Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,200 --> 00:02:02,430
last book said
2
00:02:02,760 --> 00:02:04,680
Yu boss, he doesn't know what's wrong
3
00:02:04,950 --> 00:02:06,680
Almost indecently assaulted Bai Xiaoqing
4
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
Fortunately, the little emperor is eavesdropping
5
00:02:09,280 --> 00:02:10,630
caught him now
6
00:02:11,030 --> 00:02:12,710
Washer people are very puzzled
7
00:02:13,150 --> 00:02:15,240
Is it because the boss took the wrong medicine?
8
00:02:15,710 --> 00:02:16,710
finally found
9
00:02:16,960 --> 00:02:18,240
It's Kerr taking the blame again
10
00:02:18,750 --> 00:02:20,400
Spells use the wrong effect
11
00:02:20,800 --> 00:02:22,630
I wanted to bring peach blossoms to myself
12
00:02:23,000 --> 00:02:26,240
But he took the red line between Boss Yu and Bai Xiaoqing
13
00:02:26,560 --> 00:02:28,360
Fortunately, the master sent a solution
14
00:02:28,630 --> 00:02:31,280
Boil the herbs for Bai Xiaoqing to drink
15
00:02:31,590 --> 00:02:33,750
Yu boss's passion just faded
16
00:02:34,000 --> 00:02:36,280
Re-became a Washer nemesis
17
00:02:36,840 --> 00:02:37,960
Washer's gang
18
00:02:38,240 --> 00:02:40,400
Usually so sloppy
19
00:02:40,710 --> 00:02:42,310
It's really unreliable
20
00:02:42,590 --> 00:02:44,800
If you don't believe me, watch this episode again
21
00:02:44,800 --> 00:02:46,190
them
22
00:02:46,190 --> 00:02:47,079
more outrageous
23
00:02:48,120 --> 00:02:50,030
Shopkeeper, how many days have you been away?
24
00:02:50,240 --> 00:02:52,120
Let's go to a best friend's wedding
25
00:02:52,280 --> 00:02:53,120
three days at most
26
00:02:53,710 --> 00:02:54,870
Then you have to go quickly
27
00:02:55,030 --> 00:02:57,360
Mainly we miss you, isn't it?
28
00:02:57,870 --> 00:02:59,150
look at him
29
00:02:59,960 --> 00:03:01,710
I know there will be a bonus at the end of the month
30
00:03:02,190 --> 00:03:03,310
coquettish
31
00:03:03,750 --> 00:03:04,430
still happy
32
00:03:04,910 --> 00:03:06,630
Happy like a fat teddy
33
00:03:07,000 --> 00:03:08,240
Okay, give it to me
34
00:03:09,000 --> 00:03:09,840
I'm going for a few days
35
00:03:09,840 --> 00:03:11,080
You take good care of Vasher for me
36
00:03:11,310 --> 00:03:11,960
Don't worry, the shopkeeper
37
00:03:12,280 --> 00:03:14,240
Washer will be up and running after you're gone
38
00:03:15,590 --> 00:03:17,190
You mean the shopkeeper can walk or not.
39
00:03:17,840 --> 00:03:18,630
I didn't mean that
40
00:03:19,280 --> 00:03:20,470
I mean after the shopkeeper's gone
41
00:03:20,960 --> 00:03:23,360
Washer is definitely running better than before
42
00:03:24,000 --> 00:03:25,430
That's why she should have left
43
00:03:25,750 --> 00:03:26,280
I didn't mean that
44
00:03:27,120 --> 00:03:28,400
I mean after the shopkeeper's gone
45
00:03:28,680 --> 00:03:29,910
This washer definitely won't work.
46
00:03:30,520 --> 00:03:31,800
Then what is she going to do?
47
00:03:32,630 --> 00:03:33,360
she doesn't go you go
48
00:03:34,030 --> 00:03:35,870
Xin Baoyu almost got it
49
00:03:36,310 --> 00:03:37,560
Guapang is an honest man
50
00:03:37,910 --> 00:03:38,430
after
51
00:03:38,430 --> 00:03:39,960
Don't bully him except me
52
00:03:39,960 --> 00:03:40,360
do you hear
53
00:03:40,710 --> 00:03:41,680
hey kidding
54
00:03:42,870 --> 00:03:44,520
It's getting late, let's go, shopkeeper
55
00:03:50,280 --> 00:03:51,120
You, the shopkeeper, walk slowly
56
00:03:51,870 --> 00:03:52,430
melon shed
57
00:03:53,470 --> 00:03:54,910
you say you're so rude
58
00:03:55,630 --> 00:03:57,430
Can the bonus be given more?
59
00:03:58,630 --> 00:03:59,910
I think it's a little bit more
60
00:04:00,240 --> 00:04:01,240
look what i'm saying
61
00:04:08,680 --> 00:04:09,870
Nowhere to hide
62
00:04:18,120 --> 00:04:19,310
The slave is too late
63
00:04:19,310 --> 00:04:20,120
please atone
64
00:04:20,800 --> 00:04:22,600
I didn't expect assassins to be so rampant
65
00:04:23,310 --> 00:04:24,390
You are good at escorting
66
00:04:24,680 --> 00:04:25,240
get up
67
00:04:25,510 --> 00:04:25,920
Yes
68
00:04:27,920 --> 00:04:28,920
What are those three people doing?
69
00:04:31,240 --> 00:04:32,159
what are you doing
70
00:04:33,720 --> 00:04:35,630
what are we doing
71
00:04:35,630 --> 00:04:37,000
you come to us
72
00:04:37,000 --> 00:04:38,390
And asked what we were doing
73
00:04:39,070 --> 00:04:40,000
what are you doing
74
00:04:40,800 --> 00:04:41,480
bold
75
00:04:42,360 --> 00:04:43,830
This is the emperor of this dynasty
76
00:04:44,070 --> 00:04:45,000
you still don't kneel
77
00:04:46,600 --> 00:04:47,000
Who
78
00:04:47,310 --> 00:04:47,870
Emperor Taishang
79
00:04:48,600 --> 00:04:49,870
Emperor Taishang
80
00:04:50,510 --> 00:04:51,870
Didn't his old man die?
