Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,140 --> 00:00:26,620
The aim is the Olympics.
2
00:00:26,620 --> 00:00:30,290
I think I was fooled and believe in that woman.
3
00:00:30,290 --> 00:00:32,800
Let Tomoki fly four and a half times.
4
00:00:32,800 --> 00:00:34,810
Am i?
5
00:00:34,810 --> 00:00:36,800
No matter how clean you fly, if you raise the splash ➡
6
00:00:36,800 --> 00:00:38,790
You can't get points!
7
00:00:38,790 --> 00:00:40,800
I'll do it to win.
8
00:00:40,800 --> 00:00:42,810
Try you too.
9
00:00:42,810 --> 00:00:44,840
Unexpectedly I'm marking ➡
10
00:00:44,840 --> 00:00:46,890
It's tomo.
- What?
11
00:00:46,890 --> 00:00:49,800
Shibuki-kun ... Shibuki-kun !?
- Uh ...
12
00:00:49,800 --> 00:00:53,800
I'm sure you can grab it. If you have that eye.
13
00:00:56,300 --> 00:00:59,210
Does it hurt somewhere?
- Idiot.
14
00:00:59,210 --> 00:01:01,120
I'm sorry for my resilience.
15
00:01:01,120 --> 00:01:03,790
Worry about yourself rather than worry about others.
16
00:01:03,790 --> 00:01:07,630
I hope.
17
00:01:07,630 --> 00:01:11,700
Selection meeting, let's do our best.
18
00:01:11,700 --> 00:01:14,240
Oh.
19
00:01:14,240 --> 00:01:16,240
see you.
20
00:01:18,140 --> 00:01:21,980
I can't lose at all.
21
00:01:21,980 --> 00:01:24,180
Uh ...
22
00:01:31,370 --> 00:01:34,810
⦅ When you was in the 3rd group, the platform crossing was delayed for a moment, but ➡
23
00:01:34,810 --> 00:01:36,790
You know? ⦆
24
00:01:36,790 --> 00:01:55,790
♬~
25
00:02:34,480 --> 00:02:40,570
♬~
26
00:02:40,570 --> 00:02:42,480
Good morning. It's slower than usual.
27
00:02:42,480 --> 00:02:44,480
Good morning.
28
00:02:52,130 --> 00:02:54,490
Good morning.
29
00:02:54,490 --> 00:02:57,660
Hey.
30
00:02:57,660 --> 00:03:00,310
Great ...
31
00:03:00,310 --> 00:03:02,660
So can you make such a dynamic dive?
32
00:03:02,660 --> 00:03:37,080
♬~
33
00:03:37,080 --> 00:03:38,980
Uggugugugu ...
34
00:03:38,980 --> 00:03:42,150
I've come all the way, so concentrate on it!
35
00:03:42,150 --> 00:03:44,490
Both I and Hiro have finished English.
36
00:03:44,490 --> 00:03:48,510
I'm doing it ...
37
00:03:48,510 --> 00:03:50,810
Where are you now?
38
00:03:50,810 --> 00:03:53,330
Yes Yes Yes ... Don't press ...
39
00:03:53,330 --> 00:03:55,300
Hiro ... Press you!
40
00:03:55,300 --> 00:03:57,300
Itte .... Oh la la ....
41
00:03:59,320 --> 00:04:01,320
Tomo Because it was a test of the other day ➡
42
00:04:01,320 --> 00:04:05,640
If you don't study properly, you'll be left behind.
43
00:04:05,640 --> 00:04:07,640
Hiro help me!
44
00:04:07,640 --> 00:04:10,330
What's helping. This spoiled muscle idiot!
45
00:04:10,330 --> 00:04:12,320
Itte .... Do it quickly.
46
00:04:12,320 --> 00:04:16,470
Homework is important, but I have to do my best to dive in now.
47
00:04:16,470 --> 00:04:18,490
I can't keep up with them.
48
00:04:18,490 --> 00:04:22,140
Now is the most important thing.
49
00:04:22,140 --> 00:04:25,980
It's more important than Miwa.
50
00:04:25,980 --> 00:04:28,650
Wait Hiro! That's not the case.
51
00:04:28,650 --> 00:04:30,670
That's right, it's not a comparison!
