All language subtitles for swind
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,708 --> 00:00:25,833
SHOWBOX presents
2
00:00:39,708 --> 00:00:43,750
a DOODOONG PICTURES production
3
00:01:05,583 --> 00:01:08,250
"2008"
4
00:01:11,042 --> 00:01:14,083
Seen the news? Is it real?
5
00:01:14,167 --> 00:01:16,333
If it's fucking true, I'm so dead.
6
00:01:16,750 --> 00:01:19,333
What did Tee-dong say?
7
00:01:19,333 --> 00:01:20,583
Let's go talk to him.
8
00:01:24,833 --> 00:01:25,917
Let's eat.
9
00:01:27,917 --> 00:01:29,292
What's going on?
10
00:01:31,083 --> 00:01:33,333
Tae-dong, what happened?
11
00:01:33,833 --> 00:01:34,792
What do you mean?
12
00:01:35,083 --> 00:01:37,458
You idiot, it was a scam!
13
00:01:41,500 --> 00:01:44,333
"Tree of Life Church"
14
00:01:46,333 --> 00:01:48,208
- What is going on?
- Please calm down.
15
00:01:48,208 --> 00:01:51,500
- Tell me what's going on!
- I didn't know either!
16
00:01:53,417 --> 00:01:56,042
Tell me it's not real.
17
00:01:56,542 --> 00:01:58,000
It's all over!
18
00:01:58,833 --> 00:02:01,292
Where is Jang Doo-chil? Where's my money?
19
00:02:01,375 --> 00:02:04,792
He fled with my money too! I'm so fucked!
20
00:02:05,167 --> 00:02:08,375
Wait, so we can't get our money back?
21
00:02:08,500 --> 00:02:10,208
Let's drop it. No more.
22
00:02:10,208 --> 00:02:11,458
What?
23
00:02:12,792 --> 00:02:14,042
Honey wake up!
24
00:02:16,167 --> 00:02:18,833
Asshole, you vouched for him!
25
00:02:18,833 --> 00:02:20,250
Are you on his side?
26
00:02:20,458 --> 00:02:22,833
We're dead without that money!
27
00:02:22,833 --> 00:02:25,958
- Give our money back!
- Tae-dong!
28
00:02:25,958 --> 00:02:27,833
Let go of him!
29
00:02:29,875 --> 00:02:32,708
You okay? Are you hurt?
30
00:02:32,708 --> 00:02:33,833
Ma...
31
00:02:34,833 --> 00:02:37,250
How could you do this to him?
32
00:02:37,417 --> 00:02:40,792
Aunt, we're all broke!
33
00:02:40,875 --> 00:02:43,000
Tae-dong said it was our last chance!
34
00:02:43,542 --> 00:02:45,792
Tae-dong even put
35
00:02:47,167 --> 00:02:49,625
the death benefit of his father!
36
00:02:49,917 --> 00:02:51,125
What?
37
00:02:52,875 --> 00:02:55,625
Bro... Uncle...
38
00:02:59,958 --> 00:03:01,208
I'm sorry.
39
00:03:02,417 --> 00:03:03,750
No!
40
00:03:14,458 --> 00:03:17,917
A man jumped to his death
in Youngcheon last night.
41
00:03:18,125 --> 00:03:22,417
He was a victim of
the biggest Ponzi scheme in history.
42
00:03:22,750 --> 00:03:27,542
Police estimates the victims
from 25 multi-phase firms Jang founded
43
00:03:27,542 --> 00:03:30,208
are over thirty thousand
44
00:03:30,208 --> 00:03:33,708
and resulted in more than 10 suicides so far.
45
00:03:33,917 --> 00:03:35,375
Kim In-jung reports.
46
00:03:37,083 --> 00:03:38,500
Stop there, you son of a bitch!
47
00:03:40,083 --> 00:03:41,292
I said stop!
48
00:03:42,083 --> 00:03:43,208
You're so dead!
49
00:03:43,208 --> 00:03:44,333
YOU jerk!
50
00:03:50,458 --> 00:03:51,875
Just stop!
51
00:03:53,208 --> 00:03:54,542
You bastard!
52
00:04:39,250 --> 00:04:41,208
Fucking asshole!
53
00:04:43,833 --> 00:04:45,417
The one with the hat!
54
00:04:48,958 --> 00:04:51,250
"Where is Jang Doo-chil"
55
00:04:51,250 --> 00:04:52,250
"who stole $4B?"
56
00:05:04,542 --> 00:05:06,000
- You prick!
- Shhh!
57
00:05:06,042 --> 00:05:08,917
That fucking rat! Look over there.
58
00:05:09,792 --> 00:05:12,000
I'll kill him!
59
00:05:13,042 --> 00:05:14,500
That was close.
60
00:05:19,625 --> 00:05:21,208
How the hell did they find out?
61
00:05:21,417 --> 00:05:25,042
It's all over, once you're caught.
62
00:05:25,042 --> 00:05:27,042
Then I won't get caught.
63
00:05:27,042 --> 00:05:29,625
They can't turn me in since they're fences.
64
00:05:29,625 --> 00:05:32,250
Not a shred of business ethics.
65
00:05:36,417 --> 00:05:37,583
Ta-da!
66
00:05:38,125 --> 00:05:39,083
One for you.
67
00:05:39,083 --> 00:05:40,583
One is real and the other is fake.
68
00:05:41,000 --> 00:05:42,875
- Right one.
- Sure?
69
00:05:47,792 --> 00:05:49,542
You're still good.
70
00:05:50,125 --> 00:05:51,000
Mr. Night Fog!
71
00:05:51,875 --> 00:05:53,042
Nice.
72
00:05:53,042 --> 00:05:54,083
You're good.
73
00:05:55,167 --> 00:05:58,083
I'll be a good son and take the fake one.
74
00:05:58,708 --> 00:06:00,500
Like hell you are.
75
00:06:03,917 --> 00:06:05,708
It's quite nice for a fake.
76
00:06:07,500 --> 00:06:08,958
What are you hiding?
77
00:06:09,958 --> 00:06:12,208
- Jang Doo-chil?
- Give it to me!
78
00:06:12,292 --> 00:06:14,958
You said you're retired.
79
00:06:15,583 --> 00:06:16,917
This is my last job.
80
00:06:20,875 --> 00:06:21,958
Look at his face!
81
00:06:21,958 --> 00:06:24,875
He's got the slanted eyes of a crook.
82
00:06:24,917 --> 00:06:28,542
How did everyone trust him
with their money, no doubts?
83
00:06:28,792 --> 00:06:30,542
They doubted a thousand times.
84
00:06:31,292 --> 00:06:33,292
That's why they get conned.
85
00:06:35,083 --> 00:06:38,542
Doubts become assurance once it's dispelled.
86
00:06:41,958 --> 00:06:45,292
I'll be late. Don't wait up.
87
00:06:46,000 --> 00:06:47,708
Dad, should I tag along?
88
00:06:49,167 --> 00:06:50,500
No, kiddo.
89
00:06:50,750 --> 00:06:52,875
No need to get your life in a knot.
90
00:06:55,083 --> 00:06:56,417
See you soon.
91
00:07:12,125 --> 00:07:14,208
Transfer to a Chinese ship
in international water,
92
00:07:14,208 --> 00:07:16,042
they'll take you to Dalian city.
93
00:07:17,792 --> 00:07:20,125
Don't come to me even if you fail.
94
00:07:52,042 --> 00:07:54,375
You can't go in! Step back!
95
00:07:56,583 --> 00:07:58,000
You should stay out!
96
00:07:58,833 --> 00:08:00,292
What's going on?
97
00:08:00,833 --> 00:08:01,625
Get him out!
98
00:08:01,625 --> 00:08:03,125
You can't be here!
99
00:08:03,125 --> 00:08:04,000
Get out!
100
00:08:04,042 --> 00:08:07,500
Let go of me. Dad, wake up!
101
00:08:09,083 --> 00:08:13,458
I should've tagged along! Let go of me!
102
00:08:13,875 --> 00:08:15,750
Dad! Wake up!
103
00:08:28,458 --> 00:08:30,875
"Autopsy found no signs of foul play..."
104
00:08:30,875 --> 00:08:32,583
"Suicide."
105
00:08:39,875 --> 00:08:41,833
"Confirmation of Suspicious Death"
106
00:08:42,042 --> 00:08:44,000
Jang Doo-chil, the man
107
00:08:44,000 --> 00:08:45,708
"lncheon Port"
behind $4B fraud case
108
00:08:45,792 --> 00:08:48,125
is reported to have fled to China.
109
00:08:48,250 --> 00:08:50,750
Police estimates that
110
00:08:50,750 --> 00:08:53,625
Jang took off with $2B
111
00:08:54,125 --> 00:08:56,167
and requested lnterpol's immediate assistance.
112
00:08:56,167 --> 00:08:58,375
It's been a month since Jang fled to China,
113
00:08:58,375 --> 00:09:01,500
but his whereabouts are still unknown.
114
00:09:01,500 --> 00:09:03,292
His victims are voicing their complaints.
115
00:09:03,292 --> 00:09:04,417
Breaking news.
116
00:09:04,417 --> 00:09:09,333
Jang Doo-chil was said
to have died in China last December.
117
00:09:09,917 --> 00:09:13,875
Police obtained clip of his funeral
and the death certificate,
118
00:09:14,042 --> 00:09:15,167
they're currently verifying...
119
00:09:15,167 --> 00:09:16,875
Despite the police statement,
120
00:09:16,875 --> 00:09:20,500
many witnesses came forward
about Jang being alive.
121
00:09:20,667 --> 00:09:23,750
Believing that he faked his death,
122
00:09:23,750 --> 00:09:26,583
the victims are holding
protests to reopen the case.
123
00:09:31,125 --> 00:09:35,333
THE SWINDLERS
124
00:09:38,792 --> 00:09:40,875
"8 YEARS LATER"
125
00:09:45,750 --> 00:09:48,042
So nice!
126
00:09:51,083 --> 00:09:54,125
It'll be perfect with my wedding dress.
127
00:09:55,000 --> 00:09:56,250
Don't you agree?
128
00:09:56,250 --> 00:09:58,625
Uh...sure. It's perfect for you.
129
00:09:58,625 --> 00:10:01,250
This is my store's most prized jewel.
130
00:10:04,042 --> 00:10:06,000
I better beg my fiancé when he comes.
131
00:10:06,458 --> 00:10:10,333
- Could you recommend it?
- Sure thing.
132
00:10:10,875 --> 00:10:13,958
That's nice too. Can I try that?
133
00:10:13,958 --> 00:10:14,917
Sure.
134
00:10:23,625 --> 00:10:25,042
Choon-ja.
135
00:10:29,833 --> 00:10:31,083
Hey, baby.
136
00:10:31,583 --> 00:10:34,208
- It's been a while.
- Dammit.
137
00:10:37,167 --> 00:10:41,208
I'm here too. Nice to see you.
138
00:10:42,792 --> 00:10:44,333
Jesus Christ.
139
00:10:45,750 --> 00:10:48,125
Det. Kim, go easy!
140
00:10:48,125 --> 00:10:49,208
Shut it.
141
00:10:49,750 --> 00:10:52,375
You got me into so much shit.
142
00:10:53,375 --> 00:10:55,542
- Is this it?
- Yes.
143
00:10:55,542 --> 00:10:58,333
- Need to take a photo.
- Sure. Thank you, sir.
144
00:10:58,542 --> 00:11:02,250
If it weren't for you,
I could've been in a big trouble.
145
00:11:02,458 --> 00:11:03,458
Not at all, sir.
146
00:11:03,458 --> 00:11:06,292
You acted so naturally. You can be an actor.
147
00:11:06,292 --> 00:11:08,958
No way.
148
00:11:09,250 --> 00:11:12,958
I was nervous. My legs are still trembling.
149
00:11:16,083 --> 00:11:17,375
Look at this!
150
00:11:17,417 --> 00:11:19,833
Thought you could get me again?
151
00:11:20,333 --> 00:11:22,250
I can never drop my guard with you.
152
00:11:22,667 --> 00:11:23,542
Thank you.
153
00:11:24,333 --> 00:11:28,542
Could you come in for a statement?
154
00:11:28,542 --> 00:11:30,875
Sure. Anytime.
155
00:11:30,875 --> 00:11:32,542
- Thank you.
- Thank you!
156
00:11:32,542 --> 00:11:34,458
- Good bye.
- Thank you, bye.
157
00:11:42,708 --> 00:11:44,792
Damn, Det. Kim. What should I do?
158
00:11:45,333 --> 00:11:47,167
I couldn't help it...
159
00:11:48,583 --> 00:11:51,000
Det. Lee!
160
00:11:52,125 --> 00:11:53,833
Good job, you son of a bitch!
161
00:11:55,167 --> 00:11:56,417
Fucked
162
00:11:59,833 --> 00:12:02,375
We got a show and got paid.
163
00:12:02,875 --> 00:12:04,708
That was thrilling.
164
00:12:05,417 --> 00:12:07,708
Did you see him getting a peek?
165
00:12:16,750 --> 00:12:19,375
Why did you say my name? Are you nuts?
166
00:12:19,583 --> 00:12:20,917
No worries!
167
00:12:20,917 --> 00:12:23,708
He would never think that
it was your real name!
168
00:12:24,000 --> 00:12:24,792
Right?
169
00:12:24,792 --> 00:12:27,792
Her name doesn't match her looks.
170
00:12:33,833 --> 00:12:35,167
The evidence is solid.
171
00:12:35,167 --> 00:12:37,750
It'll take the heat, so handle it swiftly.
172
00:12:47,292 --> 00:12:48,542
What are you?
173
00:12:50,208 --> 00:12:51,833
Do not disturb!
174
00:12:56,500 --> 00:12:57,667
Who the hell are you?
175
00:12:58,458 --> 00:13:01,583
Seoul Prosecutor's Office, Park Hee-su.
176
00:13:02,458 --> 00:13:04,708
Warrant for your arrest.
177
00:13:05,500 --> 00:13:06,667
What?
178
00:13:06,875 --> 00:13:09,000
Where the hell do you think this is?
179
00:13:09,000 --> 00:13:10,500
Get him out!
