All language subtitles for 다이브5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,140 --> 00:00:26,620 The aim is the Olympics. 2 00:00:26,620 --> 00:00:30,290 I think I was fooled and believe in that woman. 3 00:00:30,290 --> 00:00:32,800 Let Tomoki fly four and a half times. 4 00:00:32,800 --> 00:00:34,810 Am i? 5 00:00:34,810 --> 00:00:36,800 No matter how clean you fly, if you raise the splash ➡ 6 00:00:36,800 --> 00:00:38,790 You can't get points! 7 00:00:38,790 --> 00:00:40,800 I'll do it to win. 8 00:00:40,800 --> 00:00:42,810 Try you too. 9 00:00:42,810 --> 00:00:44,840 Unexpectedly I'm marking ➡ 10 00:00:44,840 --> 00:00:46,890 It's tomo. - What? 11 00:00:46,890 --> 00:00:49,800 Shibuki-kun ... Shibuki-kun !? - Uh ... 12 00:00:49,800 --> 00:00:53,800 I'm sure you can grab it. If you have that eye. 13 00:00:56,300 --> 00:00:59,210 Does it hurt somewhere? - Idiot. 14 00:00:59,210 --> 00:01:01,120 I'm sorry for my resilience. 15 00:01:01,120 --> 00:01:03,790 Worry about yourself rather than worry about others. 16 00:01:03,790 --> 00:01:07,630 I hope. 17 00:01:07,630 --> 00:01:11,700 Selection meeting, let's do our best. 18 00:01:11,700 --> 00:01:14,240 Oh. 19 00:01:14,240 --> 00:01:16,240 see you. 20 00:01:18,140 --> 00:01:21,980 I can't lose at all. 21 00:01:21,980 --> 00:01:24,180 Uh ... 22 00:01:31,370 --> 00:01:34,810 ⦅ When you was in the 3rd group, the platform crossing was delayed for a moment, but ➡ 23 00:01:34,810 --> 00:01:36,790 You know? ⦆ 24 00:01:36,790 --> 00:01:55,790 ♬~ 25 00:02:34,480 --> 00:02:40,570 ♬~ 26 00:02:40,570 --> 00:02:42,480 Good morning. It's slower than usual. 27 00:02:42,480 --> 00:02:44,480 Good morning. 28 00:02:52,130 --> 00:02:54,490 Good morning. 29 00:02:54,490 --> 00:02:57,660 Hey. 30 00:02:57,660 --> 00:03:00,310 Great ... 31 00:03:00,310 --> 00:03:02,660 So can you make such a dynamic dive? 32 00:03:02,660 --> 00:03:37,080 ♬~ 33 00:03:37,080 --> 00:03:38,980 Uggugugugu ... 34 00:03:38,980 --> 00:03:42,150 I've come all the way, so concentrate on it! 35 00:03:42,150 --> 00:03:44,490 Both I and Hiro have finished English. 36 00:03:44,490 --> 00:03:48,510 I'm doing it ... 37 00:03:48,510 --> 00:03:50,810 Where are you now? 38 00:03:50,810 --> 00:03:53,330 Yes Yes Yes ... Don't press ... 39 00:03:53,330 --> 00:03:55,300 Hiro ... Press you! 40 00:03:55,300 --> 00:03:57,300 Itte .... Oh la la .... 41 00:03:59,320 --> 00:04:01,320 Tomo Because it was a test of the other day ➡ 42 00:04:01,320 --> 00:04:05,640 If you don't study properly, you'll be left behind. 43 00:04:05,640 --> 00:04:07,640 Hiro help me! 44 00:04:07,640 --> 00:04:10,330 What's helping. This spoiled muscle idiot! 45 00:04:10,330 --> 00:04:12,320 Itte .... Do it quickly. 46 00:04:12,320 --> 00:04:16,470 Homework is important, but I have to do my best to dive in now. 47 00:04:16,470 --> 00:04:18,490 I can't keep up with them. 48 00:04:18,490 --> 00:04:22,140 Now is the most important thing. 49 00:04:22,140 --> 00:04:25,980 It's more important than Miwa. 50 00:04:25,980 --> 00:04:28,650 Wait Hiro! That's not the case. 51 00:04:28,650 --> 00:04:30,670 That's right, it's not a comparison! 52 00:04:30,670 --> 00:04:33,070 Don't cheat. - Even if compared to diving ➡ 53 00:04:33,070 --> 00:04:34,990 I'm not happy. 