All language subtitles for fgfdgdf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,306 --> 00:00:03,394 I know you're nervous, 2 00:00:03,438 --> 00:00:06,006 but everything's gonna be okay. 3 00:00:06,049 --> 00:00:08,269 You just have to be brave. 4 00:00:11,315 --> 00:00:15,145 5 00:00:15,189 --> 00:00:17,104 Sorry for the wait. 6 00:00:17,147 --> 00:00:20,368 7 00:00:20,411 --> 00:00:22,848 Let's start with the big parts of the will. 8 00:00:22,892 --> 00:00:26,113 A trust has been established to cover all living expenses, 9 00:00:26,156 --> 00:00:28,550 and the title of the house will be in her name. 10 00:00:28,593 --> 00:00:31,596 However, to receive your inheritance... 11 00:00:33,033 --> 00:00:35,209 You must agree to look after this. 12 00:00:36,949 --> 00:00:38,299 But that thing is poisonous. 13 00:00:38,342 --> 00:00:39,822 It's what killed her father-- 14 00:00:39,865 --> 00:00:41,084 I'm afraid it was a very firm point. 15 00:00:41,128 --> 00:00:44,827 No pendant, no inheritance. 16 00:00:44,870 --> 00:00:45,958 Ally... 17 00:00:46,002 --> 00:00:48,700 listen to me. 18 00:00:48,744 --> 00:00:51,790 This pendant's destroyed our family for generations. 19 00:00:51,834 --> 00:00:54,880 Please. We can end the cycle. 20 00:00:54,924 --> 00:00:56,273 You and me. 21 00:00:56,317 --> 00:00:58,362 The choice is yours, Miss Allston. 22 00:00:58,406 --> 00:01:05,456 23 00:01:15,858 --> 00:01:17,294 Now, if you'd please leave, 24 00:01:17,338 --> 00:01:19,166 Ally and I have much to discuss. 25 00:01:19,209 --> 00:01:22,386 26 00:01:22,430 --> 00:01:25,433 Your father would be very proud. 27 00:01:25,476 --> 00:01:27,870 He was so close, 28 00:01:27,913 --> 00:01:31,830 and now it's up to you to finish his life's work. 29 00:01:31,874 --> 00:01:33,658 30 00:01:33,702 --> 00:01:35,530 Ms. Allston? 31 00:01:35,573 --> 00:01:41,884 32 00:01:41,927 --> 00:01:43,494 Prepare some tea. 33 00:01:43,538 --> 00:01:45,192 We have a very important guest coming... 34 00:01:47,455 --> 00:01:49,283 And I wanna show her everything. 35 00:01:49,326 --> 00:01:53,765 36 00:01:56,812 --> 00:02:00,990 37 00:02:02,078 --> 00:02:03,906 Do I smell banana muffins? 38 00:02:03,949 --> 00:02:05,386 Those are for Nat, 39 00:02:05,429 --> 00:02:06,387 since you're going to the hospital today 40 00:02:06,430 --> 00:02:08,040 to see Tag. 41 00:02:08,084 --> 00:02:09,520 I figured you could bring her a care package. 42 00:02:09,564 --> 00:02:11,087 Not a bad idea. 43 00:02:11,131 --> 00:02:12,567 Although, I'm not sure what you could put in there 44 00:02:12,610 --> 00:02:15,004 to have her forgive me for what I did to her dad. 45 00:02:15,047 --> 00:02:16,919 You didn't do anything to John, Clark. 46 00:02:16,962 --> 00:02:18,747 What happened to him is not your fault. 47 00:02:18,790 --> 00:02:20,314 I pulled him into this mess. 48 00:02:20,357 --> 00:02:21,750 Well, technically, I pulled him into it 49 00:02:21,793 --> 00:02:22,925 when I asked him to look into the mines. 50 00:02:22,968 --> 00:02:24,013 So if you're gonna feel guilty, 51 00:02:24,056 --> 00:02:25,536 then I have to feel guilty, 52 00:02:25,580 --> 00:02:27,147 and I feel guilty enough about my sister, so... 53 00:02:27,190 --> 00:02:29,192 Why should you feel guilty about Lucy? 54 00:02:29,236 --> 00:02:31,194 She betrayed you, not the other way around. 