180
00:13:10,500 --> 00:13:11,625
Come out!
181
00:13:14,292 --> 00:13:16,000
Don't give me an order.
182
00:13:17,125 --> 00:13:18,833
You son of a bitch.
183
00:13:19,667 --> 00:13:21,042
Do you know what it is?
184
00:13:21,750 --> 00:13:24,875
The evidence that Jang Doo-chil bribed you.
185
00:13:26,000 --> 00:13:28,167
You took quite a lot!
186
00:13:29,042 --> 00:13:32,208
The ledger revealed that
Superintendent Kim Ta-kyun
187
00:13:32,333 --> 00:13:37,292
was paid off for
$1.2M over 5 different occasions.
188
00:13:39,208 --> 00:13:42,792
Is the ledger much rumored Jang's bribery list?
189
00:13:43,417 --> 00:13:44,625
Yes, it is.
190
00:13:45,250 --> 00:13:50,333
We'll dig deeper into it
for additional assailants.
191
00:13:50,875 --> 00:13:52,125
Is he alive?
192
00:13:53,833 --> 00:13:56,583
Jang Doo-chil, I mean,
you're in charge of this case.
193
00:14:00,792 --> 00:14:05,208
I believe the police confirmed
his death a few years back.
194
00:14:05,833 --> 00:14:08,500
Then why do we keep
hearing the stories that he's alive?
195
00:14:14,667 --> 00:14:16,375
I wish the rumors were true,
196
00:14:16,750 --> 00:14:18,333
so that I could catch him.
197
00:14:26,167 --> 00:14:29,000
Sir, Park is here.
198
00:14:29,708 --> 00:14:31,958
- Come sit down.
- I'll leave you guys alone.
199
00:14:54,500 --> 00:14:57,042
We managed to calm the public this time,
200
00:14:58,083 --> 00:15:00,458
but we can't afford any
more rumors surrounding the list.
201
00:15:01,708 --> 00:15:03,250
No more scapegoat to use!
202
00:15:03,250 --> 00:15:05,042
It will go away soon.
203
00:15:05,167 --> 00:15:06,833
Did you find the leak?
204
00:15:09,000 --> 00:15:12,625
Jang Doo-chil's man named
Lee Kang-seok is the one.
205
00:15:15,750 --> 00:15:17,708
Could he have the real list?
206
00:15:19,542 --> 00:15:21,958
He's a small timer.
207
00:15:27,417 --> 00:15:29,958
Then lock him up
before he blabbers any further.
208
00:15:30,250 --> 00:15:34,292
Also see if he's got the real list.
209
00:15:36,417 --> 00:15:38,917
How long must I cover your ass?
210
00:15:39,833 --> 00:15:40,625
Hey!
211
00:15:41,917 --> 00:15:43,750
If this shit hits the fan,
212
00:15:44,375 --> 00:15:46,458
you'll take the biggest fall.
213
00:15:48,333 --> 00:15:49,458
Be cool.
214
00:15:50,042 --> 00:15:54,417
When Councilor Sung assumes power,
you're a made man.
215
00:15:58,750 --> 00:16:00,292
I'll do what I'm told.
216
00:16:13,958 --> 00:16:15,792
"Restricted Area"
217
00:16:17,667 --> 00:16:18,792
Hello, sir.
218
00:16:23,875 --> 00:16:25,042
New necklace?
219
00:16:28,542 --> 00:16:30,917
It was her birthday so we had a small event...
220
00:16:32,375 --> 00:16:34,917
I told you to keep your head down.
221
00:16:36,917 --> 00:16:37,875
Sorry, sir.
222
00:16:39,375 --> 00:16:41,417
Did you dig into Lee Kang-seok?
223
00:16:42,292 --> 00:16:44,375
Sure. I scanned him.
224
00:16:45,625 --> 00:16:46,833
Let's go inside.
225
00:16:56,917 --> 00:16:58,750
We looked into him.
226
00:16:58,958 --> 00:17:01,042
He's a crazy piece of shit!
227
00:17:01,042 --> 00:17:01,917
Meaning?
228
00:17:01,917 --> 00:17:04,333
- Too shady.
- How?
229
00:17:04,625 --> 00:17:06,833
- He's like you.
- Fuck off!
230
00:17:08,042 --> 00:17:09,333
Shut your face.
231
00:17:11,042 --> 00:17:14,583
He spent 3 years in prison
for working with Jang,
232
00:17:14,667 --> 00:17:19,000
and he got involved
with various scams thereafter.
233
00:17:19,417 --> 00:17:21,583
He recently hooked a pushover
234
00:17:21,583 --> 00:17:23,500
and is pulling a real estate scam.
235
00:17:23,500 --> 00:17:25,083
He's below you.
236
00:17:25,083 --> 00:17:27,250
Why're you after this petty crook?
237
00:17:27,250 --> 00:17:29,542
I just need him locked up to shut him up.
238
00:17:29,708 --> 00:17:31,750
Then you can just arrest him.
239
00:17:31,750 --> 00:17:34,792
I'll catch him with the police
and you guys go to his house
240
00:17:34,792 --> 00:17:37,542
and look for any ledgers.
241
00:17:37,542 --> 00:17:38,542
Yes, sir.
242
00:17:54,083 --> 00:17:55,458
Fuck.
243
00:17:55,458 --> 00:17:57,083
Who the hell are you?
244
00:17:57,500 --> 00:17:59,583
Who told you to come in, you fuckers?
245
00:18:01,000 --> 00:18:02,417
Listen, prosecutor,
246
00:18:02,833 --> 00:18:04,792
I'm the victim here!
247
00:18:04,792 --> 00:18:06,083
Illegal foreign exchange in May.
248
00:18:06,375 --> 00:18:08,625
Bogus stock last month.
249
00:18:08,875 --> 00:18:11,125
You were in the middle of a real estate scam.
250
00:18:11,417 --> 00:18:12,458
On Choi Chang-sik.
251
00:18:13,167 --> 00:18:15,083
Where the hell is that old fart?!
252
00:18:15,208 --> 00:18:17,542
How should I know? But you should.
253
00:18:17,625 --> 00:18:20,542
That bastard conned me!
254
00:18:22,667 --> 00:18:24,542
Son of a bitch!
255
00:18:27,375 --> 00:18:29,917
I met that old fart for the first time
256
00:18:29,917 --> 00:18:32,125
at a foreclosure auction.
257
00:18:35,708 --> 00:18:37,625
I have an eye for suckers,
258
00:18:38,500 --> 00:18:39,625
and I knew it as soon as I saw him.
259
00:18:39,625 --> 00:18:41,583
- Wait sir.
- An ideal sucker!
260
00:18:53,125 --> 00:18:55,583
This is the deciding factor.
261
00:18:55,875 --> 00:18:57,958
The sooner he calls, the easier the job.
262
00:19:00,042 --> 00:19:03,250
And he called me within a day.
263
00:19:03,750 --> 00:19:05,208
A major sucker!
264
00:19:05,208 --> 00:19:06,667
Mr. Choi!
265
00:19:07,375 --> 00:19:09,583
He was supposed to pay $500K advance.
266
00:19:09,750 --> 00:19:12,625
Please give me 3 more days.
267
00:19:14,833 --> 00:19:16,208
What happened? It's so sudden.
268
00:19:16,208 --> 00:19:18,958
It's the money I inherited in the States,
269
00:19:19,417 --> 00:19:23,875
but the bank refuses to transfer
due to some loans.
270
00:19:23,875 --> 00:19:25,542
Why don't you pay the debt first?
271
00:19:25,542 --> 00:19:28,750
- It's more than $100K.
- I see.
272
00:19:29,292 --> 00:19:32,167
What do we need now? Push and pull!
273
00:19:32,583 --> 00:19:33,833
So I pushed him hard.
274
00:19:34,208 --> 00:19:38,167
The deal is off unless you
wire the money today.
275
00:19:42,583 --> 00:19:44,292
Then sell it to someone else.
276
00:19:47,000 --> 00:19:48,083
You can't...
277
00:19:49,542 --> 00:19:50,958
Dammit!
278
00:19:51,125 --> 00:19:53,250
I spent a lot already to set up the agency!
279
00:19:53,417 --> 00:19:55,250
Hey, Mr. Choi! Wait!
280
00:19:57,542 --> 00:19:59,250
So $100K will do?
281
00:20:03,708 --> 00:20:05,833
It'll take 20 minutes.
282
00:20:06,042 --> 00:20:08,458
You're a lucky guy
283
00:20:08,458 --> 00:20:10,333
to meet a guy like me!
284
00:20:11,417 --> 00:20:13,375
I need to go to the washroom.
285
00:20:13,833 --> 00:20:15,792
That's when I felt weird.
286
00:20:16,208 --> 00:20:17,917
I have a special instinct for that.
287
00:20:18,083 --> 00:20:20,583
I'm going too.
288
00:20:28,583 --> 00:20:30,875
- I'll see you outside.
- Yes...
289
00:20:33,167 --> 00:20:35,125
That toilet didn't have a window.
290
00:20:35,833 --> 00:20:38,083
And I was right outside the washroom.
291
00:20:41,000 --> 00:20:43,708
Mr. Choi, you are taking...
292
00:20:48,583 --> 00:20:50,458
What the heck?
293
00:20:54,792 --> 00:20:56,667
Fuck! How could he?
294
00:20:58,417 --> 00:20:59,917
Cheating the swindler?
295
00:21:00,458 --> 00:21:04,292
No job ethics! He should be skinned alive!
296
00:21:08,375 --> 00:21:09,875
Found something?
297
00:21:10,042 --> 00:21:12,333
We're at Lee's house.
298
00:21:12,750 --> 00:21:15,583
But it's been ransacked!
299
00:21:18,625 --> 00:21:21,208
- Recognize him?
- Not a clue.
300
00:21:21,208 --> 00:21:22,958
He's not from our field.
301
00:21:23,667 --> 00:21:25,083
Play the security video by the washroom.
302
00:21:32,292 --> 00:21:34,583
Stop. Rewind.
303
00:21:35,250 --> 00:21:37,417
Rewind. Stop there.
304
00:21:39,000 --> 00:21:42,917
- When did he go in?
- Well...
305
00:21:47,333 --> 00:21:48,583
He didn't go in.
306
00:21:59,833 --> 00:22:02,083
Fuck!
307
00:22:02,875 --> 00:22:03,792
That bastard!
308
00:22:03,792 --> 00:22:05,000
Who the hell is that prick?
309
00:22:05,375 --> 00:22:09,833
That's the asshole who only cons the swindlers!
310
00:22:10,833 --> 00:22:13,542
You caught me because he set me up!
311
00:22:19,458 --> 00:22:22,125
Sir, he ransacked Lee's house.
312
00:22:26,375 --> 00:22:28,917
He left the bank and came to Lee's house.
313
00:22:29,417 --> 00:22:31,000
Look at this guy...
314
00:22:32,917 --> 00:22:34,292
I got you, bastard!
315
00:22:34,542 --> 00:22:37,125
Let me take care of him!
316
00:22:37,125 --> 00:22:38,583
Where did he go afterwards?
317
00:22:39,667 --> 00:22:41,042
I got him.
318
00:22:41,292 --> 00:22:44,083
Dongho condo, #1606.
319
00:23:02,917 --> 00:23:03,708
What?
320
00:23:09,458 --> 00:23:11,125
Fuck, he's gone.
321
00:23:12,000 --> 00:23:13,667
Sir, the parking lot!
322
00:23:14,125 --> 00:23:15,333
He's leaving!
323
00:23:21,875 --> 00:23:23,375
- Direct me.
- Wait a minute.
324
00:23:23,708 --> 00:23:25,417
You look this way.
325
00:23:26,750 --> 00:23:28,417
Let me see.
326
00:23:31,083 --> 00:23:34,125
Come out, come out, wherever you are.
327
00:23:34,583 --> 00:23:36,500
Look at this! That's the one.
328
00:23:37,333 --> 00:23:38,292
Wait!
329
00:23:40,375 --> 00:23:41,667
Right.
330
00:23:41,667 --> 00:23:43,917
He's waiting for a left turn
at Myung-ji intersection.
331
00:23:43,917 --> 00:23:45,333
It's a black Sonata.
332
00:23:49,250 --> 00:23:50,458
Next block.
333
00:24:06,917 --> 00:24:08,375
He's turning left now.
334
00:24:19,208 --> 00:24:20,208
We turned left too.
335
00:24:20,208 --> 00:24:23,208
He's waiting for the left turn
at Joong-ang junction.
336
00:24:31,958 --> 00:24:33,167
Gotcha!
337
00:24:39,958 --> 00:24:40,917
Come out!
338
00:24:42,875 --> 00:24:44,125
Come out, fucker!
339
00:24:46,792 --> 00:24:49,625
Why's the window so tinted?
340
00:25:12,125 --> 00:25:13,167
It wasn't me...
341
00:25:16,625 --> 00:25:17,583
Turn right!
342
00:25:22,167 --> 00:25:23,917
Turn left in front of the convenient store.
343
00:25:24,083 --> 00:25:25,667
I got no visuals in that area.
344
00:26:58,250 --> 00:27:00,083
Found me faster than I thought.
345
00:27:01,083 --> 00:27:02,167
You know me?
346
00:27:03,208 --> 00:27:04,917
I saw you taking Lee Kang-seok.
347
00:27:07,375 --> 00:27:08,958
You don't look like a police.
348
00:27:09,875 --> 00:27:11,333
Guess you're a prosecutor?
349
00:27:11,958 --> 00:27:13,375
You were watching me?
350
00:27:15,833 --> 00:27:17,625
Quite interesting.
351
00:27:32,500 --> 00:27:33,542
Long time no see.
352
00:27:34,958 --> 00:27:36,792
How have you been, you son of a bitch?
353
00:27:40,250 --> 00:27:41,333
Hey, hey!
354
00:27:42,958 --> 00:27:47,833
I rotted in jail for a year
because of you, bastard!
355
00:27:55,667 --> 00:27:57,625
What did you take from Lee's house?
356
00:28:03,292 --> 00:28:05,125
Looking for something?
357
00:28:06,167 --> 00:28:10,583
Why didn't you take off after the job?