81
00:04:52,159 --> 00:04:52,750
bold
82
00:04:52,750 --> 00:04:54,190
That's fake news
83
00:04:54,750 --> 00:04:56,510
His Majesty has been hiding among the people all these years
84
00:04:56,950 --> 00:04:58,360
Wechat private visits to observe public sentiment
85
00:04:59,000 --> 00:05:00,310
Wechat private visits for so many years
86
00:05:00,680 --> 00:05:01,800
I haven't even been out of the capital.
87
00:05:02,950 --> 00:05:03,240
you
88
00:05:04,070 --> 00:05:06,270
You can see the palace from the street at the door
89
00:05:06,920 --> 00:05:08,950
You two are walking too slowly.
90
00:05:09,360 --> 00:05:12,190
Your majesty is bold
91
00:05:12,480 --> 00:05:13,430
Just wanted to come back
92
00:05:14,390 --> 00:05:17,390
We don't know if he's really His Majesty.
93
00:05:18,070 --> 00:05:19,800
The jade seal of the dynasty is here
94
00:05:26,680 --> 00:05:27,360
this we
95
00:05:27,360 --> 00:05:28,680
We don't know if it's true
96
00:05:29,000 --> 00:05:30,430
I just saw that it's not far from here
97
00:05:30,430 --> 00:05:31,120
have an antique shop
98
00:05:31,680 --> 00:05:32,950
you can get there
99
00:05:32,950 --> 00:05:34,720
Find someone who knows how to do it
100
00:05:35,000 --> 00:05:35,270
hey yes
101
00:05:35,750 --> 00:05:38,000
The shopkeeper Wang in the antique shop is a connoisseur
102
00:05:38,240 --> 00:05:39,430
Gua Peng to ask
103
00:05:39,720 --> 00:05:40,190
I will not go
104
00:05:41,040 --> 00:05:41,920
Xin go away
105
00:05:41,920 --> 00:05:42,750
I will not go
106
00:05:43,360 --> 00:05:44,800
you go you have culture
107
00:05:46,000 --> 00:05:46,390
I go
108
00:05:51,000 --> 00:05:52,950
come, come and eat pine nuts
109
00:05:58,159 --> 00:05:59,360
We don't have tea here
110
00:06:02,750 --> 00:06:04,160
how about shopkeeper wang
111
00:06:05,390 --> 00:06:06,190
he didn't say anything
112
00:06:06,720 --> 00:06:08,510
Look, I'll say you're fake
113
00:06:09,120 --> 00:06:10,830
He shouted long live my emperor
114
00:06:11,000 --> 00:06:12,040
It's over now
115
00:06:18,920 --> 00:06:22,190
Long live my emperor Long live long live
116
00:06:31,630 --> 00:06:32,680
you just make do with it
117
00:06:32,920 --> 00:06:34,070
Let melon shed prepare it for you
118
00:06:34,070 --> 00:06:35,190
I'll bring it to you later
119
00:06:37,000 --> 00:06:38,630
I wanted to go straight back to the palace
120
00:06:38,950 --> 00:06:40,560
Unexpectedly, encounter a treachery
121
00:06:41,480 --> 00:06:43,830
I just came to your place unintentionally to take refuge
122
00:06:44,750 --> 00:06:46,070
It's our fate
123
00:06:46,240 --> 00:06:47,510
Yes Yes Yes
124
00:06:47,720 --> 00:06:49,040
your arrival is really
125
00:06:49,040 --> 00:06:52,000
Let's have the blessing
126
00:06:52,480 --> 00:06:53,360
exactly
127
00:06:53,720 --> 00:06:55,680
I'm currently working on a playbook
128
00:06:55,950 --> 00:06:57,600
There's a line in there that I've already thought of
129
00:07:00,360 --> 00:07:02,750
There are so many towns in the world
130
00:07:03,360 --> 00:07:05,600
There are so many washers in town
131
00:07:06,190 --> 00:07:09,390
But you just came into my heart
132
00:07:09,390 --> 00:07:10,120
you wipe your mouth
133
00:07:10,830 --> 00:07:11,950
The biscuits are hard enough
134
00:07:12,870 --> 00:07:13,720
too mushy
135
00:07:14,190 --> 00:07:15,480
these daring villains
136
00:07:16,120 --> 00:07:17,240
Ate bear heart leopard gall
137
00:07:17,920 --> 00:07:18,830
dare to stab you
138
00:07:19,630 --> 00:07:21,120
Caomin will go to the government later
139
00:07:21,390 --> 00:07:22,920
let them send troops to take you back
140
00:07:23,750 --> 00:07:24,270
no, I'm fine
141
00:07:24,720 --> 00:07:27,000
Don't spoil my plan for private visits
142
00:07:27,390 --> 00:07:28,600
Yes Yes Yes
143
00:07:29,510 --> 00:07:32,310
Maybe I'm going to stay with you for a few days
144
00:07:32,720 --> 00:07:34,040
I don't know if it's convenient
145
00:07:34,070 --> 00:07:35,480
Convenient and convenient
146
00:07:35,630 --> 00:07:36,630
your arrival is really
147
00:07:36,750 --> 00:07:39,720
Let's have the blessing
148
00:07:40,310 --> 00:07:41,240
The word seems to have been said
149
00:07:41,720 --> 00:07:43,360
Really got us to Fauisse
150
00:07:43,560 --> 00:07:44,480
add luster
151
00:07:44,560 --> 00:07:45,600
exactly
152
00:07:46,159 --> 00:07:47,920
then please
153
00:07:47,920 --> 00:07:48,600
here
154
00:07:50,310 --> 00:07:53,750
here you are here
155
00:08:11,240 --> 00:08:13,070
Why does this house smell like rouge?