55 00:02:31,238 --> 00:02:33,153 Unless I was wrong. 56 00:02:33,196 --> 00:02:34,893 This whole time, I assumed that 57 00:02:34,937 --> 00:02:37,069 everything that came out of Ally's mouth was a lie. 58 00:02:37,113 --> 00:02:40,812 This talk about shadow dimensions and mirror selves-- 59 00:02:40,856 --> 00:02:42,640 it sounded crazy. 60 00:02:42,684 --> 00:02:44,512 But then this bizarre version of you 61 00:02:44,555 --> 00:02:46,209 busted through the earth's crust, 62 00:02:46,253 --> 00:02:48,124 and now I'm wondering what if the two are related? 63 00:02:48,168 --> 00:02:50,431 You think this thing could be my shadow self? 64 00:02:50,474 --> 00:02:52,520 Maybe, and if that is the case, 65 00:02:52,563 --> 00:02:54,478 then maybe Ally's theories are true 66 00:02:54,522 --> 00:02:56,567 and I really did destroy Lucy's life for no reason. 67 00:02:56,611 --> 00:02:58,526 Your sister almost died. 68 00:02:58,569 --> 00:03:01,224 You had good reason for what you wrote about Ally. 69 00:03:01,268 --> 00:03:03,139 What if I didn't have all the facts? 70 00:03:03,183 --> 00:03:04,793 I gotta go back through my notes 71 00:03:04,836 --> 00:03:07,230 and see if I missed anything. 72 00:03:07,274 --> 00:03:09,058 We smell banana muffins. 73 00:03:09,101 --> 00:03:10,277 They're for Natalie. 74 00:03:10,320 --> 00:03:11,626 Well... 75 00:03:11,669 --> 00:03:13,889 - Ooh...ooh! - Hey...yah! 76 00:03:13,932 --> 00:03:16,152 Whoa, whoa! Not fair. 77 00:03:16,196 --> 00:03:18,198 78 00:03:18,241 --> 00:03:19,938 Ah. Thanks. 79 00:03:19,982 --> 00:03:21,592 80 00:03:21,636 --> 00:03:24,116 So, uh, any updates on John Henry? 81 00:03:24,160 --> 00:03:26,031 Yeah, I talked to the doctors this morning. 82 00:03:26,075 --> 00:03:27,250 He's out of the ICU, but he does have 83 00:03:27,294 --> 00:03:29,034 a tough recovery ahead. 84 00:03:29,078 --> 00:03:30,688 So it take it that means that Nat won't be making it 85 00:03:30,732 --> 00:03:33,169 to Sarah's quinceañera? - Unfortunately not. 86 00:03:33,213 --> 00:03:35,780 Probably not the best time to be hosting a party, but-- 87 00:03:35,824 --> 00:03:37,042 We're not canceling,right? 88 00:03:37,086 --> 00:03:39,219 I mean, it's kind of a big deal. 89 00:03:39,262 --> 00:03:42,047 It's not just a normal party. She's, like, studied for this. 90 00:03:42,091 --> 00:03:44,006 We wouldn't do that to Sarah. There's just a few things 91 00:03:44,049 --> 00:03:45,747 I have to take care of first. 92 00:03:45,790 --> 00:03:47,314 Yeah, and I have to go to the office for a little bit, 93 00:03:47,357 --> 00:03:48,967 So I need you two to stay here. 94 00:03:49,011 --> 00:03:50,621 There's people coming soon to set up the barn, 95 00:03:50,665 --> 00:03:52,841 so make sure they have everything they need. 96 00:03:52,884 --> 00:03:54,799 - Okay. - Don't worry. 97 00:03:59,108 --> 00:04:02,546 Dad, loosen up. You're dancing like a tin man. 98 00:04:02,590 --> 00:04:05,723 Yeah, well, that's how you're supposed to dance. 99 00:04:05,767 --> 00:04:09,161 Spaghetti arms are bad. 100 00:04:09,205 --> 00:04:11,686 See, I learned that from Patrick Swayze. 