Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,230 --> 00:02:02,640
last book said
2
00:02:02,920 --> 00:02:05,040
Nine princesses don't want to go and kiss
3
00:02:05,430 --> 00:02:07,310
Make a fuss about the washer
4
00:02:07,310 --> 00:02:07,400
Make a fuss about the washer
5
00:02:07,760 --> 00:02:10,000
Yelang country sent people to welcome relatives
6
00:02:10,120 --> 00:02:12,870
But being played by the nine princesses is very annoying
7
00:02:13,360 --> 00:02:15,710
This night, the country originally wanted to welcome the concubine
8
00:02:15,960 --> 00:02:17,870
As a result, now I am so angry that I want to send troops
9
00:02:18,310 --> 00:02:19,910
The little emperor is very flustered
10
00:02:20,280 --> 00:02:21,840
I thought there was going to be a war
11
00:02:22,150 --> 00:02:23,630
this is no joke
12
00:02:24,000 --> 00:02:25,750
But don't be smeared with charcoal
13
00:02:26,079 --> 00:02:28,710
I didn't expect this Yelang Kingdom to be so powerful
14
00:02:29,000 --> 00:02:30,910
In fact, the quality of the army is poor
15
00:02:31,240 --> 00:02:32,840
The battle hasn't started yet
16
00:02:33,000 --> 00:02:35,240
They meet bandits and rattlesnakes
17
00:02:35,470 --> 00:02:37,590
Directly the whole country was crushed
18
00:02:37,710 --> 00:02:40,000
The little emperor is really lucky
19
00:02:40,190 --> 00:02:42,310
Washer's story still
20
00:02:42,840 --> 00:02:44,960
continue
21
00:02:46,150 --> 00:02:46,840
eight taels
22
00:02:48,960 --> 00:02:52,430
Washer has a new play banned
23
00:02:53,400 --> 00:02:54,560
How is this going
24
00:02:55,800 --> 00:02:57,840
Yamen people are nosy
25
00:03:00,360 --> 00:03:02,280
But how did I hear
26
00:03:03,000 --> 00:03:04,870
The big red man beside the emperor
27
00:03:04,870 --> 00:03:06,190
greeted
28
00:03:14,150 --> 00:03:14,800
emperor
29
00:03:16,150 --> 00:03:17,870
This is indeed what Wei Chen did
30
00:03:18,430 --> 00:03:19,800
you are wearing a yellow robe
31
00:03:20,710 --> 00:03:21,960
play usurpation
32
00:03:22,470 --> 00:03:24,470
But to be involved in the sin of the nine clans
33
00:03:25,310 --> 00:03:27,030
Zhulian Jiuzu
34
00:03:28,190 --> 00:03:29,710
is to put my queen mother
35
00:03:29,750 --> 00:03:30,840
Uncle killed
36
00:03:31,750 --> 00:03:33,710
Am I usurping the throne or you are usurping it?
37
00:03:34,400 --> 00:03:34,910
no
38
00:03:34,960 --> 00:03:35,240
emperor
39
00:03:35,870 --> 00:03:37,560
Mainly if this yamen finds you
40
00:03:37,910 --> 00:03:38,840
Wouldn't it be troublesome?
41
00:03:39,310 --> 00:03:39,630
kneel down
42
00:03:42,560 --> 00:03:44,240
If you don't sing this, it's over, right?
43
00:03:44,470 --> 00:03:45,910
it's not the problem
44
00:03:46,280 --> 00:03:47,840
You'd better not sing anywhere
45
00:03:48,280 --> 00:03:49,560
You run back and forth like this
46
00:03:49,800 --> 00:03:51,000
something will happen sooner or later
47
00:03:51,190 --> 00:03:51,310
no
48
00:03:51,360 --> 00:03:52,840
Don't we have a plan?
49
00:03:53,630 --> 00:03:55,470
You are in the palace, you stabbed a little basket
50
00:03:55,630 --> 00:03:56,430
take your time
51
00:03:56,430 --> 00:03:57,360
you call me back
52
00:03:57,680 --> 00:03:59,430
Forget about that plan, okay?
53
00:03:59,750 --> 00:04:00,150
This month
54
00:04:00,150 --> 00:04:02,000
I lied about having an assassin eighteen times
55
00:04:02,120 --> 00:04:03,080
seven times haunted
56
00:04:03,190 --> 00:04:04,240
three fires
57
00:04:04,590 --> 00:04:05,400
the queen mother said
58
00:04:05,710 --> 00:04:07,470
There's something wrong with this south study
59
00:04:08,120 --> 00:04:09,470
Gotta kill me
60
00:04:12,400 --> 00:04:14,430
The queen mother is a knife mouth tofu heart
61
00:04:15,190 --> 00:04:16,190
It's beheading
62
00:04:16,600 --> 00:04:17,269
emperor
63
00:04:17,680 --> 00:04:18,920
will you let me go
64
00:04:19,310 --> 00:04:20,040
OK, OK, OK
65
00:04:20,800 --> 00:04:22,000
Isn't that the end of my plea for you?
66
00:04:22,630 --> 00:04:23,120
gone away
67
00:04:23,360 --> 00:04:24,040
why are you going
68
00:04:24,800 --> 00:04:25,600
Go to Fauisse
69
00:04:25,950 --> 00:04:26,800
why don't you go
70
00:04:26,830 --> 00:04:27,390
you go to washer
71
00:04:27,430 --> 00:04:28,270
I'm going crazy
72
00:04:29,630 --> 00:04:30,630
you are crazy
73
00:04:30,750 --> 00:04:31,480
find a way
74
00:04:35,680 --> 00:04:36,800
I've sealed the washer
75
00:04:47,190 --> 00:04:47,600
emperor
76
00:04:48,600 --> 00:04:49,720
Wei Chen has no choice
77
00:04:50,480 --> 00:04:51,360
only hard
78
00:04:52,390 --> 00:04:53,310
I hope you forgive me
79
00:04:53,950 --> 00:04:56,159
Come and see everyone
80
00:04:57,000 --> 00:04:58,240
here is good
81
00:04:58,310 --> 00:05:00,270
Miss, would you like to buy some?
