargain with. 108 00:12:45,833 --> 00:12:49,083 - Now I have experience. - With animals? 109 00:12:52,750 --> 00:12:54,375 All right, then! 110 00:12:56,167 --> 00:13:00,042 I'll give you four pounds of cow's liver and a drink. 111 00:13:01,250 --> 00:13:03,351 Or we might have to see about your licence to practise. 112 00:13:03,375 --> 00:13:07,375 You only have to have a licence to start a zoo, not to stock it. 113 00:13:07,417 --> 00:13:09,500 You could start a zoo, hoyten. 114 00:13:09,583 --> 00:13:12,499 Though you'd have to pay me to visit it. 115 00:13:12,583 --> 00:13:14,749 You can keep your free meat. 116 00:13:14,792 --> 00:13:18,417 I'll take £10 for half an hour 117 00:13:18,958 --> 00:13:21,499 and the tail feathers of an American bald eagle. 118 00:13:21,583 --> 00:13:24,249 - You're making a hat? - No. 119 00:13:24,958 --> 00:13:26,749 I'm writing a dirty story. 120 00:13:26,792 --> 00:13:28,750 We don't have an American bald eagle. 121 00:13:28,792 --> 00:13:32,000 Oh, I was forgetting, it's a black and white bird. 122 00:13:33,125 --> 00:13:35,708 Then I'll settle for an introduction to Oliver and oswald. 123 00:13:35,750 --> 00:13:37,083 What do you want with them? 124 00:13:37,167 --> 00:13:41,667 I could help. Their wives have died and I need a bath. 125 00:13:42,458 --> 00:13:45,416 You can have a bath, provided I can watch. 126 00:13:45,458 --> 00:13:47,458 Surprise, surprise! 127 00:13:47,542 --> 00:13:50,792 That's what all we animals are here for, isn't it? 128 00:14:29,083 --> 00:14:31,083 In a spoonful of pond water, 129 00:14:31,167 --> 00:14:35,042 there may be as many as 10,000 minute organisms. 130 00:14:35,500 --> 00:14:39,000 In the seas there are uncountable numbers of creatures. 131 00:14:39,583 --> 00:14:42,541 Myriads of simply structured organisms, 132 00:14:42,583 --> 00:14:47,083 whose ancestors began to appear some, 2,000 million years ago 133 00:14:47,458 --> 00:14:51,249 from among the primitive bacteria and the first algae. 134 00:14:59,250 --> 00:15:01,875 Oliver, I'm sorry about your bad news. 135 00:15:06,292 --> 00:15:07,917 Can the zoo help? 136 00:15:13,292 --> 00:15:17,083 - What are you watching? - The beginnings of life. 137 00:15:17,583 --> 00:15:20,208 - It's cathartic. - What is? 138 00:15:20,250 --> 00:15:22,541 Watching life begin. 139 00:15:22,583 --> 00:15:23,958 - Yes? - Yes! 140 00:15:24,042 --> 00:15:26,125 'Cause I know how it ends. 141 00:15:26,208 --> 00:15:29,208 - How does it end? - With a swan. 142 00:15:29,583 --> 00:15:31,083 - Oh, yes. - And a white car, 143 00:15:31,167 --> 00:15:35,375 a Ford Mercury, registration number, nid26bw, 144 00:15:35,417 --> 00:15:37,208 driven by a woman with flaming red hair, 145 00:15:37,250 --> 00:15:40,416 surrounded by white feathers, called alba bewick. 146 00:15:41,417 --> 00:15:44,750 Then I'm sorry that you'll find this film inaccurate. 147 00:15:44,792 --> 00:15:47,792 Oh, don't ruin it for me, fallast. 148 00:15:47,875 --> 00:15:52,291 I'm going to take it in stages. Needs absorbing. 149 00:15:53,250 --> 00:15:54,559 I'm sure I must have got it wrong before 150 00:15:54,583 --> 00:15:56,416 and I'm on the lookout for clues. 151 00:15:56,500 --> 00:15:58,500 What sort of clues? 152 00:15:58,583 --> 00:16:02,249 Gonna try and separate the true clues and the red herrings. 153 00:16:04,833 --> 00:16:08,583 I'm told, that all eight parts of the second copy of this film 154 00:16:08,625 --> 00:16:09,916 are out on loan as well. 155 00:16:10,958 --> 00:16:14,833 Perhaps someone else is also looking for red herrings. 156 00:16:14,917 --> 00:16:17,583 Myriads of simply-structured organisms, 157 00:16:17,625 --> 00:16:22,125 whose ancestors began to appear some, 2,000 million years ago 158 00:16:22,750 --> 00:16:26,375 from among the primitive bacteria and the first algae. 159 00:16:28,083 --> 00:16:31,083 Protozoa, primitive jellyfish, 160 00:16:31,125 --> 00:16:34,916 sponges, coral polyps, colonisers. 161 00:16:36,167 --> 00:16:40,667 Innumerable individuals making the first oceans a rich soup, 162 00:16:41,042 --> 00:16:45,542 ripe for the further and more sophisticated development of life forms. 163 00:16:48,125 --> 00:16:50,916 Oliver, entrez! 164 00:16:53,042 --> 00:16:57,542 - Where is oswald? - Uh, he's just working. 165 00:16:59,083 --> 00:17:02,333 Work consoles him, I think. 166 00:17:06,417 --> 00:17:08,750 How did you first know my wife? 167 00:17:09,250 --> 00:17:12,541 I met her at the zoo with my daughter, 168 00:17:12,583 --> 00:17:16,083 when I took to beta to the insect house to watch butterflies. 169 00:17:17,083 --> 00:17:20,291 Your wife said they should be let free. 170 00:17:21,500 --> 00:17:24,041 She didn't approve of zoos, did she? 171 00:17:27,083 --> 00:17:29,874 Why is your daughter called beta? 172 00:17:29,917 --> 00:17:34,417 Alpha, beta, gamma. I wanted 26 children. 173 00:17:35,000 --> 00:17:38,458 Beta wasn't the first. The first one died. 174 00:17:39,458 --> 00:17:42,583 I had an infection, Mercury poisoning. 175 00:17:43,083 --> 00:17:45,999 Where I come from, you take Mercury to procure an abortion. 176 00:17:46,083 --> 00:17:49,124 There aren't 26 letters in the Greek alphabet, there's only 23. 177 00:17:49,625 --> 00:17:53,791 - What's oswald deuce doing here? - Watching an apple fade away. 178 00:17:54,458 --> 00:17:56,249 How original! 179 00:17:56,958 --> 00:17:59,124 Is for... - Angelfish. 180 00:17:59,208 --> 00:18:01,208 Is for... Butterfly. 181 00:18:08,250 --> 00:18:10,583 Do you think that's wise? 182 00:18:11,417 --> 00:18:13,542 There are too many of them. 183 00:18:14,042 --> 00:18:16,125 Will they survive the cold? 184 00:18:17,250 --> 00:18:19,250 This zoo is too crowded. 185 00:18:22,333 --> 00:18:24,666 Bit too many staff, for a start. 186 00:18:25,500 --> 00:18:28,791 Haven't you got anything better to do than watch me? 187 00:18:36,500 --> 00:18:39,125 Venus de Milo's been asking after you. 188 00:18:41,083 --> 00:18:44,374 I cannot stand the idea of her body rotting away 189 00:18:45,208 --> 00:18:46,624 for nothing. 190 00:18:47,500 --> 00:18:49,541 Or was it for some reason? 191 00:18:58,083 --> 00:18:59,166 Where's this? 192 00:19:00,625 --> 00:19:04,458 It's where I was born. It's called l'escargot. 193 00:19:07,125 --> 00:19:09,916 Tell me what happened, in detail. 194 00:19:10,583 --> 00:19:12,541 You know what happened. 195 00:19:14,250 --> 00:19:16,010 Paula and Griselda were shopping for China... 196 00:19:16,083 --> 00:19:20,583 - What was Griselda wearing? - A green hat, black shoes. 197 00:19:20,958 --> 00:19:23,916 - We left there about 3:00... - Was she wearing a scarf? 198 00:19:23,958 --> 00:19:27,249 Yes. We turned out of the car park and then... 199 00:19:27,292 --> 00:19:29,292 Why was she buying China? 200 00:19:29,917 --> 00:19:34,417 She said she needed China. She bought 6 soup-bowls... 201 00:19:34,792 --> 00:19:36,917 What were they like? 202 00:19:36,958 --> 00:19:41,458 They were white with blue markings and an egg-timer and a milk-jug. 203 00:19:42,083 --> 00:19:45,958 An egg-timer? What the hell did she want with an egg-timer? 204 00:19:46,042 --> 00:19:47,583 I imagine, oswald, to time eggs. 205 00:19:47,667 --> 00:19:52,167 - Well, why would she want to time eggs? - Oswald, think what you're saying. 206 00:19:53,083 --> 00:19:54,958 What else did she buy? 207 00:19:55,875 --> 00:19:58,500 Paula wanted to go to the fishmonger. 208 00:19:59,083 --> 00:20:01,458 - I bought a lobster. - Why did you buy a lobster for? 209 00:20:01,542 --> 00:20:06,000 - Oswald, this is getting silly. - Did my wife buy anything? 210 00:20:06,750 --> 00:20:09,166 Oh, yes, prawns. 211 00:20:09,250 --> 00:20:10,916 - Prawns? - Yes! 212 00:20:12,250 --> 00:20:15,416 Thank you! That will do for now. 213 00:20:15,458 --> 00:20:17,583 But all this is a long way back in the story. 214 00:20:17,667 --> 00:20:19,417 Oh, well. Thank you, for telling me. 215 00:20:19,458 --> 00:20:21,749 Oswald, where are you going? 216 00:20:22,458 --> 00:20:25,166 The variety of shape, form and structure 217 00:20:25,250 --> 00:20:28,958 in the development of animals at this time is extraordinary. 218 00:20:29,833 --> 00:20:33,541 Side-scuttling crabs, slow-moving snails, 219 00:20:33,583 --> 00:20:37,833 animals that look like stones, that take on the colour of sand, 220 00:20:37,917 --> 00:20:41,125 animals that resemble plants, that scavenge, 221 00:20:41,208 --> 00:20:44,124 that develop poisons and stinging apparatus, 222 00:20:44,208 --> 00:20:47,083 that live on detritus and each other, 223 00:20:47,125 --> 00:20:51,625 creating systems of defence and attack, whose ingenuity is limitless. 224 00:20:56,208 --> 00:20:58,499 Anything in the papers, then? 225 00:20:59,208 --> 00:21:02,124 - Why don't you sit down, plate? - Thanks very much, Oliver. 226 00:21:02,208 --> 00:21:03,791 I heard you was in here. 227 00:21:03,875 --> 00:21:07,750 - There's a funny smell in here. - Lt's me, I've stopped washing. 228 00:21:08,917 --> 00:21:10,226 Now, I'm sorry, to hear about your wife. 229 00:21:10,250 --> 00:21:11,875 So am I. 230 00:21:13,792 --> 00:21:16,708 Venus de Milo has been asking after you. 231 00:21:19,042 --> 00:21:21,375 Everyone's pimp and messenger, eh, plate? 232 00:21:21,417 --> 00:21:22,750 Suit yourself. 233 00:22:41,333 --> 00:22:43,583 Milo, have you ever done it with animals? 234 00:22:43,875 --> 00:22:45,875 If that's what you want, if it would help, 235 00:22:45,917 --> 00:22:47,625 I could invent for you. 236 00:22:47,708 --> 00:22:50,041 It'll cost £5 a story. 237 00:22:50,083 --> 00:22:54,583 That's what Ana'l's nin charged in 1927, only she did it professionally. 238 00:22:55,708 --> 00:22:58,583 I haven't started professionally, yet. 239 00:22:58,625 --> 00:23:02,541 £5 or an introduction to a publisher. 240 00:23:03,167 --> 00:23:07,667 - Or a credit note to a large bookshop... - That's all right! All right, go on! 241 00:23:09,750 --> 00:23:12,875 Once upon a time, there were three bears... 242 00:23:12,917 --> 00:23:14,250 No nursery stories. 243 00:23:14,333 --> 00:23:16,791 No? All right. 244 00:23:18,583 --> 00:23:23,083 A circus owner in Anchorage kept a polar bear called Fairbanks 245 00:23:24,292 --> 00:23:26,250 to entertain eskimo wives... 246 00:23:26,292 --> 00:23:29,125 Unlikely! And how come you know about Alaska? 247 00:23:29,208 --> 00:23:31,333 I was attentive in geography. 248 00:23:31,417 --> 00:23:35,667 The bear had a narrow snout, 249 00:23:35,750 --> 00:23:40,250 a sweet nature, and a rough and probing tongue. 250 00:23:40,583 --> 00:23:42,041 It also liked honey... 251 00:23:42,083 --> 00:23:44,083 It's beginning to sound like a bedtime story. 252 00:23:44,125 --> 00:23:46,916 - Isn't that just what you wanted? - And there are no bees in Alaska. 253 00:23:47,000 --> 00:23:49,833 There are as many bees in Alaska as snails. 254 00:23:50,875 --> 00:23:52,416 Why do you like snails? 255 00:23:52,458 --> 00:23:54,083 They're a nice primitive form of life. 256 00:23:54,125 --> 00:23:56,125 They helped the world decay 257 00:23:56,208 --> 00:23:59,124 and they're hermaphrodite and can satisfy their own sexual needs. 258 00:23:59,208 --> 00:24:01,958 - I don't believe it. - Neither do I. 259 00:24:02,042 --> 00:24:06,083 The circus owner by leasing out the bear with a jar of honey 260 00:24:06,167 --> 00:24:08,458 had two profitable sources of income. 261 00:24:08,542 --> 00:24:11,583 God, Milo! This is another whingeing story about money. 