101 00:04:11,729 --> 00:04:14,079 Who? 102 00:04:14,123 --> 00:04:15,255 You guys are weird. 103 00:04:15,298 --> 00:04:16,865 Whoa! Dad! 104 00:04:16,908 --> 00:04:18,170 Maybe. 105 00:04:18,214 --> 00:04:19,476 But we sure know how to dance good. 106 00:04:22,697 --> 00:04:25,308 Oh, please don't make out at my quinceañera. 107 00:04:25,352 --> 00:04:27,789 I'm already nervous enough as it is. 108 00:04:29,094 --> 00:04:30,705 Ew. - Mmm. 109 00:04:30,748 --> 00:04:31,706 You got nothing 110 00:04:31,749 --> 00:04:33,316 to be nervous about. 111 00:04:33,360 --> 00:04:35,362 You just wait till you hear your mama's toast. 112 00:04:35,405 --> 00:04:36,972 Please don't get sappy on me. 113 00:04:37,015 --> 00:04:40,671 I will kill you if you cry. 114 00:04:40,715 --> 00:04:41,716 If that's your mother, 115 00:04:41,759 --> 00:04:42,891 tell her that I bought 116 00:04:42,934 --> 00:04:43,935 the bouncy house for the cousins, 117 00:04:43,979 --> 00:04:45,502 so they better be coming. 118 00:04:45,546 --> 00:04:48,113 Uh, no. It's-- it's just work. 119 00:04:49,593 --> 00:04:52,596 Does Abuelita know that I'm taking back our last name? 120 00:04:52,640 --> 00:04:55,033 Uh, no, I hadn't told her yet. 121 00:04:55,077 --> 00:04:57,993 Just in case you, uh, change your mind. 122 00:04:59,342 --> 00:05:01,344 Why would I change my mind? 123 00:05:01,388 --> 00:05:02,911 The fact that Abuelito 124 00:05:02,954 --> 00:05:04,521 thought that he couldn't get a job in Smallville 125 00:05:04,565 --> 00:05:05,957 without changing his name 126 00:05:06,001 --> 00:05:08,960 from Cortez to Cushing, it's just... 127 00:05:09,004 --> 00:05:10,875 it's so wrong. 128 00:05:10,919 --> 00:05:13,574 Yeah, well, times were different then. 129 00:05:13,617 --> 00:05:15,271 Well, I'm proud of who we are 130 00:05:15,315 --> 00:05:17,142 and where we come from, so... 131 00:05:17,186 --> 00:05:19,057 I mean, isn't that what tonight's all about? 132 00:05:19,101 --> 00:05:20,363 Mm-hmm. 133 00:05:20,407 --> 00:05:23,323 What did I do to deserve you? 134 00:05:23,366 --> 00:05:25,020 - Mm. - Hmm? 135 00:05:25,063 --> 00:05:27,457 Come on. 136 00:05:27,501 --> 00:05:28,458 Dad! 137 00:05:29,590 --> 00:05:30,634 And you. 138 00:05:34,029 --> 00:05:35,030 Hey. 139 00:05:43,038 --> 00:05:45,867 140 00:05:47,434 --> 00:05:48,435 Superman. 141 00:05:48,478 --> 00:05:50,785 Easy. 142 00:05:50,828 --> 00:05:53,048 You got a lot of broken ribs. 143 00:05:53,091 --> 00:05:54,354 How you feelin'? 144 00:05:56,138 --> 00:05:57,531 Better than the others. 145 00:05:59,446 --> 00:06:01,535 I'm sorry for your loss, Tag. 146 00:06:01,578 --> 00:06:03,188 That thing's still on the loose. 147 00:06:03,232 --> 00:06:05,321 Isn't it? - Yes. 148 00:06:05,365 --> 00:06:07,802 But I can find it. - How? 149 00:06:07,845 --> 00:06:11,371 That pendant that you took. Where is it? 150 00:06:11,414 --> 00:06:14,635 I gave it to General Anderson during my debriefing. 151 00:06:14,678 --> 00:06:16,419 I-I had to follow protocol. 152 00:06:16,463 --> 00:06:19,466 I know, Tag. It's okay. You did the right thing. 153 00:06:19,509 --> 00:06:21,381 Just rest up. 154 00:06:21,424 --> 00:06:24,166 I'll come back and check on you soon. 155 00:06:24,209 --> 00:06:25,472 Superman. 