52
00:04:30,670 --> 00:04:33,070
Don't cheat.
- Even if compared to diving ➡
53
00:04:33,070 --> 00:04:34,990
I'm not happy.
54
00:04:34,990 --> 00:04:38,490
It's getting hot. I'll get my juice.
55
00:04:38,490 --> 00:04:40,490
Wie.
56
00:04:42,480 --> 00:04:44,900
Hey Tomo ... Tomo.
57
00:04:44,900 --> 00:04:48,300
Why don't you notice the hairstyle of Miwa?
58
00:04:48,300 --> 00:04:50,470
hair?
- It's hair.
59
00:04:50,470 --> 00:04:54,660
Kuru Kuru is what Kuru Kuru is, you.
60
00:04:54,660 --> 00:04:58,140
Am I fashionable? Because I'll meet Tomo after a long time ➡
61
00:04:58,140 --> 00:05:00,160
I've been doing my best since the morning.
62
00:05:00,160 --> 00:05:03,650
I didn't notice it.
63
00:05:03,650 --> 00:05:06,300
Well, well ... You're still in time.
64
00:05:06,300 --> 00:05:09,470
That's why Miwa will come back.
65
00:05:09,470 --> 00:05:12,140
Miwa is cute. Is that okay? It's okay casually.
66
00:05:12,140 --> 00:05:15,440
Wow, that's rice too.
67
00:05:19,300 --> 00:05:21,650
Thank you for your luggage.
68
00:05:21,650 --> 00:05:23,650
Did it arrive?
69
00:05:23,650 --> 00:05:26,470
I wonder if you miss the taste of Tsugaru.
70
00:05:26,470 --> 00:05:28,970
After all Kyoko is amazing.
71
00:05:28,970 --> 00:05:33,350
Do you feel the symphony even if you are far away?
72
00:05:33,350 --> 00:05:36,920
It's sympathy.
73
00:05:36,920 --> 00:05:39,170
But I was relieved because it looked fine.
74
00:05:39,170 --> 00:05:42,170
Oh, I'm fine!
75
00:05:47,060 --> 00:05:51,480
I've come to Tokyo far away from Kyoko ➡
76
00:05:51,480 --> 00:05:54,970
I don't know how Jiji feels.
77
00:05:54,970 --> 00:05:58,490
You've just started.
78
00:05:58,490 --> 00:06:01,490
You have to try a little more.
79
00:06:04,160 --> 00:06:08,500
Good ... Uh ... It hurts ...
80
00:06:08,500 --> 00:06:11,300
Does it hurt your back?
- e?
81
00:06:11,300 --> 00:06:13,320
No, not really.
82
00:06:13,320 --> 00:06:15,320
False!
83
00:06:21,310 --> 00:06:25,310
Sometimes it feels strange, but ➡
84
00:06:25,310 --> 00:06:27,330
It hasn't changed since I was there.
85
00:06:27,330 --> 00:06:29,350
It's not a big deal.
86
00:06:29,350 --> 00:06:31,490
Please do not overdo.
87
00:06:31,490 --> 00:06:33,640
I also put the oysters left in the house ➡
88
00:06:33,640 --> 00:06:37,990
Use it properly.
89
00:06:37,990 --> 00:06:40,530
Anything is outlook.
90
00:06:40,530 --> 00:06:44,300
What are you talking about now? It's been a long time.
91
00:06:44,300 --> 00:06:47,300
That's right.
92
00:06:51,970 --> 00:06:53,970
Is it okay to be alone?
93
00:06:56,960 --> 00:06:59,150
Tsugaru's woman is hungry.
94
00:06:59,150 --> 00:07:01,480
It's crap.
95
00:07:01,480 --> 00:07:03,820
Can't do it.
96
00:07:03,820 --> 00:07:07,220
Yeah. Shibuki too.
97
00:07:10,190 --> 00:07:12,190
What want to eat?
98
00:07:21,490 --> 00:07:25,290
Tomoki, 4 and a half times.
99
00:07:27,480 --> 00:07:29,480
Okay!
100
00:07:46,700 --> 00:07:49,820
Huh.
101
00:07:49,820 --> 00:08:06,170
♬~
102
00:08:06,170 --> 00:08:08,170
Stretch it properly!