54 00:04:34,990 --> 00:04:38,490 It's getting hot. I'll get my juice. 55 00:04:38,490 --> 00:04:40,490 Wie. 56 00:04:42,480 --> 00:04:44,900 Hey Tomo ... Tomo. 57 00:04:44,900 --> 00:04:48,300 Why don't you notice the hairstyle of Miwa? 58 00:04:48,300 --> 00:04:50,470 hair? - It's hair. 59 00:04:50,470 --> 00:04:54,660 Kuru Kuru is what Kuru Kuru is, you. 60 00:04:54,660 --> 00:04:58,140 Am I fashionable? Because I'll meet Tomo after a long time ➡ 61 00:04:58,140 --> 00:05:00,160 I've been doing my best since the morning. 62 00:05:00,160 --> 00:05:03,650 I didn't notice it. 63 00:05:03,650 --> 00:05:06,300 Well, well ... You're still in time. 64 00:05:06,300 --> 00:05:09,470 That's why Miwa will come back. 65 00:05:09,470 --> 00:05:12,140 Miwa is cute. Is that okay? It's okay casually. 66 00:05:12,140 --> 00:05:15,440 Wow, that's rice too. 67 00:05:19,300 --> 00:05:21,650 Thank you for your luggage. 68 00:05:21,650 --> 00:05:23,650 Did it arrive? 69 00:05:23,650 --> 00:05:26,470 I wonder if you miss the taste of Tsugaru. 70 00:05:26,470 --> 00:05:28,970 After all Kyoko is amazing. 71 00:05:28,970 --> 00:05:33,350 Do you feel the symphony even if you are far away? 72 00:05:33,350 --> 00:05:36,920 It's sympathy. 73 00:05:36,920 --> 00:05:39,170 But I was relieved because it looked fine. 74 00:05:39,170 --> 00:05:42,170 Oh, I'm fine! 75 00:05:47,060 --> 00:05:51,480 I've come to Tokyo far away from Kyoko ➡ 76 00:05:51,480 --> 00:05:54,970 I don't know how Jiji feels. 77 00:05:54,970 --> 00:05:58,490 You've just started. 78 00:05:58,490 --> 00:06:01,490 You have to try a little more. 79 00:06:04,160 --> 00:06:08,500 Good ... Uh ... It hurts ... 80 00:06:08,500 --> 00:06:11,300 Does it hurt your back? - e? 81 00:06:11,300 --> 00:06:13,320 No, not really. 82 00:06:13,320 --> 00:06:15,320 False! 83 00:06:21,310 --> 00:06:25,310 Sometimes it feels strange, but ➡ 84 00:06:25,310 --> 00:06:27,330 It hasn't changed since I was there. 85 00:06:27,330 --> 00:06:29,350 It's not a big deal. 86 00:06:29,350 --> 00:06:31,490 Please do not overdo. 87 00:06:31,490 --> 00:06:33,640 I also put the oysters left in the house ➡ 88 00:06:33,640 --> 00:06:37,990 Use it properly. 89 00:06:37,990 --> 00:06:40,530 Anything is outlook. 90 00:06:40,530 --> 00:06:44,300 What are you talking about now? It's been a long time. 91 00:06:44,300 --> 00:06:47,300 That's right. 92 00:06:51,970 --> 00:06:53,970 Is it okay to be alone? 93 00:06:56,960 --> 00:06:59,150 Tsugaru's woman is hungry. 94 00:06:59,150 --> 00:07:01,480 It's crap. 95 00:07:01,480 --> 00:07:03,820 Can't do it. 96 00:07:03,820 --> 00:07:07,220 Yeah. Shibuki too. 97 00:07:10,190 --> 00:07:12,190 What want to eat? 98 00:07:21,490 --> 00:07:25,290 Tomoki, 4 and a half times. 99 00:07:27,480 --> 00:07:29,480 Okay! 100 00:07:46,700 --> 00:07:49,820 Huh. 101 00:07:49,820 --> 00:08:06,170 ♬~ 102 00:08:06,170 --> 00:08:08,170 Stretch it properly! 103 00:08:17,990 --> 00:08:20,330 Concentration Concentration! Your hands are down. 104 00:08:20,330 --> 00:08:22,330 Okay. 105 00:08:26,970 --> 00:08:29,470 I want to make it a little sharper, but what should I do? 106 00:08:29,470 --> 00:08:32,490 How to raise your hand is rough. 