156 00:06:25,515 --> 00:06:27,474 Thank you... 157 00:06:27,517 --> 00:06:30,041 for saving my life. 158 00:06:40,835 --> 00:06:42,793 Grandpa's not coming to the quinceañera, is he? 159 00:06:42,837 --> 00:06:44,360 Uh, no. He's here for me. 160 00:06:44,404 --> 00:06:45,448 What? You two have plans? 161 00:06:45,492 --> 00:06:47,102 Did you lose a bet? 162 00:06:47,145 --> 00:06:48,799 Uh, no. We--we hang. 163 00:06:48,843 --> 00:06:51,411 Uh, since when? Name one time. 164 00:06:51,454 --> 00:06:54,675 A-a-all right, so we don't, like, normally hang, but, uh... 165 00:06:54,718 --> 00:06:57,068 Bro, why are you being so sketch? 166 00:06:57,112 --> 00:06:58,156 Fine. He's training me. 167 00:06:58,200 --> 00:06:59,462 For what? 168 00:06:59,506 --> 00:07:01,072 To help, like, sharpen my powers. 169 00:07:01,116 --> 00:07:03,118 But look, you can't tell Mom and Dad. 170 00:07:03,161 --> 00:07:04,467 Boys. 171 00:07:04,511 --> 00:07:06,077 You're training this guy? 172 00:07:06,121 --> 00:07:08,297 Jordan, you'd make a terribly spy. 173 00:07:08,340 --> 00:07:09,994 I sh--okay, I don't get why 174 00:07:10,038 --> 00:07:12,083 does this need to be like a big secret? 175 00:07:12,127 --> 00:07:13,737 Because your parents aren't ready to deal 176 00:07:13,781 --> 00:07:15,696 with the reality of Jordan's situation. 177 00:07:15,739 --> 00:07:17,785 Whether your father wants to hear it or not, 178 00:07:17,828 --> 00:07:19,787 one day, he may need Jordan's help, 179 00:07:19,830 --> 00:07:22,485 and I want him to be prepared, should that be the case. 180 00:07:22,529 --> 00:07:24,705 Oh. Have fun. 181 00:07:26,620 --> 00:07:29,318 Actually, we could use you today. 182 00:07:29,361 --> 00:07:31,929 Help us figure out what your brother's baseline is. 183 00:07:33,453 --> 00:07:36,368 I assume I can count on you to keep this between us. 184 00:07:36,412 --> 00:07:38,066 Sure. 185 00:07:39,546 --> 00:07:41,461 All right then. Follow me. 186 00:07:42,810 --> 00:07:47,336 The truth is we are all born incomplete. 187 00:07:47,379 --> 00:07:49,033 There's nothing we can do to change that. 188 00:07:49,077 --> 00:07:51,906 Hey. Just going over some of my old Ally videos. 189 00:07:51,949 --> 00:07:53,124 Trying to see if I missed anything. 190 00:07:53,168 --> 00:07:54,474 You wanna help? 191 00:07:54,517 --> 00:07:55,649 Can't. I have an appointment. 192 00:07:55,692 --> 00:07:57,651 I just came by to grab some notes. 193 00:07:57,694 --> 00:07:59,566 Chrissy, I know that you're mad at me, 194 00:07:59,609 --> 00:08:02,090 but we're supposed to be working on this story together. 195 00:08:02,133 --> 00:08:03,918 Except we aren't. 196 00:08:03,961 --> 00:08:05,528 Because whenever I work with you, Lois, 197 00:08:05,572 --> 00:08:07,704 I can't help but feel like I'm working for you. 198 00:08:07,748 --> 00:08:09,010 That's not fair. 199 00:08:09,053 --> 00:08:10,968 May not be fair, but it's the truth. 200 00:08:11,012 --> 00:08:13,318 Everything with you is on a need-to-know basis-- 201 00:08:13,362 --> 00:08:14,972 you deciding what I need to know. 202 00:08:16,887 --> 00:08:20,282 Why didn't you tell me the whole Lucy story? 