262 00:24:11,625 --> 00:24:14,916 - And I disapprove of circuses. - I disapprove of zoos. 263 00:24:15,000 --> 00:24:16,791 Just shut up and get out. 264 00:24:16,875 --> 00:24:18,625 But I haven't got to the erotic bit yet. 265 00:24:18,708 --> 00:24:19,916 Get out! 266 00:24:20,750 --> 00:24:22,000 Get out! 267 00:24:24,833 --> 00:24:25,874 Get out! 268 00:24:25,917 --> 00:24:27,583 Oh, mind your snail! 269 00:24:27,667 --> 00:24:29,083 Out! 270 00:24:29,542 --> 00:24:31,083 Get out! Go on! 271 00:24:35,542 --> 00:24:36,708 Out! 272 00:24:39,125 --> 00:24:43,625 ♪ If you go down to the woods today you'd better go in disguise 273 00:24:46,125 --> 00:24:50,625 ♪ if you go down to the woods today be sure of... 274 00:24:51,083 --> 00:24:53,999 Be careful with those, you stupid idiot! 275 00:24:54,083 --> 00:24:57,416 It's best mohair. I spent a lot of time on this suit. 276 00:24:58,583 --> 00:25:03,083 ♪ If you go down to the woods today you'd better go in disguise 277 00:25:04,792 --> 00:25:09,292 ♪ if you go down to the woods today be sure of a big surprise 278 00:25:11,958 --> 00:25:15,124 what sort of stories does your brother oswald like? 279 00:25:15,208 --> 00:25:17,749 Why don't you go and ask him? 280 00:25:19,042 --> 00:25:23,375 ♪ At six o'clock their mummies and daddies 281 00:25:24,042 --> 00:25:27,000 ♪ will take them home to bed 282 00:25:27,917 --> 00:25:30,167 ♪ because they're tired 283 00:25:31,417 --> 00:25:35,000 ♪ little Teddy bears ♪ 284 00:25:47,167 --> 00:25:50,583 and leave those little snails alone, you dirty old man. 285 00:26:06,583 --> 00:26:09,916 Oh, lord! It's oswald deuce again! 286 00:26:10,000 --> 00:26:11,166 What's he up to? 287 00:26:11,500 --> 00:26:14,625 What's the connection between apples and prawns? 288 00:26:15,458 --> 00:26:18,083 What do gone off prawns remind you of? 289 00:26:18,750 --> 00:26:22,916 And what's the betting all of oswald's wives smells like that there? 290 00:26:23,750 --> 00:26:27,166 Maybe he enjoyed the smell so much, he's trying to recapture it. 291 00:26:27,250 --> 00:26:28,666 You're disgusting! 292 00:26:28,750 --> 00:26:31,916 You are too prim for words. Make him eat a prawn! 293 00:26:37,750 --> 00:26:38,750 Oswald won't mind. 294 00:26:40,958 --> 00:26:43,041 Take that off. Put this on. 295 00:26:53,708 --> 00:26:55,583 It belongs to my wife. 296 00:27:01,000 --> 00:27:02,458 And this hat. 297 00:27:17,750 --> 00:27:19,958 Open the coat down the front. 298 00:27:24,917 --> 00:27:26,417 Fold your arms. 299 00:27:30,333 --> 00:27:31,958 All right, begin. 300 00:27:33,417 --> 00:27:37,250 In Botswana, they kept a bull in a cave... 301 00:27:37,333 --> 00:27:38,833 I've heard it. 302 00:27:39,375 --> 00:27:41,458 You have? Hmm. 303 00:27:43,042 --> 00:27:44,167 Well... 304 00:27:44,917 --> 00:27:49,000 In the 1870s, in the regent's park zoo in London 305 00:27:50,583 --> 00:27:55,083 there was an enclosure reserved for certain rare animals 306 00:27:55,792 --> 00:28:00,292 that came to be called, "the obscene animals enclosure." 307 00:28:04,583 --> 00:28:08,583 One of the animals, in this special enclosure, 308 00:28:08,625 --> 00:28:13,083 was a toad. At least it had the body of a toad. 309 00:28:13,333 --> 00:28:15,624 It was all your bloody fault! 310 00:28:15,708 --> 00:28:18,083 - What was? - The death of my wife! 311 00:28:18,167 --> 00:28:19,458 I see. 312 00:28:19,542 --> 00:28:24,042 I'm expected to have a pilot's licence? How could I anticipate swans? 313 00:28:25,750 --> 00:28:29,625 You were wearing white feathers and you were driving a Ford Mercury. 314 00:28:29,708 --> 00:28:32,916 - So? - You were asking for trouble. 315 00:28:33,000 --> 00:28:34,083 Why? 316 00:28:34,833 --> 00:28:37,999 You said you took Mercury to procure an abortion. 317 00:28:38,750 --> 00:28:40,583 You were pregnant. 318 00:28:40,667 --> 00:28:43,417 How the hell did you know i was pregnant? 319 00:28:43,750 --> 00:28:46,583 Pregnant women are notoriously unreliable. 320 00:28:48,750 --> 00:28:52,250 Especially, when they're trying to procure an abortion. 321 00:28:52,917 --> 00:28:56,208 It was all your fault, you bitch! 322 00:28:56,250 --> 00:28:57,458 Oliver! 323 00:29:08,250 --> 00:29:10,666 Was my story worth £10? 324 00:29:10,750 --> 00:29:14,416 I normally get 25 for 4,000 words. 325 00:29:14,500 --> 00:29:17,791 That's one-eighth of what pauline réage got for the story of o. 326 00:29:20,250 --> 00:29:22,250 - Did I tell it well? - Yes! 327 00:29:23,417 --> 00:29:26,292 Write it down, I'll see it gets published. 328 00:29:26,375 --> 00:29:28,583 That's what your brother said. 329 00:29:28,667 --> 00:29:29,833 Is it? 330 00:29:32,708 --> 00:29:36,166 Isn't it time you and he became a little more friendly? 331 00:29:37,250 --> 00:29:38,666 How is he? 332 00:29:40,708 --> 00:29:42,374 He's miserable 333 00:29:44,042 --> 00:29:45,625 like you. 334 00:29:49,542 --> 00:29:52,042 Oliver says, that rot starts in the stomach. 335 00:29:52,083 --> 00:29:53,416 With an apple? 336 00:29:53,458 --> 00:29:57,416 In the intestines, in the liver, pancreas, 337 00:29:57,458 --> 00:30:00,874 the spleen, near the womb. 338 00:30:02,125 --> 00:30:06,333 I'm going to see Oliver. Do you want me to give him a message? 339 00:30:07,458 --> 00:30:09,999 No, I've got nothing to say. 340 00:30:10,333 --> 00:30:14,499 Yes, tell him to look after himself. 341 00:30:53,083 --> 00:30:54,291 Oliver! 342 00:30:55,542 --> 00:30:57,833 Oliver, what the hell are you doing? 343 00:30:57,917 --> 00:30:59,708 I'm having breakfast. 344 00:31:21,167 --> 00:31:23,125 Stop it, you bloody idiot! 345 00:31:26,125 --> 00:31:29,125 - You pathetic idiot! - Lt's only ice. 346 00:31:29,208 --> 00:31:31,124 Ice floats and you don't put ice in wine. 347 00:31:31,208 --> 00:31:34,291 Since when has etiquette been your strong point? 348 00:31:34,917 --> 00:31:37,750 Oh, all right. Phone for an ambulance, I've had enough. 349 00:31:37,833 --> 00:31:39,166 Thank you. 350 00:31:39,750 --> 00:31:41,916 - Shall I call for oswald? - No! 351 00:31:42,958 --> 00:31:44,958 All right, yes. 352 00:31:45,917 --> 00:31:50,292 Tell him, I'm bleeding. He'll come. 353 00:31:51,583 --> 00:31:53,583 He always used to come when I was bleeding. 354 00:31:57,417 --> 00:31:58,750 What's Oliver looking for? 355 00:31:58,833 --> 00:32:02,416 I don't know. I mean, look at all this stuff. 356 00:32:05,417 --> 00:32:08,208 Maybe he's looking for an answer to his wife's death. 357 00:32:08,250 --> 00:32:11,041 He will not find it here. This is just a straightforward account. 358 00:32:12,208 --> 00:32:13,249 The squid 359 00:32:13,292 --> 00:32:16,083 is among the most intelligent of the invertebrates. 360 00:32:16,167 --> 00:32:18,875 Darwin was a good storyteller. 361 00:32:19,667 --> 00:32:22,208 Both brothers have taken out a copy. 362 00:32:22,958 --> 00:32:25,249 Have I got to sit through them all? 363 00:32:25,333 --> 00:32:28,374 There are eight parts. This is only the third. 364 00:32:29,292 --> 00:32:32,167 God, it's all such a dreary fiction. 365 00:32:35,333 --> 00:32:38,249 You were right. Though I didn't deserve this, okay? 366 00:32:38,292 --> 00:32:39,625 How was he right? 367 00:32:39,875 --> 00:32:41,416 I was pregnant. 368 00:32:42,250 --> 00:32:46,750 I not only lost a leg in that crash, i lost a child. 369 00:32:47,292 --> 00:32:50,208 Though I wasn't, by any means, trying to. 370 00:32:50,250 --> 00:32:53,083 Gamma is not a very good name for a child. 371 00:32:53,625 --> 00:32:56,666 I have yet to work out my greater loss. 372 00:32:59,250 --> 00:33:02,958 But I know that I want another leg and another child. 373 00:33:05,250 --> 00:33:09,583 As you can see, it was inferior China. 374 00:33:09,667 --> 00:33:12,083 What do you want to keep those for? 375 00:33:12,333 --> 00:33:14,666 Throw them away, you stupid boy! 376 00:33:25,750 --> 00:33:28,666 I'd like to see this place. 377 00:33:32,000 --> 00:33:34,000 Then go and see it. 378 00:33:35,542 --> 00:33:38,250 And come back and tell me, how it's getting on. 379 00:33:38,292 --> 00:33:39,875 The key is in my bag. 380 00:33:40,667 --> 00:33:42,542 You could go together. 381 00:33:43,917 --> 00:33:45,542 So who found you? 382 00:33:46,125 --> 00:33:48,250 - De Milo. - Who is she? 383 00:33:48,333 --> 00:33:51,291 Actually, her trade name is Venus, her clients call her de Milo. 384 00:33:51,792 --> 00:33:53,375 The seamstress. 385 00:33:54,292 --> 00:33:56,083 She's a beautiful stitcher. 386 00:33:56,750 --> 00:33:57,934 When she's not watching the zebras, 387 00:33:57,958 --> 00:34:00,041 she meets her clients at the panda house. 388 00:34:00,083 --> 00:34:02,499 Oh! And what's her speciality? 389 00:34:03,583 --> 00:34:04,833 Bamboo. 390 00:34:17,417 --> 00:34:20,250 Is for... - Jaguan 391 00:34:20,333 --> 00:34:23,749 is for... - Kangaroo. 392 00:34:23,792 --> 00:34:25,917 Is for... - Lion. 393 00:34:26,000 --> 00:34:28,333 Is for... - Monkey. 394 00:34:36,458 --> 00:34:38,416 Mon dieu, oswald! What's this? 395 00:34:38,500 --> 00:34:40,625 Prawns on their way back. 396 00:34:40,708 --> 00:34:43,958 - Way back? - To where they came from. 397 00:34:44,042 --> 00:34:47,125 Ooze, slime, murk... 398 00:34:54,542 --> 00:34:55,583 Ooh, I'm still alive. 399 00:34:55,667 --> 00:34:57,625 Someone's being tampering with my experiment. 400 00:34:57,708 --> 00:35:00,166 Or perhaps they were hungry. 401 00:35:00,250 --> 00:35:02,416 Who the hell is he? 402 00:35:02,500 --> 00:35:05,208 He's the surgeon who removed my leg. 403 00:35:05,917 --> 00:35:09,042 He wants to be a painter, a Dutch painter. 404 00:35:09,083 --> 00:35:12,166 In fact, the Dutch painter vermeer, no less! 405 00:35:12,250 --> 00:35:14,041 Vermeer only painted 26 paintings 406 00:35:14,083 --> 00:35:15,416 and three of those are dubious. 407 00:35:15,458 --> 00:35:16,499 That's enough. 408 00:35:16,583 --> 00:35:20,374 Obviously not! Van meegeren tried to paint some more. 409 00:35:20,958 --> 00:35:23,083 - That's his name! - Who's name? 410 00:35:23,125 --> 00:35:25,041 - The surgeon's. - Pardon? 411 00:35:25,083 --> 00:35:26,833 Van meegeren. 412 00:35:26,917 --> 00:35:30,375 He's the cousin of the faker who painted fake vermeers. 413 00:35:31,083 --> 00:35:32,958 What's his speciality? 414 00:35:33,583 --> 00:35:35,249 Vermeer women. 415 00:35:36,375 --> 00:35:40,583 Van meegeren says, I look like the lady standing at a virginal. 416 00:35:41,708 --> 00:35:44,708 I suspect it's because you never see her legs. 417 00:35:45,667 --> 00:35:47,708 She's not standing really. 418 00:35:48,167 --> 00:35:50,917 She's strapped and stitched to her music stool. 419 00:35:51,958 --> 00:35:54,749 Van meegeren has a great reputation for stitching. 420 00:35:54,833 --> 00:35:56,166 Stitching? 421 00:35:56,750 --> 00:36:00,583 Suturing. Sewing up wounds. Operations. 422 00:36:02,333 --> 00:36:04,666 He's made a beautiful job on me. 423 00:36:05,583 --> 00:36:07,499 - Look. - No, I can't. 424 00:36:07,583 --> 00:36:09,333 - Why not? - Because... 425 00:36:11,917 --> 00:36:13,708 You see what I mean? 426 00:36:14,542 --> 00:36:15,958 I can see more than that. 427 00:36:16,042 --> 00:36:18,167 Oh! That, well... 428 00:36:19,708 --> 00:36:22,333 That's pretty redundant now, isn't it? 429 00:36:23,417 --> 00:36:25,625 I mean, except to pee through. 430 00:36:28,042 --> 00:36:29,167 I want you to make sure 431 00:36:29,250 --> 00:36:32,666 those two brothers don't get too close to alba bewick. 432 00:36:33,333 --> 00:36:34,958 How do I do that? 433 00:36:35,792 --> 00:36:37,292 Distract them. 434 00:36:38,208 --> 00:36:39,874 As only you know how. 435 00:36:43,292 --> 00:36:45,583 What's in it for me? 436 00:36:45,625 --> 00:36:47,125 My patients... 