358
00:28:13,917 --> 00:28:16,125
What was the real reason you conned Lee?
359
00:28:19,417 --> 00:28:21,458
He's just bait.
360
00:28:22,417 --> 00:28:24,500
- To reel another.
- Who?
361
00:28:26,500 --> 00:28:28,250
You don't wanna know...
362
00:28:29,500 --> 00:28:30,500
Do I?
363
00:28:31,458 --> 00:28:34,875
- Jang Doo-chil.
- Jang Doo-chil?
364
00:28:35,333 --> 00:28:36,875
Fuck!
365
00:28:37,333 --> 00:28:39,542
- He died a long time ago.
- Yes, he died...
366
00:28:39,875 --> 00:28:41,333
officially.
367
00:28:43,458 --> 00:28:45,500
You also believe that rumor?
368
00:28:47,792 --> 00:28:49,458
It's not a rumor.
369
00:28:50,167 --> 00:28:51,875
I met him.
370
00:28:55,000 --> 00:28:57,833
He's known to have died in China,
371
00:28:58,500 --> 00:29:01,708
but he left China after faking his own death.
372
00:29:03,833 --> 00:29:06,208
I wandered many countries to find him
373
00:29:07,583 --> 00:29:09,708
and finally found his right-hand man.
374
00:29:11,583 --> 00:29:14,000
4 years ago in Thailand.
375
00:29:38,292 --> 00:29:41,750
I thought I finally had him,
376
00:29:44,125 --> 00:29:45,833
but I moved too hastily.
377
00:29:48,708 --> 00:29:51,042
He was standing in front of me
378
00:29:52,208 --> 00:29:54,000
but there was nothing I could do.
379
00:29:56,833 --> 00:29:58,500
That was it.
380
00:29:59,208 --> 00:30:01,000
I managed to escape
381
00:30:01,708 --> 00:30:03,750
but that was the last time I saw him.
382
00:30:05,458 --> 00:30:06,500
So?
383
00:30:07,375 --> 00:30:10,500
You were gonna bait Jang with Lee?
384
00:30:11,083 --> 00:30:12,583
Christ.
385
00:30:12,917 --> 00:30:15,042
Think you're a superhero?
386
00:30:15,667 --> 00:30:17,208
I am not catching him.
387
00:30:17,792 --> 00:30:19,792
Need to meet him once.
388
00:30:21,250 --> 00:30:22,542
Just once.
389
00:30:26,625 --> 00:30:28,000
So that I can kill him.
390
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
Hwang Ji-sung, 33.
391
00:30:34,667 --> 00:30:36,083
No criminal record. He's clean.
392
00:30:36,542 --> 00:30:37,917
Immigration records show
393
00:30:37,917 --> 00:30:39,917
he was in Thailand 4 years ago.
394
00:30:40,667 --> 00:30:41,708
Any family?
395
00:30:42,167 --> 00:30:44,250
His father committed suicide in 2008.
396
00:30:44,250 --> 00:30:46,042
He's got no relatives.
397
00:30:48,083 --> 00:30:50,917
Seeing our young people
giving up their own lives,
398
00:30:51,125 --> 00:30:55,042
the children who are fed up with competitions,
399
00:30:55,708 --> 00:30:59,125
and the ordinary people,
who can't escape poverty,
400
00:31:02,417 --> 00:31:04,625
my tears flowed and I was convinced.
401
00:31:17,083 --> 00:31:18,833
Citizens of Korea,
402
00:31:19,333 --> 00:31:20,625
I, Sung Yong-Jae
403
00:31:20,958 --> 00:31:23,708
declare my Presidential candidacy
404
00:31:23,708 --> 00:31:26,125
to make Korea a better nation for all!
405
00:31:27,583 --> 00:31:30,708
Sung Yong-jae! Sung Yong-jae!
406
00:31:30,917 --> 00:31:32,333
The reaction was incredible.
407
00:31:32,583 --> 00:31:36,208
Tugging the heartstrings
was the deciding factor.
408
00:31:37,708 --> 00:31:41,042
Don't worry about the media!
409
00:31:41,292 --> 00:31:43,958
I'll make the big stir!
410
00:31:45,042 --> 00:31:46,333
Let's drink.
411
00:31:49,250 --> 00:31:50,208
Prosecutor Park.
412
00:31:51,417 --> 00:31:52,917
Something's bothering you?
413
00:31:57,167 --> 00:31:58,958
Jang Doo-chil is alive.
414
00:32:03,083 --> 00:32:05,583
Why do you bring it up here?
415
00:32:05,792 --> 00:32:07,167
We've got a witness.
416
00:32:07,167 --> 00:32:08,958
Then take care of it as usual.
417
00:32:08,958 --> 00:32:10,833
It won't stop here.
418
00:32:11,292 --> 00:32:13,125
More witnesses will come forward.
419
00:32:13,375 --> 00:32:14,625
Dammit...
420
00:32:15,250 --> 00:32:18,708
We shouldn't have let him leave Korea alive.
421
00:32:19,625 --> 00:32:21,250
Let's get rid of him.
422
00:32:25,208 --> 00:32:27,542
Don't make this into a big deal.
423
00:32:27,917 --> 00:32:29,417
I'm not.
424
00:32:29,917 --> 00:32:31,667
I want to root out the source of our trouble.
425
00:32:36,792 --> 00:32:37,917
Be honest.
426
00:32:38,333 --> 00:32:42,375
You just don't want to be
known as Jang's prosecutor.
427
00:32:44,583 --> 00:32:48,708
He just wants to erase his past.
428
00:32:51,083 --> 00:32:52,917
It's not just my past.
429
00:32:53,458 --> 00:32:54,750
- What?
- How dare you?
430
00:32:54,750 --> 00:32:56,417
That's enough.
431
00:32:57,542 --> 00:33:01,000
Prosecutor Park, we're on the same team.
432
00:33:01,500 --> 00:33:04,792
Just take care of the witnesses, okay?
433
00:33:18,958 --> 00:33:20,833
Damn fuckers.
434
00:33:20,875 --> 00:33:23,333
Too stupid for politics!
435
00:33:23,792 --> 00:33:26,000
Idiots...
436
00:33:44,542 --> 00:33:46,333
If you're gonna kill me, do it now.
437
00:34:01,625 --> 00:34:04,000
What's your plan to reel in Jang?
438
00:34:07,625 --> 00:34:09,417
None of your business.
439
00:34:14,250 --> 00:34:15,917
Why're you so obsessed?
440
00:34:16,542 --> 00:34:18,458
Nothing changes by killing him.
441
00:34:19,958 --> 00:34:21,708
Nothing changes?
442
00:34:24,500 --> 00:34:29,042
Would you utter the same shit,
if your father died too?
443
00:34:39,917 --> 00:34:41,083
Let's get him.
444
00:34:42,000 --> 00:34:43,125
Let's get Jang Doo-chil.
445
00:34:47,583 --> 00:34:49,167
You and I?
446
00:34:49,583 --> 00:34:51,208
We're after the same thing.
447
00:34:52,708 --> 00:34:54,333
Jang Doo-chil's death.
448
00:35:02,500 --> 00:35:04,125
But I have one condition.
449
00:35:07,250 --> 00:35:09,333
I'll kill him myself.
450
00:35:11,708 --> 00:35:14,292
It's Jang Doo-chil we're talking about!
451
00:35:14,292 --> 00:35:16,750
If this goes bad, you're totally fucked!
452
00:35:17,000 --> 00:35:18,750
Then how could we live?
453
00:35:18,750 --> 00:35:19,708
So?
454
00:35:20,583 --> 00:35:23,625
But more than anything,
I can't work with that fuck!
455
00:35:24,542 --> 00:35:25,625
I won't!
456
00:35:29,875 --> 00:35:31,542
Don't do it, if you're not up to it.
457
00:35:32,167 --> 00:35:33,792
If you want to run, just run.
458
00:35:36,750 --> 00:35:39,250
- I haven't made up my mind...
- But...
459
00:35:39,792 --> 00:35:43,167
If you're not sure, don't bark.
460
00:35:52,417 --> 00:35:53,792
Are we all good?
461
00:35:55,917 --> 00:35:58,333
Let's clear one thing first.
462
00:35:59,042 --> 00:36:03,083
I'll set up the plan and we'll do it my way.
463
00:36:04,583 --> 00:36:06,417
- No problem.
- What?
464
00:36:09,042 --> 00:36:10,000
Okay.
465
00:36:15,792 --> 00:36:16,750
Okay?
466
00:36:19,958 --> 00:36:21,000
Okay!
467
00:36:22,750 --> 00:36:24,333
Let's get Lee first.
468
00:36:24,333 --> 00:36:26,875
Say what? He's locked up.
469
00:36:27,958 --> 00:36:28,875
I'll get him out tomorrow.
470
00:36:28,875 --> 00:36:32,333
No, it's a new setup, this is a team game now.
471
00:36:37,208 --> 00:36:38,583
How about a beating?
472
00:36:40,500 --> 00:36:43,625
How could you beat me? I'm your senior!
473
00:36:43,667 --> 00:36:45,750
You hit me first!
474
00:36:45,917 --> 00:36:47,750
Also I warned you
about pocketing the collection!
475
00:36:47,750 --> 00:36:48,917
No respect for the thief!
476
00:36:48,917 --> 00:36:52,708
It's not pocketing! I doubled your money!
477
00:36:52,708 --> 00:36:55,167
By blowing off $1 M?
478
00:36:55,583 --> 00:36:58,292
I wanted to pay back your money all at once!
479
00:36:58,292 --> 00:37:00,083
Lee will perk up when we talk money.
480
00:37:00,083 --> 00:37:02,250
Ignore him at first.
481
00:37:07,917 --> 00:37:10,000
- Excuse me...
- Ji-sung!
482
00:37:10,583 --> 00:37:11,833
Let's be honest,
483
00:37:12,250 --> 00:37:13,917
I did it for both of us.
484
00:37:13,917 --> 00:37:16,542
I'm fed up with your excuses.
485
00:37:16,542 --> 00:37:17,750
Don't ever talk to me!
486
00:37:18,375 --> 00:37:21,292
You want me to beg you?!
487
00:37:21,500 --> 00:37:22,500
Desperately?
488
00:37:22,500 --> 00:37:25,458
Over my fucking dead body!
489
00:37:27,833 --> 00:37:29,292
I'm on my knees.
490
00:37:29,292 --> 00:37:31,500
You can't see, but I really am.
491
00:37:32,000 --> 00:37:33,167
Ji-sung!
492
00:37:34,500 --> 00:37:37,458
You're rich, so this means nothing,
493
00:37:37,750 --> 00:37:41,792
but I'm nothing without you!
494
00:37:43,958 --> 00:37:45,417
I swear!
495
00:37:45,833 --> 00:37:48,458
I'm your faithful dog now!
496
00:37:49,042 --> 00:37:51,958
I'll follow your orders.
497
00:37:53,458 --> 00:37:54,750
Stop it!
498
00:37:56,542 --> 00:37:58,333
Fine, enough.
499
00:37:58,708 --> 00:38:00,167
This is your last chance.
500
00:38:00,417 --> 00:38:01,292
And bait?
501
00:38:01,375 --> 00:38:04,292
Throw him his favorite.
502
00:38:05,458 --> 00:38:06,417
Real estate.
503
00:38:09,042 --> 00:38:10,083
Listen, Ji-sung.
504
00:38:10,542 --> 00:38:12,500
To redeem myself,
505
00:38:12,500 --> 00:38:14,500
I'll bring you something big.
506
00:38:15,458 --> 00:38:16,917
It's real estate, interested?
507
00:38:17,417 --> 00:38:18,625
The best business in Korea.
508
00:38:18,625 --> 00:38:20,333
I'll take care of myself.
509
00:38:20,333 --> 00:38:22,000
You just don't mess around.
510
00:38:24,792 --> 00:38:27,792
I got it, I'll behave.
511
00:38:31,917 --> 00:38:34,667
The investigation is over.
Let Lee Kang-seok out.
512
00:38:39,292 --> 00:38:40,708
Hello there!
513
00:38:41,542 --> 00:38:44,125
You're a fine gentleman.
514
00:38:45,833 --> 00:38:48,500
You look familiar. Have we met before?
515
00:38:49,208 --> 00:38:50,292
Bye for now.
516
00:39:08,833 --> 00:39:10,042
Yes, he's on your tail.
517
00:39:10,167 --> 00:39:12,875
He'll background check me,
is everything in order?
518
00:39:13,292 --> 00:39:14,333
Of course.
519
00:39:14,583 --> 00:39:17,292
He'll try to eat you alive.
520
00:39:18,042 --> 00:39:19,167
Just be careful.
521
00:39:28,083 --> 00:39:30,167
- Afternoon.
- Hello, hello!
522
00:39:30,167 --> 00:39:32,958
- Win much today?
- You know what it's like.
523
00:39:32,958 --> 00:39:34,375
- Good luck.
- Thanks.
524
00:39:36,000 --> 00:39:37,208
Gosh!
525
00:39:42,500 --> 00:39:43,708
Oh, hello again!
526
00:39:45,375 --> 00:39:46,500
Do I know you?
527
00:39:47,250 --> 00:39:48,500
You don't recognize me?
528
00:39:49,958 --> 00:39:53,167
- At the lockup...
- Ah, right.
529
00:40:21,792 --> 00:40:24,875
Thank you for calling JM Assets.
530
00:40:25,458 --> 00:40:28,083
Sure, should I put you through?
531
00:40:28,083 --> 00:40:31,042
I know it's your first time
but don't get nervous.
532
00:40:31,042 --> 00:40:33,083
Could you give her a call,
533
00:40:33,083 --> 00:40:34,667
and pretend to talk to each other.
534
00:40:34,667 --> 00:40:36,417
- And also...
- He's here, get ready!
535
00:40:36,417 --> 00:40:38,458
Relax and try to be natural!
536
00:40:38,458 --> 00:40:41,208
Look like employees here!
And don't forget to greet
537
00:40:41,583 --> 00:40:44,167
that bastard, I mean, the CEO.
538
00:40:47,708 --> 00:40:49,500
This can't be just a coincidence.