203 00:08:20,325 --> 00:08:21,413 I didn't think it was relevant. 204 00:08:21,457 --> 00:08:23,024 To whom? 205 00:08:23,067 --> 00:08:24,373 You can't just pick and choose 206 00:08:24,416 --> 00:08:26,331 what facts you think are important. 207 00:08:26,375 --> 00:08:28,464 You did the same thing with Morgan Edge. 208 00:08:28,508 --> 00:08:29,770 You only give me the information 209 00:08:29,813 --> 00:08:31,772 that you want me to have, and... 210 00:08:31,815 --> 00:08:35,036 I wind up looking like an idiot. 211 00:08:35,079 --> 00:08:37,081 Makes it really hard for me to trust you. 212 00:08:38,605 --> 00:08:41,216 I'm sorry that you feel that way. 213 00:08:42,652 --> 00:08:44,262 It's fine. 214 00:08:44,306 --> 00:08:46,700 Just confirms what I've always known. 215 00:08:46,743 --> 00:08:49,180 Which is what? 216 00:08:49,224 --> 00:08:51,879 If you want the truth, you have to find it yourself. 217 00:08:58,538 --> 00:09:01,192 Is that... 218 00:09:01,236 --> 00:09:03,499 Dr. Faulkner? 219 00:09:03,543 --> 00:09:10,506 220 00:09:27,697 --> 00:09:30,613 You were supposed to alert me when you found it, 221 00:09:30,657 --> 00:09:32,441 not send in your own team. 222 00:09:32,484 --> 00:09:35,313 I believed that they were my best option. 223 00:09:35,357 --> 00:09:37,315 And how many times did I have to tell you they were kids 224 00:09:37,359 --> 00:09:38,752 who weren't ready for something like this? 225 00:09:38,795 --> 00:09:40,754 They were soldiers... 226 00:09:40,797 --> 00:09:42,103 trained to protect this country 227 00:09:42,146 --> 00:09:44,235 against every threat imaginable. 228 00:09:44,279 --> 00:09:48,152 Except ones that look like Superman. 229 00:09:49,197 --> 00:09:50,677 Why didn't you tell me 230 00:09:50,720 --> 00:09:52,374 that that thing you were chasing was you? 231 00:09:52,417 --> 00:09:54,115 It's not me. 232 00:09:54,158 --> 00:09:55,943 I don't know what that thing is or where it's from, 233 00:09:55,986 --> 00:09:58,032 but I promise you, I'm gonna stop it. 234 00:09:58,075 --> 00:10:01,426 235 00:10:01,470 --> 00:10:03,472 Then why are you still here? 236 00:10:05,082 --> 00:10:06,867 Because I need something first. 237 00:10:07,650 --> 00:10:09,478 The pendant... 238 00:10:09,521 --> 00:10:11,132 that Private Harris brought me. 239 00:10:11,175 --> 00:10:12,829 What is it, exactly? 240 00:10:12,873 --> 00:10:14,309 I don't know. 241 00:10:14,352 --> 00:10:16,137 But sometimes, I can see what he sees. 242 00:10:16,180 --> 00:10:17,878 If you give it to me, I think I can use it to find him. 243 00:10:17,921 --> 00:10:19,923 And that's all? 244 00:10:19,967 --> 00:10:21,055 What are you implying? 245 00:10:21,098 --> 00:10:22,970 This energy field-- 246 00:10:23,013 --> 00:10:26,190 it appears whenever you two are together. 247 00:10:26,234 --> 00:10:28,323 It looks to me like the two of you are powering up. 248 00:10:28,366 --> 00:10:30,891 Private Harris confirmed as much. 249 00:10:30,934 --> 00:10:33,502 If that thing made me stronger, 250 00:10:33,545 --> 00:10:35,547 why would I have told Tag to take it? 251 00:10:35,591 --> 00:10:37,245 Again, Private Harris said it landed at his feet. 252 00:10:37,288 --> 00:10:39,421 You simply told him to run-- perhaps you didn't realize 253 00:10:39,464 --> 00:10:40,901 it was in his possession. 