437 00:36:48,167 --> 00:36:50,250 Our patients that'd be. 438 00:36:50,333 --> 00:36:54,333 And a continuing place in my operating theatre, 439 00:36:55,000 --> 00:36:56,666 and in my bed. 440 00:37:07,833 --> 00:37:09,041 Oliver! 441 00:37:09,083 --> 00:37:12,999 I was thinking, at the crash, which way was the wind blowing? 442 00:37:14,208 --> 00:37:15,893 Was it blowing off the buildings at the north side, 443 00:37:15,917 --> 00:37:17,583 or the buildings on the south side? 444 00:37:17,667 --> 00:37:19,917 Stop, Oliver, enough. 445 00:37:19,958 --> 00:37:23,749 You've got to stop! What difference does it make? 446 00:37:23,792 --> 00:37:26,958 You exhaust me with your obsessions. Both of you! 447 00:37:27,042 --> 00:37:28,750 You're our only witness. 448 00:37:28,792 --> 00:37:31,000 What sort of witness was I? 449 00:37:31,083 --> 00:37:35,291 In searing pain? A face full of feathers? An egg yolk? 450 00:37:35,375 --> 00:37:39,875 My leg smashed to pulp, bleeding. And you ask me for wind directions. 451 00:37:42,167 --> 00:37:43,375 Sorry. 452 00:37:45,458 --> 00:37:47,874 - Where's beta? - She's with oswald. 453 00:37:48,875 --> 00:37:52,250 Look, it was an accident. 454 00:37:52,292 --> 00:37:54,875 5,000 accidents happen every day. 455 00:37:54,917 --> 00:37:57,542 - This one's... - Bizarre, tragic, farcical! 456 00:37:57,583 --> 00:38:00,249 - This one is different... - They're acts of god! 457 00:38:00,333 --> 00:38:04,416 Fit only to amaze the survivors and irritate the insurance company. 458 00:38:04,458 --> 00:38:06,583 This one is different, for god's sake! 459 00:38:06,625 --> 00:38:07,708 Is it? 460 00:38:07,750 --> 00:38:11,625 The wives of two zoologists die in a car driven by a woman called bewick, 461 00:38:11,708 --> 00:38:14,166 who's attacked by a swan on swan's way! 462 00:38:14,250 --> 00:38:18,625 You are already beginning to build yourself a case for the supernatural. 463 00:38:18,708 --> 00:38:21,374 But another set of details, from the same crash, 464 00:38:21,417 --> 00:38:24,375 could produce something completely different! 465 00:38:36,792 --> 00:38:38,500 And what about me? 466 00:38:39,500 --> 00:38:42,000 Don't I deserve some consideration? 467 00:38:44,208 --> 00:38:48,583 With a daughter, who can't sit still, and why should she? 468 00:38:50,000 --> 00:38:52,208 Take her out for me, will you? 469 00:38:52,917 --> 00:38:56,875 Van meegeren is going to fit me with an artificial leg tomorrow. 470 00:38:58,708 --> 00:38:59,916 Kiss me. 471 00:39:00,917 --> 00:39:04,667 I haven't been kissed since your wife kissed me a month ago. 472 00:39:05,583 --> 00:39:07,416 Kiss me on the cheek. 473 00:39:07,875 --> 00:39:10,125 Here, where she did. 474 00:39:26,125 --> 00:39:27,750 And the ostrich eats anything at all. 475 00:39:28,167 --> 00:39:30,458 And buries its head in the sand when it's afraid. 476 00:39:30,958 --> 00:39:35,083 - And the elephant lives to be 100. - And never forgets a face. 477 00:39:35,583 --> 00:39:39,124 So, you see between us, we know everything. 478 00:39:39,208 --> 00:39:40,749 You don't know everything. 479 00:39:41,458 --> 00:39:42,916 Between us, we do. 480 00:39:43,208 --> 00:39:44,791 All right, then. 481 00:39:46,083 --> 00:39:48,333 You see that woman over there? 482 00:39:49,042 --> 00:39:51,667 What colour knickers is she wearing? 483 00:39:51,750 --> 00:39:54,000 - Red ones, to match her hat. - No, she isn't. 484 00:39:54,083 --> 00:39:56,083 - How do you know? - I know. 485 00:39:58,375 --> 00:40:00,166 Well, Oliver, 486 00:40:00,250 --> 00:40:02,958 you could always go and ask and find out. 487 00:40:04,083 --> 00:40:05,583 Go on, ask her. 488 00:40:18,458 --> 00:40:20,499 Excuse me, madam, I'm sorry to bother you. 489 00:40:20,583 --> 00:40:22,791 I think we may just have met before. 490 00:40:22,875 --> 00:40:26,041 May I trouble you in the interest of that child's education? 491 00:40:26,083 --> 00:40:27,874 May I ask you a few questions? 492 00:40:27,917 --> 00:40:30,583 - Like? - Like? Uh... 493 00:40:31,583 --> 00:40:33,666 Are these ostrich feathers? 494 00:40:34,167 --> 00:40:38,667 - Who are you exactly? Do I know you? - L'm an animal behaviourist, madam. 495 00:40:39,667 --> 00:40:42,958 Then your question doesn't sound very well informed. 496 00:40:43,542 --> 00:40:47,083 - What animals are you a behaviourist of? - All animals. Madam... 497 00:40:47,167 --> 00:40:49,583 Can I ask you a personal question? 498 00:40:50,792 --> 00:40:54,583 Which do you prefer... What colour are your knickers? 499 00:40:54,625 --> 00:40:56,541 - Black and white striped. - Thank you! 500 00:40:56,583 --> 00:40:58,208 It's a pleasure. 501 00:41:05,125 --> 00:41:09,625 - You see, black and white stripes. - You didn't know. I knew all the time. 502 00:41:10,708 --> 00:41:13,249 - You did? - Yes, I saw them yesterday. 503 00:41:13,875 --> 00:41:17,166 Well, why did you make me go through all that, then? 504 00:41:20,250 --> 00:41:21,583 Excuse me. 505 00:41:22,167 --> 00:41:24,500 Just in case you don't believe me, i can show you. 506 00:41:24,583 --> 00:41:27,458 Ah! No, thank you very much! We believe you. 507 00:41:27,542 --> 00:41:31,458 - I insist! - Lt's really quite all right. Thank you! 508 00:41:34,417 --> 00:41:37,458 If you are both zoologists as you claim, 509 00:41:37,542 --> 00:41:39,917 you pride yourself on your powers of observation. 510 00:41:39,958 --> 00:41:42,499 You must continue these experiments. 511 00:41:43,083 --> 00:41:47,083 If you don't look at the evidence, you're cheating the child. 512 00:41:47,125 --> 00:41:51,500 Come with me or I swear I'll kick this table over. 513 00:41:52,792 --> 00:41:54,208 Go on, then. 514 00:41:56,750 --> 00:41:57,958 God! 515 00:41:58,042 --> 00:42:00,226 And now I'll knock over this one, if you don't go with me at once. 516 00:42:00,250 --> 00:42:02,166 All right! Where to? 517 00:42:03,167 --> 00:42:04,708 Just follow me. 518 00:42:08,167 --> 00:42:09,583 Go on, then. 519 00:42:10,417 --> 00:42:12,042 Thanks very much. 520 00:42:18,167 --> 00:42:21,708 All right, smart zoologist. Now see for yourself. 521 00:42:26,417 --> 00:42:27,583 Go on. 522 00:42:33,292 --> 00:42:35,583 That will cost you £40. 523 00:42:35,667 --> 00:42:39,125 And there's another thing, Van meegeren and I believe 524 00:42:39,208 --> 00:42:41,249 it's better for you and your precious brother 525 00:42:41,292 --> 00:42:45,083 not to see alba bewick, before it's too late. 526 00:42:45,125 --> 00:42:46,250 Too late? 527 00:42:46,333 --> 00:42:49,416 If you both feel so lonely, you can't help yourself, 528 00:42:49,458 --> 00:42:51,291 come and see me. 529 00:42:51,375 --> 00:42:54,791 Together, if you must. And I don't tell dirty stories. 530 00:43:18,583 --> 00:43:22,416 Don't press too hard, my back aches. 531 00:43:22,500 --> 00:43:26,541 - Where does it ache? - Across the hips and along the spine. 532 00:43:26,583 --> 00:43:31,083 Don't worry. It's a natural condition. Let's have you in a sitting position. 533 00:43:33,417 --> 00:43:36,833 - Tell me, what happened to my leg? - What do you mean? 534 00:43:36,917 --> 00:43:40,417 - Where is it now? Have you sold it? - It was incinerated. 535 00:43:40,458 --> 00:43:42,583 - Where? - Don't concern yourself with it. 536 00:43:42,667 --> 00:43:45,750 - Where? - In the hospital incinerator. 537 00:43:45,833 --> 00:43:48,708 What is your connection with the zoo? 538 00:43:48,750 --> 00:43:50,708 I am veterinarian consultant. Why do you ask? 539 00:43:50,750 --> 00:43:55,000 - Do you perform amputations on animals? - Lf they are necessary. 540 00:43:56,042 --> 00:43:58,917 Do you fit animals with artificial limbs? 541 00:43:58,958 --> 00:44:01,499 Where are these questions leading, alba? 542 00:44:01,583 --> 00:44:05,083 Is animal surgery so different from human surgery? 543 00:44:06,542 --> 00:44:08,667 There are many similarities. 544 00:44:21,042 --> 00:44:23,583 - What's this for? - Lt's for a surprise. 545 00:44:23,625 --> 00:44:25,250 What sort of a surprise? 546 00:44:25,333 --> 00:44:27,749 Don't be alarmed. I'm sure you'll like it. 547 00:44:27,833 --> 00:44:30,958 What sort of surprise will it be if we tell you? 548 00:44:31,042 --> 00:44:35,542 - You take too many liberties. - L do. They're all in your interest. 549 00:44:42,833 --> 00:44:45,916 - Is that a real angelfish? - Yes. 550 00:44:45,958 --> 00:44:47,416 Can it fly? 551 00:44:47,458 --> 00:44:49,416 Well, if it could, it still couldn't escape. 552 00:44:49,500 --> 00:44:50,958 It's a caged fish. 553 00:44:51,042 --> 00:44:53,917 - Can it swim away? - Where would it swim to? 554 00:44:54,000 --> 00:44:56,625 The sargasso sea. That's where all fish go. 555 00:44:56,708 --> 00:44:57,749 Ls it? 556 00:44:57,792 --> 00:45:01,125 Yes, that's where my mother's leg has gone. 557 00:45:01,208 --> 00:45:03,916 - How come? - It was taken by a shark. 558 00:45:03,958 --> 00:45:06,499 Called Van meegeren, perhaps. 559 00:45:06,583 --> 00:45:10,458 - Who's he? - Oh, just a keeper of legs. 560 00:45:11,958 --> 00:45:14,249 Do you keep lots of black and white fish? 561 00:45:14,333 --> 00:45:16,666 - Yes. - Zebra-fish? 562 00:45:16,750 --> 00:45:18,625 We also have parrot-fish, 563 00:45:18,708 --> 00:45:21,791 elephant-fish, rat-fish and tiger-sharks. 564 00:45:21,875 --> 00:45:25,750 You see, fish anticipated everything that was to come. 565 00:45:25,792 --> 00:45:29,083 I don't know why evolution bothered to go on. Why go further? 566 00:45:29,125 --> 00:45:31,416 There are no swan-fish. 567 00:45:38,250 --> 00:45:41,625 Oliver? Oswald? 568 00:45:41,708 --> 00:45:43,749 What are you doing here so late? 569 00:45:43,833 --> 00:45:45,083 Reptiles. 570 00:45:46,083 --> 00:45:47,163 I want to tell you about... 571 00:46:08,917 --> 00:46:10,375 Sit here. 572 00:46:10,417 --> 00:46:14,125 Reptiles differed from their immediate amphibious ancestors 573 00:46:14,208 --> 00:46:17,666 by having a skin capable of retaining body moisture. 574 00:46:18,708 --> 00:46:20,393 Which meant that animals for the first time... 575 00:46:20,417 --> 00:46:23,625 Isn't it a bit late to be watching reptiles? 576 00:46:23,708 --> 00:46:26,208 400 million years too late. 577 00:46:28,250 --> 00:46:31,666 - What's all this watching for? - I'm trying to work it out. 578 00:46:32,250 --> 00:46:33,541 What out? 579 00:46:33,792 --> 00:46:37,250 Why we should come all this way, slowly and painfully, 580 00:46:37,750 --> 00:46:40,750 inch by inch, fraction by fraction, second by second, 581 00:46:40,833 --> 00:46:43,958 so that my wife should die by a swan? 582 00:46:44,042 --> 00:46:45,875 Very personal view of evolution. 583 00:46:45,917 --> 00:46:49,750 What have a swan and my wife got in common? 584 00:46:49,792 --> 00:46:51,750 - Me! - You? 585 00:46:51,833 --> 00:46:55,041 And my car, my amputated leg, 586 00:46:55,917 --> 00:46:57,125 my lost child. 587 00:46:57,500 --> 00:46:59,583 Before the vast majority of reptiles 588 00:46:59,667 --> 00:47:00,833 died out mysteriously... 589 00:47:00,917 --> 00:47:02,583 Reptiles didn't die out. 590 00:47:03,958 --> 00:47:07,249 They grew feathers and became birds. 591 00:47:07,333 --> 00:47:10,499 So our swan was a flying lizard? 592 00:47:10,583 --> 00:47:12,916 Did Jupiter know that when he raped leda? 593 00:47:12,958 --> 00:47:15,458 He didn't rape her. She was willing. 594 00:47:15,542 --> 00:47:18,583 Mon dieu, oswald! Are you implying I was? 595 00:47:18,625 --> 00:47:19,958 What do you mean? 596 00:47:20,042 --> 00:47:23,083 You've been trying to tell me, you and Oliver, 597 00:47:23,125 --> 00:47:25,583 that I was responsible for your wife's death. 