103
00:08:17,990 --> 00:08:20,330
Concentration Concentration! Your hands are down.
104
00:08:20,330 --> 00:08:22,330
Okay.
105
00:08:26,970 --> 00:08:29,470
I want to make it a little sharper, but what should I do?
106
00:08:29,470 --> 00:08:32,490
How to raise your hand is rough.
107
00:08:32,490 --> 00:08:36,810
You should be aware of the accuracy even if you fly daringly.
108
00:08:36,810 --> 00:08:39,150
So that's it….
109
00:08:39,150 --> 00:08:42,350
Unusually gentle.
110
00:08:42,350 --> 00:08:44,350
Thank you honestly.
111
00:08:48,470 --> 00:08:50,660
I've also advised the rivals.
112
00:08:50,660 --> 00:08:52,980
Isn't it a rival?
113
00:08:52,980 --> 00:08:58,070
I can't lose because I can do it.
114
00:08:58,070 --> 00:09:00,070
I just go further up.
115
00:09:02,820 --> 00:09:04,820
(2 people) Samurai.
116
00:09:19,660 --> 00:09:23,660
Shibuki! Would you like to increase it once with a twist?
117
00:09:29,150 --> 00:09:39,210
♬~
118
00:09:39,210 --> 00:09:41,740
You can't do it if such a form is big!
119
00:09:41,740 --> 00:09:43,850
Okay.
120
00:09:45,830 --> 00:10:04,550
♬~
121
00:10:04,550 --> 00:10:06,570
Please tell me the four and a half times.
122
00:10:06,570 --> 00:10:08,570
I also ask.
123
00:10:11,970 --> 00:10:15,140
You can see it by looking at Tomoki, right? Do you still want to do it?
124
00:10:15,140 --> 00:10:17,650
I want to do it. I want to do it.
125
00:10:17,650 --> 00:10:19,650
Yes, this.
126
00:10:19,650 --> 00:10:22,950
Polish your current skills without cutting corners.
127
00:10:25,140 --> 00:10:27,290
Tomo has cleared up to this point.
128
00:10:27,290 --> 00:10:29,310
Oh.
129
00:10:29,310 --> 00:11:14,800
♬~
130
00:11:14,800 --> 00:11:18,470
Don't overdo it.
131
00:11:18,470 --> 00:11:21,310
I definitely want to fly four and a half times.
132
00:11:21,310 --> 00:11:23,310
Oh.
133
00:11:27,450 --> 00:11:30,640
Do you really think that Tomo can fly four and a half times?
134
00:11:30,640 --> 00:11:34,310
I know it's impossible and I don't know what it means to do it.
135
00:11:34,310 --> 00:11:37,630
I'm not always saying it's impossible.
136
00:11:37,630 --> 00:11:40,980
I'm letting him do it because I think he can do it.
137
00:11:40,980 --> 00:11:44,120
All the other children were motivated ➡
138
00:11:44,120 --> 00:11:46,490
I can't help you either.
139
00:11:46,490 --> 00:11:49,640
Maybe you're aiming for a one-shot reversal, but ➡
140
00:11:49,640 --> 00:11:52,620
Just say what's in good shape and put an eye on it ➡
141
00:11:52,620 --> 00:11:55,290
It is Tomo who fails and is ashamed.
142
00:11:55,290 --> 00:12:00,170
When did I say he would win the selection?
143
00:12:00,170 --> 00:12:02,720
e?
144
00:12:02,720 --> 00:12:05,140
Tomoki is an unknown player so far.
145
00:12:05,140 --> 00:12:08,010
If the child suddenly flies four and a half times at the selection meeting ➡
146
00:12:08,010 --> 00:12:10,140
What do you guys think?
147
00:12:10,140 --> 00:12:13,630
For the great people of Japan Swimming Federation ➡
148
00:12:13,630 --> 00:12:16,470
There was a child who had such a potential ...
149
00:12:16,470 --> 00:12:20,970
If you raise this child, he may be able to get a medal in the Olympics.
150
00:12:20,970 --> 00:12:25,970
That impresses me. That is my aim.
151
00:12:25,970 --> 00:12:28,970
The upset will be the most exciting.
152
00:12:38,040 --> 00:12:41,790
Thank you for your hard work. Thank you for your hard work.