254 00:10:40,944 --> 00:10:43,643 We're on the same side here, General. 255 00:10:43,686 --> 00:10:46,080 Every day, I believe that just a little bit less. 256 00:10:46,123 --> 00:10:47,734 This doesn't have to be hard. 257 00:10:47,777 --> 00:10:50,084 Just give me the pendant so I can track this thing down. 258 00:10:50,127 --> 00:10:52,347 Sorry. 259 00:10:52,390 --> 00:10:55,263 That's not possible-- chain of command and all. 260 00:10:55,306 --> 00:10:56,481 I'm afraid you'll just have to use 261 00:10:56,525 --> 00:10:59,006 your own superpowers this time. 262 00:10:59,049 --> 00:11:01,095 You're making a mistake. 263 00:11:01,138 --> 00:11:03,184 Bring me the other Superman... 264 00:11:03,227 --> 00:11:07,928 and maybe we can discuss getting your jewelry back. 265 00:11:11,888 --> 00:11:16,153 48, 49, 50, stop. 266 00:11:16,197 --> 00:11:19,156 Not bad. 267 00:11:19,200 --> 00:11:21,593 Not remarkable either. - What? 268 00:11:21,637 --> 00:11:23,073 What are you talking about? 50 pushups in a minute? 269 00:11:23,117 --> 00:11:24,640 That's like way above average. 270 00:11:24,684 --> 00:11:26,207 I'm sure your coach would be impressed, 271 00:11:26,250 --> 00:11:27,643 but we're talking about a whole different 272 00:11:27,687 --> 00:11:29,427 kettle of fish here, son. 273 00:11:29,471 --> 00:11:30,777 Listen to me. 274 00:11:30,820 --> 00:11:32,953 This is not some dumb competition 275 00:11:32,996 --> 00:11:34,563 between you and your brother. 276 00:11:34,606 --> 00:11:37,348 This is a test to see how special you are. 277 00:11:38,436 --> 00:11:40,090 Yeah. You're right. 278 00:11:40,134 --> 00:11:41,744 I could've done better. 279 00:11:41,788 --> 00:11:44,268 Good. I'm gonna give you another chance to prove it. 280 00:11:44,312 --> 00:11:46,967 Give me everything you have this time. 281 00:11:47,010 --> 00:11:48,359 Yes, sir. 282 00:11:48,403 --> 00:11:49,883 283 00:11:49,926 --> 00:11:51,188 John. 284 00:11:51,232 --> 00:11:52,668 How about you go grab some water 285 00:11:52,712 --> 00:11:55,279 while I give Jordan here a couple of pointers? 286 00:11:55,323 --> 00:11:56,716 Sure. 287 00:11:59,457 --> 00:12:01,242 Do you need any help? 288 00:12:01,285 --> 00:12:02,896 Is it the dress? 289 00:12:02,939 --> 00:12:06,334 No, just general motor functions--ugh. 290 00:12:06,377 --> 00:12:09,380 Okay. 291 00:12:11,556 --> 00:12:18,607 292 00:12:21,479 --> 00:12:23,830 Oh my God. 293 00:12:23,873 --> 00:12:25,657 No crying. You promised. 294 00:12:25,701 --> 00:12:28,399 Oh, but sweetie, you look so beautiful. 295 00:12:28,443 --> 00:12:30,662 Even though I can't, you know, 296 00:12:30,706 --> 00:12:33,230 move like a normal human being? 297 00:12:33,274 --> 00:12:34,579 Don't worry, sweetie. 298 00:12:34,623 --> 00:12:36,277 It just takes a little practice. 299 00:12:36,320 --> 00:12:39,497 I haven't had to practice walking since I was a toddler. 