156
00:08:13,390 --> 00:08:13,920
back to your majesty
157
00:08:14,360 --> 00:08:16,040
This room is our shopkeeper
158
00:08:16,270 --> 00:08:17,360
Bai Xiaoqing's boudoir
159
00:08:18,390 --> 00:08:19,950
This is our washer empty now
160
00:08:20,120 --> 00:08:21,310
best room ever
161
00:08:22,600 --> 00:08:23,360
the best
162
00:08:29,510 --> 00:08:31,680
I'm more tired today
163
00:08:32,549 --> 00:08:33,440
all of you back down
164
00:08:33,870 --> 00:08:35,480
well well
165
00:08:35,480 --> 00:08:36,600
we're at the door
166
00:08:36,909 --> 00:08:37,720
ok ok
167
00:08:38,150 --> 00:08:39,789
Your Majesty likes peace
168
00:08:39,789 --> 00:08:40,909
you all quit
169
00:08:41,440 --> 00:08:42,120
well well
170
00:08:42,789 --> 00:08:43,480
well well
171
00:09:04,750 --> 00:09:05,240
brother-in-law
172
00:09:06,720 --> 00:09:07,750
you say people
173
00:09:08,240 --> 00:09:10,910
Do you think we are fake?
174
00:09:11,480 --> 00:09:12,510
Will not
175
00:09:12,790 --> 00:09:14,150
Although we are fake
176
00:09:14,360 --> 00:09:15,910
But the jade seal has no flaws
177
00:09:16,320 --> 00:09:18,720
Wasn't the one you were looking for in the antique shop?
178
00:09:19,720 --> 00:09:21,480
I still have no idea in my heart
179
00:09:21,750 --> 00:09:23,390
You say it's so good baby
180
00:09:23,670 --> 00:09:25,960
how can it get me out of the river
181
00:09:25,960 --> 00:09:27,240
fished it up
182
00:09:27,480 --> 00:09:27,960
look
183
00:09:28,720 --> 00:09:30,390
Stupid people have stupid blessings
184
00:09:30,870 --> 00:09:32,000
you say you are stupid
185
00:09:32,600 --> 00:09:34,200
to be handed over to the court
186
00:09:34,670 --> 00:09:35,840
If you can't do it well, people will decide you
187
00:09:36,030 --> 00:09:37,120
The crime of secretly hiding the jade seal
188
00:09:37,630 --> 00:09:38,510
I didn't see
189
00:09:38,840 --> 00:09:40,030
you go to the antique shop
190
00:09:40,240 --> 00:09:40,670
almost sold
191
00:09:41,600 --> 00:09:43,000
Scared the boss almost to report to the officer
192
00:09:43,670 --> 00:09:45,320
Or are you smart?
193
00:09:45,790 --> 00:09:47,200
I can't think of anything
194
00:09:47,440 --> 00:09:48,720
It's the jade seal
195
00:09:49,240 --> 00:09:50,080
Can it still be used
196
00:09:51,630 --> 00:09:52,440
what is this called
197
00:09:52,790 --> 00:09:54,600
starve the timid
198
00:09:55,510 --> 00:09:56,120
night
199
00:09:56,960 --> 00:09:58,510
You sleep inside and I sleep outside
200
00:09:59,270 --> 00:10:00,150
Got it
201
00:10:00,480 --> 00:10:02,510
I've never slept in a girl's bed
202
00:10:09,960 --> 00:10:10,360
brother-in-law
203
00:10:10,790 --> 00:10:14,080
This girl, this quilt, it's all fragrant
204
00:10:14,320 --> 00:10:15,240
a bit promising
205
00:10:16,270 --> 00:10:17,270
never seen a woman
206
00:10:17,870 --> 00:10:18,840
never saw
207
00:10:19,320 --> 00:10:20,000
wait till this vote
208
00:10:20,480 --> 00:10:22,670
Go back to your hometown and marry you a daughter-in-law
209
00:10:23,870 --> 00:10:25,030
This is what you said
210
00:10:25,840 --> 00:10:26,440
i promise you
211
00:10:28,000 --> 00:10:28,840
great
212
00:10:31,030 --> 00:10:33,120
This roast chicken tastes so good
213
00:10:33,480 --> 00:10:34,510
Yes Yes Yes
214
00:10:34,720 --> 00:10:35,750
back to the emperor
215
00:10:35,750 --> 00:10:36,750
This is grass
216
00:10:36,840 --> 00:10:37,670
horseback riding
217
00:10:37,960 --> 00:10:39,200
The roast chicken I bought for you
218
00:10:39,360 --> 00:10:40,870
His family is a century-old brand
219
00:10:41,150 --> 00:10:42,030
called Qi Li Xiang
220
00:10:43,720 --> 00:10:44,200
I know
221
00:10:44,510 --> 00:10:45,840
Qilixiang, is this a song?
222
00:10:46,120 --> 00:10:46,870
not a song
223
00:10:47,240 --> 00:10:49,030
But it's okay if you want to listen to music
224
00:10:49,440 --> 00:10:51,480
We have the number one star in the world
225
00:10:52,030 --> 00:10:52,670
Lanling
226
00:10:53,720 --> 00:10:55,750
Is Lan Ling still alive?