153
00:12:41,790 --> 00:12:46,180
What should I practice to turn that faster?
154
00:12:46,180 --> 00:12:48,450
e?
155
00:12:48,450 --> 00:12:51,470
I can see it, but my body can't keep up.
156
00:12:51,470 --> 00:12:53,970
Wait a minute, wait, wait ...
157
00:12:53,970 --> 00:12:55,950
I'm sorry I'm sorry I mean ➡
158
00:12:55,950 --> 00:12:58,410
I don't know, but that's why ...
159
00:12:58,410 --> 00:13:01,310
Before passing the 7.5m platform on the 3rd turn ➡
160
00:13:01,310 --> 00:13:03,300
I think I'll be in time if I can go around ➡
161
00:13:03,300 --> 00:13:05,300
It's always gone.
162
00:13:05,300 --> 00:13:07,300
That's why I want to go around faster ...
163
00:13:07,300 --> 00:13:09,470
Tomoki you ➡
164
00:13:09,470 --> 00:13:11,970
Can you see it when you're flying?
165
00:13:11,970 --> 00:13:15,960
Yes, I can see it. Water, surface and distance.
166
00:13:15,960 --> 00:13:21,960
Are you saying something strange?
- Yeah, yeah, that's it!
167
00:13:21,960 --> 00:13:25,520
e?
- Ah ~ You have good eyesight ➡
168
00:13:25,520 --> 00:13:28,790
There is also flexibility ... And you just have to do muscle strength.
169
00:13:28,790 --> 00:13:32,980
Ahahaha you! This is getting interesting!
170
00:13:32,980 --> 00:13:36,630
The arm rings Komiya Pro.
171
00:13:36,630 --> 00:13:39,830
That ... what exactly ....
172
00:13:39,830 --> 00:13:42,330
Noisy you now, just for you ➡
173
00:13:42,330 --> 00:13:44,770
You're in the process of devising KSPUM.
174
00:13:44,770 --> 00:13:47,660
KS ... What ... What?
175
00:13:47,660 --> 00:13:52,510
This is the Commons Special Power-up menu.
176
00:13:52,510 --> 00:13:55,060
No, you're so happy!
177
00:13:55,060 --> 00:13:57,300
Thank you, when you turned four and a half times ➡
178
00:13:57,300 --> 00:13:59,650
Yeah! Huhahahaha!
179
00:13:59,650 --> 00:14:02,150
Ah, but Tomoki...
180
00:14:02,150 --> 00:14:04,310
Don't be impatient.
181
00:14:04,310 --> 00:14:07,230
You're with Yoichi Fujitani.
182
00:14:07,230 --> 00:14:11,150
I have no choice but to do things in front of me one by one.
183
00:14:11,150 --> 00:14:13,820
Yes. With me Yoichi-kun and others ➡
184
00:14:13,820 --> 00:14:16,470
For the first time, I started to want to fight seriously.
185
00:14:16,470 --> 00:14:20,140
Thank you!
- nice to meet you too!
186
00:14:20,140 --> 00:14:23,130
Tomoki,
187
00:14:23,130 --> 00:14:26,310
Somehow the menu of the community will start tomorrow ➡
188
00:14:26,310 --> 00:14:28,460
Go home today.
189
00:14:28,460 --> 00:14:30,820
Good sleep is also important training.
190
00:14:30,820 --> 00:14:33,820
Thank you.
191
00:14:33,820 --> 00:14:36,970
Oh, take a rest.
- Yes. Yeah.
192
00:14:36,970 --> 00:14:40,140
A little Kayogon!
193
00:14:40,140 --> 00:14:42,130
Did you hear now? Hey!
194
00:14:42,130 --> 00:14:44,510
Don't change the way you call it!
195
00:14:44,510 --> 00:14:47,130
Yeah, that's right, I'm saying something handsome right now, right?
196
00:14:47,130 --> 00:14:49,820
Komiya Pro's pro is out ... right?
197
00:14:49,820 --> 00:14:52,490
Usseewa! Compliment and compliment and don't give out an aura !!
198
00:14:52,490 --> 00:14:54,990
I want to say it! Don't be afraid !!
- Stop it ~ !!
199
00:15:03,330 --> 00:15:05,630
I'm really embarrassed ...