300 00:12:39,541 --> 00:12:41,978 The changing of the shoes is tradition, 301 00:12:42,022 --> 00:12:44,459 but if you don't want to-- - No, no, I can handle it. 302 00:12:44,502 --> 00:12:46,896 I mean, Dad's so excited about all the symbolic stuff, 303 00:12:46,940 --> 00:12:48,550 and honestly, it's the only thing 304 00:12:48,593 --> 00:12:50,204 keeping me going right now-- 305 00:12:50,247 --> 00:12:52,119 seeing how happy this all makes him. 306 00:12:52,162 --> 00:12:55,600 Mm-hmm. He loves you so much. 307 00:12:55,644 --> 00:12:57,820 He just wanted to do something really special for you. 308 00:12:57,864 --> 00:13:00,605 Yeah, who knew he was such a softie? 309 00:13:00,649 --> 00:13:02,085 I did. 310 00:13:02,129 --> 00:13:03,260 Well, when he sees you in that dress, 311 00:13:03,304 --> 00:13:04,827 he's gonna, like, pass out. 312 00:13:04,871 --> 00:13:07,351 He better, after what I paid for it. 313 00:13:07,395 --> 00:13:08,788 - Oh! - Whoa. 314 00:13:08,831 --> 00:13:10,311 Okay, I got you honey. 315 00:13:10,354 --> 00:13:12,704 If you fall, I'll always be there to catch you. 316 00:13:12,748 --> 00:13:18,188 317 00:13:18,232 --> 00:13:19,363 - Hey. - Hey. 318 00:13:21,017 --> 00:13:22,497 How's Tag? 319 00:13:22,540 --> 00:13:24,847 He's in rough shape, but he'll be fine. 320 00:13:24,891 --> 00:13:26,849 I never should have put him in that situation. 321 00:13:26,893 --> 00:13:30,026 Did Anderson at least explain why he sent them and not you? 322 00:13:30,070 --> 00:13:31,854 He has it in his head that I'm using that pendant 323 00:13:31,898 --> 00:13:34,422 to empower myself somehow. He refused to give it to me. 324 00:13:34,465 --> 00:13:36,424 - Then I'll just call my dad. - No, no, no. 325 00:13:36,467 --> 00:13:38,643 Let's just leave him out of this for now, okay? 326 00:13:38,687 --> 00:13:40,254 It's between me and Anderson. 327 00:13:40,297 --> 00:13:41,385 Fine. 328 00:13:43,083 --> 00:13:45,346 - You heading home? - No, the mines. 329 00:13:45,389 --> 00:13:47,261 It turns out that Amertech scientist that's there 330 00:13:47,304 --> 00:13:50,133 is also one of Ally's disciples. 331 00:13:50,177 --> 00:13:51,787 That's a strange coincidence. 332 00:13:51,831 --> 00:13:53,397 And you know I don't believe in coincidences. 333 00:13:53,441 --> 00:13:55,312 I think she's the reason that thing is here. 334 00:13:55,356 --> 00:13:56,836 Maybe she sent for it. 335 00:13:56,879 --> 00:13:58,185 Want me to come with you? 336 00:13:58,228 --> 00:14:00,448 As much as I would love your company, 337 00:14:00,491 --> 00:14:02,842 we have a quinceañera happening in the barn in five hours, 338 00:14:02,885 --> 00:14:04,234 and I haven't been to the dry cleaner. 339 00:14:04,278 --> 00:14:05,714 Ah. 340 00:14:05,757 --> 00:14:07,237 You know, I am really looking forward 341 00:14:07,281 --> 00:14:08,673 to seeing you in this dress again. 342 00:14:08,717 --> 00:14:09,892 - Yeah? - Mm-hmm. 343 00:14:13,635 --> 00:14:15,550 You better bring your A-game, Kent. 344 00:14:15,593 --> 00:14:17,552 Okay. 345 00:14:22,426 --> 00:14:23,558 Mmm. 346 00:14:23,601 --> 00:14:26,126 This tea is delicious. 347 00:14:26,169 --> 00:14:28,345 Where did you get it? 348 00:14:28,389 --> 00:14:30,608 The lobby. 349 00:14:30,652 --> 00:14:31,914 Hmm. 350 00:14:31,958 --> 00:14:32,959 Yeah... okay. 351 00:14:34,612 --> 00:14:37,485 So if I understand correctly, 352 00:14:37,528 --> 00:14:41,445 The Ascension is something your father came up with. 353 00:14:41,489 --> 00:14:42,882 Is that right? 