227
00:10:56,480 --> 00:10:57,550
alive
228
00:10:57,550 --> 00:10:58,600
live alive
229
00:10:58,600 --> 00:10:59,270
Your golden words
230
00:10:59,480 --> 00:11:00,840
Don't scare me, I'm still alive
231
00:11:01,270 --> 00:11:02,360
You are Lanling
232
00:11:02,390 --> 00:11:03,000
grass people grass people
233
00:11:03,320 --> 00:11:04,510
He looks normal too
234
00:11:04,790 --> 00:11:06,120
yes yes very general
235
00:11:06,320 --> 00:11:06,910
general general general
236
00:11:07,440 --> 00:11:08,630
we are in front of you
237
00:11:08,910 --> 00:11:11,390
That's the mud on the soles of your feet
238
00:11:12,630 --> 00:11:13,200
exactly
239
00:11:13,240 --> 00:11:14,510
what are you good at
240
00:11:14,720 --> 00:11:16,030
show me
241
00:11:16,270 --> 00:11:16,750
yes yes yes
242
00:11:16,790 --> 00:11:17,790
come one come one
243
00:11:18,200 --> 00:11:18,910
wait a minute
244
00:11:25,320 --> 00:11:25,670
emperor
245
00:11:26,120 --> 00:11:26,670
you please
246
00:11:27,440 --> 00:11:27,790
Okay
247
00:11:39,720 --> 00:11:44,960
seagull outside the boat
248
00:11:45,030 --> 00:11:48,870
on the shallow shore
249
00:11:50,120 --> 00:11:51,320
catch fish
250
00:11:52,000 --> 00:11:55,480
I say this fish
251
00:11:55,480 --> 00:11:58,720
like salted fish
252
00:12:03,910 --> 00:12:04,750
Great
253
00:12:05,360 --> 00:12:07,600
Good times are always short
254
00:12:08,200 --> 00:12:10,240
I just listened to over 2,000 verses
255
00:12:10,440 --> 00:12:11,390
it's dark
256
00:12:12,200 --> 00:12:13,510
His Majesty
257
00:12:13,910 --> 00:12:15,510
I can't sing
258
00:12:16,150 --> 00:12:16,960
His Majesty
259
00:12:17,750 --> 00:12:19,270
I really can't move
260
00:12:19,790 --> 00:12:20,670
Forget it, Your Majesty
261
00:12:20,960 --> 00:12:22,670
Listen to a song and stop making trouble
262
00:12:23,670 --> 00:12:24,270
okay then
263
00:12:24,870 --> 00:12:25,510
today
264
00:12:25,720 --> 00:12:26,270
sing here
265
00:12:27,360 --> 00:12:28,390
i have to
266
00:12:28,550 --> 00:12:29,200
go back to rest
267
00:12:29,750 --> 00:12:31,120
continue to sing tomorrow
268
00:12:43,030 --> 00:12:46,200
These days I keep dreaming of being beheaded
269
00:12:46,630 --> 00:12:47,510
not at ease
270
00:12:48,390 --> 00:12:49,870
Did the dragon robe burn?
271
00:12:50,120 --> 00:12:51,750
Burn that fire
272
00:12:52,390 --> 00:12:53,510
Yuxi has also been dealt with
273
00:12:53,670 --> 00:12:54,550
It was already thrown into the river
274
00:12:55,630 --> 00:12:56,720
It's my fault too.
275
00:12:57,080 --> 00:12:59,000
Get your outfit ready early
276
00:12:59,390 --> 00:13:01,510
I don't count
277
00:13:01,720 --> 00:13:04,600
Rabbit Mountain slave treachery and retreats
278
00:13:05,550 --> 00:13:06,510
Uncle Hugh wants to worry
279
00:13:06,750 --> 00:13:08,150
This throne is yours sooner or later
280
00:13:08,440 --> 00:13:09,120
stop talking nonsense
281
00:13:09,910 --> 00:13:12,670
It's better to stay out of the limelight these days
282
00:13:13,480 --> 00:13:14,360
you go back first
283
00:13:14,960 --> 00:13:15,240
Yes
284
00:13:37,270 --> 00:13:38,320
little yellower
285
00:13:38,750 --> 00:13:39,790
Where have these two days been?
286
00:13:40,030 --> 00:13:40,960
I have something at home
287
00:13:41,270 --> 00:13:42,000
Washer okay?
288
00:13:43,080 --> 00:13:43,960
something big
289
00:13:43,960 --> 00:13:44,630
what's up
290
00:13:44,750 --> 00:13:46,150
the emperor is here
291
00:13:47,670 --> 00:13:48,150
Who
292
00:13:48,390 --> 00:13:50,270
The Emperor Taishang's Wechat Private Visit
293
00:13:50,720 --> 00:13:52,440
Sitting in our lobby
294
00:13:54,720 --> 00:13:57,840
Is it really the father who has disappeared for many years?
295
00:14:06,750 --> 00:14:07,550
Where are the scumbags
296
00:14:08,150 --> 00:14:09,200
sneaking
297
00:14:09,510 --> 00:14:10,790
Are you trying to assassinate the king?
298
00:14:20,910 --> 00:14:21,630
who are you
299
00:14:22,480 --> 00:14:24,550
I am the personal servant of the Emperor Taishang
300
00:14:25,000 --> 00:14:25,670
forty two
301
00:14:26,750 --> 00:14:27,360
this
302
00:14:28,200 --> 00:14:29,750
is the father of today's saint
303
00:14:30,270 --> 00:14:31,030
Emperor Taishang
304
00:14:33,080 --> 00:14:34,670
You are so brave
305
00:14:35,480 --> 00:14:36,870
Liars are on my head
306
00:14:37,870 --> 00:14:38,960
Do you know who I am
307
00:14:41,390 --> 00:14:42,000
do you know
308
00:14:42,510 --> 00:14:43,480
who are you
309
00:14:46,120 --> 00:14:47,120
Your Majesty Xiao Huang'er
310
00:14:47,200 --> 00:14:48,840
How dare you talk to your majesty like that
311
00:14:49,150 --> 00:14:49,790
Mr. Lan
312
00:14:51,200 --> 00:14:52,000
what's wrong with your throat
313
00:14:52,750 --> 00:14:54,630
It's okay to sing to His Majesty
314
00:14:55,080 --> 00:14:56,390
you dare
315
00:14:56,960 --> 00:14:57,870
Abuse Lanling
316
00:14:57,960 --> 00:14:58,840
bold
317
00:14:59,360 --> 00:15:00,120
not kneeling
318
00:15:02,000 --> 00:15:03,840
Your Majesty, look how good Xiao Huang is
319
00:15:04,120 --> 00:15:05,270
kowtow to you
320
00:15:05,390 --> 00:15:06,270
I do not
321
00:15:06,390 --> 00:15:08,600
He said he didn't knock enough for two more knocks
322
00:15:08,670 --> 00:15:09,630
you let go
323
00:15:11,000 --> 00:15:11,480
I didn't knock enough. Two more
324
00:15:11,670 --> 00:15:11,960
two more
325
00:15:12,200 --> 00:15:13,150
you let go
326
00:15:14,240 --> 00:15:15,550
don't pull me
327
00:15:15,600 --> 00:15:17,510
can i kneel down for someone else
328
00:15:18,910 --> 00:15:21,870
don't you don't move me
329
00:15:22,080 --> 00:15:22,600
i bite
330
00:15:22,870 --> 00:15:24,000
I bit you
331
00:15:24,790 --> 00:15:27,080
What are you three doing to me?