598 00:47:25,667 --> 00:47:28,333 No, we haven't. 599 00:47:29,542 --> 00:47:31,917 And things have suddenly changed. 600 00:47:33,750 --> 00:47:37,750 Forcing the development of new sexual apparatus... 601 00:47:37,833 --> 00:47:39,583 Where is Oliver? 602 00:47:39,625 --> 00:47:41,083 He's working. 603 00:47:42,792 --> 00:47:47,083 He keeps stealing snails, letting butterflies free. 604 00:47:47,875 --> 00:47:52,250 He should go there. It's full of snails and butterflies. 605 00:47:52,792 --> 00:47:57,292 If you left a bicycle by the back door, and you went indoors to use the toilet, 606 00:47:58,833 --> 00:48:03,333 when you came out, the saddle was covered in snails, 607 00:48:03,917 --> 00:48:06,083 licking up your sweat. 608 00:48:08,750 --> 00:48:10,833 I haven't been there for 15 years. 609 00:48:12,250 --> 00:48:14,375 I'd quite like to die there. 610 00:48:15,708 --> 00:48:19,583 You must go there for me. You might find my Felipe arc-en-ciel. 611 00:48:20,792 --> 00:48:22,583 The key is in my bag. 612 00:48:23,208 --> 00:48:24,624 God! 613 00:48:26,708 --> 00:48:31,208 - Good lord, alba! Which one? - Oh! I don't know, I've forgotten. 614 00:48:33,417 --> 00:48:35,375 You'd better try them all. 615 00:48:37,750 --> 00:48:42,125 Ah! Start with this one. It looks right. 616 00:48:48,583 --> 00:48:52,416 - Why'd you keep all these? - I've always had them. 617 00:48:53,583 --> 00:48:57,499 You must never throw a key away. Did you know that? 618 00:48:59,458 --> 00:49:00,708 Kiss me. 619 00:49:02,417 --> 00:49:04,208 Crocodiles and their relatives, 620 00:49:04,250 --> 00:49:06,791 the gharials, alligators and caimans... 621 00:49:06,875 --> 00:49:09,625 - Your leg. - What leg? 622 00:49:11,333 --> 00:49:13,208 Don't be so sensitive. 623 00:49:14,125 --> 00:49:18,541 You'd be surprised, what a novelty it is. 624 00:49:19,250 --> 00:49:23,125 Come on. I want more than a kiss. 625 00:49:23,917 --> 00:49:27,083 You might like it. Your brother did. 626 00:50:18,167 --> 00:50:21,083 - What's the charge? - Charge? 627 00:50:21,875 --> 00:50:24,541 The charge is £30. 628 00:50:27,917 --> 00:50:30,417 Do you think the zebra was a mistake? 629 00:50:31,833 --> 00:50:32,999 Never. 630 00:50:33,500 --> 00:50:36,875 Do you think that black and white stripes are useful? 631 00:50:37,625 --> 00:50:39,250 I'm sure they are. 632 00:50:40,333 --> 00:50:43,499 Since the zebra is such a beautiful animal, 633 00:50:43,583 --> 00:50:47,249 you'd have thought, perhaps, that man would have invented a fanciful hybrid. 634 00:50:47,292 --> 00:50:48,417 Wouldn't you? 635 00:50:49,167 --> 00:50:51,167 You know, like a centaur. 636 00:50:52,667 --> 00:50:57,167 A black and white centaur, half-woman, half-zebra, 637 00:50:58,250 --> 00:51:02,750 with striped breasts, ever-ready haunches and a white tail. 638 00:51:05,917 --> 00:51:07,458 No black hair. 639 00:51:09,333 --> 00:51:11,458 They'd only put it in a zoo. 640 00:51:12,042 --> 00:51:15,917 - Next to the unicorn. - And the mermaid. 641 00:51:17,333 --> 00:51:19,833 Animals are always kept for profit. 642 00:51:21,208 --> 00:51:23,624 Maybe that's what they are for. 643 00:51:23,708 --> 00:51:26,624 There are many ways of making a profit. 644 00:51:26,708 --> 00:51:29,083 If I had the money to own a zoo, 645 00:51:29,167 --> 00:51:31,667 I would stock it with mythological animals. 646 00:51:32,250 --> 00:51:35,000 And where would you find them? 647 00:51:35,083 --> 00:51:36,458 I would ask you to help me. 648 00:51:38,000 --> 00:51:40,208 Oh, I'm very expensive. 649 00:52:03,458 --> 00:52:05,249 You don't seem to have protected alba 650 00:52:05,292 --> 00:52:07,417 from the attentions of Oliver and oswald. 651 00:52:07,458 --> 00:52:10,166 L can't patrol the world like a sentry. 652 00:52:10,958 --> 00:52:13,541 You could surely offer more attractive alternatives 653 00:52:13,583 --> 00:52:15,624 than a woman with one leg. 654 00:52:18,083 --> 00:52:21,583 Would they be interested in a woman with no legs at all? 655 00:52:22,875 --> 00:52:26,583 Since you, obviously, put more interest in her than you do in me, 656 00:52:26,667 --> 00:52:29,083 you ought to be able to answer the question yourself. 657 00:52:36,250 --> 00:52:40,041 - Captain hook had one leg. - It was his arm. 658 00:52:40,083 --> 00:52:41,458 And long John silver. 659 00:52:41,542 --> 00:52:43,667 They were both fictional, so they don't count. 660 00:52:43,750 --> 00:52:47,416 - And Victor Hugo's father. - He wrote fiction, so he doesn't count. 661 00:52:47,500 --> 00:52:49,541 It was a cork leg. 662 00:52:49,792 --> 00:52:51,000 Really? 663 00:52:51,792 --> 00:52:55,792 Oh, I wonder if he had as much trouble having it fitting as I am? 664 00:52:56,250 --> 00:52:59,000 - Next time you two must come with me. - Why? 665 00:52:59,083 --> 00:53:01,083 To protect to me from unnecessary attentions. 666 00:53:01,125 --> 00:53:04,083 - Oh, you're imagining it. - Pinocchio's legs were wooden. 667 00:53:04,167 --> 00:53:05,417 Well, Toulouse-lautrec. 668 00:53:05,500 --> 00:53:08,500 He had legs, they were just a little short. 669 00:53:08,583 --> 00:53:10,083 Now, his father kept horses. 670 00:53:10,125 --> 00:53:13,000 So? Marie antoinette's father kept pigs. Look what happened to her. 671 00:53:13,083 --> 00:53:15,166 Marie antoinette's father didn't keep pigs! 672 00:53:15,250 --> 00:53:17,250 Somebody's father did. 673 00:53:17,333 --> 00:53:20,041 You two are improving, aren't you? 674 00:53:20,083 --> 00:53:22,208 Who would have thought you knew one another? 675 00:53:22,250 --> 00:53:23,625 Yeah, beta. 676 00:53:31,375 --> 00:53:35,875 Shall we jump in now or later? What would we taste like? 677 00:53:37,125 --> 00:53:41,416 Grief doesn't flavour anything. It's just sour. 678 00:53:41,458 --> 00:53:44,583 - Excuse me, can I have a word with you? - Go ahead. 679 00:53:44,625 --> 00:53:47,416 - Wouldn't you like to speak to me alone? - No. 680 00:53:47,500 --> 00:53:50,250 Oh, dear! Grief is a great healer. 681 00:53:50,333 --> 00:53:52,374 I hear you might be looking for some dead animals. 682 00:53:52,417 --> 00:53:53,500 I may be. 683 00:53:53,583 --> 00:53:55,268 - Well, what exactly are you looking for? - Reptiles. 684 00:53:55,292 --> 00:53:57,292 - Would something a bit bigger do? - Not yet. 685 00:53:57,375 --> 00:53:58,500 Would a crocodile do? 686 00:53:58,583 --> 00:54:00,541 Well, it might, but I'm unlikely to find one. 687 00:54:00,583 --> 00:54:02,833 - How much would you pay? - Pay? I haven't thought. 688 00:54:02,917 --> 00:54:05,309 What all you'll bought with the insurance money, you're not badly off. 689 00:54:05,333 --> 00:54:06,541 That's none of your business. 690 00:54:06,583 --> 00:54:08,166 - £40. - That seems a lot. 691 00:54:08,250 --> 00:54:12,083 - All right, £35. - Where did you get that? 692 00:54:12,167 --> 00:54:15,958 In a zoo community of 7,000 animals, there are deaths every day. 693 00:54:16,042 --> 00:54:18,417 I mean, crocodiles are not immortal. 694 00:54:22,875 --> 00:54:25,916 De Milo, with my instructions, has made you a dress. 695 00:54:26,250 --> 00:54:29,666 It's a copy in every detail, of the one worn by madame Van ees, 696 00:54:29,750 --> 00:54:32,416 'm both the concert and the music lesson. 697 00:54:33,125 --> 00:54:36,916 We now nearly have the entire wardrobe seen in vermeer's paintings. 698 00:54:37,583 --> 00:54:40,666 L came for an artificial leg, not an artificial dress. 699 00:54:40,750 --> 00:54:44,291 Just to please me. Milo, help alba with the dress. 700 00:54:46,958 --> 00:54:48,624 Have you two met? 701 00:54:49,875 --> 00:54:54,375 I know enough, Milo, to know that you favour black 702 00:54:54,667 --> 00:54:57,417 and plan to earn your living as a writer. 703 00:54:58,792 --> 00:55:00,542 I know a publisher. 704 00:55:01,042 --> 00:55:04,417 You must come and tell me some dirty stories. 705 00:55:04,500 --> 00:55:07,375 Oh, what you would like? I could tell you about 706 00:55:07,417 --> 00:55:10,792 what Venus did to the unicorn in beardsley's under the hill. 707 00:55:10,875 --> 00:55:14,208 - Milo... - He got paid 60 guineas. 708 00:55:14,250 --> 00:55:16,750 What do you think 60 guineas was worth? 709 00:55:16,833 --> 00:55:18,791 Milo, put the dress on. 710 00:55:18,875 --> 00:55:22,666 In this room, as you can see, I'm only used for holding pins. 711 00:55:23,875 --> 00:55:25,916 Do I really have to? 712 00:55:26,708 --> 00:55:28,791 Come on, sit at the piano. Can you play? 713 00:55:29,167 --> 00:55:31,167 Nothing very complicated. 714 00:56:00,167 --> 00:56:01,958 It needs a tuck here. 715 00:56:03,625 --> 00:56:08,125 There's not enough spread. A pity about the hair. 716 00:56:12,417 --> 00:56:14,208 Get me out of here. 717 00:56:14,250 --> 00:56:16,125 C'esz' terrible! 718 00:56:16,583 --> 00:56:18,291 What's so terrible? 719 00:56:18,375 --> 00:56:22,083 I'm an excuse for medical experiments and art theory. 720 00:56:22,750 --> 00:56:25,708 You must get me out of here and out of the hospital. 721 00:56:25,750 --> 00:56:28,125 They are trying to help you. 722 00:56:28,208 --> 00:56:31,249 Help me, for god's sake! What are you thinking? 723 00:56:32,208 --> 00:56:36,416 I'm stitched and sewn to the music stool. 724 00:56:37,000 --> 00:56:39,125 Look, I'm imprisoned! 725 00:56:47,125 --> 00:56:49,708 This is one of the most specialised of birds, 726 00:56:49,750 --> 00:56:52,583 which has evolved during the past few million years 727 00:56:52,667 --> 00:56:55,750 to exploit this one particular environment. 728 00:56:55,792 --> 00:57:00,292 The shallow alkaline lakes and lagoons swarming with microscopic life. 729 00:57:06,833 --> 00:57:07,916 Why not? 730 00:57:35,958 --> 00:57:37,499 It's beautiful! 731 00:57:38,708 --> 00:57:41,041 Does alba really know what she's got here? 732 00:57:41,083 --> 00:57:42,624 I'm sure of it. 733 00:57:43,500 --> 00:57:47,791 - Does she really know what she's doing? - She's trying to start all over again. 734 00:57:47,875 --> 00:57:50,018 By sleeping with two brothers who can't tell the difference 735 00:57:50,042 --> 00:57:53,000 between pleasure and grief and take advantage of her loneliness. 736 00:57:53,083 --> 00:57:56,416 My impression was she was taking advantage of our loneliness. 737 00:57:56,458 --> 00:57:57,583 So... 738 00:57:58,250 --> 00:58:02,000 Who's gaining most out of this mutual exploitation? 739 00:58:02,083 --> 00:58:04,624 - At the moment, I am. - Why you? 740 00:58:04,708 --> 00:58:06,749 'Cause I'm enjoying this! 741 00:58:06,833 --> 00:58:09,041 You're here but worried about exploitation. 742 00:58:09,292 --> 00:58:12,250 And alba's not here but in bed without a leg. 743 00:58:33,750 --> 00:58:35,875 Now, open your eyes. 744 00:58:37,042 --> 00:58:39,125 We've not found your Felipe arc-en-ciel, 745 00:58:39,208 --> 00:58:41,708 but we have found you an apartment. 746 00:58:42,208 --> 00:58:44,708 Now you'll be safe from art and medicine. 747 00:58:44,750 --> 00:58:47,666 It looks very expensive! 748 00:58:49,208 --> 00:58:51,166 And a little bit vulgar. 749 00:58:52,583 --> 00:58:57,083 It's certainly convenient for the zoo. And who's going to pay for all this? 750 00:58:58,167 --> 00:58:59,208 We are! 751 00:58:59,250 --> 00:59:03,541 And here is a reminder of how it really goes. 752 00:59:06,917 --> 00:59:08,917 It if you go down in the woods today 753 00:59:08,958 --> 00:59:11,458 ♪ you're sure of a big surprise ♪ 754 00:59:11,542 --> 00:59:15,417 I see, exchanging one prison for another. 755 00:59:16,292 --> 00:59:18,625 But the music is still the same. 756 00:59:20,542 --> 00:59:23,792 - So, I am to be a kept woman? - Not so you'd notice. 