82
00:05:00,870 --> 00:05:01,390
Ok
83
00:05:02,390 --> 00:05:04,070
delicious and delicious
84
00:05:04,190 --> 00:05:05,720
awesome
85
00:05:06,360 --> 00:05:08,270
Why are you still selling dim sum?
86
00:05:08,510 --> 00:05:09,310
would you like to buy some
87
00:05:10,040 --> 00:05:11,720
The more chewy and more fragrant pork jerky is here
88
00:05:11,870 --> 00:05:13,480
And delicious egg yolk pastry
89
00:05:13,560 --> 00:05:14,270
would you like to buy some
90
00:05:14,510 --> 00:05:15,000
no
91
00:05:15,000 --> 00:05:16,680
Is the Washer business so bad now?
92
00:05:17,720 --> 00:05:18,390
What's the meaning
93
00:05:19,000 --> 00:05:20,120
what brick cottage
94
00:05:20,870 --> 00:05:22,920
Don't make me happy, okay?
95
00:05:23,270 --> 00:05:24,070
Have you been studying again recently?
96
00:05:24,070 --> 00:05:25,160
The singer is playing
97
00:05:25,430 --> 00:05:26,190
no more
98
00:05:27,000 --> 00:05:29,160
Who did you learn this accent from?
99
00:05:29,360 --> 00:05:30,830
I learned from my parents
100
00:05:31,830 --> 00:05:33,430
I just came to Beijing on the second day
101
00:05:33,870 --> 00:05:35,190
If the shop hadn't given me this
102
00:05:35,190 --> 00:05:36,310
job opportunity
103
00:05:36,480 --> 00:05:37,720
I'm hungry and crying
104
00:05:38,720 --> 00:05:39,480
just came to Beijing
105
00:05:40,830 --> 00:05:41,600
who are you
106
00:05:42,000 --> 00:05:42,720
What is your name
107
00:05:43,430 --> 00:05:44,070
My name is Jia
108
00:05:44,390 --> 00:05:45,240
Jia Fangshang
109
00:05:46,070 --> 00:05:47,120
Very good
110
00:05:47,830 --> 00:05:49,560
It's a hell of a way
111
00:05:50,800 --> 00:05:51,480
follow me into the palace
112
00:05:51,630 --> 00:05:52,510
what are you doing
113
00:05:52,750 --> 00:05:53,480
no more
114
00:05:53,510 --> 00:05:54,430
do not want
115
00:05:54,630 --> 00:05:55,390
what
116
00:05:55,430 --> 00:05:55,870
Enter the palace
117
00:05:56,720 --> 00:05:57,360
good
118
00:05:57,630 --> 00:05:58,720
alright
119
00:05:59,240 --> 00:06:00,160
I admit
120
00:06:01,040 --> 00:06:02,800
I sometimes steal some
121
00:06:03,310 --> 00:06:04,390
But not to be dragged into the palace
122
00:06:04,390 --> 00:06:05,390
Be a eunuch
123
00:06:05,830 --> 00:06:06,950
you thought they were eunuchs
124
00:06:06,950 --> 00:06:08,000
Are there no thresholds?
125
00:06:08,600 --> 00:06:09,560
You are not a eunuch
126
00:06:10,070 --> 00:06:11,430
Guard with knife
127
00:06:12,310 --> 00:06:13,310
wow you are short
128
00:06:13,920 --> 00:06:14,360
I
129
00:06:16,240 --> 00:06:17,360
if i have something to call you
130
00:06:17,360 --> 00:06:18,040
i hacked you
131
00:06:18,070 --> 00:06:18,800
do you know
132
00:06:18,830 --> 00:06:19,430
don't go
133
00:06:20,270 --> 00:06:21,480
I have important tasks for you
134
00:06:22,040 --> 00:06:22,680
Do not talk
135
00:06:22,720 --> 00:06:23,560
Do not talk
136
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
this is yours this is mine
137
00:06:35,950 --> 00:06:36,480
so much
138
00:06:38,680 --> 00:06:39,190
melon shed
139
00:06:39,560 --> 00:06:40,480
we can't
140
00:06:40,800 --> 00:06:41,270
so many dishes
141
00:06:41,360 --> 00:06:42,070
Who's finished eating
142
00:06:43,360 --> 00:06:45,390
I thought there were a lot of customers these two days.
143
00:06:46,070 --> 00:06:47,120
I got a lot of dishes
144
00:06:47,680 --> 00:06:49,270
I didn't expect that the play would not be allowed to act.
145
00:06:49,870 --> 00:06:50,870
Isn't this all smashed in the hand?
146
00:06:50,920 --> 00:06:51,480
let's eat more
147
00:06:51,560 --> 00:06:52,159
don't waste it
148
00:06:53,000 --> 00:06:54,430
you drink water
149
00:06:55,310 --> 00:06:56,070
you don't understand
150
00:06:56,680 --> 00:06:58,560
I can't eat so much without drinking water.
151
00:06:59,630 --> 00:07:00,430
ok ok
152
00:07:00,720 --> 00:07:01,870
It's your money to cure stomach problems
153
00:07:02,070 --> 00:07:02,950
your stomach ailment money
154
00:07:02,950 --> 00:07:04,240
more money than you waste
155
00:07:04,630 --> 00:07:06,160
stop talking about him
156
00:07:06,430 --> 00:07:08,070
It's not for you
157
00:07:08,070 --> 00:07:09,720
Write that usurped script
158
00:07:10,800 --> 00:07:12,190
That's why we can't sing
159
00:07:13,120 --> 00:07:14,120
eat, eat, eat
160
00:07:19,120 --> 00:07:20,240
cuckoo cuckoo
161
00:07:21,000 --> 00:07:22,920
cuckoo cuckoo
162
00:07:24,830 --> 00:07:26,040
cuckoo cuckoo
163
00:07:29,600 --> 00:07:30,240
I'm stuffed
164
00:07:30,600 --> 00:07:31,560
I'm going back to sleep
165
00:07:32,360 --> 00:07:33,240
You have to clean up the dishes
166
00:07:33,600 --> 00:07:34,070
melon shed help me collect
167
00:07:34,190 --> 00:07:35,000
I'm tired now
168
00:07:35,040 --> 00:07:35,920
I can't stop it for a bit
169
00:07:38,190 --> 00:07:39,510
Why isn't this coming?