539
00:40:49,750 --> 00:40:52,833
- Really?
- Sure, the brotherhood between cellmates
540
00:40:53,167 --> 00:40:55,708
is stronger than that of soldiers.
541
00:40:56,250 --> 00:40:58,458
Bars rather than guns.
542
00:40:58,458 --> 00:41:00,333
It was my first time there.
543
00:41:03,958 --> 00:41:06,875
I heard that from somebody.
544
00:41:07,000 --> 00:41:08,750
It was my first time too.
545
00:41:11,333 --> 00:41:13,083
Speaking of which,
546
00:41:13,417 --> 00:41:16,333
I overheard you were looking into real estate.
547
00:41:16,333 --> 00:41:18,667
No, I'm through with it.
548
00:41:18,875 --> 00:41:21,375
I was scammed recently...
549
00:41:23,375 --> 00:41:25,167
Oh, gosh...
550
00:41:32,042 --> 00:41:38,125
My father who lived in the States
just passed away.
551
00:41:38,208 --> 00:41:41,125
He left me some inheritance...
552
00:41:42,375 --> 00:41:44,208
Isn't that how he got scammed?
553
00:41:44,542 --> 00:41:46,458
But nowhere to invest that money.
554
00:41:47,208 --> 00:41:48,500
Is that so?
555
00:41:49,583 --> 00:41:51,875
I shouldn't say this on our first meeting,
556
00:41:54,625 --> 00:41:56,375
No, forget it.
557
00:41:56,917 --> 00:41:59,917
Come on, we're already like brothers.
558
00:42:00,292 --> 00:42:03,083
Well, because it's illegal.
559
00:42:03,458 --> 00:42:05,125
I love it.
560
00:42:06,375 --> 00:42:07,833
Illegal stuffs!
561
00:42:09,333 --> 00:42:11,500
Wow, you're a real man!
562
00:42:14,083 --> 00:42:18,000
Truth is, I've been looking for a partner.
563
00:42:18,208 --> 00:42:20,333
- Partner?
- Concerning my casino.
564
00:42:20,708 --> 00:42:24,292
The return is good
but requires a large capital.
565
00:42:24,833 --> 00:42:26,917
- How much?
- $1 M.
566
00:42:27,667 --> 00:42:30,125
Return on investment is 80% within 6 months.
567
00:42:34,667 --> 00:42:36,333
A million?
568
00:42:38,083 --> 00:42:42,125
$1 M, you say...
569
00:42:44,667 --> 00:42:47,667
Perhaps I was being too haste.
570
00:42:47,667 --> 00:42:48,917
Just forget what I said.
571
00:42:49,958 --> 00:42:52,042
No, Mr. Hwang!
572
00:42:53,125 --> 00:42:57,167
I guess you're really lucky.
Meeting a man like me.
573
00:42:57,625 --> 00:42:59,333
Please give me more details.
574
00:42:59,333 --> 00:43:01,333
The sooner he calls, the easier the job, eh?
575
00:43:01,500 --> 00:43:03,083
It didn't even take 5 minutes!
576
00:43:03,083 --> 00:43:04,750
A major sucker!
577
00:43:05,208 --> 00:43:07,583
Hello, Mr. Lim.
578
00:43:07,667 --> 00:43:09,292
The reason I'm calling is...
579
00:43:09,708 --> 00:43:11,042
The time has come!
580
00:43:11,125 --> 00:43:13,250
It's the big score.
581
00:43:13,542 --> 00:43:16,000
Trust me and lend me $1 M...
582
00:43:16,000 --> 00:43:17,667
Hello? Hello?
583
00:43:17,667 --> 00:43:19,250
He's a nervous wreck!
584
00:43:19,500 --> 00:43:22,208
He can't even bait one person!
585
00:43:22,667 --> 00:43:25,250
Would you? Think for once!
586
00:43:26,083 --> 00:43:27,375
Why do you hate me?
587
00:43:27,708 --> 00:43:30,083
There's only one person who has that money.
588
00:43:30,708 --> 00:43:32,208
Jang Doo-chil.
589
00:43:35,792 --> 00:43:38,375
He's a persistent prick.
590
00:43:43,333 --> 00:43:44,708
He's making a phone call!
591
00:43:47,000 --> 00:43:48,333
Who are you calling?
592
00:43:51,708 --> 00:43:53,000
It's an international call.
593
00:43:59,708 --> 00:44:02,333
Boss, it's Kang-seok.
594
00:44:02,458 --> 00:44:04,917
Told you not to call!
595
00:44:05,875 --> 00:44:07,333
- Sorry sir.
- Jang?
596
00:44:07,333 --> 00:44:08,792
- Shush!
- It's urgent.
597
00:44:10,083 --> 00:44:14,083
Could you please lend me $1 M?
598
00:44:14,458 --> 00:44:16,917
I said I'll pay you back later.
599
00:44:17,792 --> 00:44:20,375
Jang's right-hand man, from Lee's hometown.
600
00:44:20,875 --> 00:44:23,208
We can make $800K in 6 months!
601
00:44:23,917 --> 00:44:24,833
What is it?
602
00:44:25,000 --> 00:44:26,750
This guy's a money launderer.
603
00:44:26,958 --> 00:44:28,500
I want to run a casino with him.
604
00:44:28,750 --> 00:44:30,875
- Money launderer?
- Yes, he seems like...
605
00:44:30,875 --> 00:44:32,708
No, he's a big shot! Real big!
606
00:44:32,708 --> 00:44:33,792
Wait.
607
00:44:35,292 --> 00:44:36,583
Yes, sir.
608
00:44:36,958 --> 00:44:38,208
It's Kang-seok.
609
00:44:40,792 --> 00:44:41,917
It's me.
610
00:44:42,167 --> 00:44:43,750
- How have you been?
- That's him!
611
00:44:46,833 --> 00:44:49,083
Sir, how are you?
612
00:44:49,500 --> 00:44:50,958
It's been a while.
613
00:44:51,167 --> 00:44:54,417
So, he's a money launderer?
614
00:44:54,417 --> 00:44:56,625
- Yes, sir.
- Listen, Kang-seok.
615
00:44:57,333 --> 00:44:59,250
You know I don't trust people easily...
616
00:44:59,708 --> 00:45:02,583
- But sir...
- I'll send someone over.
617
00:45:02,792 --> 00:45:04,333
Let him take care of it.
618
00:45:04,625 --> 00:45:06,542
You'll get your cut.
619
00:45:07,292 --> 00:45:09,625
I see. Thank you, sir.
620
00:45:09,625 --> 00:45:11,000
Good work.
621
00:45:17,000 --> 00:45:18,333
He's not dead!
622
00:45:18,917 --> 00:45:21,917
It's really Jang! This is nuts!
623
00:45:21,917 --> 00:45:24,833
He cheated his own death?
624
00:45:24,833 --> 00:45:26,042
Unbelievable.
625
00:45:27,250 --> 00:45:29,958
- Location?
- Somewhere in Thailand.
626
00:45:29,958 --> 00:45:32,167
He used relays to mask his coordinates,
627
00:45:32,167 --> 00:45:33,542
so his exact location isn't clear.
628
00:45:33,542 --> 00:45:36,125
- You met him in Thailand?
- Yes.
629
00:45:36,583 --> 00:45:38,333
Who is he sending over?
630
00:45:39,667 --> 00:45:42,458
Whoever it is, we need to lure him.
631
00:45:49,500 --> 00:45:51,708
Kwak Seung-gun.
632
00:45:52,542 --> 00:45:54,708
He's a hotshot businessman
with no criminal records.
633
00:45:54,708 --> 00:45:56,625
No evident connection to Jang Doo-chil.
634
00:45:56,792 --> 00:45:59,667
He'd never send someone
who can be traced back to him.
635
00:46:00,917 --> 00:46:03,958
He must be rooted out.
636
00:46:06,417 --> 00:46:09,542
This is my godfather's casino.
637
00:46:10,208 --> 00:46:12,667
At first it was for Koreans,
638
00:46:12,667 --> 00:46:15,750
but as you see,
over 90% of the clientele is Chinese.
639
00:46:17,792 --> 00:46:20,875
They go apeshit for gambling.
640
00:46:21,167 --> 00:46:24,375
They come with big bucks,
so the casino's booming,
641
00:46:24,792 --> 00:46:26,500
but not enough people to manage it.
642
00:46:31,333 --> 00:46:33,292
- Jackpot!
- It's a jackpot!
643
00:46:35,042 --> 00:46:36,333
Congratulations!
644
00:46:44,333 --> 00:46:46,708
This is my specialty.
645
00:46:47,125 --> 00:46:49,708
I do money laundry for my godfather
646
00:46:50,042 --> 00:46:51,667
and I get a cut.
647
00:46:52,500 --> 00:46:55,042
We raked in foreign money and doubled it,
648
00:46:55,333 --> 00:46:57,000
no, tripled it in 6 months!
649
00:47:00,625 --> 00:47:02,583
This is what we call
650
00:47:02,583 --> 00:47:03,958
a jackpot!
651
00:47:07,750 --> 00:47:09,292
The terms are very good.
652
00:47:10,042 --> 00:47:13,208
We were lucky to meet Hwang!
653
00:47:13,875 --> 00:47:16,500
It's perfect for a con.
654
00:47:20,500 --> 00:47:22,250
Is there a problem?
655
00:47:24,375 --> 00:47:26,917
Who'd give these terms to someone you just met?
656
00:47:27,042 --> 00:47:29,083
It's a jackpot if you run it yourself.
657
00:47:29,500 --> 00:47:32,125
I can't manage by myself.
658
00:47:32,417 --> 00:47:33,833
I only do the money laundry.
659
00:47:33,833 --> 00:47:35,458
That's what makes it so strange.
660
00:47:36,208 --> 00:47:39,667
If something goes wrong,
we'll be held legally responsible.
661
00:47:40,125 --> 00:47:41,875
We're fucked.
662
00:47:44,417 --> 00:47:46,708
Say that we'll take legal heat too.
663
00:47:47,750 --> 00:47:48,958
Tell me.
664
00:47:50,667 --> 00:47:53,167
Why did you approach us?
665
00:47:58,792 --> 00:48:03,083
So you want money without any responsibility?
666
00:48:03,625 --> 00:48:05,542
Fucking hell...
667
00:48:06,917 --> 00:48:08,292
What the hell are you doing?
668
00:48:09,750 --> 00:48:11,583
There's no limit to your greed.
669
00:48:14,792 --> 00:48:16,042
Let's forget the whole thing.
670
00:48:16,167 --> 00:48:17,500
Mr. Hwang.
671
00:48:17,750 --> 00:48:19,458
Mr. Hwang, wait!
672
00:48:20,458 --> 00:48:21,542
Damm it...
673
00:48:29,292 --> 00:48:30,292
Buddy!
674
00:48:30,708 --> 00:48:32,417
You can't just walk away like that!
675
00:48:33,000 --> 00:48:34,208
We gotta catch Jang!
676
00:48:34,208 --> 00:48:35,958
- Isn't it strange?
- What is?
677
00:48:35,958 --> 00:48:38,958
He saw the terms before coming here.
678
00:48:39,167 --> 00:48:41,083
He was never interested in the deal.
679
00:48:41,083 --> 00:48:42,083
Right.
680
00:48:42,083 --> 00:48:45,125
Had I offered better terms,
he'd be even more suspicious.
681
00:48:45,500 --> 00:48:48,083
Then why did he come?
682
00:48:49,375 --> 00:48:51,500
There's only one reason.
683
00:48:52,792 --> 00:48:53,958
What is it?
684
00:48:54,625 --> 00:48:56,208
To test us.
685
00:48:56,917 --> 00:48:58,667
There must be another reason.
686
00:49:00,042 --> 00:49:02,750
They live really complicated lives.
687
00:49:02,750 --> 00:49:04,167
So suspicious!
688
00:49:04,167 --> 00:49:05,208
It's okay.
689
00:49:05,458 --> 00:49:07,625
Doubts become assurance
690
00:49:08,000 --> 00:49:09,667
once they're dispelled.
691
00:49:12,250 --> 00:49:15,333
Kwak applied for several incorporations,
692
00:49:15,333 --> 00:49:16,917
could he be starting a new business?
693
00:49:17,083 --> 00:49:20,083
It's Jang, he did the same thing 9 years ago.
694
00:49:20,083 --> 00:49:21,208
It's a good chance.
695
00:49:21,375 --> 00:49:24,917
He'll call Jang
with even the slightest problems.
696
00:49:25,167 --> 00:49:29,125
Good, so we'll create a problem
for him to report!
697
00:49:31,042 --> 00:49:32,125
So!
698
00:49:33,958 --> 00:49:35,167
What's your plan?
699
00:49:39,792 --> 00:49:41,208
Let's try individual play.
700
00:49:42,292 --> 00:49:44,125
The main operator will be Choon-ja.
701
00:49:46,625 --> 00:49:48,042
- Great!
- Don't bluff!
702
00:49:48,042 --> 00:49:49,875
I don't believe you.
703
00:49:49,875 --> 00:49:53,250
- No, my boyfriend told me.
- Really?
704
00:49:57,750 --> 00:50:00,042
- Good evening.
- Eh?
705
00:50:00,417 --> 00:50:03,167
- My apology for yesterday.
- Who's he?
706
00:50:04,250 --> 00:50:07,750
He is... a scary guy.
707
00:50:14,417 --> 00:50:17,583
- I want it back.
- What do you mean?
708
00:50:17,833 --> 00:50:19,083
My wallet.
709
00:50:24,708 --> 00:50:26,375
What are you doing?
710
00:50:33,792 --> 00:50:36,500
I don't want to touch you. Just give it to me.
711
00:50:39,208 --> 00:50:41,292
If you're so confident, search me yourself.
712
00:50:42,125 --> 00:50:43,708
Can somebody call the police?
713
00:50:43,708 --> 00:50:45,042
It's nothing at all, excuse us.
714
00:50:45,042 --> 00:50:48,917
Is this your wallet, sir?
715
00:50:55,542 --> 00:50:58,458
I'm sorry. I really am.
716
00:51:05,417 --> 00:51:07,833
My sincere apologies!