757 00:59:24,750 --> 00:59:27,166 Will I be able to escape if I want to? 758 00:59:27,250 --> 00:59:29,708 Of course! You know, I don't believe in cages. 759 00:59:29,750 --> 00:59:34,250 - Suppose, I don't want to escape. - Good grief, alba! 760 00:59:34,708 --> 00:59:36,708 You're free to come and go, as you please. 761 00:59:36,750 --> 00:59:40,041 Good! Just want to get that straight. 762 00:59:40,083 --> 00:59:42,583 You know they clip the wings of birds in the zoo. 763 00:59:42,625 --> 00:59:45,041 Yeah, but they always grow again. 764 00:59:45,375 --> 00:59:48,916 Now that wasn't a such a bright thing to say in the circumstances, was it? 765 00:59:48,958 --> 00:59:50,124 Sorry. 766 00:59:51,500 --> 00:59:54,833 - Who has the keys? - You can have the keys. 767 00:59:54,917 --> 00:59:58,292 The keys aren't in it. Look, you are as free as a bird! 768 00:59:58,375 --> 01:00:02,083 Just like leda. 769 01:00:03,958 --> 01:00:06,458 Prove I'm as free as a bird. 770 01:00:06,542 --> 01:00:08,833 - Prove it? - Mmm-hmm. 771 01:00:10,000 --> 01:00:11,750 All right. 772 01:00:11,792 --> 01:00:15,458 All right, you just sit on your balcony at 9:00 tomorrow morning 773 01:00:15,542 --> 01:00:18,917 and I'll show you how easy it is to free birds. 774 01:00:18,958 --> 01:00:23,291 Okay, let's see how all that changes in the face of new evidence. 775 01:00:25,000 --> 01:00:29,500 I am about to become a mother, and you are about to become a father. 776 01:00:30,917 --> 01:00:32,250 - Or fathers. - You what? 777 01:00:32,333 --> 01:00:33,458 - You are? - I am. 778 01:00:33,542 --> 01:00:34,583 - Good lord. - Why not? 779 01:00:34,625 --> 01:00:36,250 - You can? - Of course. 780 01:00:36,333 --> 01:00:39,624 - Is leglessness a form of contraception? - L'm not sure. 781 01:00:39,708 --> 01:00:41,249 - You're not sure? - L'm delighted. 782 01:00:41,292 --> 01:00:45,708 You're delighted. A pregnant cripple and you're delighted? 783 01:00:45,750 --> 01:00:47,750 Think of what it will do to my sense of balance. 784 01:00:47,792 --> 01:00:51,417 - It might help give you more stability. - Then you recommend it. 785 01:00:51,458 --> 01:00:55,416 Recommendation's one thing, a woman on crutches is another. 786 01:00:55,458 --> 01:00:57,916 So, who's the father? 787 01:00:58,583 --> 01:01:00,249 Well, well, well. 788 01:01:00,875 --> 01:01:02,625 Why don't you discuss it between yourselves? 789 01:01:02,708 --> 01:01:04,083 Well, don't you know? 790 01:01:04,125 --> 01:01:08,583 Grand dieu, does an animal behaviourist need to ask such questions? 791 01:01:09,583 --> 01:01:12,791 As far as I'm concerned you both are. 792 01:01:12,875 --> 01:01:14,750 - But you're... - No buts! 793 01:01:16,750 --> 01:01:19,541 You are brothers, aren't you? 794 01:01:19,583 --> 01:01:22,333 What's a few spermatozoa among brothers? 795 01:01:58,917 --> 01:02:03,167 Oliver, invigorating as the sight may be to you, 796 01:02:03,250 --> 01:02:07,750 perhaps you can tell me something about their escape. 797 01:02:08,542 --> 01:02:09,833 You think I should know? 798 01:02:10,917 --> 01:02:15,125 I understand that you are critical about my custody of birds. 799 01:02:17,750 --> 01:02:22,250 They look like twins. Could they fly like that, do you think? 800 01:02:22,417 --> 01:02:25,333 - Joined together like that? - They could learn. 801 01:02:26,583 --> 01:02:29,416 - Could my fish learn? - L'm sure. 802 01:02:30,000 --> 01:02:31,416 It's lonely. 803 01:02:32,750 --> 01:02:35,625 I'll show you what to do. Come with me. 804 01:02:35,708 --> 01:02:37,958 Both the tiger and the zebra 805 01:02:38,042 --> 01:02:39,958 carry their own prison bars. 806 01:02:40,750 --> 01:02:45,250 But whereas the tiger's stripes, undoubtedly serve as camouflage, 807 01:02:45,333 --> 01:02:46,583 the stripes of the zebra 808 01:02:46,667 --> 01:02:49,750 are now no longer believed to be protective colouring. 809 01:02:51,417 --> 01:02:55,083 The flamingo, Jerome, lives on crustaceans. 810 01:02:55,125 --> 01:02:56,885 The richer the diet, the pinker the feathers. 811 01:02:57,333 --> 01:02:59,083 Your birds are too pale. 812 01:02:59,167 --> 01:03:02,167 Fresh prawns are rather difficult to keep 813 01:03:02,458 --> 01:03:03,749 as I'm sure you understand. 814 01:03:03,833 --> 01:03:06,874 A flamingo enclosure is 10 feet by 12. 815 01:03:06,917 --> 01:03:11,417 You have 123 birds which gives each bird one square foot each. 816 01:03:11,833 --> 01:03:14,666 Flamingos normally roost standing on one another's feet. 817 01:03:14,750 --> 01:03:19,250 There you are, a mirror image. It's not that impossible to find. 818 01:03:21,000 --> 01:03:22,708 Flamingos never experience a temperature 819 01:03:22,750 --> 01:03:24,666 lower than five degrees centigrade. 820 01:03:24,750 --> 01:03:26,583 Nor do they respect traffic signals. 821 01:03:27,417 --> 01:03:30,750 Your fugitive cold and anaemic flamingos 822 01:03:30,792 --> 01:03:33,500 don't look terribly at home waiting for a taxi, do they? 823 01:03:33,583 --> 01:03:36,916 Well, you've got it wrong. They're waiting for a bus 824 01:03:37,417 --> 01:03:38,750 to Africa. 825 01:03:39,417 --> 01:03:42,708 How charming. Oliver, a warning. 826 01:03:43,583 --> 01:03:46,916 Snails, butterflies and now birds have escaped from the zoo. 827 01:03:46,958 --> 01:03:49,291 I can't prove that you're responsible, Oliver, 828 01:03:49,375 --> 01:03:53,125 but I'm sure my suspicions are not too far from the truth. 829 01:03:53,208 --> 01:03:54,583 Be careful. 830 01:05:15,750 --> 01:05:19,958 ♪ a horse, of course ls such a noble beast ♪ 831 01:05:20,542 --> 01:05:23,083 I've got to go back to the hospital. 832 01:05:23,125 --> 01:05:26,000 - Why? - L'm going to lose the other one. 833 01:05:26,083 --> 01:05:27,124 Other what? 834 01:05:30,750 --> 01:05:32,000 This one. 835 01:05:39,792 --> 01:05:42,083 What's the matter with you? 836 01:05:42,167 --> 01:05:45,375 - It looks all right, doesn't it? - Of course, it does. 837 01:05:45,417 --> 01:05:47,917 - What's wrong with it? - Lt's got to go. 838 01:05:47,958 --> 01:05:49,666 Oh, you're joking. You can't be serious. 839 01:05:49,750 --> 01:05:51,458 You pulling my leg? 840 01:05:52,708 --> 01:05:54,083 It's dying. 841 01:05:54,625 --> 01:05:56,958 How can it be dying? 842 01:05:57,042 --> 01:05:58,792 It's all on its own. 843 01:06:00,250 --> 01:06:01,625 It's lonely. 844 01:06:04,083 --> 01:06:06,833 You never see a female leg in a vermeer. 845 01:06:07,750 --> 01:06:09,375 Have you noticed? 846 01:06:10,000 --> 01:06:13,083 Do you think it's a conspiracy by Van meegeren? 847 01:06:13,917 --> 01:06:17,750 It's Van meegeren who says, it's got to come off. 848 01:06:17,833 --> 01:06:20,249 He says it's a shock to the spine. 849 01:06:22,708 --> 01:06:25,416 I'm getting sore, that I can hardly move. 850 01:06:27,167 --> 01:06:30,917 Feel it. It's cold, don't you think? 851 01:06:32,583 --> 01:06:36,041 How could you both love this leg as much as me? 852 01:06:37,583 --> 01:06:40,083 It's the only leg I've got left. 853 01:06:42,708 --> 01:06:46,666 How much of your body can you lose and still recognise yourself? 854 01:06:50,792 --> 01:06:55,292 Two legs look so good together, don't you think? 855 01:06:57,333 --> 01:06:59,458 They complement one another. 856 01:07:02,417 --> 01:07:05,375 It's sad, just, they were made for each other. 857 01:07:09,250 --> 01:07:10,458 Like us. 858 01:07:11,917 --> 01:07:13,750 Like your legs, alba. 859 01:07:15,000 --> 01:07:16,791 We are complementary. 860 01:07:17,458 --> 01:07:19,208 Of course, you are. 861 01:07:20,292 --> 01:07:23,792 Oh! What's the name of the piece at the back of the knee? 862 01:07:23,875 --> 01:07:26,833 - Hasn't got a name. - Oh, then I won't miss it. 863 01:07:26,917 --> 01:07:29,000 Lots of other common features haven't got names 864 01:07:29,083 --> 01:07:31,916 like this small piece of gristle that separates the nostrils. 865 01:07:31,958 --> 01:07:34,249 It also keeps them together. 866 01:07:34,292 --> 01:07:37,167 Why do we have to have two nostrils? 867 01:07:37,250 --> 01:07:39,083 Why do we have to have two of everything? 868 01:07:39,167 --> 01:07:41,417 - Symmetry is all. - We're twins. 869 01:07:45,083 --> 01:07:46,958 I know you are. 870 01:07:49,333 --> 01:07:53,666 Just because you've chosen now to reveal your amazing secret, 871 01:07:53,750 --> 01:07:55,208 doesn't mean I have to be surprised. 872 01:07:55,250 --> 01:07:58,166 - Who told you? - No one. 873 01:07:58,250 --> 01:07:59,583 Iguessed. 874 01:08:00,250 --> 01:08:02,583 - Not even your wives told me. - They didn't know. 875 01:08:02,625 --> 01:08:03,958 They didn't know? Come on. 876 01:08:04,042 --> 01:08:05,726 - They didn't know. - They knew we were brothers, 877 01:08:05,750 --> 01:08:07,916 but they were never told that we were twins. 878 01:08:07,958 --> 01:08:11,041 Well, now, that is a surprise. 879 01:08:18,125 --> 01:08:19,333 Well... 880 01:08:20,333 --> 01:08:24,833 They can't torture me any more by burning straws between my toes. 881 01:08:25,083 --> 01:08:28,458 I can't be tickled to death on the soles of my feet. 882 01:08:28,542 --> 01:08:29,625 I can't be kneecapped. 883 01:08:29,708 --> 01:08:31,749 Or get housemaid's knee or athlete's foot. 884 01:08:31,792 --> 01:08:34,958 - Or verruca. - You can get verrucas on your hands. 885 01:08:36,833 --> 01:08:38,708 Say goodbye to my leg. 886 01:08:39,750 --> 01:08:41,125 Both of you. 887 01:08:44,000 --> 01:08:45,291 Bye, l99- 888 01:08:45,750 --> 01:08:47,416 go on, oswald. 889 01:08:50,417 --> 01:08:51,792 Goodbye, leg. 890 01:08:53,083 --> 01:08:54,333 Kiss it. 891 01:08:55,417 --> 01:08:57,167 It needs a send-off. 892 01:08:59,583 --> 01:09:02,916 Here and here. 893 01:09:15,667 --> 01:09:17,542 Pauvre jambe. 894 01:11:24,917 --> 01:11:26,625 Come to the window. 895 01:11:32,292 --> 01:11:34,042 Turn out the light. 896 01:11:40,042 --> 01:11:43,875 - What are you watching? - Lt's a convalescence present, 897 01:11:43,917 --> 01:11:46,500 to celebrate your return to the zoo hotel. 898 01:11:48,333 --> 01:11:49,749 I turned out the rhino. 899 01:11:50,875 --> 01:11:52,851 - It followed me to the corner. - And you abandoned it. 900 01:11:52,875 --> 01:11:54,934 - It'll be all right. - Supposing it attacks someone? 901 01:11:54,958 --> 01:11:56,166 It won't. It's short-sighted. 902 01:11:56,417 --> 01:11:59,958 Carry me to the window. I've never been to Africa. 903 01:12:16,708 --> 01:12:19,499 The rhino seems able to look after itself. 904 01:12:22,750 --> 01:12:24,541 Take me back to bed. 905 01:12:27,083 --> 01:12:28,749 Come and join me. 906 01:13:12,042 --> 01:13:14,875 Now, how about changing sides? 907 01:13:14,917 --> 01:13:16,875 No, I'm happy on the left. 908 01:13:16,917 --> 01:13:20,458 L exactly know my place and feel very comfortable in it. 909 01:13:21,458 --> 01:13:23,268 Though it's possibly only tonight, for the first time, 910 01:13:23,292 --> 01:13:25,417 that I am prepared to acknowledge it. 911 01:13:25,500 --> 01:13:30,000 - Know your place? - Since before I was three. 912 01:13:30,375 --> 01:13:34,458 - You have a long memory. - And a few scars to prove it. 913 01:13:34,542 --> 01:13:35,792 Prove it? 914 01:13:36,917 --> 01:13:38,417 Below the ear. 915 01:13:39,292 --> 01:13:41,083 At the shoulder. 916 01:13:44,167 --> 01:13:45,667 Along the hip. 917 01:13:48,458 --> 01:13:50,208 And along the shin. 918 01:13:54,000 --> 01:13:56,333 Oswald and Oliver, 919 01:13:57,375 --> 01:13:59,041 siamese twins. 920 01:14:01,792 --> 01:14:04,750 Why haven't you acknowledged it before? 