107 00:08:32,490 --> 00:08:36,810 You should be aware of the accuracy even if you fly daringly. 108 00:08:36,810 --> 00:08:39,150 So that's it…. 109 00:08:39,150 --> 00:08:42,350 Unusually gentle. 110 00:08:42,350 --> 00:08:44,350 Thank you honestly. 111 00:08:48,470 --> 00:08:50,660 I've also advised the rivals. 112 00:08:50,660 --> 00:08:52,980 Isn't it a rival? 113 00:08:52,980 --> 00:08:58,070 I can't lose because I can do it. 114 00:08:58,070 --> 00:09:00,070 I just go further up. 115 00:09:02,820 --> 00:09:04,820 (2 people) Samurai. 116 00:09:19,660 --> 00:09:23,660 Shibuki! Would you like to increase it once with a twist? 117 00:09:29,150 --> 00:09:39,210 ♬~ 118 00:09:39,210 --> 00:09:41,740 You can't do it if such a form is big! 119 00:09:41,740 --> 00:09:43,850 Okay. 120 00:09:45,830 --> 00:10:04,550 ♬~ 121 00:10:04,550 --> 00:10:06,570 Please tell me the four and a half times. 122 00:10:06,570 --> 00:10:08,570 I also ask. 123 00:10:11,970 --> 00:10:15,140 You can see it by looking at Tomoki, right? Do you still want to do it? 124 00:10:15,140 --> 00:10:17,650 I want to do it. I want to do it. 125 00:10:17,650 --> 00:10:19,650 Yes, this. 126 00:10:19,650 --> 00:10:22,950 Polish your current skills without cutting corners. 127 00:10:25,140 --> 00:10:27,290 Tomo has cleared up to this point. 128 00:10:27,290 --> 00:10:29,310 Oh. 129 00:10:29,310 --> 00:11:14,800 ♬~ 130 00:11:14,800 --> 00:11:18,470 Don't overdo it. 131 00:11:18,470 --> 00:11:21,310 I definitely want to fly four and a half times. 132 00:11:21,310 --> 00:11:23,310 Oh. 133 00:11:27,450 --> 00:11:30,640 Do you really think that Tomo can fly four and a half times? 134 00:11:30,640 --> 00:11:34,310 I know it's impossible and I don't know what it means to do it. 135 00:11:34,310 --> 00:11:37,630 I'm not always saying it's impossible. 136 00:11:37,630 --> 00:11:40,980 I'm letting him do it because I think he can do it. 137 00:11:40,980 --> 00:11:44,120 All the other children were motivated ➡ 138 00:11:44,120 --> 00:11:46,490 I can't help you either. 139 00:11:46,490 --> 00:11:49,640 Maybe you're aiming for a one-shot reversal, but ➡ 140 00:11:49,640 --> 00:11:52,620 Just say what's in good shape and put an eye on it ➡ 141 00:11:52,620 --> 00:11:55,290 It is Tomo who fails and is ashamed. 142 00:11:55,290 --> 00:12:00,170 When did I say he would win the selection? 143 00:12:00,170 --> 00:12:02,720 e? 144 00:12:02,720 --> 00:12:05,140 Tomoki is an unknown player so far. 145 00:12:05,140 --> 00:12:08,010 If the child suddenly flies four and a half times at the selection meeting ➡ 146 00:12:08,010 --> 00:12:10,140 What do you guys think? 147 00:12:10,140 --> 00:12:13,630 For the great people of Japan Swimming Federation ➡ 148 00:12:13,630 --> 00:12:16,470 There was a child who had such a potential ... 149 00:12:16,470 --> 00:12:20,970 If you raise this child, he may be able to get a medal in the Olympics. 150 00:12:20,970 --> 00:12:25,970 That impresses me. That is my aim. 151 00:12:25,970 --> 00:12:28,970 The upset will be the most exciting. 152 00:12:38,040 --> 00:12:41,790 Thank you for your hard work. Thank you for your hard work. 153 00:12:41,790 --> 00:12:46,180 What should I practice to turn that faster? 