332
00:15:29,670 --> 00:15:30,600
my whole life
333
00:15:30,600 --> 00:15:32,360
I've never experienced such humiliation
334
00:15:32,630 --> 00:15:33,150
stop
335
00:15:33,480 --> 00:15:35,550
Thanks to the few of us, you saved your life
336
00:15:35,840 --> 00:15:37,440
No gratitude at all
337
00:15:38,200 --> 00:15:39,510
he's a liar
338
00:15:39,550 --> 00:15:41,080
Open your mouth and say Open your mouth and say
339
00:15:41,480 --> 00:15:42,790
Can the jade seal be fake?
340
00:15:43,150 --> 00:15:44,790
I specifically asked the owner of the antique shop to check it out.
341
00:15:45,080 --> 00:15:47,600
That is the blue dragon jade that only the royal family can use
342
00:15:47,790 --> 00:15:48,630
impossible
343
00:15:48,720 --> 00:15:49,510
impossible shit
344
00:15:49,840 --> 00:15:51,960
Just stay in the backyard and reflect on yourself
345
00:15:52,270 --> 00:15:53,600
Yes, I can't let him see His Majesty again.
346
00:15:53,870 --> 00:15:55,150
Don't make his old man angry
347
00:15:55,480 --> 00:15:57,080
Well, why don't we flatter these two days?
348
00:15:57,270 --> 00:15:58,120
That was white
349
00:15:58,200 --> 00:15:58,630
wait
350
00:16:00,840 --> 00:16:01,270
close the door
351
00:16:16,360 --> 00:16:17,960
There are two liars from Vashher
352
00:16:18,270 --> 00:16:19,550
One pretending to be my father
353
00:16:19,910 --> 00:16:21,150
one posing as his servant
354
00:16:21,440 --> 00:16:22,030
what is it call
355
00:16:22,200 --> 00:16:22,910
forty two
356
00:16:23,550 --> 00:16:24,870
Someone pretending to be my dad
357
00:16:27,030 --> 00:16:28,480
Your father's name is four liang
358
00:16:29,080 --> 00:16:29,750
my father four
359
00:16:29,750 --> 00:16:31,000
always served the emperor
360
00:16:31,480 --> 00:16:33,360
Our family is named after Zhou Yilai.
361
00:16:33,750 --> 00:16:34,750
tai chi sheng li yi
362
00:16:35,120 --> 00:16:36,080
Two instruments give birth to four images
363
00:16:36,390 --> 00:16:37,200
Sixiangsheng gossip
364
00:16:40,000 --> 00:16:40,720
Then I understand
365
00:16:41,510 --> 00:16:42,600
your name is eight liang
366
00:16:43,030 --> 00:16:44,480
your father's name is four liang
367
00:16:45,120 --> 00:16:46,910
so your grandpa
368
00:16:46,910 --> 00:16:47,440
call for two
369
00:16:48,390 --> 00:16:49,320
My grandfather's name is Twenty-two
370
00:16:50,790 --> 00:16:51,960
impersonating my dad
371
00:16:52,270 --> 00:16:53,510
Tolerable or unbearable
372
00:16:54,750 --> 00:16:56,600
Tomorrow morning you will go to the yamen
373
00:16:56,870 --> 00:16:57,750
Issue a sea catch document
374
00:16:58,360 --> 00:17:00,630
These two liars must be brought to justice
375
00:17:00,840 --> 00:17:01,240
necessary
376
00:17:10,589 --> 00:17:10,920
brother-in-law
377
00:17:12,069 --> 00:17:15,000
His signature hot and sour noodles
378
00:17:15,440 --> 00:17:16,069
really not bad
379
00:17:16,400 --> 00:17:16,880
delicious
380
00:17:17,750 --> 00:17:18,240
I will not eat
381
00:17:18,960 --> 00:17:20,069
do you try
382
00:17:20,640 --> 00:17:22,069
Keep it safe and you will have an appetite
383
00:17:23,000 --> 00:17:24,310
Is this a no-appetite thing?
384
00:17:25,030 --> 00:17:25,589
what's the matter
385
00:17:26,750 --> 00:17:28,440
You've been frowning all day
386
00:17:29,310 --> 00:17:29,960
something on my mind
387
00:17:31,310 --> 00:17:33,880
The young man named Xiao Huang during the day
388
00:17:34,440 --> 00:17:35,680
The scent is not the same as theirs
389
00:17:36,070 --> 00:17:37,310
He seems to have seen the world
390
00:17:37,920 --> 00:17:40,680
Brother-in-law, are you thinking too much?
391
00:17:41,270 --> 00:17:42,480
Be careful sailing the thousand-year-old ship
392
00:17:43,440 --> 00:17:44,720
as I see it
393
00:17:45,070 --> 00:17:46,000
Don't stay here for long
394
00:17:46,830 --> 00:17:48,640
Why don't we replace a liar?