170
00:07:39,830 --> 00:07:41,190
You should have heard my password
171
00:07:42,120 --> 00:07:43,040
what are you doing
172
00:07:44,190 --> 00:07:45,190
wait for dinner
173
00:07:45,240 --> 00:07:45,680
Shut up
174
00:07:46,630 --> 00:07:47,120
what crashed
175
00:07:47,120 --> 00:07:47,920
Who are you saying?
176
00:07:48,310 --> 00:07:49,270
What did you say crashed?
177
00:07:49,750 --> 00:07:50,750
Nah
178
00:07:50,920 --> 00:07:51,750
on our side
179
00:07:52,480 --> 00:07:53,070
die
180
00:07:53,310 --> 00:07:54,430
it means to eat
181
00:07:54,800 --> 00:07:55,800
Don't say it here
182
00:07:56,159 --> 00:07:57,070
Don't let me die in the future
183
00:07:57,870 --> 00:07:58,510
what nonsense
184
00:07:58,560 --> 00:07:59,159
day to night
185
00:08:03,240 --> 00:08:03,750
eight taels
186
00:08:04,870 --> 00:08:05,270
you find me
187
00:08:06,160 --> 00:08:06,750
emperor
188
00:08:07,800 --> 00:08:08,310
you see
189
00:08:21,510 --> 00:08:22,160
eight taels
190
00:08:23,600 --> 00:08:24,390
what's the matter
191
00:08:25,240 --> 00:08:26,270
you are stupid
192
00:08:26,680 --> 00:08:27,950
Don't kneel down and be the son of today
193
00:08:29,480 --> 00:08:30,160
kneel down
194
00:08:30,750 --> 00:08:31,480
he
195
00:08:33,600 --> 00:08:34,440
my emperor
196
00:08:35,150 --> 00:08:35,549
ten thousand
197
00:08:36,000 --> 00:08:36,440
ten thousand
198
00:08:38,390 --> 00:08:39,150
absolutely
199
00:08:39,630 --> 00:08:40,789
Long live
200
00:08:41,789 --> 00:08:42,440
OK, OK
201
00:08:42,510 --> 00:08:42,909
Flatten
202
00:08:45,750 --> 00:08:46,120
emperor
203
00:08:46,510 --> 00:08:46,840
How about it
204
00:08:47,150 --> 00:08:47,630
Look like
205
00:08:48,200 --> 00:08:48,750
picture
206
00:08:49,670 --> 00:08:51,240
This is so similar
207
00:08:51,790 --> 00:08:52,600
where did you find it
208
00:08:52,840 --> 00:08:53,960
There is always a way out
209
00:08:54,550 --> 00:08:55,870
Today I'm going to Fauisse
210
00:08:56,000 --> 00:08:57,200
Thinking it's a death
211
00:08:57,270 --> 00:08:58,270
Ready to seal them up
212
00:08:59,240 --> 00:08:59,870
but failed
213
00:09:00,440 --> 00:09:02,030
Just when my fish died and the net broke
214
00:09:03,150 --> 00:09:04,870
This kid beat me and passed by
215
00:09:07,080 --> 00:09:07,870
what are you doing
216
00:09:08,440 --> 00:09:09,390
I'm telling you
217
00:09:09,960 --> 00:09:11,270
i'm from the south
218
00:09:12,000 --> 00:09:14,120
After the layers of interviews at BESTORE
219
00:09:14,480 --> 00:09:15,390
want to sell dessert
220
00:09:15,440 --> 00:09:16,270
earn some extra cash
221
00:09:16,510 --> 00:09:17,150
result
222
00:09:17,750 --> 00:09:19,200
was brought here by this dwarf
223
00:09:19,240 --> 00:09:19,670
Shut up
224
00:09:20,720 --> 00:09:21,910
you kill me again
225
00:09:22,960 --> 00:09:23,630
you say it's a coincidence
226
00:09:24,270 --> 00:09:25,550
He just came to Beijing on the second day
227
00:09:26,200 --> 00:09:27,030
let me meet
228
00:09:27,320 --> 00:09:28,630
It looks so much like you
229
00:09:29,360 --> 00:09:30,870
I think you're never in the palace
230
00:09:31,360 --> 00:09:32,360
I bring him back
231
00:09:32,910 --> 00:09:33,670
for you
232
00:09:33,840 --> 00:09:34,150
How about it
233
00:09:35,000 --> 00:09:35,390
good
234
00:09:36,440 --> 00:09:37,000
This recruiting
235
00:09:38,270 --> 00:09:39,550
Anyway, I am in the palace every day
236
00:09:39,550 --> 00:09:41,270
Pretending to read books and being scolded by the Queen Mother
237
00:09:41,790 --> 00:09:43,000
Anyway, you'll know later
238
00:09:43,480 --> 00:09:44,550
But now there is a problem
239
00:09:45,790 --> 00:09:46,790
His accent needs to be changed
240
00:09:47,720 --> 00:09:48,270
not easy to change
241
00:09:49,480 --> 00:09:49,960
change
242
00:09:55,390 --> 00:09:56,240
alike
243
00:10:00,030 --> 00:10:01,000
don't watch it
244
00:10:02,750 --> 00:10:03,600
learn from me
245
00:10:03,910 --> 00:10:04,550
I say something
246
00:10:04,670 --> 00:10:05,360
you say a word
247
00:10:06,750 --> 00:10:07,840
goose
248