717
00:51:07,833 --> 00:51:10,708
How can I make it up to you?
718
00:51:14,500 --> 00:51:15,625
Please wait.
719
00:51:29,042 --> 00:51:29,958
Thank you.
720
00:51:32,125 --> 00:51:34,167
I'm sorry about yesterday.
721
00:51:34,458 --> 00:51:36,625
It's okay, I'm over it.
722
00:51:37,292 --> 00:51:39,625
Anyway do I look like a thief?
723
00:51:40,000 --> 00:51:41,750
No, it's just...
724
00:51:44,833 --> 00:51:47,750
May I buy you a drink?
725
00:51:48,208 --> 00:51:52,500
To get Jang's location,
we need to spy on Kwak 24/7.
726
00:51:52,792 --> 00:51:55,667
Keep him occupied, while we search his place.
727
00:51:56,250 --> 00:51:57,375
Got it.
728
00:52:11,917 --> 00:52:12,917
How much time you need?
729
00:52:12,917 --> 00:52:14,875
Not long, I'll be quick.
730
00:52:15,375 --> 00:52:18,167
You can never drink, got that?
731
00:52:18,375 --> 00:52:20,625
- I'm just worried.
- Fuck off!
732
00:52:46,917 --> 00:52:48,167
I'm counting on you.
733
00:52:50,458 --> 00:52:52,875
Please, that's my limit.
734
00:52:52,875 --> 00:52:54,917
What? Just a bit more...
735
00:52:54,917 --> 00:52:55,750
No...
736
00:52:55,875 --> 00:52:59,542
I might make stupid mistakes
if I drink one more glass.
737
00:53:02,375 --> 00:53:03,375
Check, please.
738
00:53:05,250 --> 00:53:06,833
It could take a few hours.
739
00:53:07,333 --> 00:53:08,417
It's tough, right?
740
00:53:08,417 --> 00:53:12,042
You kidding? I can lure him for life.
741
00:53:28,042 --> 00:53:29,875
You're too much.
742
00:53:32,042 --> 00:53:33,458
What?
743
00:53:33,458 --> 00:53:35,083
Today is...
744
00:53:36,208 --> 00:53:37,667
Today IS!
745
00:53:59,583 --> 00:54:00,833
Yes, baby?
746
00:54:01,125 --> 00:54:04,208
Wanna die? What's taking so long?
747
00:54:04,208 --> 00:54:06,833
10 minutes, just hold on.
748
00:54:07,083 --> 00:54:11,875
Gotta be quick, because I drank!
749
00:54:12,083 --> 00:54:14,167
What? Dammit!
750
00:54:16,917 --> 00:54:20,750
I must not laugh... You bitch! No laughing!
751
00:54:32,208 --> 00:54:33,292
Sorry...
752
00:54:35,042 --> 00:54:37,500
You'd better stop drinking.
753
00:54:37,792 --> 00:54:39,417
I can't...
754
00:54:42,583 --> 00:54:44,750
keep it together today...
755
00:54:45,458 --> 00:54:47,958
without drinking.
756
00:54:49,167 --> 00:54:52,792
Do you mind if I ask what today means to you?
757
00:55:04,125 --> 00:55:06,167
You really should stop...
758
00:55:12,667 --> 00:55:15,708
You're a real cutie!
759
00:55:17,875 --> 00:55:20,000
You really are quite drunk.
760
00:55:24,542 --> 00:55:26,750
Are you alright? Wake up!
761
00:55:26,792 --> 00:55:29,250
Suzy? You okay?
762
00:55:30,542 --> 00:55:32,792
I'll go to Thailand while she's on him.
763
00:55:32,958 --> 00:55:33,958
Thailand?
764
00:55:34,583 --> 00:55:36,083
That's where Jang's based.
765
00:55:36,083 --> 00:55:38,917
If he's starting a business,
his men will be on the move.
766
00:55:38,917 --> 00:55:41,958
Hey, are you trying to flee?
767
00:55:43,208 --> 00:55:44,333
Should I go with him?
768
00:55:44,333 --> 00:55:46,333
You got a job to do here.
769
00:55:48,458 --> 00:55:49,375
What job?
770
00:55:50,875 --> 00:55:53,333
Could you put out an article?
771
00:56:01,375 --> 00:56:02,292
Sir!
772
00:56:02,833 --> 00:56:04,708
I just want to make something clear,
773
00:56:05,125 --> 00:56:06,500
don't trust that prick.
774
00:56:06,958 --> 00:56:09,333
He's always hiding a step.
775
00:56:11,333 --> 00:56:12,875
I never trust a swindler.
776
00:56:13,625 --> 00:56:15,167
You know better.
777
00:56:25,958 --> 00:56:27,875
Why're you so busy?
778
00:56:28,500 --> 00:56:30,292
I didn't know we had an interview.
779
00:56:30,292 --> 00:56:32,667
We don't need to have an interview to chat.
780
00:56:32,667 --> 00:56:34,333
I dropped by to say hello.
781
00:56:34,917 --> 00:56:36,667
Were we that close?
782
00:56:37,125 --> 00:56:39,208
Why did you release Lee Kang-seok?
783
00:56:39,542 --> 00:56:41,083
The innocent must be set free.
784
00:56:41,083 --> 00:56:42,542
You just let him go?
785
00:56:42,542 --> 00:56:44,708
He could be a pawn.
786
00:56:47,125 --> 00:56:49,083
- Whose?
- How should I know?
787
00:56:49,083 --> 00:56:50,250
I don't know either.
788
00:56:54,708 --> 00:56:55,708
Reporter Choi.
789
00:56:56,417 --> 00:56:59,250
Write an article, not a novel.
790
00:57:03,292 --> 00:57:04,250
Good morning, sir.
791
00:57:04,250 --> 00:57:05,833
Find out what he's up to.
792
00:57:05,833 --> 00:57:06,875
Yes, sir.
793
00:57:23,458 --> 00:57:24,667
Dammit...
794
00:57:53,792 --> 00:57:55,167
Here she comes.
795
00:57:59,667 --> 00:58:01,833
Good job, baby.
796
00:58:08,292 --> 00:58:09,417
It's Ji-sung.
797
00:58:12,542 --> 00:58:15,833
- Have you arrived?
- Yes, I'm in Bangkok.
798
00:58:16,542 --> 00:58:19,667
I'll look for local brokers
who dealt with Jang.
799
00:58:20,125 --> 00:58:22,750
- Report every hour.
- Will do.
800
00:58:23,375 --> 00:58:26,458
Let me know how Kwak reacted to the news.
801
00:58:27,917 --> 00:58:30,208
The call came from Thailand.
802
00:58:44,125 --> 00:58:45,625
Ta-da!
803
00:58:45,667 --> 00:58:46,708
One more time?
804
00:59:05,042 --> 00:59:06,708
Don't I look like a girl to you?
805
00:59:09,833 --> 00:59:11,083
You... do.
806
00:59:11,417 --> 00:59:14,000
- Am I not attractive?
- More than enough.
807
00:59:14,667 --> 00:59:16,583
Then what is it?
808
00:59:16,917 --> 00:59:19,208
Be a man and put your arm around me,
809
00:59:19,917 --> 00:59:21,667
and turn on the TV...
810
00:59:23,125 --> 00:59:24,333
Good evening, ladies and gentlemen.
811
00:59:24,333 --> 00:59:25,917
This is the 8 o'clock news.
812
00:59:25,917 --> 00:59:27,292
And talk about current affairs too.
813
00:59:27,583 --> 00:59:31,667
Do you remember 2008's Jang Doo-chil case?
814
00:59:31,958 --> 00:59:35,500
Jang was said to have died in 2011 in China.
815
00:59:35,500 --> 00:59:39,917
But there has been reports of him
being alive recently.
816
00:59:40,042 --> 00:59:41,875
Han Seung-hwan reports.
817
00:59:41,958 --> 00:59:42,958
- What is it?
- Shush!
818
00:59:42,958 --> 00:59:46,208
I was at a diner in Bangkok about a week ago.
819
00:59:46,542 --> 00:59:49,708
He spoke Korean and looked familiar.
820
00:59:50,125 --> 00:59:53,417
He talked about Interpol or something.
821
00:59:54,375 --> 00:59:56,167
Then someone called him "Chairman Jang,"
822
00:59:56,167 --> 00:59:58,958
and it hit me, 'that's Jang Doo-chil!'
823
00:59:59,250 --> 01:00:01,750
Who's Jang Doo-chil?
Think I've heard that name.
824
01:00:01,958 --> 01:00:03,375
Excuse me for a minute.
825
01:00:04,042 --> 01:00:04,958
For what?
826
01:00:04,958 --> 01:00:06,917
Jang died of a heart attack in December 2011,
827
01:00:06,917 --> 01:00:11,083
and his ashes were transported to Korea.
828
01:00:22,875 --> 01:00:24,333
- Yes?
- Sir.
829
01:00:24,875 --> 01:00:26,333
Did you watch the news?
830
01:00:27,042 --> 01:00:28,042
We got him!
831
01:00:28,042 --> 01:00:30,667
I'm outside. What is it?
832
01:00:31,167 --> 01:00:33,625
It was about someone spotting you.
833
01:00:35,083 --> 01:00:36,917
What are you talking about?
834
01:00:36,917 --> 01:00:38,667
That couldn't have been possible lately.
835
01:00:38,833 --> 01:00:41,042
Your face was on the news,
836
01:00:41,042 --> 01:00:43,167
so please take some precaution.
837
01:00:43,250 --> 01:00:46,833
No worries. Who could still recognize me?
838
01:00:47,375 --> 01:00:51,583
Anyway, could you come out? I'm nearby.
839
01:00:51,750 --> 01:00:53,625
I'll see you at the rendezvous point.
840
01:00:53,625 --> 01:00:55,833
What? Is he in Korea?
841
01:01:01,333 --> 01:01:02,542
I'm very sorry.
842
01:01:07,917 --> 01:01:09,333
Follow that car, please.
843
01:01:11,208 --> 01:01:12,792
Sir, I'm in the taxi now.
844
01:01:16,083 --> 01:01:17,417
Which way?
845
01:01:17,917 --> 01:01:19,125
One second.
846
01:01:24,667 --> 01:01:27,000
Towards Namsan Tunnel 1 through Ulji-ro.
847
01:01:29,792 --> 01:01:31,125
Where the hell is he going?
848
01:01:35,083 --> 01:01:38,167
He's heading up the hill on a side road.
849
01:01:49,208 --> 01:01:50,500
He got off.
850
01:01:50,958 --> 01:01:52,042
Where?
851
01:01:52,792 --> 01:01:54,167
The Seoul Tower.
852
01:02:15,583 --> 01:02:16,708
Sir.
853
01:02:21,083 --> 01:02:24,250
- It's really Jang Doo-chil, sir!
- Can we bug him?
854
01:02:28,708 --> 01:02:29,833
It's on now.
855
01:02:31,458 --> 01:02:33,542
Wow, what a view!
856
01:02:34,292 --> 01:02:35,833
Isn't it beautiful?
857
01:02:36,333 --> 01:02:39,250
There's no place like my home country.
858
01:02:39,667 --> 01:02:41,750
What brought you to Seoul?
859
01:02:42,292 --> 01:02:44,333
Had some business at the Hill.
860
01:02:45,250 --> 01:02:46,875
But you should stay low for a while...
861
01:02:47,083 --> 01:02:48,333
Cut it out.
862
01:02:49,458 --> 01:02:51,917
The media is all bark and no bite.
863
01:03:04,333 --> 01:03:07,500
Did you meet the guy Lee introduced?
864
01:03:07,917 --> 01:03:10,667
He's not greedy, so he's trustworthy.
865
01:03:12,125 --> 01:03:13,833
Don't trust him too much though.
866
01:03:14,125 --> 01:03:16,500
Loyalty follows the money.
867
01:03:16,875 --> 01:03:18,083
Yes, sir.
868
01:03:23,792 --> 01:03:26,375
Come to Incheon on Sunday.
869
01:03:26,500 --> 01:03:28,000
I've got something for you.
870
01:03:28,125 --> 01:03:30,333
Yes, I'll see you on Sunday.
871
01:03:35,417 --> 01:03:37,750
Please hurry! They're leaving!
872
01:03:53,292 --> 01:03:55,000
Dammit!
873
01:03:58,625 --> 01:03:59,708
This way!
874
01:04:05,875 --> 01:04:07,250
This way!!
875
01:04:14,667 --> 01:04:15,750
Sir!
876
01:04:16,583 --> 01:04:18,333
He's taking the cable car!
877
01:04:28,333 --> 01:04:30,083
- Excuse me, sir!
- Hey!
878
01:05:14,625 --> 01:05:15,875
Goddammit!
879
01:05:26,792 --> 01:05:27,875
Where's Kwak?
880
01:05:28,208 --> 01:05:30,000
He's just back at the hotel.
881
01:05:30,458 --> 01:05:31,917
Let's grab him now!
882
01:05:31,917 --> 01:05:34,625
I'll make him tell where Jang is!
883
01:05:35,042 --> 01:05:36,167
Did we find out anything?
884
01:05:36,167 --> 01:05:38,333
Well, I'm sure they'll meet again.
885
01:05:39,875 --> 01:05:42,458
Come to Incheon on Sunday.
886
01:05:42,458 --> 01:05:43,667
I've got something for you.
887
01:05:43,958 --> 01:05:45,917
Yes, I will see you on Sunday.
888
01:05:45,917 --> 01:05:48,375
Incheon? I don't believe it!
889
01:05:52,042 --> 01:05:53,083
What is it?
890
01:05:53,083 --> 01:05:56,875
Reporter Choi is meeting with
that swindler Hwang.
891
01:05:58,417 --> 01:05:59,875
What are you talking about?
892
01:06:10,542 --> 01:06:12,083
"Talking about Jang's bribery list."
893
01:06:12,167 --> 01:06:13,833
What? He's not in Thailand?
894
01:06:15,708 --> 01:06:16,792
But he called from there?
895
01:06:16,792 --> 01:06:18,958
Yes, the origin was confirmed as Thailand.
896
01:06:19,500 --> 01:06:21,458
He could've faked it, then.