154 00:12:46,180 --> 00:12:48,450 e? 155 00:12:48,450 --> 00:12:51,470 I can see it, but my body can't keep up. 156 00:12:51,470 --> 00:12:53,970 Wait a minute, wait, wait ... 157 00:12:53,970 --> 00:12:55,950 I'm sorry I'm sorry I mean ➡ 158 00:12:55,950 --> 00:12:58,410 I don't know, but that's why ... 159 00:12:58,410 --> 00:13:01,310 Before passing the 7.5m platform on the 3rd turn ➡ 160 00:13:01,310 --> 00:13:03,300 I think I'll be in time if I can go around ➡ 161 00:13:03,300 --> 00:13:05,300 It's always gone. 162 00:13:05,300 --> 00:13:07,300 That's why I want to go around faster ... 163 00:13:07,300 --> 00:13:09,470 Tomoki you ➡ 164 00:13:09,470 --> 00:13:11,970 Can you see it when you're flying? 165 00:13:11,970 --> 00:13:15,960 Yes, I can see it. Water, surface and distance. 166 00:13:15,960 --> 00:13:21,960 Are you saying something strange? - Yeah, yeah, that's it! 167 00:13:21,960 --> 00:13:25,520 e? - Ah ~ You have good eyesight ➡ 168 00:13:25,520 --> 00:13:28,790 There is also flexibility ... And you just have to do muscle strength. 169 00:13:28,790 --> 00:13:32,980 Ahahaha you! This is getting interesting! 170 00:13:32,980 --> 00:13:36,630 The arm rings Komiya Pro. 171 00:13:36,630 --> 00:13:39,830 That ... what exactly .... 172 00:13:39,830 --> 00:13:42,330 Noisy you now, just for you ➡ 173 00:13:42,330 --> 00:13:44,770 You're in the process of devising KSPUM. 174 00:13:44,770 --> 00:13:47,660 KS ... What ... What? 175 00:13:47,660 --> 00:13:52,510 This is the Commons Special Power-up menu. 176 00:13:52,510 --> 00:13:55,060 No, you're so happy! 177 00:13:55,060 --> 00:13:57,300 Thank you, when you turned four and a half times ➡ 178 00:13:57,300 --> 00:13:59,650 Yeah! Huhahahaha! 179 00:13:59,650 --> 00:14:02,150 Ah, but Tomoki... 180 00:14:02,150 --> 00:14:04,310 Don't be impatient. 181 00:14:04,310 --> 00:14:07,230 You're with Yoichi Fujitani. 182 00:14:07,230 --> 00:14:11,150 I have no choice but to do things in front of me one by one. 183 00:14:11,150 --> 00:14:13,820 Yes. With me Yoichi-kun and others ➡ 184 00:14:13,820 --> 00:14:16,470 For the first time, I started to want to fight seriously. 185 00:14:16,470 --> 00:14:20,140 Thank you! - nice to meet you too! 186 00:14:20,140 --> 00:14:23,130 Tomoki, 187 00:14:23,130 --> 00:14:26,310 Somehow the menu of the community will start tomorrow ➡ 188 00:14:26,310 --> 00:14:28,460 Go home today. 189 00:14:28,460 --> 00:14:30,820 Good sleep is also important training. 190 00:14:30,820 --> 00:14:33,820 Thank you. 191 00:14:33,820 --> 00:14:36,970 Oh, take a rest. - Yes. Yeah. 192 00:14:36,970 --> 00:14:40,140 A little Kayogon! 193 00:14:40,140 --> 00:14:42,130 Did you hear now? Hey! 194 00:14:42,130 --> 00:14:44,510 Don't change the way you call it! 195 00:14:44,510 --> 00:14:47,130 Yeah, that's right, I'm saying something handsome right now, right? 196 00:14:47,130 --> 00:14:49,820 Komiya Pro's pro is out ... right? 197 00:14:49,820 --> 00:14:52,490 Usseewa! Compliment and compliment and don't give out an aura !! 198 00:14:52,490 --> 00:14:54,990 I want to say it! Don't be afraid !! - Stop it ~ !! 199 00:15:03,330 --> 00:15:05,630 I'm really embarrassed ... 