00:10:08,150 --> 00:10:10,200
Song Xiangtian
249
00:10:13,750 --> 00:10:15,270
oh oh oh
250
00:10:16,200 --> 00:10:19,030
Qu Xiang Xiang Tian Pot
251
00:10:21,390 --> 00:10:23,840
goose goose
252
00:10:24,750 --> 00:10:26,630
oh oh oh
253
00:10:26,960 --> 00:10:27,550
Oh
254
00:10:28,120 --> 00:10:28,720
no
255
00:10:29,240 --> 00:10:30,840
goose
256
00:10:31,630 --> 00:10:34,480
Oh you taught me
257
00:10:34,870 --> 00:10:36,320
oh oh oh
258
00:10:36,510 --> 00:10:38,910
Qu Xiang Xiang Tian Pot
259
00:10:38,960 --> 00:10:39,630
ok ok
260
00:10:39,840 --> 00:10:40,440
change
261
00:10:40,480 --> 00:10:41,270
change one change another
262
00:10:41,480 --> 00:10:41,910
look at this
263
00:10:43,080 --> 00:10:44,480
Chao Ci Baidi
264
00:10:45,000 --> 00:10:45,840
Caiyunjian
265
00:10:51,720 --> 00:10:53,240
can you say it again
266
00:10:54,720 --> 00:10:55,360
again
267
00:10:56,480 --> 00:10:56,790
ok
268
00:10:59,440 --> 00:11:02,120
Chao Ci Bai Di Cai Yunjian
269
00:11:05,440 --> 00:11:06,510
court speech
270
00:11:10,240 --> 00:11:10,840
White
271
00:11:22,790 --> 00:11:23,240
eight taels
272
00:11:24,030 --> 00:11:24,840
How are you teaching?
273
00:11:25,080 --> 00:11:26,000
just a little
274
00:11:26,000 --> 00:11:27,030
you can succeed
275
00:11:27,440 --> 00:11:28,670
you have to believe me
276
00:11:31,320 --> 00:11:32,670
You taught him
277
00:11:32,670 --> 00:11:33,670
Or did he teach you
278
00:11:33,790 --> 00:11:34,600
no
279
00:11:34,670 --> 00:11:37,000
It's his accent that's so contagious
280
00:11:37,000 --> 00:11:38,200
I have no way
281
00:11:39,030 --> 00:11:40,360
But I have another way
282
00:11:40,670 --> 00:11:41,960
don't worry
283
00:11:42,630 --> 00:11:43,080
any solution
284
00:11:43,840 --> 00:11:45,320
I'll tell you slowly
285
00:11:57,030 --> 00:11:58,720
Teacher Zhang arrives
286
00:11:59,790 --> 00:12:00,320
Hey
287
00:12:00,390 --> 00:12:00,960
eight taels
288
00:12:01,000 --> 00:12:01,440
teacher
289
00:12:01,750 --> 00:12:03,360
The emperor put me here
290
00:12:03,390 --> 00:12:04,030
what are you doing
291
00:12:04,150 --> 00:12:04,840
come to you
292
00:12:04,910 --> 00:12:05,960
we say session
293
00:12:06,550 --> 00:12:07,360
chatter
294
00:12:07,720 --> 00:12:09,550
That's my forte
295
00:12:11,510 --> 00:12:12,150
who is this
296
00:12:12,630 --> 00:12:14,150
How do you cover your face like this?
297
00:12:14,840 --> 00:12:16,840
I mask myself like this
298
00:12:16,840 --> 00:12:17,960
It's because it's too ugly
299
00:12:18,200 --> 00:12:19,000
afraid to scare you
300
00:12:19,510 --> 00:12:20,510
How crappy can it be?
301
00:12:20,960 --> 00:12:22,390
Eight liang is so stubborn
302
00:12:22,390 --> 00:12:23,480
Dare to come out to meet people
303
00:12:23,720 --> 00:12:24,720
what are you afraid of
304
00:12:25,150 --> 00:12:26,630
What is this old man talking about?
305
00:12:29,790 --> 00:12:31,360
What are you talking about?
306
00:12:36,720 --> 00:12:37,080
emperor
307
00:12:37,840 --> 00:12:39,080
The whole two sentences to the emperor
308
00:12:39,960 --> 00:12:40,910
What are you making me fix?
309
00:12:41,750 --> 00:12:43,000
I don't know what to say
310
00:12:44,480 --> 00:12:45,390
how did this happen
311
00:12:45,600 --> 00:12:46,510
Off the accent
312
00:12:47,390 --> 00:12:47,750
emperor
313
00:12:48,270 --> 00:12:49,320
I thought about it for a long time
314
00:12:49,670 --> 00:12:51,600
I think it's just this foreign accent
315
00:12:51,670 --> 00:12:53,240
To beat his Hokkien accent
316
00:12:54,550 --> 00:12:55,360
this speaks to me
317
00:12:55,360 --> 00:12:56,550
It's two completely different things.
318
00:12:56,750 --> 00:12:57,320
no
319
00:12:57,390 --> 00:12:58,000
emperor
320
00:12:58,200 --> 00:12:59,360
that foreign accent
321
00:12:59,360 --> 00:13:00,320
with that Hokkien accent
322
00:13:00,550 --> 00:13:01,600
one south and one north
323
00:13:01,670 --> 00:13:02,790
Combine both sides
324
00:13:03,120 --> 00:13:05,120
Isn't that what the emperor usually said?
325
00:13:05,600 --> 00:13:07,200
Where can I get an average?