897
01:06:21,458 --> 01:06:23,958
This was all premeditated!
898
01:06:24,292 --> 01:06:26,792
We shouldn't have trusted him!
899
01:06:27,292 --> 01:06:28,125
Dig in.
900
01:06:28,750 --> 01:06:29,625
For what?
901
01:06:29,625 --> 01:06:32,083
Find out what he's really been up to!
902
01:06:33,458 --> 01:06:34,458
Okay.
903
01:06:36,208 --> 01:06:39,000
While you were covering this story,
904
01:06:39,542 --> 01:06:41,042
you haven't seen the real list?
905
01:06:41,042 --> 01:06:43,583
It'd have been an exclusive had I seen it.
906
01:06:44,500 --> 01:06:48,042
I have some suspects but no proof.
907
01:06:48,917 --> 01:06:52,833
You're saying that
only Jang can confirm who got bribed?
908
01:06:52,833 --> 01:06:56,583
There's one other person
who knows about the list.
909
01:06:56,750 --> 01:06:57,708
Who?
910
01:06:57,917 --> 01:07:01,292
Prosecutor Park Hee-su,
who's in charge of this case,
911
01:07:01,625 --> 01:07:03,458
I've been poking around him.
912
01:07:05,500 --> 01:07:06,875
Do you know him?
913
01:07:09,375 --> 01:07:12,042
Seeing from his e-mails,
he's been digging around
914
01:07:12,042 --> 01:07:14,083
about the bribery list.
915
01:07:14,500 --> 01:07:16,375
That's why he met reporter Choi.
916
01:07:17,083 --> 01:07:18,292
What else?
917
01:07:18,708 --> 01:07:22,042
His father who killed himself,
918
01:07:22,250 --> 01:07:25,083
he wasn't a victim of a scam, but a swindler.
919
01:07:26,000 --> 01:07:27,083
A swindler?
920
01:07:27,083 --> 01:07:29,000
Yes, his name is Hwang Yoo-seok
921
01:07:29,042 --> 01:07:31,417
known as 'Night Fog' in our line of work.
922
01:07:34,667 --> 01:07:36,000
It's no big deal.
923
01:07:38,958 --> 01:07:40,500
Do it one last time.
924
01:07:40,500 --> 01:07:43,500
Sir, I'm really done with this.
925
01:07:43,875 --> 01:07:45,125
Hey, Night Fog.
926
01:07:45,292 --> 01:07:47,583
Don't you want to enjoy
your retirement with your family?
927
01:07:49,167 --> 01:07:52,167
Just help smuggle him out of Magumpo Port.
928
01:08:10,917 --> 01:08:13,958
Wrap things up nicely for me.
929
01:08:21,292 --> 01:08:25,417
Sir, I'll take this to my grave.
930
01:08:30,042 --> 01:08:34,833
Trust me, I'm Night Fog, I'm a man of my words!
931
01:08:34,833 --> 01:08:36,750
I will never... ever...
932
01:08:56,250 --> 01:08:58,167
Hello, yes?
933
01:09:00,500 --> 01:09:03,125
Get back to Seoul now. Jang turned up.
934
01:09:03,333 --> 01:09:05,500
Where? In Korea?
935
01:09:06,208 --> 01:09:07,375
Where is he now?
936
01:09:07,583 --> 01:09:10,833
Don't know yet. Kwak will meet him again.
937
01:09:11,625 --> 01:09:13,625
I'll take the first flight tomorrow.
938
01:09:34,625 --> 01:09:36,542
Find anything over there?
939
01:09:38,583 --> 01:09:42,042
They took off a while ago, I didn't get much.
940
01:09:44,125 --> 01:09:45,583
I understand.
941
01:09:53,833 --> 01:09:54,917
Tomorrow is D-Day.
942
01:09:55,542 --> 01:09:56,792
Can you do it?
943
01:09:57,792 --> 01:09:58,958
I better.
944
01:09:59,792 --> 01:10:02,375
I promised to kill him with my own hands.
945
01:10:20,125 --> 01:10:21,708
You want him dead, right?
946
01:10:22,208 --> 01:10:24,667
Make it look like Ji-sung and Jang
shot each other.
947
01:10:25,917 --> 01:10:26,750
Pardon?
948
01:10:26,750 --> 01:10:29,750
You'll be a free man from that moment.
949
01:10:42,333 --> 01:10:43,375
They left.
950
01:10:43,542 --> 01:10:44,792
They left.
951
01:10:45,250 --> 01:10:49,208
We're following them with GPS.
You can move ahead.
952
01:10:49,625 --> 01:10:50,458
Okay.
953
01:10:50,542 --> 01:10:52,583
We'll join you at lncheon tollgate.
954
01:11:00,625 --> 01:11:02,000
You get nervous too?
955
01:11:03,958 --> 01:11:05,875
You must be happy,
956
01:11:05,875 --> 01:11:07,708
all will end today.
957
01:11:12,208 --> 01:11:13,583
Let's do it.
958
01:11:21,292 --> 01:11:23,292
They turned right, keep your distance.
959
01:11:27,292 --> 01:11:28,750
We're in Chinatown.
960
01:11:29,417 --> 01:11:30,875
Alright, we're in, too.
961
01:11:30,875 --> 01:11:33,250
We'll be on their tail after the intersection.
962
01:11:33,417 --> 01:11:34,417
Got it.
963
01:11:41,708 --> 01:11:43,833
He's making a stop, we'll just pass.
964
01:11:56,667 --> 01:11:58,250
He went into a restaurant.
965
01:11:58,833 --> 01:12:00,542
It must be the place.
966
01:12:01,250 --> 01:12:02,125
Sir.
967
01:12:02,333 --> 01:12:04,167
Welcome.
968
01:12:04,958 --> 01:12:09,958
- You're exercising?
- Yeah, wait a bit.
969
01:12:09,958 --> 01:12:10,833
Yes, sir.
970
01:12:11,208 --> 01:12:13,333
It's not the restaurant,
there's no other noise.
971
01:12:14,792 --> 01:12:16,792
The basement, let's move.
972
01:12:29,458 --> 01:12:30,292
Yes, sir.
973
01:12:30,542 --> 01:12:31,667
Standby nearby.
974
01:12:31,667 --> 01:12:33,542
Move in if something goes wrong.
975
01:12:34,042 --> 01:12:36,208
We'll wipe them out at your signal.
976
01:12:50,292 --> 01:12:52,208
Found it. I'll check it out.
977
01:12:52,208 --> 01:12:53,542
I need diversion.
978
01:12:58,958 --> 01:13:00,208
My god! That's cold!
979
01:13:01,042 --> 01:13:01,667
Holy shit!
980
01:13:01,667 --> 01:13:04,125
- Are you okay, miss?
- Don't touch me!
981
01:13:04,667 --> 01:13:06,042
I'll clean it for you.
982
01:13:07,375 --> 01:13:08,292
I'm so sorry.
983
01:13:08,542 --> 01:13:10,583
- It's clean.
- What?
984
01:13:30,208 --> 01:13:31,417
The door is locked.
985
01:13:33,333 --> 01:13:34,708
Wait until they come out.
986
01:13:34,958 --> 01:13:36,833
Handle it as quietly as possible.
987
01:13:37,708 --> 01:13:40,167
So, how's the prep going?
988
01:13:40,167 --> 01:13:42,667
I will contact him soon.
989
01:13:42,958 --> 01:13:46,208
Here, the certificates of deposit.
990
01:13:46,333 --> 01:13:47,833
Let him handle it.
991
01:13:48,250 --> 01:13:50,417
$30 M could be too risky.
992
01:13:50,917 --> 01:13:55,208
Launder it, it's been 8 long years.
993
01:13:55,583 --> 01:13:59,667
How much would you
like to launder in Korea this time?
994
01:14:00,708 --> 01:14:02,000
$300 M.
995
01:14:03,208 --> 01:14:04,750
Make no mistake.
996
01:14:04,750 --> 01:14:06,375
We're leaving Korea for good.
997
01:14:06,708 --> 01:14:07,792
Yes, sir.
998
01:14:08,042 --> 01:14:10,458
I'll come find you once it's done.
999
01:14:11,667 --> 01:14:13,917
Alright, thanks.
1000
01:14:15,833 --> 01:14:17,708
They will come out soon, get ready.
1001
01:14:25,500 --> 01:14:26,417
Hold.
1002
01:14:34,792 --> 01:14:35,917
Pull out.
1003
01:14:37,208 --> 01:14:38,542
What are you talking about?
1004
01:14:39,083 --> 01:14:40,667
Do as I say, pull out now!
1005
01:14:40,917 --> 01:14:42,583
- Now!
- No.
1006
01:14:43,583 --> 01:14:45,125
I'm ending this now.
1007
01:14:46,208 --> 01:14:47,375
Ko Seok-dong!
1008
01:14:53,500 --> 01:14:54,917
$300 M...
1009
01:14:56,417 --> 01:14:57,958
Can you handle this?
1010
01:14:58,250 --> 01:15:01,208
We found his hideout, we can move in anytime.
1011
01:15:02,625 --> 01:15:03,875
Okay.
1012
01:15:05,000 --> 01:15:07,500
Once this thing wraps,
1013
01:15:07,917 --> 01:15:10,875
I'll make you Prosecutor General.
1014
01:15:12,417 --> 01:15:14,167
I don't need that anymore.
1015
01:15:14,708 --> 01:15:18,750
Once you become the President,
hand over your district to me.
1016
01:15:23,542 --> 01:15:28,125
Sure, a man must have big ambitions.
1017
01:15:42,333 --> 01:15:44,125
- Hey!
- What the hell?!
1018
01:15:44,542 --> 01:15:46,125
That was our chance!
1019
01:15:53,833 --> 01:15:55,292
We get the money first.
1020
01:15:56,583 --> 01:15:58,500
You want to scam Jang?
1021
01:15:59,583 --> 01:16:02,750
You're a crazy bastard.
1022
01:16:03,250 --> 01:16:06,125
You guys go ahead, I'll go kill him though.
1023
01:16:08,292 --> 01:16:11,167
On your own? You really think you can?
1024
01:16:13,500 --> 01:16:16,542
Why? Wanna kill me?
1025
01:16:19,500 --> 01:16:22,125
Then who'll contact Kwak and get the money?
1026
01:16:23,250 --> 01:16:26,250
Don't be too greedy. I will never do it.
1027
01:16:27,625 --> 01:16:30,000
You don't need the bribery list?
1028
01:16:35,458 --> 01:16:38,333
You weren't in Thailand,
you dug around with Choi.
1029
01:16:41,333 --> 01:16:42,583
That's right.
1030
01:16:44,042 --> 01:16:46,792
Did you think that
I'd be done after killing Jang?
1031
01:16:47,667 --> 01:16:50,583
I'll kill everyone who were bribed
and helped Jang flee.
1032
01:16:52,042 --> 01:16:53,542
I will give you that list.
1033
01:16:55,917 --> 01:16:59,208
There's one other person
who knows about the list.
1034
01:17:04,417 --> 01:17:08,208
If you get the list and kill Jang,
1035
01:17:10,000 --> 01:17:11,917
then you got everything you wanted.
1036
01:17:14,125 --> 01:17:15,708
You think I will buy that?
1037
01:17:16,958 --> 01:17:18,292
It's your call.
1038
01:17:20,875 --> 01:17:22,500
I'd like to apologize for our last meeting.
1039
01:17:22,958 --> 01:17:24,167
I'm sorry.
1040
01:17:24,917 --> 01:17:27,083
The deal is off the table.
1041
01:17:30,833 --> 01:17:32,875
I'll get to the point.
1042
01:17:33,500 --> 01:17:35,958
Liquidate our CDs.
1043
01:17:36,083 --> 01:17:37,958
"Certificate of Deposit CD"
1044
01:17:39,792 --> 01:17:41,042
Are you kidding me?
1045
01:17:41,083 --> 01:17:42,875
For $100 K,
1046
01:17:42,875 --> 01:17:44,792
you can take it to any banks.
1047
01:17:45,083 --> 01:17:46,625
Don't mess with him!
1048
01:17:48,708 --> 01:17:51,708
- We got a lot more.
- How many?
1049
01:17:51,708 --> 01:17:53,875
How much can you liquidate?
1050
01:17:54,625 --> 01:17:56,000
Give me your best shot.
1051
01:18:07,708 --> 01:18:09,208
300 CDs.
1052
01:18:12,417 --> 01:18:13,750
Excuse me for a second.
1053
01:18:18,500 --> 01:18:19,917
Where's that bastard going?
1054
01:18:27,458 --> 01:18:30,125
What? You don't want the list?
1055
01:18:33,417 --> 01:18:35,917
Let's raise the stakes, to $300 M.
1056
01:18:36,000 --> 01:18:38,167
But our cut is 50%.
1057
01:18:43,000 --> 01:18:43,958
Deal?
1058
01:18:44,542 --> 01:18:46,208
Or should I call it quits?
1059
01:18:48,000 --> 01:18:49,250
30%,
1060
01:18:50,958 --> 01:18:52,625
and the bribery list.
1061
01:18:59,292 --> 01:19:00,375
Deal!
1062
01:19:00,375 --> 01:19:02,750
You can all take 10% each,
I just want the list.
1063
01:19:16,833 --> 01:19:20,542
If a large sum is liquidated
in a short period, it'll be flag.
1064
01:19:20,708 --> 01:19:22,625
I want a safe route.
1065
01:19:23,750 --> 01:19:26,625
Then we go through the private loan market.
1066
01:19:27,292 --> 01:19:28,542
That's my specialty.
1067
01:19:29,042 --> 01:19:31,292
It'll take 2 weeks, my commission is 10%.
1068
01:19:31,375 --> 01:19:34,083
Can you do it in a week?
1069
01:19:36,375 --> 01:19:37,292
Take it.
1070
01:19:37,750 --> 01:19:38,750
Yes.
1071
01:19:39,083 --> 01:19:40,375
Thank you.
1072
01:19:49,917 --> 01:19:51,000
Is this all?
1073
01:19:51,958 --> 01:19:54,208
$30 M for low level fucks?
1074
01:19:54,208 --> 01:19:58,208
It's a total rip-off. Where's the rest?