921 01:14:04,792 --> 01:14:08,250 - Paternal advice. - Say nothing and nobody will ever know. 922 01:14:08,333 --> 01:14:10,833 But it's something special to shout about, isn't it? 923 01:14:10,917 --> 01:14:11,917 Was it? 924 01:14:12,000 --> 01:14:15,125 Freaks and rarities used to be kept in circuses. 925 01:14:15,208 --> 01:14:17,083 Now all civilised, they're kept in zoos. 926 01:14:17,125 --> 01:14:20,083 Our mother didn't like the idea of us being a rare species... 927 01:14:20,167 --> 01:14:21,583 in azoo. 928 01:14:57,583 --> 01:14:59,999 You have no right to use zoo equipment 929 01:15:00,083 --> 01:15:02,208 for any old animal you find in the streets. 930 01:15:02,250 --> 01:15:04,375 Specially not a black and white one, 931 01:15:04,417 --> 01:15:06,292 knocked down by a malicious driver? 932 01:15:06,375 --> 01:15:08,458 What is it, hoyten, about black and white animals 933 01:15:08,542 --> 01:15:12,083 that you must reserve your special animosity for them? 934 01:15:12,125 --> 01:15:14,625 - Nothing! - What did you say? 935 01:15:14,958 --> 01:15:18,249 Unless you pay me £200 for the use of that dog... 936 01:15:18,292 --> 01:15:19,625 Hoyten, it's not yours to sell. 937 01:15:19,708 --> 01:15:21,018 And if we can prove you killed it, 938 01:15:21,042 --> 01:15:23,167 it's you who'll do the paying. 939 01:15:23,250 --> 01:15:27,750 I shall report this misuse of zoo property to fallast. 940 01:15:29,667 --> 01:15:31,417 You do that. 941 01:15:43,625 --> 01:15:45,083 Come on, lad. 942 01:15:46,667 --> 01:15:48,917 I sit here for hours. 943 01:15:51,667 --> 01:15:54,292 It's like sitting amongst lighthouses. 944 01:15:56,708 --> 01:16:00,583 Each lighthouse is giving you a bearing on lost spaces of time. 945 01:16:03,208 --> 01:16:06,916 There are tens of thousands of photographs taken here. 946 01:16:06,958 --> 01:16:11,041 All taken very patiently. Because decay can be very slow. 947 01:16:12,833 --> 01:16:17,333 Nine months for the human body, they say. 948 01:17:16,875 --> 01:17:18,541 Why are zebras 949 01:17:20,167 --> 01:17:23,333 always given for the last letter of the alphabet? 950 01:17:24,417 --> 01:17:26,750 Can you think of a better word? 951 01:17:29,417 --> 01:17:33,917 What did they use for "z" before they knew zebras existed? 952 01:17:35,083 --> 01:17:38,166 That was so long ago, nobody needed an alphabet. 953 01:17:39,542 --> 01:17:43,167 L think the letter "z" was invented especially for zebras. 954 01:17:44,917 --> 01:17:46,583 What is your name? 955 01:17:48,625 --> 01:17:49,708 Why? 956 01:17:51,000 --> 01:17:52,750 Felipe arc-en-ciel. 957 01:18:07,292 --> 01:18:11,792 If you've got any control over it, i want to be buried here. 958 01:18:12,583 --> 01:18:14,416 It's not consecrated ground. 959 01:18:14,500 --> 01:18:18,583 Well, we could make it consecrated ground. 960 01:18:18,625 --> 01:18:22,833 I'll be cremated and you can scatter my ashes here. 961 01:18:22,917 --> 01:18:24,625 Snails don't like ashes. 962 01:18:24,708 --> 01:18:27,624 They'll just have to put up with them. 963 01:18:28,250 --> 01:18:31,125 By the way, you still owe me a cripple. 964 01:18:31,208 --> 01:18:32,541 Pardon? 965 01:18:32,583 --> 01:18:37,083 I said you could only come here, if you find me a cripple to Cherish. 966 01:18:37,625 --> 01:18:40,666 And I expect you to find him before I deliver. 967 01:18:40,750 --> 01:18:43,166 Are we likely to find him for you? 968 01:18:43,250 --> 01:18:47,083 - You intend to make him push us out? - Push you out? 969 01:18:47,167 --> 01:18:51,667 You are both zoologists. I want you to be there when I deliver. 970 01:18:52,708 --> 01:18:56,416 It might cure you with your obsession with decay. 971 01:18:56,458 --> 01:18:58,458 Keep looking. 972 01:19:13,833 --> 01:19:16,249 Is for... - Penguin. 973 01:19:16,333 --> 01:19:18,791 Is for... - Quagga. 974 01:19:18,875 --> 01:19:21,333 Is for... - Rhinoceros. 975 01:19:21,417 --> 01:19:23,000 Is for... - Swan. 976 01:19:44,917 --> 01:19:48,042 I'm told vermeer's wife never sat for him. 977 01:19:48,083 --> 01:19:51,583 Vermeer's wife, catharina bolnes, gave him 14 children. 978 01:19:51,958 --> 01:19:54,374 My catharina bolnes is barren. 979 01:19:54,417 --> 01:19:56,583 Your catharina bolnes... 980 01:19:57,875 --> 01:20:00,750 She changed her name by a deed poll because I asked her to. 981 01:20:03,250 --> 01:20:07,083 Oh, dear, what an influence you must have. 982 01:20:07,167 --> 01:20:10,417 I understand that you are now called leda? 983 01:20:10,500 --> 01:20:13,625 It is an affectionate joke with no strings. 984 01:20:13,708 --> 01:20:14,916 I'm glad. 985 01:20:16,458 --> 01:20:17,874 You're glad? 986 01:20:18,792 --> 01:20:20,417 Dear alba, 987 01:20:20,458 --> 01:20:23,666 I've been very close to you on the operating table. 988 01:20:23,750 --> 01:20:27,291 With just a little encouragement from you I could be as close again. 989 01:20:27,375 --> 01:20:30,083 Take your arm off! 990 01:20:30,167 --> 01:20:32,917 Come on, alba. What excitements can a legless woman come by? 991 01:20:33,000 --> 01:20:35,916 Enough to make your attention superfluous. 992 01:20:35,958 --> 01:20:39,208 Get off, meegeren, you fake! 993 01:20:39,250 --> 01:20:41,083 Your shoes are muddy. 994 01:20:41,917 --> 01:20:44,208 I can always take my shoes off. 995 01:20:45,417 --> 01:20:48,375 If that was calculated to be cruel, 996 01:20:48,417 --> 01:20:50,917 you certainly don't know how to make an appeal, 997 01:20:51,000 --> 01:20:53,041 even on the poorest level! 998 01:20:53,458 --> 01:20:56,666 Now leave and take vermeer with you! 999 01:20:57,583 --> 01:21:01,583 Your catharina bolnes is waiting for you, barren or not! 1000 01:21:04,750 --> 01:21:08,208 I've got this new story for you about the origin of the sphinx. 1001 01:21:08,250 --> 01:21:11,708 You know, what walks on four legs in the morning, 1002 01:21:11,750 --> 01:21:15,708 two legs at midday and three legs in the afternoon? 1003 01:21:15,750 --> 01:21:19,666 Do you think alba would like it? It's yours for £25. 1004 01:21:20,875 --> 01:21:24,833 - We want you to make us a suit. - I know. Plenty of measuring inside leg? 1005 01:21:24,917 --> 01:21:27,042 God, Milo, you've got a one track mind. 1006 01:21:27,083 --> 01:21:29,833 That would mean you've got two, one each. 1007 01:21:31,625 --> 01:21:34,750 We want you to make us a suit. 1008 01:21:34,833 --> 01:21:36,916 There are plenty of respectable tailors. 1009 01:21:36,958 --> 01:21:41,458 - A three-piece suit. - Oh! Who's the third part for? 1010 01:21:41,708 --> 01:21:44,124 All three parts are for us, Milo. 1011 01:21:44,208 --> 01:21:47,291 But are you capable of handling the inside arms? 1012 01:21:50,875 --> 01:21:54,000 All right. I'll strike a bargain with you. 1013 01:21:54,542 --> 01:21:56,917 You get me a story published, 1014 01:21:56,958 --> 01:21:59,249 and I'll make the underwear to go with the suit. 1015 01:22:33,000 --> 01:22:35,875 Zebras die here with unfailing regularity. 1016 01:22:35,917 --> 01:22:36,958 Why is that? 1017 01:22:37,042 --> 01:22:39,875 It's about the only black and white animal left in the zoo. 1018 01:22:39,917 --> 01:22:41,875 - What about the panda? - Lt's stuffed. 1019 01:22:41,917 --> 01:22:44,917 - It isn't. - It is, ask plate. 1020 01:22:45,667 --> 01:22:48,125 He moves it about daily on the bamboo shoots. 1021 01:22:48,208 --> 01:22:51,083 - How often did you see it move? - It was always asleep. 1022 01:22:51,167 --> 01:22:52,292 It's permanently asleep. 1023 01:22:52,375 --> 01:22:54,583 Plate makes dung pellets out of plasticine, 1024 01:22:54,625 --> 01:22:57,416 scatters them about the cage each afternoon. 1025 01:22:57,458 --> 01:23:00,083 - He doesn't. - He does. 1026 01:23:00,125 --> 01:23:02,416 The only trouble is he gets the colour wrong. 1027 01:23:02,500 --> 01:23:04,291 They're a different colour every day. 1028 01:23:04,375 --> 01:23:07,416 But don't worry. The kids know exactly what is going on. 1029 01:23:07,458 --> 01:23:11,041 - I bet if you ask beta she'd tell you. - What a fake! 1030 01:23:11,750 --> 01:23:13,083 How could they get away with it? 1031 01:23:13,125 --> 01:23:15,750 They can get away with this all the time. 1032 01:23:15,833 --> 01:23:16,874 Haven't you noticed? 1033 01:23:16,917 --> 01:23:19,125 Catharina bolnes is never the same twice. 1034 01:23:19,208 --> 01:23:21,249 I can only recognise her by that dreadful hat. 1035 01:23:22,417 --> 01:23:26,792 I'm not so certain whether Van hoyten is always the same person. 1036 01:23:26,875 --> 01:23:28,416 The clothes are the same. 1037 01:23:28,458 --> 01:23:30,874 You're always supposed to recognise him. 1038 01:23:30,917 --> 01:23:33,792 You can never fail to recognise a zebra. 1039 01:23:33,875 --> 01:23:35,250 Or an angel. 1040 01:23:35,917 --> 01:23:37,083 Hello! 1041 01:23:38,125 --> 01:23:40,416 I thought you said he had legs. 1042 01:23:40,917 --> 01:23:44,458 He's taken them off to meet you on an equal footing. 1043 01:23:44,542 --> 01:23:47,000 Felipe arc-en-ciel! 1044 01:23:47,083 --> 01:23:48,583 Hello! 1045 01:23:53,417 --> 01:23:55,250 I'm a whore for freaks, 1046 01:23:55,333 --> 01:23:58,833 separated siamese twins, a speciality! 1047 01:23:58,917 --> 01:24:02,750 I have been told, madame, of your enjoyments. I sympathise. 1048 01:24:03,417 --> 01:24:07,125 I, madame, am an inordinate admirer of horses. 1049 01:24:07,208 --> 01:24:09,249 Pregnant mares, especially. 1050 01:24:09,333 --> 01:24:12,708 I've always wished that i could've served a white pregnant mare. 1051 01:24:12,750 --> 01:24:15,041 And have you tried? 1052 01:24:15,083 --> 01:24:19,041 In this present maimed company i can admit to anything. 1053 01:24:19,083 --> 01:24:22,208 A white mare was my downfall, literally. 1054 01:24:22,250 --> 01:24:26,750 I was tossed and kicked, but I still lust after riding her. 1055 01:24:27,875 --> 01:24:29,708 Her name was hortensia. 1056 01:24:32,250 --> 01:24:34,041 I'm jealous already. 1057 01:24:34,917 --> 01:24:37,542 Doesn't a horse have four legs? 1058 01:24:37,583 --> 01:24:40,708 Then that, madame, is just enough for both of us. 1059 01:24:44,250 --> 01:24:46,833 And this, Milo, is for you, 1060 01:24:48,083 --> 01:24:50,083 for bringing us together. 1061 01:24:56,667 --> 01:24:59,417 Come on, Oliver, you've done enough. 1062 01:24:59,458 --> 01:25:00,666 Enough! 1063 01:25:01,292 --> 01:25:04,833 This tiger walks 10 miles up and down this cage every day. 1064 01:25:04,917 --> 01:25:07,833 Do you really think it will walk fewer miles with you inside him? 1065 01:25:08,250 --> 01:25:11,916 In a striped, flannel suit, with a crease in your trousers? 1066 01:25:11,958 --> 01:25:14,583 Maybe I should take a few clothes off! 1067 01:25:15,583 --> 01:25:17,083 Make it easier! 1068 01:25:17,417 --> 01:25:20,542 You're supposed to let the animals out, not go in there with them. 1069 01:25:20,583 --> 01:25:23,333 How can I let out the tiger? They'd only shoot it. 1070 01:25:23,417 --> 01:25:26,000 Oliver, if you don't come out we'll shoot it anyway. 1071 01:25:26,083 --> 01:25:30,041 There's not enough room in this bloody cage for a strip-tease. 1072 01:25:30,083 --> 01:25:32,583 Enough room in there for what you've got. 1073 01:25:32,625 --> 01:25:37,125 - Look, I think I'd betterjoin you. - Oswald, one fool in there is enough! 1074 01:25:37,750 --> 01:25:41,416 Stop him! What on earth are they trying to prove? 1075 01:25:58,417 --> 01:26:01,125 The tiger was obviously making a prophetic gesture. 1076 01:26:04,167 --> 01:26:07,625 I can't consider the possibilities ofjoining you together, 1077 01:26:07,708 --> 01:26:09,874 but between us, could we satisfy the experts? 