326
00:13:07,870 --> 00:13:09,000
you keep trying to figure out a way for me
327
00:13:09,720 --> 00:13:10,360
okay
328
00:13:12,150 --> 00:13:12,870
Isn't that bullshit
329
00:13:13,600 --> 00:13:14,080
white
330
00:13:14,960 --> 00:13:15,480
Bai Papa
331
00:13:16,030 --> 00:13:17,670
I'm so tired after a day of practice
332
00:13:18,030 --> 00:13:19,960
Then he doesn't agree with us.
333
00:13:35,440 --> 00:13:37,000
what is this
334
00:13:38,030 --> 00:13:39,720
Why are all the beggars coming here?
335
00:13:39,870 --> 00:13:40,750
hello boss
336
00:13:40,840 --> 00:13:41,270
boss
337
00:13:42,000 --> 00:13:43,440
This is the ninth generation elder of the Beggar Gang
338
00:13:43,910 --> 00:13:44,790
send a nickname
339
00:13:44,790 --> 00:13:46,600
No. 1 Noble Master in Beijing
340
00:13:46,840 --> 00:13:47,720
as far as I know
341
00:13:48,360 --> 00:13:49,600
As long as he hits the allegro
342
00:13:49,840 --> 00:13:50,550
have a rhythm
343
00:13:51,030 --> 00:13:52,670
Automatically switch Beijing accent
344
00:13:53,440 --> 00:13:54,440
Just like that stutterer
345
00:13:54,440 --> 00:13:55,480
Sing without stuttering
346
00:13:55,670 --> 00:13:56,320
it's the same
347
00:13:56,510 --> 00:13:57,320
He's right
348
00:13:58,790 --> 00:14:00,120
seriously
349
00:14:00,360 --> 00:14:01,670
You see, you still don't believe it
350
00:14:01,720 --> 00:14:02,600
true
351
00:14:03,080 --> 00:14:03,600
whole one
352
00:14:04,120 --> 00:14:04,480
Come
353
00:14:04,480 --> 00:14:05,720
That's ugly
354
00:14:05,840 --> 00:14:06,200
whole one
355
00:14:07,000 --> 00:14:08,270
you call
356
00:14:21,790 --> 00:14:23,840
Count nine cold days and cold winds
357
00:14:24,000 --> 00:14:25,550
In the spring of the next year, there will be six or nine fights
358
00:14:25,870 --> 00:14:27,360
Dragon Lantern Festival on the fifteenth day of the first lunar month
359
00:14:27,440 --> 00:14:29,150
There is a pair of lions rolling hydrangea
360
00:14:29,360 --> 00:14:30,870
Count nine cold days and cold winds
361
00:14:31,080 --> 00:14:32,390
Fighting six or nine heads in the next spring
362
00:14:32,670 --> 00:14:33,960
Dragon Lantern Festival on the fifteenth day of the first lunar month
363
00:14:34,000 --> 00:14:35,080
There is a pair of lions rolling hydrangea
364
00:14:35,630 --> 00:14:36,840
Boss, boss, give me some
365
00:14:37,000 --> 00:14:38,080
Boss, boss, give me some
366
00:14:38,320 --> 00:14:39,390
Boss, boss, how many times?
367
00:14:39,550 --> 00:14:40,120
stop eating
368
00:14:40,150 --> 00:14:41,240
Boss, boss, give me some
369
00:14:41,670 --> 00:14:42,550
what
370
00:14:42,870 --> 00:14:43,790
How are you getting ready?
371
00:14:44,550 --> 00:14:45,120
learned
372
00:14:45,320 --> 00:14:45,870
you listen
373
00:14:46,320 --> 00:14:47,120
that's really
374
00:14:47,270 --> 00:14:47,960
to say good
375
00:14:48,000 --> 00:14:48,630
really good
376
00:14:48,670 --> 00:14:49,790
Spoken clearly without worry
377
00:14:52,440 --> 00:14:53,240
wait a minute
378
00:14:53,790 --> 00:14:54,670
what's the matter
379
00:14:55,200 --> 00:14:56,000
good is good
380
00:14:56,120 --> 00:14:57,870
He speaks more rhythmically now
381
00:14:58,120 --> 00:14:59,150
can't say too much
382
00:15:00,790 --> 00:15:02,080
harmless
383
00:15:03,030 --> 00:15:04,870
Let him try it for a day tomorrow
384
00:15:05,630 --> 00:15:07,600
It just so happens that the Washer has a new play tomorrow.
385
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
I might stay a little longer
386
00:15:09,670 --> 00:15:10,510
emperor tomorrow
387
00:15:10,510 --> 00:15:12,440
Is it a little too hasty?
388
00:15:13,630 --> 00:15:15,000
Nothing to do tomorrow
389
00:15:15,000 --> 00:15:15,550
right
390
00:15:16,080 --> 00:15:17,510
The Queen Mother is going out for an outing tomorrow
391
00:15:17,910 --> 00:15:18,390
what about uncle
392
00:15:18,440 --> 00:15:19,550
Kanchat army in the north
393
00:15:20,120 --> 00:15:21,550
Who can control me in the palace
394
00:15:21,910 --> 00:15:22,670
Wang Zhongwang
395
00:15:23,720 --> 00:15:24,840
So tomorrow is a
396
00:15:24,840 --> 00:15:26,320
Best chance to train
397
00:15:27,030 --> 00:15:27,790
Do not worry
398
00:15:29,600 --> 00:15:30,120
can you
399
00:15:30,790 --> 00:15:31,360
you say yes
400
00:15:31,390 --> 00:15:31,870
then
401
00:15:32,000 --> 00:15:33,030
That doesn't work.