1075
01:19:58,542 --> 01:19:59,917
After this is all over.
1076
01:20:03,667 --> 01:20:05,625
We have to give him real money
on the first deal,
1077
01:20:05,625 --> 01:20:08,500
then we get rest of his $270 M.
1078
01:20:08,500 --> 01:20:09,917
I'll take care of it.
1079
01:20:10,875 --> 01:20:13,000
How will you make him entrust us with the rest?
1080
01:20:15,083 --> 01:20:18,083
Kwak'll start shell corporations
with the laundered money.
1081
01:20:18,083 --> 01:20:19,542
When funneling money as capital,
1082
01:20:19,542 --> 01:20:23,292
there'll be less suspicion,
so he'll launder the rest himself.
1083
01:20:23,333 --> 01:20:25,667
I knew it, that's pretty obvious.
1084
01:20:25,667 --> 01:20:29,125
If his plan goes awry, we become his only way.
1085
01:20:29,917 --> 01:20:32,083
Lure him to our trap?
1086
01:20:32,792 --> 01:20:34,083
It's your turn.
1087
01:20:34,542 --> 01:20:36,750
Show us how much power you can muster.
1088
01:20:46,417 --> 01:20:47,625
Take them all!
1089
01:20:51,250 --> 01:20:53,542
- What is it?
- Search warrant,
1090
01:20:53,542 --> 01:20:54,875
please comply.
1091
01:20:59,208 --> 01:21:00,917
"I e-mailed you Jang's list."
1092
01:21:08,542 --> 01:21:09,875
"Jang's Bribery List Revealed"
1093
01:21:09,875 --> 01:21:13,792
Jang Doo-chil's bribery list
was revealed by Hansin Daily.
1094
01:21:14,042 --> 01:21:17,292
It names dozens of civil servants
in public sectors.
1095
01:21:17,500 --> 01:21:20,708
This list will have
wide implications going forward.
1096
01:21:20,708 --> 01:21:21,625
"Councilor, it's an emergency."
1097
01:21:21,625 --> 01:21:22,708
"The list is out, please call me."
1098
01:21:23,000 --> 01:21:25,375
The Jang's bribery list
was leaked by an outlet this morning,
1099
01:21:25,708 --> 01:21:27,542
has not been verified,
1100
01:21:27,667 --> 01:21:32,250
as the outlet refuses to provide us
with their source.
1101
01:21:38,292 --> 01:21:40,375
What the fuck have you done?!
1102
01:21:40,625 --> 01:21:43,500
You said you took care of it!
Where did it come from?
1103
01:21:43,875 --> 01:21:46,625
This won't end just with your dismissal!
1104
01:21:58,417 --> 01:22:00,958
I never told you to stir up the media.
1105
01:22:01,458 --> 01:22:03,500
They're just small timers.
1106
01:22:04,458 --> 01:22:07,333
It's the only way to kill him
and get the money too.
1107
01:22:08,958 --> 01:22:10,458
Are you sure you can handle this?
1108
01:22:11,875 --> 01:22:13,917
Jang's the one who'll take the heat.
1109
01:22:15,750 --> 01:22:19,583
They'll be forced to go all-in.
1110
01:22:20,833 --> 01:22:22,000
Sir!
1111
01:22:23,042 --> 01:22:24,667
Kwak's gone!
1112
01:22:32,250 --> 01:22:34,417
Our bugs and GPS aren't picking him up.
1113
01:22:34,417 --> 01:22:36,042
His number is dead.
1114
01:22:36,042 --> 01:22:38,417
Did he get scared and flee to Thailand?
1115
01:22:38,417 --> 01:22:40,042
Don't jinx it!
1116
01:22:40,250 --> 01:22:42,500
Why else would he sever all communication?
1117
01:22:48,792 --> 01:22:50,333
We're closed for today...
1118
01:23:14,542 --> 01:23:16,833
Hey! You son of a bitch!
1119
01:23:19,583 --> 01:23:20,833
What's your plan now?
1120
01:23:21,417 --> 01:23:23,625
What's your next move, asshole!
1121
01:23:33,792 --> 01:23:34,917
"Restricted Number"
1122
01:23:36,583 --> 01:23:38,500
I should probably answer that.
1123
01:23:47,333 --> 01:23:48,667
It's Kwak Seung-gun.
1124
01:23:52,833 --> 01:23:54,208
Mr. Kwak?
1125
01:23:54,583 --> 01:23:57,292
I had to change the number
due to an urgent matter.
1126
01:23:57,458 --> 01:23:58,792
Is there a problem?
1127
01:23:58,958 --> 01:24:02,292
I have to fly out on an urgent business.
1128
01:24:02,625 --> 01:24:07,083
Can you prepare $30 M by tomorrow?
1129
01:24:07,667 --> 01:24:08,667
Tomorrow?
1130
01:24:09,375 --> 01:24:10,917
If you can do it,
1131
01:24:10,917 --> 01:24:12,958
I'll entrust you with the rest of our funds.
1132
01:24:14,958 --> 01:24:18,458
- How much is that?
- $270 M.
1133
01:24:23,333 --> 01:24:26,792
Alright, I'll try my best.
1134
01:24:27,500 --> 01:24:29,792
Thank you, I will call you again.
1135
01:24:31,917 --> 01:24:35,125
As expected, they'll take off with the money.
1136
01:24:35,250 --> 01:24:37,792
And the cash? Can you get it ready?
1137
01:24:38,500 --> 01:24:41,292
We hand them $30 M and get the rest of CDs.
1138
01:24:43,625 --> 01:24:46,250
Do whatever it takes to find Jang
1139
01:24:47,417 --> 01:24:50,708
by using Kwak.
1140
01:24:54,833 --> 01:24:57,208
I need some cash by tomorrow morning.
1141
01:24:57,833 --> 01:25:00,375
- What?
- $30 M.
1142
01:25:01,333 --> 01:25:04,833
Pool the money you all received from Jang.
1143
01:25:04,833 --> 01:25:06,583
I'll cover the rest.
1144
01:25:11,875 --> 01:25:14,208
Hey, what do you think you're doing?
1145
01:25:14,708 --> 01:25:17,083
You think you're safe
with Councilor Sung's support?
1146
01:25:18,208 --> 01:25:22,125
- Then pull out.
- You son of...
1147
01:25:27,583 --> 01:25:29,000
You crazy bastard!
1148
01:25:30,208 --> 01:25:33,917
What do you think I'm fucking doing here?
1149
01:25:34,750 --> 01:25:38,875
I'm trying to clean up your goddamn shit!
1150
01:25:41,958 --> 01:25:47,458
At the very least do your damn part.
1151
01:25:48,042 --> 01:25:49,292
Work!
1152
01:25:50,917 --> 01:25:51,917
Got it?
1153
01:25:57,833 --> 01:26:02,000
If you want to keep what you got, okay?
1154
01:26:08,542 --> 01:26:09,417
Yes, sir.
1155
01:26:09,792 --> 01:26:11,542
We can secure the funds by tomorrow.
1156
01:26:12,458 --> 01:26:15,292
What are you going to do about the media?
1157
01:26:15,292 --> 01:26:18,417
One of Jang's men
has been bragging about the list.
1158
01:26:18,417 --> 01:26:20,625
We'll say he leaked the fake list,
1159
01:26:20,875 --> 01:26:23,917
and the buzz will die soon.
It's not a big deal.
1160
01:26:43,333 --> 01:26:44,542
Drink it.
1161
01:27:03,625 --> 01:27:05,125
But, sir...
1162
01:27:06,667 --> 01:27:09,375
Have I done anything wrong?
1163
01:27:09,375 --> 01:27:10,708
Write this down.
1164
01:27:15,792 --> 01:27:18,750
I won't allow any shame until the day I die,
1165
01:27:19,375 --> 01:27:22,125
even a gust of wind pained me terribly.
1166
01:27:40,667 --> 01:27:42,667
Fucking shit!
1167
01:27:42,958 --> 01:27:44,583
You sons of bitches!
1168
01:27:45,708 --> 01:27:47,250
You bastard!
1169
01:27:57,167 --> 01:27:58,917
"Suicide Note"
1170
01:28:06,708 --> 01:28:08,333
Why! Why!
1171
01:28:08,833 --> 01:28:11,583
Why did you have to spread baseless rumors?
1172
01:28:14,417 --> 01:28:16,000
I Will tell you all!
1173
01:28:17,167 --> 01:28:19,292
That bastard told me to!
1174
01:28:23,958 --> 01:28:25,167
Open up.
1175
01:28:34,417 --> 01:28:35,792
Say it again.
1176
01:28:39,208 --> 01:28:40,625
Please don't kill me!
1177
01:28:41,208 --> 01:28:42,375
Please, sir!
1178
01:28:42,958 --> 01:28:46,417
I was paid to do what I did.
1179
01:28:49,625 --> 01:28:50,375
What?
1180
01:28:50,375 --> 01:28:52,625
That bastard Choi Chang-sik!
1181
01:28:56,167 --> 01:29:00,625
You'll get double,
if you spread the rumor about the list.
1182
01:29:04,083 --> 01:29:05,792
But you said he conned you.
1183
01:29:06,333 --> 01:29:10,292
He promised me more money
after my release from jail,
1184
01:29:10,625 --> 01:29:12,000
and just disappeared.
1185
01:29:16,625 --> 01:29:18,375
He approached you on purpose?
1186
01:29:28,750 --> 01:29:32,167
Please don't kill me!
1187
01:30:19,542 --> 01:30:22,917
$270 M, when can you do it?
1188
01:30:23,292 --> 01:30:25,042
Such big sum takes time.
1189
01:30:25,833 --> 01:30:27,750
I must fly out tomorrow night.
1190
01:30:28,250 --> 01:30:30,333
I'll get you as much as I can first.
1191
01:30:31,042 --> 01:30:32,333
Rendezvous point?
1192
01:30:37,333 --> 01:30:38,667
Magumpo Port.
1193
01:30:58,625 --> 01:31:00,083
They're smuggling out.
1194
01:31:00,583 --> 01:31:03,125
We'll finish Jang tomorrow at Magumpo.
1195
01:31:07,583 --> 01:31:09,000
No need for that.
1196
01:31:34,083 --> 01:31:35,417
Gotcha!
1197
01:31:43,750 --> 01:31:44,667
Yes?
1198
01:31:44,958 --> 01:31:46,042
We found him.
1199
01:31:46,125 --> 01:31:48,292
Bring me Jang, dead or alive.
1200
01:31:48,625 --> 01:31:49,750
Yes, sir.
1201
01:31:57,625 --> 01:31:59,292
So we got the money
1202
01:31:59,958 --> 01:32:02,042
and we got Jang too.
1203
01:32:03,750 --> 01:32:05,292
No need for you anymore.
1204
01:32:11,625 --> 01:32:14,167
It hurts, doesn't it?
1205
01:32:15,458 --> 01:32:17,250
Why? Something's broken?
1206
01:32:19,708 --> 01:32:21,375
No, it's not.
1207
01:32:30,208 --> 01:32:32,958
You should've behaved yourself!
1208
01:32:33,417 --> 01:32:35,458
How do you feel?
1209
01:32:35,458 --> 01:32:37,042
You regret it a bit now?
1210
01:32:38,208 --> 01:32:40,292
Spend the rest...
1211
01:32:41,083 --> 01:32:43,667
of your life cleaning others' shit.
1212
01:32:43,833 --> 01:32:45,917
You cheap bastard.
1213
01:32:55,125 --> 01:32:57,625
Conniving son of a bitch!
1214
01:32:58,875 --> 01:33:00,792
Watch your mouth!
1215
01:33:01,667 --> 01:33:05,458
How dare you talk back at me?
1216
01:33:17,417 --> 01:33:18,917
Keep running your mouth.
1217
01:33:35,083 --> 01:33:35,958
Yes, is it done?
1218
01:33:35,958 --> 01:33:39,333
Sir, Jang has disappeared.
1219
01:33:40,167 --> 01:33:42,792
And the money's gone too.
1220
01:33:55,375 --> 01:33:58,833
We missed him slipping out this way, sorry sir.
1221
01:34:01,083 --> 01:34:03,333
I am really sorry, sir.
1222
01:34:07,667 --> 01:34:09,667
Don't fool around everywhere,
1223
01:34:09,667 --> 01:34:12,625
just come to Magumpo tomorrow with your gang.
1224
01:34:14,167 --> 01:34:15,542
Yes, sir.
1225
01:34:20,958 --> 01:34:22,042
Who is it?
1226
01:34:22,708 --> 01:34:26,667
So the rats on my tail were your men?
1227
01:34:27,958 --> 01:34:29,292
Jang Doo-chil!
1228
01:34:38,042 --> 01:34:40,583
What? Wanna kill me?
1229
01:34:42,708 --> 01:34:45,125
Damn, I can never trust anyone.
1230
01:34:45,375 --> 01:34:47,750
As if taking my money wasn't enough?
1231
01:34:48,250 --> 01:34:49,958
You are not afraid of me?
1232
01:34:52,375 --> 01:34:55,375
Fuck you! Hey, Jang Doo-chil!
1233
01:34:55,792 --> 01:34:58,292
Do I look like a chump because I spared you?
1234
01:34:58,750 --> 01:35:02,500
You think I'm easy? Crazy bastard!
1235
01:35:03,958 --> 01:35:08,083
So you don't mind releasing my ledger then?
1236
01:35:08,083 --> 01:35:09,375
Suit yourself.
1237
01:35:09,875 --> 01:35:12,375
It'll freak out the old farts,
but it won't hurt me.
1238
01:35:12,375 --> 01:35:14,958
I will kill you, though.
1239
01:35:14,958 --> 01:35:17,417
I'm so scared.
1240
01:35:18,125 --> 01:35:19,500
Was I right?
1241
01:35:19,625 --> 01:35:23,042
You son of a bitch! What are you doing now?
1242
01:35:23,042 --> 01:35:26,167
Mr. Jung, we have nothing to do with it.
1243
01:35:26,250 --> 01:35:27,250
- What should I do?
1244
01:35:27,583 --> 01:35:30,708
Should I release the list with your permission?