395
00:17:49,440 --> 00:17:50,590
Brother-in-law, I don't want to go
396
00:17:51,160 --> 00:17:52,960
That fat cook is really good at craftsmanship
397
00:17:53,550 --> 00:17:54,640
This powder is delicious
398
00:17:55,270 --> 00:17:56,270
I haven't eaten enough
399
00:17:56,880 --> 00:17:58,400
The guy you eat is going to die
400
00:17:58,590 --> 00:17:59,510
still want to eat
401
00:18:00,070 --> 00:18:00,790
pack up quickly
402
00:18:02,160 --> 00:18:03,510
Take it after you eat it Take it after you eat it
403
00:18:13,960 --> 00:18:15,640
We didn't get his money.
404
00:18:16,070 --> 00:18:16,960
cheap them again
405
00:18:17,030 --> 00:18:19,000
It doesn't matter, there will be opportunities in the future
406
00:18:24,920 --> 00:18:25,510
Who
407
00:18:28,310 --> 00:18:31,440
There are assassins, don't come here, don't come here
408
00:18:31,680 --> 00:18:31,960
it's me
409
00:18:32,160 --> 00:18:33,070
where are you coming from?
410
00:18:33,110 --> 00:18:33,830
stop shouting
411
00:18:33,920 --> 00:18:35,680
who's who
412
00:18:36,270 --> 00:18:37,920
I don't shout don't shout
413
00:18:38,350 --> 00:18:39,880
i don't shout
414
00:18:39,880 --> 00:18:41,590
we are us
415
00:18:42,270 --> 00:18:42,920
His Majesty
416
00:18:42,920 --> 00:18:43,200
His Majesty
417
00:18:47,400 --> 00:18:47,830
His Majesty
418
00:18:48,440 --> 00:18:49,960
hey, it's me, me, me
419
00:18:50,310 --> 00:18:51,880
you don't sleep in the middle of the night
420
00:18:52,000 --> 00:18:52,960
where are you
421
00:18:53,640 --> 00:18:54,400
not sleeping in the middle of the night
422
00:18:54,720 --> 00:18:55,350
where am i going
423
00:18:57,480 --> 00:18:58,270
By now
424
00:18:58,510 --> 00:18:59,310
I won't lie to you
425
00:19:00,110 --> 00:19:01,270
Your Majesty has just received a tip
426
00:19:01,640 --> 00:19:02,270
just tonight
427
00:19:03,000 --> 00:19:03,960
A coup d'etat took place in the palace
428
00:19:04,400 --> 00:19:05,070
coup
429
00:19:05,270 --> 00:19:06,270
yes yes coup d'etat
430
00:19:06,590 --> 00:19:08,680
Kidnapped the little emperor to the queen mother
431
00:19:09,160 --> 00:19:10,070
to usurp the throne
432
00:19:11,920 --> 00:19:14,240
My own mother kidnapped her own son
433
00:19:16,070 --> 00:19:19,440
Because the queen mother she is crazy
434
00:19:20,160 --> 00:19:21,590
crazy crazy
435
00:19:21,920 --> 00:19:23,200
Then where are you going?
436
00:19:23,550 --> 00:19:24,750
where am i going now
437
00:19:25,070 --> 00:19:25,920
He He
438
00:19:26,110 --> 00:19:28,550
Aren't all the Queen Mother's people in the capital at the moment?
439
00:19:28,960 --> 00:19:30,750
Your Majesty intends to go to the border to gather troops and horses
440
00:19:31,110 --> 00:19:31,720
after coming back
441
00:19:31,960 --> 00:19:32,680
Catch the Queen Mother and quell the rebellion
442
00:19:32,960 --> 00:19:33,400
Without further ado
443
00:19:33,880 --> 00:19:34,920
let's stop
444
00:19:35,440 --> 00:19:36,200
exactly
445
00:19:39,310 --> 00:19:39,750
wait a minute
446
00:19:48,920 --> 00:19:50,680
Just leave if you want
447
00:19:51,720 --> 00:19:53,480
what are you doing
448
00:19:53,830 --> 00:19:54,270
what are you doing
449
00:19:55,640 --> 00:19:58,110
How can you do it without a penny when you go out?
450
00:19:58,720 --> 00:19:59,680
my good friend
451
00:19:59,790 --> 00:20:01,830
Lanling and Xin Baoyu are ready for you
452
00:20:01,830 --> 00:20:04,030
Gather some silver taels as travel expenses
453
00:20:07,240 --> 00:20:08,160
Hurrah
454
00:20:08,480 --> 00:20:09,310
His Majesty
455
00:20:09,790 --> 00:20:11,880
I'm really in debt now
456
00:20:12,590 --> 00:20:13,920
I am also in debt.
457
00:20:14,350 --> 00:20:15,550
Look at how stingy you are
458
00:20:16,160 --> 00:20:17,480
Your Majesty is the one who repays his gratitude
459
00:20:18,110 --> 00:20:18,790
After the rebellion
460
00:20:19,270 --> 00:20:20,310
How much money do you sponsor
461
00:20:20,790 --> 00:20:22,640
When the time comes, I will give you corresponding officials and titles
462
00:20:23,110 --> 00:20:23,640
real
463
00:20:24,030 --> 00:20:25,270
You have no joke
464
00:20:25,720 --> 00:20:26,480
you are waiting
465
00:20:28,830 --> 00:20:30,480
Don't let him take the lead
466
00:20:30,550 --> 00:20:31,110
exactly
467
00:21:11,270 --> 00:21:13,550
Okay, the melon shed is quite deep.