1078 01:26:09,917 --> 01:26:12,417 You seem to have satisfied the experts before. 1079 01:26:12,458 --> 01:26:13,499 Meaning? 1080 01:26:13,583 --> 01:26:16,499 By providing the zoo with a one-legged gorilla. 1081 01:26:16,583 --> 01:26:19,166 Do you feel that the gorilla was ill-used? 1082 01:26:19,250 --> 01:26:22,090 If you feel that my care is incomplete, i must look at the animal again. 1083 01:26:22,125 --> 01:26:25,208 What for? To amputate its other leg? 1084 01:26:25,250 --> 01:26:28,375 If it's painful, cut it off. Ls that your answer? 1085 01:26:28,417 --> 01:26:31,875 Animals on the whole are designed with a view of symmetry. 1086 01:26:31,917 --> 01:26:34,625 Surely in your experiments you must have seen it. 1087 01:26:34,708 --> 01:26:38,208 One of decay's first characteristics is to spoil that symmetry, 1088 01:26:38,250 --> 01:26:40,791 - wouldn't you say? - You leave that animal alone, meegeren! 1089 01:26:40,875 --> 01:26:43,916 - Dear me, what do you think I am? - You're certainly not vermeer. 1090 01:26:44,000 --> 01:26:47,375 Was it really necessary to amputate a second time on alba bewick? 1091 01:26:47,417 --> 01:26:48,833 Yes, it was! 1092 01:26:49,250 --> 01:26:52,750 And if you doubt my abilities, i wonder why you're here. 1093 01:26:55,583 --> 01:26:57,541 Why do you want it done? 1094 01:26:58,417 --> 01:26:59,875 Completeness. 1095 01:26:59,917 --> 01:27:01,000 Hmm. 1096 01:27:01,917 --> 01:27:04,542 I will do it for nothing, though I understand that you're rich. 1097 01:27:04,583 --> 01:27:06,124 That's just not true! 1098 01:27:06,208 --> 01:27:07,874 But don't tell me. 1099 01:27:08,583 --> 01:27:09,666 How? 1100 01:27:10,333 --> 01:27:14,708 For a start, let me be the father of her child. 1101 01:27:14,750 --> 01:27:16,000 “No! “no! 1102 01:27:17,042 --> 01:27:19,667 I could help you, maybe even more. 1103 01:27:19,750 --> 01:27:24,250 L noticed, oswald, that all your experimental subjects have been female. 1104 01:27:24,292 --> 01:27:28,792 Do you envisage taking your photographic experiment to completion? 1105 01:27:29,625 --> 01:27:32,291 See, Milo is a good friend of mine. 1106 01:27:32,375 --> 01:27:36,875 She weighs 126 pounds. She's 5'6" in her stocking feet. 1107 01:27:37,500 --> 01:27:40,416 That's one inch shorter than your wife, I believe. 1108 01:27:40,458 --> 01:27:43,874 Like your wife, she's now 10 weeks pregnant. 1109 01:27:44,750 --> 01:27:46,416 The child is mine. 1110 01:27:47,333 --> 01:27:49,833 She may very well have an abortion. 1111 01:27:51,083 --> 01:27:54,874 I can perform it. There could be complications, 1112 01:27:54,917 --> 01:27:57,125 and I can juggle the outcome. 1113 01:27:59,083 --> 01:28:02,083 You see how much I am prepared to bargain for. 1114 01:28:03,375 --> 01:28:04,916 Stand together. 1115 01:28:06,208 --> 01:28:10,708 You see, it could be made to work. I could stitch you together, 1116 01:28:11,750 --> 01:28:12,958 for a price. 1117 01:28:24,500 --> 01:28:26,916 Evolution as you know it, oswald, 1118 01:28:26,958 --> 01:28:30,458 undoubtedly, and for the moment, ends with man. 1119 01:28:30,542 --> 01:28:32,958 - Some say a woman. - And an apple. 1120 01:28:33,042 --> 01:28:35,500 How do you anticipate completing you inquiries? 1121 01:28:36,250 --> 01:28:39,875 How much would you pay, do you think, for a human corpse? 1122 01:28:40,750 --> 01:28:43,166 God, hoyten, i really believe you mean it. 1123 01:28:43,250 --> 01:28:47,750 Milo is about your wife's build, and age and wit. 1124 01:28:48,375 --> 01:28:50,083 And she is pregnant with my child. 1125 01:28:52,875 --> 01:28:54,916 And what's so amusing? 1126 01:28:55,583 --> 01:28:58,749 That Venus de Milo is unusually fertile. 1127 01:28:58,792 --> 01:29:01,750 - Or rather careless. - For someone without arms. 1128 01:29:02,125 --> 01:29:06,458 A little persuasion and I know that Milo is ready to visit the zebras. 1129 01:29:06,542 --> 01:29:10,750 Now zebras are notoriously fickle, very possessive of their mares. 1130 01:29:11,417 --> 01:29:13,208 Especially grevy's zebra. 1131 01:29:14,042 --> 01:29:17,417 You know, the one with the soft eyes and the sharp hooves, 1132 01:29:17,458 --> 01:29:20,249 - and the vicious kick. - And the big prick! 1133 01:29:20,292 --> 01:29:22,375 You deceive yourself, hoyten. 1134 01:29:22,417 --> 01:29:26,125 Just to thwart you're alone, I'd make sure Milo never died. 1135 01:29:31,917 --> 01:29:35,417 Here's your £400 for one female zebra. 1136 01:29:35,458 --> 01:29:39,958 Killed no doubt, in a corner, but for the same 400, 1137 01:29:40,500 --> 01:29:43,375 you must put in a tranquilliser gun. 1138 01:29:44,000 --> 01:29:45,416 Good lord! 1139 01:29:45,500 --> 01:29:48,583 You're not thinking of doing your own killing, are you? 1140 01:29:48,667 --> 01:29:50,875 I strongly advise against it. 1141 01:30:07,875 --> 01:30:09,333 Do you have a flat piece of plastic? 1142 01:30:09,417 --> 01:30:10,417 No. 1143 01:30:10,500 --> 01:30:11,916 Do you have a sharpened pencil? 1144 01:30:12,000 --> 01:30:13,000 - No! - No! 1145 01:30:13,083 --> 01:30:14,499 You are well equipped. 1146 01:30:14,583 --> 01:30:16,499 Why are you doing this for us? 1147 01:30:18,083 --> 01:30:22,583 Isn't it obvious? Venus locks me into the hearts of men, 1148 01:30:23,833 --> 01:30:25,249 and monkeys. 1149 01:31:38,292 --> 01:31:40,768 What makes you two think you can behave so cavalierly in this zoo? 1150 01:31:40,792 --> 01:31:44,083 We have saved this gorilla from further mutilation. 1151 01:31:45,167 --> 01:31:46,667 By killing it? 1152 01:31:47,083 --> 01:31:51,416 Thanks to you, it was ailing. Has been for the last three years. 1153 01:31:51,458 --> 01:31:52,498 Is that for you to decide? 1154 01:31:52,542 --> 01:31:55,625 This zoo is run by incompetents and mountebanks. 1155 01:31:55,708 --> 01:31:57,916 I wonder why you've stayed here so long? 1156 01:31:58,000 --> 01:32:00,083 You needn't stay any longer. You're fired! 1157 01:32:00,125 --> 01:32:01,666 On what excuse? 1158 01:32:02,500 --> 01:32:06,916 Maltreatment of animals, for one. Misuse of zoo property, for another. 1159 01:32:07,000 --> 01:32:09,458 Unauthorised freeing of animals. 1160 01:32:09,542 --> 01:32:11,958 - We haven't finished. - Finished what? 1161 01:32:12,042 --> 01:32:15,917 Some bogus experiment that satisfies your obsessional grief? 1162 01:32:16,000 --> 01:32:18,600 What valuable conclusion can be gained from all this rotting meat? 1163 01:32:18,667 --> 01:32:19,958 Nothing! 1164 01:32:20,042 --> 01:32:23,917 - How can you measure decay? - By degrees of grief, perhaps. 1165 01:32:24,000 --> 01:32:26,791 Or by planning a zoo devoted to black and white animals 1166 01:32:26,875 --> 01:32:28,083 because you're colour-blind. 1167 01:32:28,167 --> 01:32:30,625 And making sure there's no opposition by killing off 1168 01:32:30,708 --> 01:32:32,999 all the black and white animals that aren't yours. 1169 01:32:33,083 --> 01:32:36,791 Or by using a zoo for some exotic game of barter and blackmail. 1170 01:32:36,875 --> 01:32:41,291 Or by maiming animals so that they can be expensively patched up! 1171 01:32:49,583 --> 01:32:51,374 Good grief, alba! You kept that quiet. 1172 01:32:51,417 --> 01:32:53,583 How did you manage one each? 1173 01:32:53,625 --> 01:32:57,750 I thought I had failed. After all they are not siamese! 1174 01:32:59,583 --> 01:33:00,833 Careful! 1175 01:33:02,917 --> 01:33:05,250 - So where've you been? - We were busy. 1176 01:33:05,333 --> 01:33:09,083 - How did you do it? - I just sat on the eggs. 1177 01:33:09,917 --> 01:33:12,667 - What did you mean you were busy? - What are you going to call them? 1178 01:33:12,750 --> 01:33:15,166 - Castor and polydeuces? - From the rape of the swan. 1179 01:33:15,250 --> 01:33:16,458 Too obvious. 1180 01:33:16,542 --> 01:33:18,833 - Gamma and delta. - Wrong sex. 1181 01:33:18,917 --> 01:33:21,042 Do Greek letters have a sex? 1182 01:33:22,167 --> 01:33:24,583 What's the excuse for the bruises? 1183 01:33:25,417 --> 01:33:27,208 It's not important. 1184 01:33:27,250 --> 01:33:29,416 - Did you know? - You must've known. 1185 01:33:29,500 --> 01:33:32,416 No, I can safely say I didn't. 1186 01:33:33,083 --> 01:33:36,749 But I should have guessed. And what's not important? 1187 01:33:37,667 --> 01:33:40,125 We've been fired. Sacked, dismissed, turned out. 1188 01:33:41,292 --> 01:33:42,750 From the zoo? 1189 01:33:43,208 --> 01:33:45,249 What was the last straw? 1190 01:33:45,292 --> 01:33:48,208 Did you photograph a camel with a broken back? 1191 01:33:48,250 --> 01:33:50,833 - How are you? - Tired. 1192 01:33:50,917 --> 01:33:53,667 And my feet ache, so does my back. 1193 01:33:54,750 --> 01:33:57,250 - Sorry, we weren't here. - So am I. 1194 01:33:57,292 --> 01:34:00,208 - Are you pleased? - Of course. 1195 01:34:01,042 --> 01:34:02,750 Now give them back. 1196 01:34:07,917 --> 01:34:09,375 What are you going to do now? 1197 01:34:09,417 --> 01:34:10,667 Continue! 1198 01:34:10,750 --> 01:34:13,166 Where and with what? 1199 01:34:14,708 --> 01:34:17,124 We thought you wouldn't mind us working at l'escargot. 1200 01:34:18,958 --> 01:34:21,416 - What are you doing? - Making a zoo. 1201 01:34:22,000 --> 01:34:24,541 - Can I look? - Only if you pay. 1202 01:34:24,583 --> 01:34:26,249 The old story. 1203 01:34:26,292 --> 01:34:28,917 But with a brand new taxonomy, eh? 1204 01:34:30,125 --> 01:34:33,083 Only an innocent would put a spider and a fly 1205 01:34:33,125 --> 01:34:35,541 in the same cage because they were both brown. 1206 01:34:35,583 --> 01:34:37,684 Well, putting them together will probably tell an innocent 1207 01:34:37,708 --> 01:34:40,708 more about spiders and flies, than keeping them apart. 1208 01:34:40,750 --> 01:34:42,166 And you mustn't cheat. 1209 01:34:42,250 --> 01:34:43,750 - Cheat? - Cheat? 1210 01:34:43,792 --> 01:34:47,958 I must mark the back of your hand with ink to make sure you've paid. 1211 01:34:48,042 --> 01:34:49,500 Whatever for? 1212 01:34:49,583 --> 01:34:53,958 Now you look so alike, I can't tell the difference between you any more. 1213 01:35:16,625 --> 01:35:18,625 We have l'escargot ready. 1214 01:35:20,167 --> 01:35:22,583 When will you be allowed to come? 1215 01:35:22,833 --> 01:35:25,624 I'm well enough, but I'm not coming. 1216 01:35:26,875 --> 01:35:29,750 - Why ever not? - L'm ill. 1217 01:35:30,250 --> 01:35:34,250 - Van meegeren says my spine is damaged. - God, why listen to him? 1218 01:35:34,292 --> 01:35:37,417 - Haven't you had enough of him? - L'm not coming. 1219 01:35:38,583 --> 01:35:41,416 I want to stay here, near the hospital. 1220 01:35:42,292 --> 01:35:43,750 Near the zoo. 1221 01:35:44,833 --> 01:35:47,041 But I'm well enough to tell you something, 1222 01:35:47,083 --> 01:35:49,749 that I know you are not going to like. 1223 01:35:50,750 --> 01:35:54,208 L don't want you to be the legal father of my children. 1224 01:35:57,083 --> 01:35:58,416 You what? 1225 01:35:58,458 --> 01:36:00,208 Van meegeren has squeezed that out of you. 1226 01:36:01,708 --> 01:36:03,416 We are the father! 1227 01:36:04,083 --> 01:36:05,083 You see? 1228 01:36:05,167 --> 01:36:07,750 Well, bad grammar doesn't signify anything. 1229 01:36:07,792 --> 01:36:12,083 They went in, in two's, and they came out in two's. 1230 01:36:13,125 --> 01:36:17,125 It stopped raining. I found my arc-en-ciel. 1231 01:36:18,250 --> 01:36:20,416 I cannot have my children having three parents. 1232 01:36:20,458 --> 01:36:22,749 What difference does that make? 1233 01:36:22,833 --> 01:36:27,249 Listen, you found Felipe for me. You and Milo. 1234 01:36:27,333 --> 01:36:29,124 He's an ideal father. 