1245
01:35:31,000 --> 01:35:33,125
It'll be a bloodbath.
1246
01:35:33,125 --> 01:35:36,417
Mr. Jang, don't make this into a big deal.
1247
01:35:36,417 --> 01:35:38,000
That hurts my feelings.
1248
01:35:38,167 --> 01:35:43,625
That depends on how you deal
with your barking mutt.
1249
01:35:43,833 --> 01:35:45,208
No more mistakes.
1250
01:35:45,208 --> 01:35:48,583
Lee, if you don't take care of this,
1251
01:35:48,833 --> 01:35:50,167
I will finish you personally.
1252
01:35:50,167 --> 01:35:52,708
Park, get back here now!
1253
01:35:53,000 --> 01:35:57,167
I'll deliver you Jang's head.
1254
01:36:11,542 --> 01:36:13,958
Lure Jang to Magumpo tomorrow.
1255
01:36:16,417 --> 01:36:18,042
Crazy son of a bitch.
1256
01:36:21,375 --> 01:36:22,792
You think I'll do it?
1257
01:36:27,958 --> 01:36:29,625
You will die if you don't.
1258
01:36:31,833 --> 01:36:33,708
You'll kill me anyway.
1259
01:36:41,292 --> 01:36:42,333
That's right.
1260
01:36:43,083 --> 01:36:48,917
Wouldn't you like to die after killing Jang?
1261
01:36:53,167 --> 01:36:54,792
Not gonna get your revenge?
1262
01:37:04,958 --> 01:37:06,250
Are you okay?
1263
01:37:11,333 --> 01:37:13,417
Stop here and run away.
1264
01:37:14,417 --> 01:37:15,958
You should live first.
1265
01:37:15,958 --> 01:37:18,750
That's right, do as she said.
1266
01:37:19,542 --> 01:37:22,583
Unlike you, we can't flee anyway.
1267
01:37:23,792 --> 01:37:25,083
No.
1268
01:37:26,083 --> 01:37:27,708
I have to finish this.
1269
01:37:34,958 --> 01:37:37,125
You got the wrong person.
1270
01:37:37,125 --> 01:37:41,000
The man who killed your father is someone else.
1271
01:38:01,292 --> 01:38:03,375
That bastard lured my father,
1272
01:38:03,375 --> 01:38:05,542
and killed him to shut him up for good.
1273
01:38:06,333 --> 01:38:11,042
I must pay back to him for my life.
1274
01:38:36,125 --> 01:38:38,542
I'm sorry for not telling you.
1275
01:38:43,417 --> 01:38:45,167
I need your help.
1276
01:39:04,625 --> 01:39:08,125
Surprised? Prosecutor Park had that.
1277
01:39:09,750 --> 01:39:12,500
Oh yeah, those are copies, of course.
1278
01:39:12,500 --> 01:39:14,208
Are you okay with everything?
1279
01:39:14,875 --> 01:39:17,125
What do you want?
1280
01:39:17,500 --> 01:39:19,250
Why don't we talk face-to-face?
1281
01:39:19,250 --> 01:39:22,083
Men are all the same...
1282
01:39:22,083 --> 01:39:24,333
Prosecutor General said the same thing.
1283
01:39:25,042 --> 01:39:28,208
Fine, come alone.
1284
01:39:35,708 --> 01:39:37,708
In a lump sum, in USD.
1285
01:39:49,500 --> 01:39:50,500
Okay!
1286
01:39:51,292 --> 01:39:53,667
But it's quite a sum this time?
1287
01:39:53,667 --> 01:39:56,208
We can't do it all at once.
1288
01:39:56,792 --> 01:39:59,333
$100 M advance, and the rest in 6 months.
1289
01:40:30,000 --> 01:40:31,292
We're here.
1290
01:40:31,833 --> 01:40:33,792
Warehouse next to the dock.
1291
01:40:33,792 --> 01:40:35,500
I will see you in a bit.
1292
01:40:37,875 --> 01:40:39,792
He'll arrive soon.
1293
01:40:41,792 --> 01:40:44,542
Great, then it's all done now?
1294
01:40:44,875 --> 01:40:46,583
Give us our share and the list.
1295
01:40:47,250 --> 01:40:49,625
List? What list?
1296
01:40:49,625 --> 01:40:52,417
You're a dead man, what's the point?
1297
01:40:57,750 --> 01:40:59,375
You'll regret this.
1298
01:41:00,958 --> 01:41:04,750
You don't mind me exposing what you've done?
1299
01:41:12,917 --> 01:41:15,625
You're going all-out over this, right?
1300
01:41:20,958 --> 01:41:23,375
I retrieved all documents meant for the media.
1301
01:41:23,375 --> 01:41:24,750
Ko Seok-dong, you bastard.
1302
01:41:28,417 --> 01:41:30,250
Thanks for your service.
1303
01:41:31,292 --> 01:41:32,292
Get rid of them.
1304
01:41:33,167 --> 01:41:34,375
Wait, please!
1305
01:41:34,792 --> 01:41:37,083
Sir! Sir!
1306
01:42:06,500 --> 01:42:07,667
Hey, Jung.
1307
01:42:07,667 --> 01:42:11,083
Mr. Prosecutor, what are you trying to pull?
1308
01:42:11,708 --> 01:42:15,542
These looked so real, I almost got fooled.
1309
01:42:16,792 --> 01:42:17,708
What are you talking about?
1310
01:42:17,708 --> 01:42:19,792
What am I talking about? Shit!
1311
01:42:19,792 --> 01:42:23,458
These're counterfeits!
1312
01:42:26,792 --> 01:42:28,083
Deal's off!
1313
01:42:28,292 --> 01:42:30,625
I need my advance back,
1314
01:42:30,625 --> 01:42:32,125
you'll need to pay some penalty.
1315
01:42:34,708 --> 01:42:39,083
If you mess with me again, I'll end you.
1316
01:42:40,792 --> 01:42:42,125
Understood?
1317
01:42:43,250 --> 01:42:45,417
Goddammit!
1318
01:42:47,500 --> 01:42:49,750
Sir, they're here.
1319
01:43:35,083 --> 01:43:38,833
Hey, Jang Doo-chil...
1320
01:43:38,833 --> 01:43:41,042
Jang Doo-chil! You dare try to fool me?
1321
01:43:41,042 --> 01:43:43,042
Where's the money, bastard?
1322
01:43:54,917 --> 01:43:55,958
What's this?
1323
01:43:56,833 --> 01:44:00,083
Did I surprise you?
1324
01:44:04,000 --> 01:44:05,417
You trusted me?
1325
01:44:07,250 --> 01:44:08,792
A swindler?
1326
01:44:09,375 --> 01:44:11,792
Don't trust that prick.
1327
01:44:11,792 --> 01:44:14,458
He's always hiding a step.
1328
01:44:14,458 --> 01:44:16,500
Let's clear one thing first.
1329
01:44:16,708 --> 01:44:19,625
I'll set up the plan and we'll do it my way.
1330
01:44:22,667 --> 01:44:25,250
I'll go to Thailand while she's on him.
1331
01:44:26,458 --> 01:44:27,500
What? He's not in Thailand?
1332
01:44:27,500 --> 01:44:29,250
He's meeting that swindler.
1333
01:44:56,208 --> 01:44:58,167
Damn! You son of a bitch!
1334
01:45:01,000 --> 01:45:02,083
Hey!
1335
01:45:02,792 --> 01:45:03,792
You bastard.
1336
01:45:08,458 --> 01:45:09,833
And it's a wrap.
1337
01:45:18,250 --> 01:45:19,458
Ko Seok-dong!
1338
01:45:39,875 --> 01:45:41,208
You!
1339
01:45:41,708 --> 01:45:44,208
Tae-dong!
1340
01:45:45,625 --> 01:45:46,750
Tae-dong!
1341
01:45:47,417 --> 01:45:49,708
How the hell...
1342
01:45:55,417 --> 01:45:57,417
Tae-dong!
1343
01:46:03,208 --> 01:46:06,542
Honey! No! Please no!
1344
01:46:09,500 --> 01:46:12,500
You can't do this!
1345
01:46:13,167 --> 01:46:15,375
You're saying this prosecutor
1346
01:46:15,917 --> 01:46:17,708
helped Jang run away?
1347
01:46:17,708 --> 01:46:20,292
Let's just kill them all!
1348
01:46:20,292 --> 01:46:22,292
Killing them is easy.
1349
01:46:22,875 --> 01:46:24,875
My dad told me.
1350
01:46:24,875 --> 01:46:27,667
Fool me once, shame on you,
1351
01:46:27,667 --> 01:46:30,875
fool me twice, shame on me.
1352
01:46:32,417 --> 01:46:36,250
I'll fool them over and over again,
1353
01:46:37,125 --> 01:46:39,167
and make them pay.
1354
01:46:44,458 --> 01:46:47,667
Do a year for all of us.
1355
01:46:47,875 --> 01:46:48,833
Okay.
1356
01:46:49,750 --> 01:46:51,000
At least I don't have to worry about food.
1357
01:46:51,000 --> 01:46:54,708
I rotted in jail for a year
because of you, bastard!
1358
01:46:54,958 --> 01:46:57,833
It grows every single day.
1359
01:46:58,750 --> 01:47:00,875
We will grow it into a successful company...
1360
01:47:03,958 --> 01:47:07,167
Here, the certificates of deposit.
1361
01:47:07,333 --> 01:47:11,875
How much would you like to launder
in Korea this time?
1362
01:47:11,875 --> 01:47:13,375
$300 M.
1363
01:47:13,792 --> 01:47:16,375
You don't need the bribery list?
1364
01:47:18,042 --> 01:47:21,792
Thanks to your greed,
we got everything we wanted.
1365
01:47:21,792 --> 01:47:22,917
$30 M.
1366
01:47:26,042 --> 01:47:29,667
Now the world will know what you've done.
1367
01:47:30,042 --> 01:47:31,708
Sounds fun, doesn't it?
1368
01:47:41,958 --> 01:47:43,500
That's all?
1369
01:47:44,375 --> 01:47:49,250
You planned all this over a petty swindler?
1370
01:47:54,333 --> 01:47:55,417
Shoot me.
1371
01:48:00,042 --> 01:48:01,125
Shoot!
1372
01:48:03,542 --> 01:48:05,083
Pull the trigger, bastard!
1373
01:48:05,667 --> 01:48:07,083
Do it!
1374
01:48:20,208 --> 01:48:22,250
You think Night Fog died because of me?
1375
01:48:23,000 --> 01:48:24,167
No way.
1376
01:48:24,583 --> 01:48:28,083
Several powerful men were blindsided by Jang,
1377
01:48:28,792 --> 01:48:31,375
and they killed him to cover it all up.
1378
01:48:33,042 --> 01:48:37,917
They control the media,
do you think truth will prevail?
1379
01:48:39,250 --> 01:48:40,667
So what?
1380
01:48:43,750 --> 01:48:46,792
Give me the evidence.
1381
01:48:48,208 --> 01:48:49,958
I will get them all.
1382
01:48:56,083 --> 01:48:57,667
There's no need.
1383
01:48:59,917 --> 01:49:01,667
Thank you for waiting.
1384
01:49:04,042 --> 01:49:05,542
You son of a bitch!
1385
01:49:05,542 --> 01:49:09,583
You're backstabbing us
after all we did for you?
1386
01:49:13,875 --> 01:49:15,833
I'll make it up to you.
1387
01:49:15,833 --> 01:49:17,875
I'll get Jang no matter what,
1388
01:49:17,875 --> 01:49:21,458
and compensate his victims by creating a law,
1389
01:49:22,208 --> 01:49:24,125
so please give me a chance!
1390
01:49:31,833 --> 01:49:33,792
Freeze!
1391
01:49:33,792 --> 01:49:35,208
Drop your weapons!
1392
01:49:35,458 --> 01:49:36,792
Hands in the air!
1393
01:49:37,500 --> 01:49:39,042
Over here please!
1394
01:49:40,417 --> 01:49:42,250
Do you have anything to say?
1395
01:49:43,250 --> 01:49:46,708
You scored a big scoop!
1396
01:49:46,708 --> 01:49:48,875
It's an utter chaos!
1397
01:50:01,708 --> 01:50:04,542
What are you staring at? Surprised?
1398
01:50:05,000 --> 01:50:06,958
Shit, I feel so good.
1399
01:50:08,375 --> 01:50:09,625
What's up?
1400
01:50:10,292 --> 01:50:11,625
"Big news!"
1401
01:50:11,625 --> 01:50:16,000
An online broadcast
went live at 9:30 this evening...
1402
01:50:16,208 --> 01:50:18,958
The video is going viral...
1403
01:50:18,958 --> 01:50:21,875
The broadcast is still live,
1404
01:50:21,875 --> 01:50:23,417
which shows Presidential candidate...
1405
01:50:23,417 --> 01:50:25,708
Prosecutor Park Hee-su
1406
01:50:25,708 --> 01:50:28,792
confessed his involvement...
1407
01:50:48,708 --> 01:50:50,083
Enjoy it.
1408
01:50:50,083 --> 01:50:51,833
It'll be hell till the day you die.
1409
01:51:48,708 --> 01:51:50,375
Holy cow!
1410
01:51:51,083 --> 01:51:52,500
When did you get out?
1411
01:51:55,417 --> 01:51:56,667
Wasn't it too hard?
1412
01:51:56,667 --> 01:51:58,125
I brought something good.
1413
01:51:58,125 --> 01:51:59,625
It's tofu.
1414
01:52:01,083 --> 01:52:03,458
You got old really fast.
1415
01:52:03,458 --> 01:52:04,917
You'll be single for good.
1416
01:52:08,625 --> 01:52:09,625
Right, honey?
1417
01:52:10,208 --> 01:52:11,167
What is it?
1418
01:52:12,750 --> 01:52:14,583
Why are you all here?
1419
01:52:14,583 --> 01:52:16,458
He lost touch with the game.
1420
01:52:16,792 --> 01:52:18,042
Can't you tell?
1421
01:52:41,042 --> 01:52:42,542
One more bastard left.
1422
01:52:42,917 --> 01:52:44,208
Mastermind it.
94652