200
00:15:05,630 --> 00:15:08,490
It ’s okay, do it.
- Then it ’s only once.
201
00:15:08,490 --> 00:15:10,970
Yup.
202
00:15:10,970 --> 00:15:13,840
It's really embarrassing ...
203
00:15:13,840 --> 00:15:15,880
I've never done this once. I did it ~ Thank you!
204
00:15:15,880 --> 00:15:38,680
♬~
205
00:15:38,680 --> 00:15:40,700
Tomo, It's hard, isn't it?
206
00:15:40,700 --> 00:15:44,970
He's doing his best so much and I hope he can win the next game.
207
00:15:44,970 --> 00:15:51,350
Yeah, maybe he didn't contact you at all?
208
00:15:51,350 --> 00:15:56,990
That's not true.
- LINE will give you a reply.
209
00:15:56,990 --> 00:16:01,640
I'm sorry.
210
00:16:01,640 --> 00:16:06,810
No, it looks like he's really tired lately.
211
00:16:06,810 --> 00:16:10,830
At home, I feel like he's eating or sleeping except for practice.
212
00:16:10,830 --> 00:16:15,240
Hiro don't apologize.
- Yeah ...
213
00:16:15,240 --> 00:16:18,010
I'll tell Tomo to contact you a little more.
214
00:16:18,010 --> 00:16:21,510
It ’s okay. I don’t want to disturb him right now.
215
00:16:24,480 --> 00:16:30,320
Should I make a talisman?
- Oh, he's definitely happy.
216
00:16:30,320 --> 00:16:32,970
He should be able to go play after the match.
217
00:16:32,970 --> 00:16:35,770
That's right, thank you.
218
00:16:54,140 --> 00:16:59,310
Are you okay now?
- Yup.
219
00:16:59,310 --> 00:17:03,210
I would like to do another level of skill at the selection meeting.
220
00:17:07,310 --> 00:17:09,310
What happened suddenly?
221
00:17:09,310 --> 00:17:12,640
Even though both tomo and Shibuki are challenged ➡
222
00:17:12,640 --> 00:17:15,480
I just don't want to be satisfied with the current situation.
223
00:17:15,480 --> 00:17:19,820
There would be no point in increasing the difficulty level of only the first type.
224
00:17:19,820 --> 00:17:24,470
Your strength is that you can aim for high scores in all events ➡
225
00:17:24,470 --> 00:17:26,810
It's a mischievous performance.
226
00:17:26,810 --> 00:17:30,150
What determines the outcome of a dive?
227
00:17:30,150 --> 00:17:33,980
All events ... Total.
228
00:17:33,980 --> 00:17:36,020
It's a total score.
229
00:17:36,020 --> 00:17:38,640
The current acting composition is the closest to winning ➡
230
00:17:38,640 --> 00:17:42,990
You know. Don't be fooled by the two.
231
00:17:42,990 --> 00:17:46,480
That's not the case ...
- You can do it as usual.
232
00:17:46,480 --> 00:17:49,650
Then you will be closer to the Olympic representative candidate.
233
00:17:49,650 --> 00:17:54,000
Yoichi, don't lose sight of your strengths.
234
00:17:54,000 --> 00:17:57,200
Okay.
235
00:18:04,800 --> 00:18:07,300
Hold it faster!
236
00:18:21,770 --> 00:18:26,120
Hey! Why did you do something that isn't in the list?
237
00:18:26,120 --> 00:18:28,430
If this is a match, I'll drop one.
238
00:18:28,430 --> 00:18:30,950
One out of six!
- Excuse me.
239
00:18:30,950 --> 00:18:33,300
Your coach decides the acting composition.
240
00:18:33,300 --> 00:18:36,100
Don't imitate yourself.
241
00:18:47,780 --> 00:18:49,930
You are invincible if you can save.
242
00:18:49,930 --> 00:18:53,930
Why don't you do it?
- A dynamic dive is my selling point.
243
00:18:53,930 --> 00:18:55,940
I don't want to do that.
244
00:18:55,940 --> 00:18:59,910
It doesn't mean that you won't be able to make a dynamic dive if you save ➡
245
00:18:59,910 --> 00:19:03,760
You're saying! I want to win with Jiji's teachings!