468
00:21:13,880 --> 00:21:15,310
I don't believe my roommate
469
00:21:16,240 --> 00:21:17,070
I'm sorry
470
00:21:23,070 --> 00:21:24,640
You still have the face to tell me
471
00:21:26,350 --> 00:21:27,960
you are deeper than my city
472
00:21:29,790 --> 00:21:31,030
not spending your money
473
00:21:31,750 --> 00:21:33,000
Can't let him get ahead
474
00:21:42,480 --> 00:21:43,640
Lord this is mine
475
00:21:45,440 --> 00:21:46,480
this is mine
476
00:21:46,590 --> 00:21:47,480
quite a lot
477
00:21:47,720 --> 00:21:50,830
This and this is mine and mine
478
00:21:51,070 --> 00:21:52,440
well well
479
00:21:53,550 --> 00:21:54,720
Then let's stop
480
00:21:55,000 --> 00:21:56,590
wait a minute
481
00:21:57,880 --> 00:21:59,310
your majesty
482
00:21:59,790 --> 00:22:00,830
I gave you the coffin book
483
00:22:01,310 --> 00:22:02,720
When you quell the rebellion
484
00:22:02,920 --> 00:22:05,350
What kind of official title can you add to me?
485
00:22:05,960 --> 00:22:07,550
I call you the royal chef
486
00:22:07,880 --> 00:22:08,400
OK
487
00:22:08,790 --> 00:22:09,550
Still a cook
488
00:22:10,030 --> 00:22:11,270
So what kind of official do you want to be?
489
00:22:11,550 --> 00:22:12,510
i want to be a general
490
00:22:13,510 --> 00:22:15,440
OK, I will make you a mighty general
491
00:22:15,880 --> 00:22:17,240
In charge of 800,000 cooks
492
00:22:17,440 --> 00:22:21,270
hey grass people
493
00:22:21,440 --> 00:22:22,440
Thanks Lord Long
494
00:22:22,640 --> 00:22:23,440
free, free
495
00:22:24,880 --> 00:22:26,240
His Majesty
496
00:22:26,720 --> 00:22:29,200
I donated more than the melon shed, right?
497
00:22:29,270 --> 00:22:30,400
What is the official seal of me?
498
00:22:30,680 --> 00:22:31,640
what officer do you want to be
499
00:22:33,110 --> 00:22:35,680
My mother taught me since I was a child
500
00:22:36,030 --> 00:22:40,920
One must be content
501
00:22:40,960 --> 00:22:41,480
ok ok
502
00:22:41,480 --> 00:22:42,550
stop being lyrical
503
00:22:43,000 --> 00:22:43,960
just say it
504
00:22:43,960 --> 00:22:46,160
you simply seal me
505
00:22:47,510 --> 00:22:48,270
Prime Minister
506
00:22:49,400 --> 00:22:50,000
ready
507
00:22:51,310 --> 00:22:51,920
right, right, right
508
00:22:51,960 --> 00:22:54,240
Wechat thanks Lord Longen
509
00:22:54,270 --> 00:22:54,750
You're welcome
510
00:22:54,880 --> 00:22:57,270
me me me
511
00:22:57,400 --> 00:22:58,640
Prime Minister, I can take this pit.
512
00:22:59,070 --> 00:23:00,350
Don't think about an official older than me
513
00:23:02,110 --> 00:23:03,200
His Majesty
514
00:23:03,550 --> 00:23:06,030
I implore you to make me crown prince
515
00:23:07,160 --> 00:23:08,160
blood relation
516
00:23:08,550 --> 00:23:09,200
ready
517
00:23:09,960 --> 00:23:11,160
Father Xie
518
00:23:11,680 --> 00:23:12,270
bigger than you
519
00:23:12,510 --> 00:23:13,310
bigger than you
520
00:23:13,720 --> 00:23:14,350
it's time to go
521
00:23:14,680 --> 00:23:16,310
your majesty
522
00:23:16,310 --> 00:23:16,960
Oh My God
523
00:23:17,000 --> 00:23:18,030
When the time comes, they will be rewarded together
524
00:23:18,070 --> 00:23:18,830
Reward together
525
00:23:19,070 --> 00:23:20,510
let's stop
526
00:23:21,240 --> 00:23:21,960
my emperor
527
00:23:22,240 --> 00:23:25,440
Long live Long live Long live
528
00:23:27,400 --> 00:23:28,070
you have to knock one more
529
00:23:28,240 --> 00:23:28,680
why
530
00:23:28,960 --> 00:23:30,160
because you are the son
531
00:23:30,720 --> 00:23:34,400
Father must come back to see me
532
00:23:35,440 --> 00:23:36,240
Eight hundred thousand royal chefs
533
00:23:37,680 --> 00:23:39,590
I am the prince
534
00:23:40,400 --> 00:23:42,480
I'll be able to avenge my uncle later.
535
00:23:42,680 --> 00:23:44,510
I am the prime minister
536
00:23:53,960 --> 00:23:54,440
Come
537
00:23:54,550 --> 00:23:55,240
The prince jumps first
538
00:23:55,920 --> 00:23:56,680
I am the prince
539
00:23:56,750 --> 00:23:57,440
I order you to jump first
540
00:23:58,510 --> 00:23:59,750
I am the Prime Minister
541
00:24:00,030 --> 00:24:00,960
what about you next time?
542
00:24:01,160 --> 00:24:02,160
Then you will be in my charge
543
00:24:02,590 --> 00:24:03,720
Then now I order you to jump first
544
00:24:04,070 --> 00:24:04,680
do you jump
545
00:24:04,880 --> 00:24:05,310
Are you two dancing?
546
00:24:06,160 --> 00:24:07,070
jump jump
547
00:24:07,270 --> 00:24:07,880
The prince jumps first
548
00:24:10,880 --> 00:24:11,480
stop
549
00:24:12,030 --> 00:24:12,590
right
550
00:24:15,350 --> 00:24:15,880
here
551
00:24:16,070 --> 00:24:16,720
it's my turn
552
00:24:16,790 --> 00:24:17,110
It's your turn
553
00:24:17,790 --> 00:24:18,750
Prime Minister dance for you
554
00:24:24,000 --> 00:24:24,750
Prime Minister
555
00:24:25,200 --> 00:24:26,750
Say goodbye to your hometown
556
00:24:27,310 --> 00:24:28,750
You can't do this shit.