200 00:15:05,630 --> 00:15:08,490 It ’s okay, do it. - Then it ’s only once. 201 00:15:08,490 --> 00:15:10,970 Yup. 202 00:15:10,970 --> 00:15:13,840 It's really embarrassing ... 203 00:15:13,840 --> 00:15:15,880 I've never done this once. I did it ~ Thank you! 204 00:15:15,880 --> 00:15:38,680 ♬~ 205 00:15:38,680 --> 00:15:40,700 Tomo, It's hard, isn't it? 206 00:15:40,700 --> 00:15:44,970 He's doing his best so much and I hope he can win the next game. 207 00:15:44,970 --> 00:15:51,350 Yeah, maybe he didn't contact you at all? 208 00:15:51,350 --> 00:15:56,990 That's not true. - LINE will give you a reply. 209 00:15:56,990 --> 00:16:01,640 I'm sorry. 210 00:16:01,640 --> 00:16:06,810 No, it looks like he's really tired lately. 211 00:16:06,810 --> 00:16:10,830 At home, I feel like he's eating or sleeping except for practice. 212 00:16:10,830 --> 00:16:15,240 Hiro don't apologize. - Yeah ... 213 00:16:15,240 --> 00:16:18,010 I'll tell Tomo to contact you a little more. 214 00:16:18,010 --> 00:16:21,510 It ’s okay. I don’t want to disturb him right now. 215 00:16:24,480 --> 00:16:30,320 Should I make a talisman? - Oh, he's definitely happy. 216 00:16:30,320 --> 00:16:32,970 He should be able to go play after the match. 217 00:16:32,970 --> 00:16:35,770 That's right, thank you. 218 00:16:54,140 --> 00:16:59,310 Are you okay now? - Yup. 219 00:16:59,310 --> 00:17:03,210 I would like to do another level of skill at the selection meeting. 220 00:17:07,310 --> 00:17:09,310 What happened suddenly? 221 00:17:09,310 --> 00:17:12,640 Even though both tomo and Shibuki are challenged ➡ 222 00:17:12,640 --> 00:17:15,480 I just don't want to be satisfied with the current situation. 223 00:17:15,480 --> 00:17:19,820 There would be no point in increasing the difficulty level of only the first type. 224 00:17:19,820 --> 00:17:24,470 Your strength is that you can aim for high scores in all events ➡ 225 00:17:24,470 --> 00:17:26,810 It's a mischievous performance. 226 00:17:26,810 --> 00:17:30,150 What determines the outcome of a dive? 227 00:17:30,150 --> 00:17:33,980 All events ... Total. 228 00:17:33,980 --> 00:17:36,020 It's a total score. 229 00:17:36,020 --> 00:17:38,640 The current acting composition is the closest to winning ➡ 230 00:17:38,640 --> 00:17:42,990 You know. Don't be fooled by the two. 231 00:17:42,990 --> 00:17:46,480 That's not the case ... - You can do it as usual. 232 00:17:46,480 --> 00:17:49,650 Then you will be closer to the Olympic representative candidate. 233 00:17:49,650 --> 00:17:54,000 Yoichi, don't lose sight of your strengths. 234 00:17:54,000 --> 00:17:57,200 Okay. 235 00:18:04,800 --> 00:18:07,300 Hold it faster! 236 00:18:21,770 --> 00:18:26,120 Hey! Why did you do something that isn't in the list? 237 00:18:26,120 --> 00:18:28,430 If this is a match, I'll drop one. 238 00:18:28,430 --> 00:18:30,950 One out of six! - Excuse me. 239 00:18:30,950 --> 00:18:33,300 Your coach decides the acting composition. 240 00:18:33,300 --> 00:18:36,100 Don't imitate yourself. 241 00:18:47,780 --> 00:18:49,930 You are invincible if you can save. 242 00:18:49,930 --> 00:18:53,930 Why don't you do it? - A dynamic dive is my selling point. 