246
00:19:03,760 --> 00:19:06,760
It doesn't make sense if you don't win the Okitsu dive.
247
00:19:06,760 --> 00:19:11,260
I grab an Olympic ticket with this dive.
248
00:19:18,760 --> 00:19:21,300
Are you sure?
- It ’s awesome ... but ➡
249
00:19:21,300 --> 00:19:24,370
Because now is the most important time.
250
00:19:24,370 --> 00:19:26,250
It's great ~ This child is really.
251
00:19:26,250 --> 00:19:28,920
Ah, let's get off once.
252
00:19:28,920 --> 00:19:31,070
Megumi-chan, Megumi-chan.
253
00:19:31,070 --> 00:19:33,110
Do the same thing for me.
254
00:19:33,110 --> 00:19:36,080
Eh ~ You'll tear your crotch.
- No, my son's difficulty ➡
255
00:19:36,080 --> 00:19:38,100
I want to know! Hey? See, fast.
256
00:19:38,100 --> 00:19:40,930
Eh ~ Seriously?
- Okay, fast.
257
00:19:40,930 --> 00:19:43,430
I don't know what to do.
258
00:19:43,430 --> 00:19:45,420
I'm going.
- Yeah yes.
259
00:19:45,420 --> 00:19:47,400
Let's go!
- Itte ~! painful!
260
00:19:47,400 --> 00:19:49,440
what?
- That's why I told you!
261
00:19:49,440 --> 00:19:52,610
It made a strange sound now.
- It's noisy already ➡
262
00:19:52,610 --> 00:19:56,980
Dad I'll do it alone.
- Tomo ~.
263
00:19:56,980 --> 00:20:00,530
Tomo ... Tomo!
264
00:20:00,530 --> 00:20:02,770
Hmm? You understand the suffering of your dad Tomo.
265
00:20:02,770 --> 00:20:06,110
Yes Yes.
- Concentration Yes.
266
00:20:06,110 --> 00:20:10,930
Concentrate and concentrate to a deep place Concentration ...
267
00:20:10,930 --> 00:20:14,110
Oh no, I can't concentrate anymore! (Sigh)
268
00:20:14,110 --> 00:20:17,450
What is your mother's Korean drama noisy!
269
00:20:17,450 --> 00:20:20,750
What is it. Tomo! Good luck Tomo!
270
00:20:35,450 --> 00:20:37,770
Tomo has improved a lot.
271
00:20:37,770 --> 00:20:40,110
Thank you.
272
00:20:40,110 --> 00:20:42,090
I've got a lot of room for three and a half times, but ➡
273
00:20:42,090 --> 00:20:45,110
I still can't get a feel for four and a half times.
274
00:20:45,110 --> 00:20:47,100
The coach praised you at home.
275
00:20:47,100 --> 00:20:50,600
I heard that your muscles are getting stronger and your technique is getting sharper.
276
00:20:54,920 --> 00:20:56,920
You're too hard.
277
00:20:56,920 --> 00:20:58,940
what?
278
00:20:58,940 --> 00:21:01,300
Come with your father in the pool or at home.
279
00:21:01,300 --> 00:21:04,100
Is the three-legged race of two parents heavy?
280
00:21:04,100 --> 00:21:07,950
I used honorifics for my parents, I saw it for the first time.
281
00:21:07,950 --> 00:21:12,620
Certainly, I don't know what is normal.
282
00:21:12,620 --> 00:21:14,620
Why don't you take the plunge and break the shell?
283
00:21:16,610 --> 00:21:22,180
I may not be able to talk about people either.
284
00:21:22,180 --> 00:21:26,180
I couldn't find anything even though I came to Tokyo.
285
00:21:28,760 --> 00:21:30,790
Can't you find it at the screening?
286
00:21:30,790 --> 00:21:33,940
Huh?
287
00:21:33,940 --> 00:21:37,110
If you fly in extreme tension ➡
288
00:21:37,110 --> 00:21:39,100
Why did the grandfather leave Tsugaru? ➡
289
00:21:39,100 --> 00:21:41,250
You may understand.
290
00:21:41,250 --> 00:21:44,100
What's creepy!
291
00:21:44,100 --> 00:21:46,140
Doesn't it rain?
292
00:21:46,140 --> 00:21:50,540
What kind of character am I? No ... it feels bad.