402
00:15:59,630 --> 00:16:01,440
the monster
403
00:16:01,750 --> 00:16:03,600
How dare you pretend to be my grandson
404
00:16:04,720 --> 00:16:05,600
you are fake
405
00:16:06,600 --> 00:16:07,870
Eat my grandson
406
00:16:19,000 --> 00:16:21,150
stop xin
407
00:16:23,000 --> 00:16:23,550
down
408
00:16:24,630 --> 00:16:25,390
What's wrong
409
00:16:27,600 --> 00:16:29,150
We finally arranged a Journey to the West
410
00:16:29,200 --> 00:16:29,960
this kind of drama
411
00:16:30,910 --> 00:16:32,000
You two take two broken poles
412
00:16:32,000 --> 00:16:33,030
poking around there
413
00:16:33,030 --> 00:16:33,390
what's the matter
414
00:16:33,750 --> 00:16:35,440
Let the audience watch you old ladies fight
415
00:16:35,440 --> 00:16:35,790
Yes
416
00:16:36,790 --> 00:16:37,360
that is
417
00:16:39,200 --> 00:16:40,960
Anyway, design some martial arts routines
418
00:16:41,550 --> 00:16:43,390
It's okay to turn around.
419
00:16:44,120 --> 00:16:45,720
superficial
420
00:16:46,670 --> 00:16:47,440
you watch a play
421
00:16:47,440 --> 00:16:48,670
Just to watch the fight
422
00:16:51,240 --> 00:16:51,720
Come on
423
00:16:51,720 --> 00:16:53,120
I'll give you a good talk
424
00:16:53,480 --> 00:16:55,150
The story of the true and false Monkey King
425
00:16:56,750 --> 00:16:58,510
In fact, this real and fake Monkey King
426
00:16:58,510 --> 00:16:59,080
the two of them
427
00:16:59,390 --> 00:17:00,200
is a person
428
00:17:01,910 --> 00:17:04,510
A metaphor for a personality of Sun Wukong
429
00:17:04,550 --> 00:17:06,349
overcame another personality
430
00:17:07,030 --> 00:17:10,160
Abandon selfish thoughts and focus on Buddha
431
00:17:10,640 --> 00:17:12,069
How advanced is this concept?
432
00:17:13,200 --> 00:17:14,960
You look like we're fighting
433
00:17:15,550 --> 00:17:16,510
actually
434
00:17:16,510 --> 00:17:19,440
is doing inner tearing
435
00:17:19,440 --> 00:17:20,750
and struggle
436
00:17:22,160 --> 00:17:23,589
It's a philosophical aspect
437
00:17:23,640 --> 00:17:25,680
Will you turn around?
438
00:17:27,270 --> 00:17:27,640
Will not
439
00:17:29,830 --> 00:17:31,030
Then say no
440
00:17:31,640 --> 00:17:33,160
go, go, go
441
00:17:33,880 --> 00:17:35,480
Let this part go
442
00:17:35,960 --> 00:17:37,200
This martial arts action goes back at night
443
00:17:37,240 --> 00:17:38,110
I design again
444
00:17:38,830 --> 00:17:39,960
Did you go to the drama first?
445
00:17:41,400 --> 00:17:41,830
Row
446
00:17:42,200 --> 00:17:43,640
I still agree with the drama
447
00:17:49,270 --> 00:17:51,830
the monster
448
00:17:52,880 --> 00:17:55,110
Even if you and I look the same
449
00:17:55,680 --> 00:17:57,000
But you pretended for a while
450
00:17:57,000 --> 00:17:58,400
you can't pretend
451
00:18:01,590 --> 00:18:01,960
呔
452
00:18:03,000 --> 00:18:04,070
What are you talking about?
453
00:18:07,350 --> 00:18:08,440
It's alright, I was thinking about something
454
00:18:09,240 --> 00:18:10,480
I don't think this line is auspicious
455
00:18:10,590 --> 00:18:11,920
real and fake monkey king
456
00:18:12,720 --> 00:18:14,200
It's not the little widow going to the grave
457
00:18:14,550 --> 00:18:15,400
what's bad
458
00:18:15,960 --> 00:18:17,160
it's okay it's okay
459
00:18:17,200 --> 00:18:17,720
let's rehearse
460
00:18:17,880 --> 00:18:18,400
rehearsal
461
00:18:24,160 --> 00:18:25,590
Let's practice again in this section
462
00:18:28,790 --> 00:18:30,270
what are you missing
463
00:18:33,350 --> 00:18:34,030
ill
464
00:18:43,270 --> 00:18:44,000
take it back
465
00:18:45,640 --> 00:18:46,270
no
466
00:18:47,510 --> 00:18:49,590
These four books and five classics are too difficult to read
467
00:18:51,240 --> 00:18:52,750
The emperor reads this every day
468
00:18:52,920 --> 00:18:54,270
why do you have so many questions
469
00:18:56,000 --> 00:18:57,400
Isn't this not yet pro-government?
470
00:18:58,270 --> 00:18:59,790
Can pro-government use a stand-in?
471
00:19:00,310 --> 00:19:02,270
I wouldn't use a substitute like you.
472
00:19:06,030 --> 00:19:07,000
report to the emperor
473
00:19:07,590 --> 00:19:09,680
The messenger of Rakshasa came to visit
474
00:19:10,200 --> 00:19:11,750
Shouldn't have disturbed the Holy Driver
475
00:19:12,070 --> 00:19:13,160
But the queen mother
476
00:19:13,400 --> 00:19:15,110
I'm not in the palace with my uncle
477
00:19:15,480 --> 00:19:17,790
You can only meet in person, Your Majesty
478
00:19:18,310 --> 00:19:18,960
not see
479
00:19:20,480 --> 00:19:21,070
not see
480
00:19:22,240 --> 00:19:22,680
not see
481
00:19:25,400 --> 00:19:26,000
His Majesty
482
00:19:26,590 --> 00:19:27,510
minion look
483
00:19:27,750 --> 00:19:28,550
messenger
484
00:19:28,830 --> 00:19:30,110
aggressive
485
00:19:30,240 --> 00:19:31,510
Bad visitor
486
00:19:32,000 --> 00:19:34,310
It's like they're going to fight with us
487
00:19:34,830 --> 00:19:36,160
Your Majesty if you don't see
488
00:19:36,350 --> 00:19:38,240
I'm afraid they will use this as an excuse
489
00:19:38,480 --> 00:19:40,680
Fight with us, Your Majesty
490
00:19:41,720 --> 00:19:42,480
see you then
491
00:19:43,030 --> 00:19:43,350
See
492
00:19:44,440 --> 00:19:45,070
Obey the purpose
493
00:19:46,750 --> 00:19:47,550
see what
494
00:19:48,590 --> 00:19:49,240
see what
495
00:19:50,680 --> 00:19:51,590
not him
496
00:19:52,030 --> 00:19:52,640
He said
497
00:19:52,960 --> 00:19:53,960
Are you going to fight?