243 00:18:53,930 --> 00:18:55,940 I don't want to do that. 244 00:18:55,940 --> 00:18:59,910 It doesn't mean that you won't be able to make a dynamic dive if you save ➡ 245 00:18:59,910 --> 00:19:03,760 You're saying! I want to win with Jiji's teachings! 246 00:19:03,760 --> 00:19:06,760 It doesn't make sense if you don't win the Okitsu dive. 247 00:19:06,760 --> 00:19:11,260 I grab an Olympic ticket with this dive. 248 00:19:18,760 --> 00:19:21,300 Are you sure? - It ’s awesome ... but ➡ 249 00:19:21,300 --> 00:19:24,370 Because now is the most important time. 250 00:19:24,370 --> 00:19:26,250 It's great ~ This child is really. 251 00:19:26,250 --> 00:19:28,920 Ah, let's get off once. 252 00:19:28,920 --> 00:19:31,070 Megumi-chan, Megumi-chan. 253 00:19:31,070 --> 00:19:33,110 Do the same thing for me. 254 00:19:33,110 --> 00:19:36,080 Eh ~ You'll tear your crotch. - No, my son's difficulty ➡ 255 00:19:36,080 --> 00:19:38,100 I want to know! Hey? See, fast. 256 00:19:38,100 --> 00:19:40,930 Eh ~ Seriously? - Okay, fast. 257 00:19:40,930 --> 00:19:43,430 I don't know what to do. 258 00:19:43,430 --> 00:19:45,420 I'm going. - Yeah yes. 259 00:19:45,420 --> 00:19:47,400 Let's go! - Itte ~! painful! 260 00:19:47,400 --> 00:19:49,440 what? - That's why I told you! 261 00:19:49,440 --> 00:19:52,610 It made a strange sound now. - It's noisy already ➡ 262 00:19:52,610 --> 00:19:56,980 Dad I'll do it alone. - Tomo ~. 263 00:19:56,980 --> 00:20:00,530 Tomo ... Tomo! 264 00:20:00,530 --> 00:20:02,770 Hmm? You understand the suffering of your dad Tomo. 265 00:20:02,770 --> 00:20:06,110 Yes Yes. - Concentration Yes. 266 00:20:06,110 --> 00:20:10,930 Concentrate and concentrate to a deep place Concentration ... 267 00:20:10,930 --> 00:20:14,110 Oh no, I can't concentrate anymore! (Sigh) 268 00:20:14,110 --> 00:20:17,450 What is your mother's Korean drama noisy! 269 00:20:17,450 --> 00:20:20,750 What is it. Tomo! Good luck Tomo! 270 00:20:35,450 --> 00:20:37,770 Tomo has improved a lot. 271 00:20:37,770 --> 00:20:40,110 Thank you. 272 00:20:40,110 --> 00:20:42,090 I've got a lot of room for three and a half times, but ➡ 273 00:20:42,090 --> 00:20:45,110 I still can't get a feel for four and a half times. 274 00:20:45,110 --> 00:20:47,100 The coach praised you at home. 275 00:20:47,100 --> 00:20:50,600 I heard that your muscles are getting stronger and your technique is getting sharper. 276 00:20:54,920 --> 00:20:56,920 You're too hard. 277 00:20:56,920 --> 00:20:58,940 what? 278 00:20:58,940 --> 00:21:01,300 Come with your father in the pool or at home. 279 00:21:01,300 --> 00:21:04,100 Is the three-legged race of two parents heavy? 280 00:21:04,100 --> 00:21:07,950 I used honorifics for my parents, I saw it for the first time. 281 00:21:07,950 --> 00:21:12,620 Certainly, I don't know what is normal. 282 00:21:12,620 --> 00:21:14,620 Why don't you take the plunge and break the shell? 283 00:21:16,610 --> 00:21:22,180 I may not be able to talk about people either. 284 00:21:22,180 --> 00:21:26,180 I couldn't find anything even though I came to Tokyo. 285 00:21:28,760 --> 00:21:30,790 Can't you find it at the screening? 