293
00:22:08,510 --> 00:22:37,610
♬~
294
00:22:46,010 --> 00:22:48,510
Don't be bearish!
295
00:22:51,190 --> 00:22:55,690
But I don't have time until the selection.
296
00:22:55,690 --> 00:22:58,840
I haven't been able to fly even once.
297
00:22:58,840 --> 00:23:03,840
All right. I'm sure you can.
298
00:23:06,020 --> 00:23:08,870
remember? First here ➡
299
00:23:08,870 --> 00:23:10,870
The day I met you.
300
00:23:13,630 --> 00:23:16,700
Did you see it? Do you mean PET bottles? ⦆
301
00:23:16,700 --> 00:23:20,370
For example, when trains pass each other ➡
302
00:23:20,370 --> 00:23:24,850
If it was Tomoki, the person who was on the opposite train ➡
303
00:23:24,850 --> 00:23:28,520
What kind of clothes do you wear and what kind of facial expressions do you have? ➡
304
00:23:28,520 --> 00:23:34,400
You can see everything you have in your hand, right?
305
00:23:34,400 --> 00:23:37,530
I can see it. Why is that?
306
00:23:37,530 --> 00:23:40,190
You are special.
307
00:23:40,190 --> 00:23:43,710
e?
- I can't see it in ordinary people.
308
00:23:43,710 --> 00:23:50,700
It's rare to see that much even in a first-class athlete.
309
00:23:50,700 --> 00:23:56,220
Tomoki has extraordinary dynamic visual acuity.
310
00:23:56,220 --> 00:23:58,540
Diamond eyes.
311
00:23:59,010 --> 00:24:04,450
Diamond ... eyes?
312
00:24:09,700 --> 00:24:11,720
If you have that eye ➡
313
00:24:11,720 --> 00:24:16,540
You can always fly four and a half times.
314
00:24:16,540 --> 00:24:20,340
Believe in your power.
315
00:24:23,930 --> 00:24:26,930
Okay.
316
00:24:42,850 --> 00:24:45,550
(Ling) Tomo!
317
00:24:52,360 --> 00:24:56,010
Still not? 4 and a half times.
318
00:24:56,010 --> 00:25:00,010
Yeah. I can't do it at all.
319
00:25:02,930 --> 00:25:07,190
After all, Tomo is amazing.
320
00:25:07,190 --> 00:25:09,190
We can't do it anymore!
321
00:25:13,850 --> 00:25:19,840
I see ... Well, do your best.
322
00:25:19,840 --> 00:25:24,860
Yes, thank you.
323
00:25:24,860 --> 00:25:28,840
It changed recently.
324
00:25:28,840 --> 00:25:31,700
e?
- If it was the previous Tomo ➡
325
00:25:31,700 --> 00:25:37,040
I think he gave up like us.
326
00:25:37,040 --> 00:25:39,040
Yup.
327
00:25:44,690 --> 00:25:48,010
It was bad until now.
328
00:25:48,010 --> 00:25:50,010
Imitate like a kid.
329
00:25:52,680 --> 00:25:56,860
I'm sorry too.
330
00:25:56,860 --> 00:26:00,510
I say a lot of things that more insensitive ➡
331
00:26:00,510 --> 00:26:02,510
sorry.
332
00:26:02,510 --> 00:26:06,310
Let's do our best.
333
00:26:09,020 --> 00:26:11,450
Yup.
334
00:26:11,450 --> 00:26:15,860
Alright! You can't lose!
335
00:26:15,860 --> 00:26:18,390
I can't lose! Even me!
336
00:26:18,390 --> 00:26:22,880
It's a rival from now on!
- I'm the number one!
337
00:26:22,880 --> 00:26:40,580
♬~
338
00:27:19,110 --> 00:27:21,960
What's wrong with your pitiful face?
339
00:27:21,960 --> 00:27:25,300
It's nothing.
340
00:27:25,300 --> 00:27:28,790
Coach can see by looking at the player's face.
341
00:27:28,790 --> 00:27:31,990
What can't be said to the Fujitani coach?
342
00:27:37,110 --> 00:27:40,800
If you don't want to tell anyone, that's fine.
343
00:27:40,800 --> 00:27:43,140
that….