498
00:19:54,480 --> 00:19:55,400
that fight
499
00:19:55,960 --> 00:19:56,880
How am I going to do business?
500
00:19:57,720 --> 00:19:59,440
Are you still thinking about your stall?
501
00:20:00,000 --> 00:20:00,720
you see the messenger
502
00:20:00,720 --> 00:20:01,680
What are you talking to people?
503
00:20:02,680 --> 00:20:03,240
chat
504
00:20:04,200 --> 00:20:05,030
what will you talk about
505
00:20:07,160 --> 00:20:07,550
take it
506
00:20:08,440 --> 00:20:09,240
have what
507
00:20:09,240 --> 00:20:10,310
what can you do
508
00:20:24,110 --> 00:20:26,000
They meet when they meet
509
00:20:26,270 --> 00:20:28,160
we are adaptable
510
00:20:28,440 --> 00:20:30,350
Don't panic when you see them
511
00:20:30,590 --> 00:20:32,550
You will get hurt in a fight
512
00:20:32,750 --> 00:20:33,750
will suffer
513
00:20:34,550 --> 00:20:35,030
hurt
514
00:20:35,920 --> 00:20:36,640
come come come
515
00:20:37,310 --> 00:20:38,200
put this away
516
00:20:38,350 --> 00:20:39,030
put this away
517
00:20:39,440 --> 00:20:41,440
The messenger saw you sing allegro
518
00:20:41,590 --> 00:20:42,880
what kind of system
519
00:20:44,920 --> 00:20:45,350
take control
520
00:20:47,750 --> 00:20:48,830
you tried your best to control
521
00:20:48,830 --> 00:20:49,270
Ok
522
00:20:50,270 --> 00:20:52,070
the king charged us
523
00:20:52,830 --> 00:20:54,830
This time we must kill the prestige of the emperor of the Central Plains
524
00:20:58,680 --> 00:21:00,640
Do you remember
525
00:21:01,550 --> 00:21:03,200
make them bow down to us
526
00:21:03,550 --> 00:21:05,000
Tribute every year
527
00:21:06,160 --> 00:21:06,880
of course I remember
528
00:21:07,270 --> 00:21:08,550
It just so happens that the powerful queen is not there
529
00:21:08,790 --> 00:21:10,790
great benefit to us
530
00:21:11,790 --> 00:21:14,510
I heard that their emperor is still young
531
00:21:14,680 --> 00:21:16,480
nothing
532
00:21:16,590 --> 00:21:17,880
Let's explore the truth
533
00:21:17,960 --> 00:21:19,880
If it's true as the intelligence says
534
00:21:20,000 --> 00:21:21,880
we can overwhelm the army
535
00:21:21,960 --> 00:21:23,200
army pressure
536
00:21:23,200 --> 00:21:24,240
By the time
537
00:21:24,480 --> 00:21:26,200
By the time
538
00:21:30,550 --> 00:21:31,960
You two have been waiting
539
00:21:36,400 --> 00:21:37,640
how come
540
00:21:38,000 --> 00:21:39,270
Waiting for you for a long time
541
00:21:39,640 --> 00:21:40,310
come with me
542
00:21:41,070 --> 00:21:41,720
go
543
00:21:52,110 --> 00:21:53,110
Your Majesty
544
00:21:53,590 --> 00:21:54,920
this is our country
545
00:21:55,240 --> 00:21:57,030
famous wanderer
546
00:21:57,400 --> 00:21:59,200
Mara Bullockowski
547
00:21:59,200 --> 00:22:00,830
while traveling around the country
548
00:22:00,960 --> 00:22:02,350
a picture book
549
00:22:02,480 --> 00:22:05,030
including all over the world
550
00:22:05,350 --> 00:22:06,240
various places
551
00:22:06,310 --> 00:22:07,550
famous mansion
552
00:22:07,790 --> 00:22:08,960
novel style
553
00:22:09,000 --> 00:22:10,200
Full range
554
00:22:10,310 --> 00:22:11,830
Dedicated to His Majesty
555
00:22:12,160 --> 00:22:13,920
welcome your majesty to our country
556
00:22:14,440 --> 00:22:15,510
buy a house
557
00:22:17,110 --> 00:22:18,350
Your Majesty, look
558
00:22:19,310 --> 00:22:20,640
drawn illustration
559
00:22:20,640 --> 00:22:21,750
vivid
560
00:22:21,920 --> 00:22:24,200
like being there
561
00:22:30,790 --> 00:22:31,350
and this
562
00:22:33,750 --> 00:22:35,200
this thing is so hard
563
00:22:35,720 --> 00:22:36,790
Not the murder weapon
564
00:22:37,270 --> 00:22:38,440
no no no
565
00:22:39,640 --> 00:22:42,030
This is the specialty of our Rakshasa country
566
00:22:42,440 --> 00:22:43,480
big leba
567
00:22:44,310 --> 00:22:45,640
That is a kind of pastry
568
00:22:50,240 --> 00:22:51,270
I'm a professional
569
00:22:51,830 --> 00:22:52,480
bring it to me
570
00:22:58,720 --> 00:22:59,440
that
571
00:23:03,200 --> 00:23:04,720
i like soft
572
00:23:04,880 --> 00:23:05,640
don't like hard
573
00:23:07,510 --> 00:23:09,550
Why does this emperor only care about bread
574
00:23:09,550 --> 00:23:10,110
don't talk about politics
575
00:23:10,440 --> 00:23:11,590
Eating soft and not hard is an old Chinese saying
576
00:23:11,720 --> 00:23:13,310
This emperor is not easy
577
00:23:13,350 --> 00:23:14,510
I think you think too much
578
00:23:14,510 --> 00:23:16,070
I challenge him to try
579
00:23:18,270 --> 00:23:22,310
Your country is rich in products
580
00:23:22,350 --> 00:23:24,790
we have a gift for you
581
00:23:24,830 --> 00:23:25,680
Your country
582
00:23:26,000 --> 00:23:27,160
did not repay
583
00:23:28,160 --> 00:23:29,480
Would not it be
584
00:23:29,480 --> 00:23:30,550
I'm sorry
585
00:23:30,750 --> 00:23:31,270
bold
586
00:23:32,240 --> 00:23:33,720
disrespectful to the emperor
587
00:23:35,680 --> 00:23:38,790
I just want you to observe diplomatic etiquette
588
00:23:39,030 --> 00:23:42,200
After all, the celestial dynasty is a state of etiquette.