557
00:24:29,110 --> 00:24:29,680
what toad
558
00:24:29,790 --> 00:24:30,510
I can't see far
559
00:24:30,920 --> 00:24:31,830
It's too far from this
560
00:24:35,030 --> 00:24:36,270
can't see me?
561
00:24:36,880 --> 00:24:38,270
The shop I let you take care of
562
00:24:38,510 --> 00:24:39,240
take care of me like this
563
00:24:41,200 --> 00:24:42,000
You're back
564
00:24:42,550 --> 00:24:44,640
Just in time we have some free time
565
00:24:45,070 --> 00:24:46,680
Help you liquidate your assets
566
00:24:47,110 --> 00:24:48,830
Exchange this shit out
567
00:24:49,270 --> 00:24:50,480
Let's go to the palace together
568
00:24:50,750 --> 00:24:50,960
in office
569
00:24:51,790 --> 00:24:52,440
in office
570
00:24:54,830 --> 00:24:56,750
The emperor himself promised
571
00:24:57,160 --> 00:24:57,720
right
572
00:24:58,240 --> 00:24:59,240
I also deliberately
573
00:25:00,270 --> 00:25:01,200
say something to you
574
00:25:01,590 --> 00:25:02,440
I asked you for a job
575
00:25:03,030 --> 00:25:03,550
later
576
00:25:03,550 --> 00:25:06,270
You are one of my 800,000 royal chefs
577
00:25:09,070 --> 00:25:12,000
You three brains let the donkey kick
578
00:25:12,440 --> 00:25:13,720
Can't talk like that
579
00:25:14,680 --> 00:25:17,070
Xiaoqing, I am the prince
580
00:25:18,200 --> 00:25:19,880
he is the prime minister
581
00:25:20,680 --> 00:25:21,790
he is the general
582
00:25:22,510 --> 00:25:23,400
later on
583
00:25:23,640 --> 00:25:25,790
Your official position is definitely not as big as the three of us.
584
00:25:26,160 --> 00:25:27,480
this time
585
00:25:27,480 --> 00:25:29,200
Stop acting like a shopkeeper
586
00:25:29,510 --> 00:25:30,350
Curse people every day
587
00:25:31,440 --> 00:25:33,590
We just heard on the street
588
00:25:33,920 --> 00:25:35,240
Beijing has two habitual criminals
589
00:25:35,640 --> 00:25:38,000
scammers everywhere
590
00:25:38,750 --> 00:25:41,000
Holding a fake jade seal
591
00:25:42,110 --> 00:25:42,960
deceived a lot of people
592
00:25:43,160 --> 00:25:43,790
impossible
593
00:25:44,070 --> 00:25:46,160
This can't be nonsense.
594
00:25:46,640 --> 00:25:48,680
My father won't lie to me
595
00:25:50,160 --> 00:25:50,790
see for yourself
596
00:25:50,920 --> 00:25:52,640
come and see
597
00:26:02,070 --> 00:26:03,750
where is the guy
598
00:26:04,400 --> 00:26:05,400
I'm talking to the three of you
599
00:26:06,000 --> 00:26:06,750
what about people
600
00:26:07,030 --> 00:26:07,720
hand over people
601
00:26:08,030 --> 00:26:09,310
Don't give him some color today
602
00:26:09,400 --> 00:26:10,160
Count me in eight taels for nothing
603
00:26:11,640 --> 00:26:12,590
look at the three of them
604
00:26:13,030 --> 00:26:13,920
that stupid
605
00:26:14,350 --> 00:26:15,920
The liar probably ran away with the money
606
00:26:22,960 --> 00:26:23,680
the two of them
607
00:26:46,000 --> 00:26:46,550
man
608
00:26:48,480 --> 00:26:49,480
Didn't see me coming
609
00:26:52,590 --> 00:26:55,480
What's the matter with Zhang Zhaotou?
610
00:26:55,750 --> 00:26:57,400
It's not the two recent arrests
611
00:26:57,400 --> 00:26:59,110
A fugitive posing as the Emperor Taishang?
612
00:26:59,400 --> 00:27:00,270
from them
613
00:27:00,270 --> 00:27:01,030
stolen money found
614
00:27:01,440 --> 00:27:02,510
get ready
615
00:27:02,790 --> 00:27:03,680
Backtrack
616
00:27:05,680 --> 00:27:06,750
but
617
00:27:07,310 --> 00:27:08,400
they confessed
618
00:27:08,590 --> 00:27:09,590
there are three people
619
00:27:10,200 --> 00:27:11,200
take this money
620
00:27:11,440 --> 00:27:12,960
fund their recruitment
621
00:27:13,440 --> 00:27:14,720
Said to enter the palace to arrest the queen mother
622
00:27:15,480 --> 00:27:16,160
now
623
00:27:16,400 --> 00:27:17,310
We are ordered by the Queen Mother
624
00:27:17,590 --> 00:27:18,480
Check out the three
625
00:27:19,030 --> 00:27:19,920
once caught
626
00:27:19,920 --> 00:27:20,550
local law
627
00:27:23,310 --> 00:27:24,160
do you have anything
628
00:27:24,440 --> 00:27:25,110
no clue
629
00:27:26,240 --> 00:27:26,830
no clue
630
00:27:27,440 --> 00:27:28,440
that money
631
00:27:28,830 --> 00:27:30,350
This money has nothing to do with us
632
00:27:30,680 --> 00:27:32,000
you go to another home to ask
633
00:27:32,270 --> 00:27:34,070
okay, okay, me
634
00:27:34,350 --> 00:27:35,480
I'll go to another house and ask
635
00:27:36,200 --> 00:27:37,480
Can't find the owner
636
00:27:39,550 --> 00:27:39,880
go
37238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.