286 00:21:30,790 --> 00:21:33,940 Huh? 287 00:21:33,940 --> 00:21:37,110 If you fly in extreme tension ➡ 288 00:21:37,110 --> 00:21:39,100 Why did the grandfather leave Tsugaru? ➡ 289 00:21:39,100 --> 00:21:41,250 You may understand. 290 00:21:41,250 --> 00:21:44,100 What's creepy! 291 00:21:44,100 --> 00:21:46,140 Doesn't it rain? 292 00:21:46,140 --> 00:21:50,540 What kind of character am I? No ... it feels bad. 293 00:22:08,510 --> 00:22:37,610 ♬~ 294 00:22:46,010 --> 00:22:48,510 Don't be bearish! 295 00:22:51,190 --> 00:22:55,690 But I don't have time until the selection. 296 00:22:55,690 --> 00:22:58,840 I haven't been able to fly even once. 297 00:22:58,840 --> 00:23:03,840 All right. I'm sure you can. 298 00:23:06,020 --> 00:23:08,870 remember? First here ➡ 299 00:23:08,870 --> 00:23:10,870 The day I met you. 300 00:23:13,630 --> 00:23:16,700 Did you see it? Do you mean PET bottles? ⦆ 301 00:23:16,700 --> 00:23:20,370 For example, when trains pass each other ➡ 302 00:23:20,370 --> 00:23:24,850 If it was Tomoki, the person who was on the opposite train ➡ 303 00:23:24,850 --> 00:23:28,520 What kind of clothes do you wear and what kind of facial expressions do you have? ➡ 304 00:23:28,520 --> 00:23:34,400 You can see everything you have in your hand, right? 305 00:23:34,400 --> 00:23:37,530 I can see it. Why is that? 306 00:23:37,530 --> 00:23:40,190 You are special. 307 00:23:40,190 --> 00:23:43,710 e? - I can't see it in ordinary people. 308 00:23:43,710 --> 00:23:50,700 It's rare to see that much even in a first-class athlete. 309 00:23:50,700 --> 00:23:56,220 Tomoki has extraordinary dynamic visual acuity. 310 00:23:56,220 --> 00:23:58,540 Diamond eyes. 311 00:23:59,010 --> 00:24:04,450 Diamond ... eyes? 312 00:24:09,700 --> 00:24:11,720 If you have that eye ➡ 313 00:24:11,720 --> 00:24:16,540 You can always fly four and a half times. 314 00:24:16,540 --> 00:24:20,340 Believe in your power. 315 00:24:23,930 --> 00:24:26,930 Okay. 316 00:24:42,850 --> 00:24:45,550 (Ling) Tomo! 317 00:24:52,360 --> 00:24:56,010 Still not? 4 and a half times. 318 00:24:56,010 --> 00:25:00,010 Yeah. I can't do it at all. 319 00:25:02,930 --> 00:25:07,190 After all, Tomo is amazing. 320 00:25:07,190 --> 00:25:09,190 We can't do it anymore! 321 00:25:13,850 --> 00:25:19,840 I see ... Well, do your best. 322 00:25:19,840 --> 00:25:24,860 Yes, thank you. 323 00:25:24,860 --> 00:25:28,840 It changed recently. 324 00:25:28,840 --> 00:25:31,700 e? - If it was the previous Tomo ➡ 325 00:25:31,700 --> 00:25:37,040 I think he gave up like us. 326 00:25:37,040 --> 00:25:39,040 Yup. 327 00:25:44,690 --> 00:25:48,010 It was bad until now. 328 00:25:48,010 --> 00:25:50,010 Imitate like a kid. 329 00:25:52,680 --> 00:25:56,860 I'm sorry too. 330 00:25:56,860 --> 00:26:00,510 I say a lot of things that more insensitive ➡ 331 00:26:00,510 --> 00:26:02,510 sorry. 332 00:26:02,510 --> 00:26:06,310 Let's do our best. 333 00:26:09,020 --> 00:26:11,450 Yup. 334 00:26:11,450 --> 00:26:15,860 Alright! You can't lose! 335 00:26:15,860 --> 00:26:18,390 I can't lose! Even me! 336 00:26:18,390 --> 00:26:22,880 It's a rival from now on! - I'm the number one! 337 00:26:22,880 --> 00:26:40,580 ♬~ 338 00:27:19,110 --> 00:27:21,960 What's wrong with your pitiful face? 339 00:27:21,960 --> 00:27:25,300 It's nothing. 