344
00:27:43,140 --> 00:27:46,670
Really I ➡
345
00:27:46,670 --> 00:27:48,790
Are I at a loss ...
346
00:27:48,790 --> 00:27:50,790
What?
347
00:27:50,790 --> 00:27:55,820
Your weapon is a mischievous and accurate performance.
348
00:27:55,820 --> 00:27:59,850
No player can beat you in Japan in the first place ➡
349
00:27:59,850 --> 00:28:01,890
There are few.
350
00:28:01,890 --> 00:28:05,290
But for me ➡
351
00:28:05,290 --> 00:28:07,960
There is also a reversal technique called Tomo's four and a half times ➡
352
00:28:07,960 --> 00:28:12,470
It's not as wild as Okitsu.
353
00:28:12,470 --> 00:28:15,850
So ...
354
00:28:15,850 --> 00:28:18,120
You are also an ordinary high school student.
355
00:28:18,120 --> 00:28:20,960
I was a little relieved.
356
00:28:20,960 --> 00:28:22,980
e?
357
00:28:22,980 --> 00:28:28,780
Chinese Li Hao Ren who won the gold medal at the world championship.
358
00:28:28,780 --> 00:28:33,300
I was impressed with his performance.
359
00:28:33,300 --> 00:28:35,300
Take a look for you too.
360
00:28:51,850 --> 00:28:53,890
This is it.
361
00:28:53,890 --> 00:29:05,280
♬~
362
00:29:05,280 --> 00:29:07,300
Okay.
363
00:29:07,300 --> 00:29:50,500
♬~
364
00:30:05,140 --> 00:30:15,450
♬~
365
00:30:15,450 --> 00:30:17,450
Yes!
366
00:30:23,460 --> 00:30:25,460
(2 people) Tomo!
367
00:30:29,130 --> 00:30:31,140
did it!
368
00:30:31,140 --> 00:30:43,950
♬~
369
00:30:43,950 --> 00:30:47,950
Your body is on your eyes.
370
00:30:47,950 --> 00:30:49,970
Don't forget your feelings now.
371
00:30:49,970 --> 00:30:51,940
Okay!
372
00:30:51,940 --> 00:31:15,140
♬~
373
00:31:16,000 --> 00:31:21,580
SUBBERS:
(English) CBA Subtitles (Japanese) qq88.info
374
00:31:21,790 --> 00:31:27,230
♪ Tokei no hari ga guruguru to sekashita ♪
375
00:31:27,230 --> 00:31:31,960
♪ Bokura no kyanpasu ni hashira seta ao ♪
376
00:31:31,960 --> 00:31:33,080
♪ No way out ♪
377
00:31:32,870 --> 00:31:34,700
♪ `Nande?' Bakka ja mo fuande ♪
378
00:31:34,700 --> 00:31:35,820
♪ Wake me up ♪
379
00:31:35,600 --> 00:31:37,870
♪ Ashita nante kangae rarenukate ♪
380
00:31:37,540 --> 00:31:38,820
♪ Nayande mata ♪
381
00:31:38,700 --> 00:31:40,300
♪ Furikaette mo sa ♪
382
00:31:40,210 --> 00:31:42,680
♪ Kawan'nai ya ♪
383
00:31:42,680 --> 00:31:45,340
♪ Nagashita ase de ♪
384
00:31:45,340 --> 00:31:48,180
♪ maki nda taiyo ♪
385
00:31:48,180 --> 00:31:53,150
♪ Kono mune ga kogatsu natsu no iro ♪
386
00:31:53,150 --> 00:31:58,390
♪ Sono kizu daite mirai e tobikonde ♪
387
00:31:58,390 --> 00:32:01,390
♪ Takanaru kodo ga boku no puressha ♪
388
00:32:01,390 --> 00:32:03,830
♪ Hanekaeshite ♪
389
00:32:03,830 --> 00:32:06,930
♪ Kono te nobashite mogaite ♪
390
00:32:06,930 --> 00:32:09,840
♪ Yakitsuketai shunkan wa ♪
391
00:32:09,840 --> 00:32:15,360
♪ Darenimo yuzurenai kanjo ga saken deru ♪
392
00:32:15,390 --> 00:32:16,500
♪ Dive! ♪
27921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.