589
00:23:42,350 --> 00:23:44,160
Are you saying we don't know etiquette?
590
00:23:44,920 --> 00:23:46,070
alright, alright
591
00:23:46,270 --> 00:23:46,790
stop fighting
592
00:23:47,920 --> 00:23:49,000
Peaceful to make money
593
00:23:50,270 --> 00:23:50,920
you are kind
594
00:23:51,400 --> 00:23:52,270
I'm kind
595
00:23:52,790 --> 00:23:54,240
We are all good brothers
596
00:23:58,270 --> 00:23:59,550
neither
597
00:23:59,550 --> 00:24:00,830
no gift
598
00:24:06,200 --> 00:24:08,270
This is my calligraphy
599
00:24:09,270 --> 00:24:10,030
eight taels
600
00:24:23,750 --> 00:24:26,590
he is warning us
601
00:24:26,720 --> 00:24:28,480
let's be careful
602
00:24:28,590 --> 00:24:29,640
great emperor
603
00:24:30,070 --> 00:24:31,310
Our previous intelligence was wrong
604
00:24:31,510 --> 00:24:32,830
It's a tough stubble
605
00:24:33,070 --> 00:24:34,070
hurry up
606
00:24:35,550 --> 00:24:36,640
That being the case
607
00:24:36,720 --> 00:24:38,000
we say goodbye
608
00:24:39,160 --> 00:24:39,590
farewell
609
00:24:40,350 --> 00:24:41,200
hey
610
00:24:41,270 --> 00:24:41,920
this is gone
611
00:24:43,830 --> 00:24:45,880
see a visitor out
612
00:24:46,440 --> 00:24:47,400
What are you doing
613
00:24:48,030 --> 00:24:49,510
They must be pissed off like this.
614
00:24:50,160 --> 00:24:50,790
After going back
615
00:24:50,790 --> 00:24:52,000
What about going to war with us?
616
00:24:55,790 --> 00:24:57,030
to go to war
617
00:24:57,160 --> 00:24:57,920
go to war
618
00:24:58,160 --> 00:24:59,960
what to do after the war
619
00:25:00,110 --> 00:25:01,440
we may both be screwed
620
00:25:01,480 --> 00:25:02,680
stop singing allegro
621
00:25:04,240 --> 00:25:05,350
This is about to hit
622
00:25:12,270 --> 00:25:12,960
eight taels
623
00:25:14,550 --> 00:25:15,510
you and the avatar
624
00:25:15,510 --> 00:25:16,920
See the case of the messenger of Rakshasa
625
00:25:17,200 --> 00:25:18,880
Why don't you tell me
626
00:25:19,880 --> 00:25:20,590
the minister is guilty
627
00:25:21,240 --> 00:25:22,160
should not hide from the emperor
628
00:25:28,640 --> 00:25:29,200
All right
629
00:25:29,790 --> 00:25:31,510
After the Rakshasa envoy returns
630
00:25:31,720 --> 00:25:33,240
I also sent the paper back to me.
631
00:25:33,830 --> 00:25:34,920
they want to follow us
632
00:25:35,270 --> 00:25:36,160
forever
633
00:25:36,790 --> 00:25:38,350
You have done a great job
634
00:25:38,830 --> 00:25:39,480
I want to reward you
635
00:25:40,510 --> 00:25:41,310
get up
636
00:25:43,680 --> 00:25:45,030
But we didn't do anything
637
00:25:46,440 --> 00:25:47,200
stop being humble
638
00:25:49,110 --> 00:25:50,680
But you gotta tune in well
639
00:25:50,720 --> 00:25:51,830
This substitute
640
00:25:53,030 --> 00:25:53,640
so
641
00:25:54,270 --> 00:25:56,200
I can go to Washe every day to play
642
00:25:58,240 --> 00:25:59,030
Can
643
00:25:59,270 --> 00:26:00,400
Sit back and relax
644
00:26:16,510 --> 00:26:17,270
This imperial garden
645
00:26:17,830 --> 00:26:18,920
is really good
646
00:26:18,960 --> 00:26:20,680
Exotic flowers and weeds inside
647
00:26:20,790 --> 00:26:22,550
Ouchi guards protect me
648
00:26:22,640 --> 00:26:24,750
run around in the palace
649
00:26:25,350 --> 00:26:25,960
brag
650
00:26:26,000 --> 00:26:26,830
still still
651
00:26:26,830 --> 00:26:27,830
to the imperial garden
652
00:26:28,480 --> 00:26:30,200
can i brag to you
653
00:26:32,880 --> 00:26:33,240
can
654
00:26:33,350 --> 00:26:34,400
I'm just bragging to you
655
00:26:39,070 --> 00:26:39,920
Add a bowl of wontons
36772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.