1235 01:36:29,625 --> 01:36:34,125 Grief has made you unreliable. On your own admission, you are jobless. 1236 01:36:35,000 --> 01:36:38,000 - I cannot risk your extreme behaviour. - You risked it before. 1237 01:36:38,083 --> 01:36:40,291 It's too much responsibility for you. 1238 01:36:40,375 --> 01:36:42,708 And you will be prevented from being together. 1239 01:36:42,750 --> 01:36:45,916 - Nonsense! - Felipe will make a better father. 1240 01:36:46,000 --> 01:36:47,458 He's legless! 1241 01:36:47,917 --> 01:36:51,917 - Did that stop me being a mother? - Motherhood is involuntary! 1242 01:36:53,292 --> 01:36:57,792 - We'll take legal action. - Oswald, stop being petulant. 1243 01:36:59,000 --> 01:37:00,750 What would you gain? 1244 01:37:00,833 --> 01:37:05,333 I'm sure that unmarried male twins don't make a good legal precedent. 1245 01:37:06,833 --> 01:37:10,208 Beta now can't even tell which of you is which. 1246 01:37:10,250 --> 01:37:14,750 In the courtroom, I can't imagine that you would win. And if you did, 1247 01:37:14,833 --> 01:37:17,583 you would know it was against my wishes. 1248 01:38:02,042 --> 01:38:04,958 Do you think Adam was a siamese twin? 1249 01:38:05,042 --> 01:38:07,000 What happened to his brother? 1250 01:38:30,083 --> 01:38:31,624 Attenborough". Perhaps for some minds, 1251 01:38:31,708 --> 01:38:35,749 the most difficult step to comprehend in the theory of natural selection, 1252 01:38:35,792 --> 01:38:39,958 is the enormous leap from the higher apes to 20th century man. 1253 01:38:45,458 --> 01:38:49,249 All that way to bring me to this. 1254 01:38:58,000 --> 01:39:02,500 Now I want you to be here tonight, and I mean it. No prior engagements. 1255 01:39:03,750 --> 01:39:06,500 Bring beta's record and you can watch me go. 1256 01:39:06,583 --> 01:39:08,583 Go? Where are you going? 1257 01:39:08,625 --> 01:39:11,083 - L've had enough. - What do you mean? 1258 01:39:11,125 --> 01:39:14,041 My children are now spoken for, aren't they? 1259 01:39:15,417 --> 01:39:16,833 Aren't they? 1260 01:39:17,958 --> 01:39:19,708 And I am exhausted. 1261 01:39:20,917 --> 01:39:23,167 The swan succeeded in the end. 1262 01:39:23,583 --> 01:39:25,499 I'm busy tonight, so you can't go tonight. 1263 01:39:25,583 --> 01:39:28,499 Oh! What are you doing that's so important? 1264 01:39:28,583 --> 01:39:30,208 - L'm grieving. - Still? 1265 01:39:30,250 --> 01:39:31,666 Always. 1266 01:39:31,750 --> 01:39:35,500 - L'm now childless, as well as wifeless. - You've forgotten jobless and homeless. 1267 01:39:35,583 --> 01:39:37,458 Let's strike a bargain. 1268 01:39:38,250 --> 01:39:41,041 Thanks for 30 seconds of your sympathy. 1269 01:39:41,083 --> 01:39:42,749 - No bargains! - No record! 1270 01:39:42,833 --> 01:39:44,166 No record? 1271 01:39:45,083 --> 01:39:48,083 I'm not going to bargain over a gramophone record. 1272 01:39:48,125 --> 01:39:51,291 - You can stay away. - We'll come on one condition. 1273 01:39:52,375 --> 01:39:54,416 Don't tell me. I know. 1274 01:39:55,458 --> 01:39:57,249 You want my corpse. 1275 01:39:59,750 --> 01:40:04,166 Mon dieu, my body for a gramophone record, 1276 01:40:04,250 --> 01:40:07,625 and a visit from a pair of siamese twins. 1277 01:40:09,083 --> 01:40:10,999 Haven't you had enough of my body? 1278 01:40:11,083 --> 01:40:13,583 - You're our last chance! - And you were my first choice. 1279 01:40:13,667 --> 01:40:15,375 Well, thank you both. 1280 01:40:15,417 --> 01:40:19,917 And we need the use of the garden of l'escargot for nine months. 1281 01:40:20,167 --> 01:40:22,250 - A significant period. - Or longer. 1282 01:40:22,292 --> 01:40:25,333 We feel we can ask this because we've given up legal parenthood. 1283 01:40:25,833 --> 01:40:29,583 You've learned a thing or two from that zoo, haven't you? 1284 01:40:29,667 --> 01:40:32,083 Even if it's only how to bargain. 1285 01:40:32,875 --> 01:40:34,416 All right. 1286 01:40:34,458 --> 01:40:36,958 In the interest of science... 1287 01:40:37,042 --> 01:40:40,958 Some science, you can have it. 1288 01:40:41,542 --> 01:40:43,250 If you can get it. 1289 01:40:43,292 --> 01:40:46,917 But I know you won't get it because now I have a family. 1290 01:40:46,958 --> 01:40:48,749 And you know what families are for. 1291 01:40:48,833 --> 01:40:50,393 With your permission in writing, how can they stop us? 1292 01:40:50,417 --> 01:40:54,917 Oh, easily. They could write the words "insanity" or "insanitary". 1293 01:40:55,417 --> 01:40:58,708 It has long been respectable to leave your body to medical science. 1294 01:40:58,750 --> 01:41:00,875 What's scientific about watching a body rot? 1295 01:41:00,917 --> 01:41:03,434 You always said you wanted to go back to l'escargot, so we'll take you. 1296 01:41:03,458 --> 01:41:05,583 And you'll lie quietly in the garden. 1297 01:41:05,625 --> 01:41:09,083 - With you watching? - Only the camera will be watching. 1298 01:41:10,458 --> 01:41:12,791 What's the point of watching me? 1299 01:41:12,875 --> 01:41:14,666 My body's only half here. 1300 01:41:15,125 --> 01:41:17,250 Then you'll fit better into the film frame. 1301 01:41:20,750 --> 01:41:23,125 A fine epitaph. 1302 01:41:24,375 --> 01:41:28,625 "Here lies a body cut down to fit the picture." 1303 01:41:30,958 --> 01:41:32,416 to share his intelligence. 1304 01:41:33,375 --> 01:41:35,833 And whatever the system he has used, 1305 01:41:35,917 --> 01:41:39,583 the ability to store and pass on his knowledge, 1306 01:41:39,625 --> 01:41:41,333 is the key to his success. 1307 01:41:41,958 --> 01:41:43,874 "X" is for... 1308 01:41:43,917 --> 01:41:46,792 There aren't any animals beginning with 1309 01:41:46,875 --> 01:41:49,333 is for... - Yak. 1310 01:41:49,417 --> 01:41:51,250 It's a sort of ox. 1311 01:41:51,292 --> 01:41:53,708 - And "z" is for... - Zebra. 1312 01:42:07,542 --> 01:42:12,042 Good evening, Milo! It's a clear night. 1313 01:42:12,917 --> 01:42:15,917 It's not like you to speculate on the weather. 1314 01:42:16,417 --> 01:42:20,083 Just the sort of night you've been waiting for, perhaps. 1315 01:42:21,083 --> 01:42:24,208 Isn't it time you decided to do what you've been wanting to do 1316 01:42:24,250 --> 01:42:26,583 ever since I've known you, Milo? 1317 01:42:34,417 --> 01:42:37,333 - Have you got a flat piece of plastic? - Yes. 1318 01:42:38,500 --> 01:42:40,500 - A sharpened pencil? - Yes. 1319 01:42:42,333 --> 01:42:45,749 - You are well equipped. - Yes, I am. 1320 01:42:48,167 --> 01:42:49,542 Hold these. 1321 01:44:11,750 --> 01:44:14,125 Well, here we go. 1322 01:44:15,750 --> 01:44:19,250 - What's the time? - 00. 1323 01:44:19,333 --> 01:44:20,999 You won't be long. 1324 01:44:22,333 --> 01:44:24,916 I didn't mother 26 children of the alphabet. 1325 01:44:25,000 --> 01:44:27,500 You made an encouraging last fling. 1326 01:44:28,625 --> 01:44:30,791 I am the last at l'escargot. 1327 01:44:31,292 --> 01:44:35,792 From here on, it's yours, along with my corpse. 1328 01:44:35,917 --> 01:44:39,750 Don't worry, the papers are signed and sealed. 1329 01:44:39,833 --> 01:44:42,999 If you are the last then we are already finished. 1330 01:44:44,125 --> 01:44:48,375 A zed and two noughts, what a zoo! 1331 01:44:51,208 --> 01:44:52,874 All right! 1332 01:44:54,292 --> 01:44:57,250 Don't do anything with my body i wouldn't do. 1333 01:45:00,917 --> 01:45:03,792 Now I want to lie still and quiet. 1334 01:45:04,875 --> 01:45:07,000 Put on beta's record. 1335 01:45:59,083 --> 01:46:01,249 It dogs were born for howling 1336 01:46:01,292 --> 01:46:03,333 it cats are always prowling 1337 01:46:03,417 --> 01:46:05,417 it beasts are always growling 1338 01:46:05,500 --> 01:46:07,666 it nature makes them do it 1339 01:46:07,750 --> 01:46:11,833 ♪ all the jungle folk have habits of their own 1340 01:46:11,917 --> 01:46:16,083 ♪ a worm will turn in quite the nicest way 1341 01:46:16,125 --> 01:46:17,375 oh, god! 1342 01:46:19,083 --> 01:46:20,416 She's gone! 1343 01:46:24,792 --> 01:46:26,708 And what are the signs? 1344 01:46:33,375 --> 01:46:34,625 No pulse. 1345 01:46:38,083 --> 01:46:39,708 No eye movement. 1346 01:46:43,917 --> 01:46:45,417 No breathing. 1347 01:46:51,167 --> 01:46:52,625 No heartbeat. 1348 01:47:01,500 --> 01:47:04,250 The skin pales and becomes stiff. 1349 01:47:04,292 --> 01:47:05,917 Turn off that awful record! 1350 01:47:06,000 --> 01:47:08,000 Wait until it's finished! 1351 01:47:09,083 --> 01:47:13,541 ♪ a horse, of course ls such a noble beast 1352 01:47:13,583 --> 01:47:17,916 ♪ it never shirks, but works and works and doesn't mind the least 1353 01:47:18,000 --> 01:47:22,333 ♪ it shocks an ox to treat it like your pet 1354 01:47:22,417 --> 01:47:26,875 ♪ the beasts that live can all forgive but an elephant never forgets ♪ 1355 01:47:40,458 --> 01:47:43,416 - Now what? - We take her to l'escargot. 1356 01:47:44,625 --> 01:47:45,666 In a coffin? 1357 01:47:45,750 --> 01:47:48,750 For decency's sake, we take her in a coffin. 1358 01:47:48,792 --> 01:47:50,917 In a long or a short coffin? 1359 01:47:52,208 --> 01:47:55,583 I'm sure alba would've been amused by a short coffin. 1360 01:47:57,208 --> 01:47:59,916 At least it leaves no room for artificial legs. 1361 01:48:10,083 --> 01:48:11,916 In a long or a short coffin? 1362 01:48:12,000 --> 01:48:15,208 I don't think that'll be for us to decide. 1363 01:48:15,250 --> 01:48:17,416 The family have arrived. 1364 01:48:18,875 --> 01:48:21,458 I'm sure they'll want a long coffin. 1365 01:48:26,708 --> 01:48:30,708 Now, I see that you're upset and you like animals. 1366 01:48:30,750 --> 01:48:33,083 So I give you this as a present. 1367 01:48:37,167 --> 01:48:40,958 And we'll not be taking alba to l'escargot to film her decay? 1368 01:49:57,833 --> 01:50:02,333 ♪ if you go down in the woods today you're sure of a big surprise 1369 01:50:03,000 --> 01:50:07,500 ♪ if you go down in the woods today you'd better go in disguise 1370 01:50:08,417 --> 01:50:12,917 ♪ for every bear that ever there was will gather there for certain because 1371 01:50:13,583 --> 01:50:17,791 ♪ today's the day the Teddy bears have their picnic 1372 01:50:50,042 --> 01:50:54,542 ♪ every Teddy bear who's been good is sure of a treat today 1373 01:50:55,083 --> 01:50:59,583 ♪ there's lots of marvellous things to eat and wonderful games to play 1374 01:51:00,458 --> 01:51:02,958 it beneath the trees where nobody sees 1375 01:51:03,042 --> 01:51:05,708 ♪ they'll hide and seek as long as they please 1376 01:51:05,750 --> 01:51:10,250 ♪ that's the way the Teddy bears have their picnic 1377 01:51:10,917 --> 01:51:15,042 it picnic time for Teddy bears 1378 01:51:15,083 --> 01:51:19,583 ♪ the little Teddy bears are having a lovely time today 1379 01:51:21,000 --> 01:51:25,208 ti watch them, catch them unawares 1380 01:51:25,250 --> 01:51:29,750 ii and see them picnic on their holiday 1381 01:51:31,167 --> 01:51:35,375 it see them gaily gad about 1382 01:51:35,417 --> 01:51:39,917 ♪ they love to play and shout they never have any cares 1383 01:51:41,000 --> 01:51:43,583 it at 6:00 their mummies and daddies 1384 01:51:43,667 --> 01:51:48,167 ♪ will take them home to bed 'cause they're tired little Teddy bears 1385 01:52:01,333 --> 01:52:05,833 ♪ if you go down in the woods today you'd better not go alone 1386 01:52:06,417 --> 01:52:10,375 ♪ it's lovely down in the woods today but safer to stay at home 1387 01:52:10,417 --> 01:52:14,792 god! This floor is hard. 1388 01:52:16,667 --> 01:52:21,167 ♪ today's the day the Teddy bears have their picnic ♪ 103721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.