340 00:27:25,300 --> 00:27:28,790 Coach can see by looking at the player's face. 341 00:27:28,790 --> 00:27:31,990 What can't be said to the Fujitani coach? 342 00:27:37,110 --> 00:27:40,800 If you don't want to tell anyone, that's fine. 343 00:27:40,800 --> 00:27:43,140 that…. 344 00:27:43,140 --> 00:27:46,670 Really I ➡ 345 00:27:46,670 --> 00:27:48,790 Are I at a loss ... 346 00:27:48,790 --> 00:27:50,790 What? 347 00:27:50,790 --> 00:27:55,820 Your weapon is a mischievous and accurate performance. 348 00:27:55,820 --> 00:27:59,850 No player can beat you in Japan in the first place ➡ 349 00:27:59,850 --> 00:28:01,890 There are few. 350 00:28:01,890 --> 00:28:05,290 But for me ➡ 351 00:28:05,290 --> 00:28:07,960 There is also a reversal technique called Tomo's four and a half times ➡ 352 00:28:07,960 --> 00:28:12,470 It's not as wild as Okitsu. 353 00:28:12,470 --> 00:28:15,850 So ... 354 00:28:15,850 --> 00:28:18,120 You are also an ordinary high school student. 355 00:28:18,120 --> 00:28:20,960 I was a little relieved. 356 00:28:20,960 --> 00:28:22,980 e? 357 00:28:22,980 --> 00:28:28,780 Chinese Li Hao Ren who won the gold medal at the world championship. 358 00:28:28,780 --> 00:28:33,300 I was impressed with his performance. 359 00:28:33,300 --> 00:28:35,300 Take a look for you too. 360 00:28:51,850 --> 00:28:53,890 This is it. 361 00:28:53,890 --> 00:29:05,280 ♬~ 362 00:29:05,280 --> 00:29:07,300 Okay. 363 00:29:07,300 --> 00:29:50,500 ♬~ 364 00:30:05,140 --> 00:30:15,450 ♬~ 365 00:30:15,450 --> 00:30:17,450 Yes! 366 00:30:23,460 --> 00:30:25,460 (2 people) Tomo! 367 00:30:29,130 --> 00:30:31,140 did it! 368 00:30:31,140 --> 00:30:43,950 ♬~ 369 00:30:43,950 --> 00:30:47,950 Your body is on your eyes. 370 00:30:47,950 --> 00:30:49,970 Don't forget your feelings now. 371 00:30:49,970 --> 00:30:51,940 Okay! 372 00:30:51,940 --> 00:31:15,140 ♬~ 373 00:31:16,000 --> 00:31:21,580 SUBBERS: (English) CBA Subtitles (Japanese) qq88.info 374 00:31:21,790 --> 00:31:27,230 ♪ Tokei no hari ga guruguru to sekashita ♪ 375 00:31:27,230 --> 00:31:31,960 ♪ Bokura no kyanpasu ni hashira seta ao ♪ 376 00:31:31,960 --> 00:31:33,080 ♪ No way out ♪ 377 00:31:32,870 --> 00:31:34,700 ♪ `Nande?' Bakka ja mo fuande ♪ 378 00:31:34,700 --> 00:31:35,820 ♪ Wake me up ♪ 379 00:31:35,600 --> 00:31:37,870 ♪ Ashita nante kangae rarenukate ♪ 380 00:31:37,540 --> 00:31:38,820 ♪ Nayande mata ♪ 381 00:31:38,700 --> 00:31:40,300 ♪ Furikaette mo sa ♪ 382 00:31:40,210 --> 00:31:42,680 ♪ Kawan'nai ya ♪ 383 00:31:42,680 --> 00:31:45,340 ♪ Nagashita ase de ♪ 384 00:31:45,340 --> 00:31:48,180 ♪ maki nda taiyo ♪ 385 00:31:48,180 --> 00:31:53,150 ♪ Kono mune ga kogatsu natsu no iro ♪ 386 00:31:53,150 --> 00:31:58,390 ♪ Sono kizu daite mirai e tobikonde ♪ 387 00:31:58,390 --> 00:32:01,390 ♪ Takanaru kodo ga boku no puressha ♪ 388 00:32:01,390 --> 00:32:03,830 ♪ Hanekaeshite ♪ 389 00:32:03,830 --> 00:32:06,930 ♪ Kono te nobashite mogaite ♪ 390 00:32:06,930 --> 00:32:09,840 ♪ Yakitsuketai shunkan wa ♪ 391 00:32:09,840 --> 00:32:15,360 ♪ Darenimo yuzurenai kanjo ga saken deru ♪ 392 00:32:15,390 --> 00:32:16,500 ♪ Dive! ♪ 27921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.