354 00:14:42,925 --> 00:14:44,840 Actually, it's a belief that my family 355 00:14:44,884 --> 00:14:47,147 has passed down for generations. 356 00:14:47,190 --> 00:14:50,759 We were chosen. 357 00:14:50,802 --> 00:14:52,630 Chosen? You mean like how 358 00:14:52,674 --> 00:14:55,024 Moses-was-chosen-to-spread- the-truth-to-the-Jewish-people 359 00:14:55,068 --> 00:14:57,679 type chosen? - You don't believe me. 360 00:14:57,722 --> 00:14:59,681 It doesn't matter what I believe. 361 00:14:59,724 --> 00:15:01,465 I'm just here to report the facts. 362 00:15:01,509 --> 00:15:02,902 That's all I want. 363 00:15:02,945 --> 00:15:04,251 I want people to be able 364 00:15:04,294 --> 00:15:06,079 to learn the truth for themselves. 365 00:15:06,122 --> 00:15:09,778 Um, but just to say it, right? 366 00:15:09,821 --> 00:15:12,912 Your whole belief system-- it's more about faith 367 00:15:12,955 --> 00:15:15,436 than it is about fact. 368 00:15:15,479 --> 00:15:18,047 Ah, well, that, that is where you're wrong. 369 00:15:20,528 --> 00:15:22,530 And I can prove it. 370 00:15:22,573 --> 00:15:24,271 Uh... 371 00:15:24,314 --> 00:15:27,448 But, um...how? 372 00:15:27,491 --> 00:15:31,408 You're about to find out, Ms. Beppo. 373 00:15:31,452 --> 00:15:33,149 You drugged me. 374 00:15:34,803 --> 00:15:36,805 Oh... 375 00:15:36,848 --> 00:15:38,981 Oh, you bi-- - Whoa, whoa, whoa... 376 00:15:40,591 --> 00:15:42,071 It won't be long now. 377 00:15:42,115 --> 00:15:49,165 378 00:15:58,958 --> 00:16:00,046 Dr. Faulkner? 379 00:16:09,272 --> 00:16:24,070 380 00:16:33,253 --> 00:16:35,516 Oh my God... 381 00:16:40,390 --> 00:16:41,783 Are you okay? 382 00:16:41,826 --> 00:16:43,132 Yeah, I'm just a little shaken up 383 00:16:43,176 --> 00:16:44,916 after seeing what your look-alike did. 384 00:16:44,960 --> 00:16:46,744 - Do you think this was him? - Must've been. 385 00:16:46,788 --> 00:16:49,182 Dr. Faulkner was dead when I got here. 386 00:16:49,225 --> 00:16:51,010 I think I startled him. 387 00:16:51,053 --> 00:16:52,446 - He was still here? - Yeah. 388 00:16:52,489 --> 00:16:55,840 He looked at me, and then he just flew off. 389 00:16:57,190 --> 00:16:59,105 Why would he kill her and spare me? 390 00:16:59,148 --> 00:17:00,149 I-I-I don't know. 391 00:17:00,193 --> 00:17:01,977 Maybe he's married 392 00:17:02,021 --> 00:17:04,588 to some version of you in his world. 393 00:17:07,548 --> 00:17:12,770 394 00:17:12,814 --> 00:17:16,513 Maybe he and I are chasing the same enemy. 395 00:17:17,558 --> 00:17:19,734 It's been seven minutes since I felt anything. 396 00:17:19,777 --> 00:17:22,737 Every journey has its own pace. 397 00:17:22,780 --> 00:17:24,869 Let the pendant guide her. 398 00:17:24,913 --> 00:17:26,262 I'm gonna get the defibrillators just in case. 399 00:17:31,920 --> 00:17:35,271 What was that? 400 00:17:35,315 --> 00:17:37,534 The truth. 401 00:17:38,274 --> 00:17:40,755 Congratulations. You have ascended. 402 00:18:14,571 --> 00:18:16,007 Put some mustard on it, son. 403 00:18:17,748 --> 00:18:19,098 That's it. 404 00:18:23,406 --> 00:18:25,234 Well, I guess if Dad's ever up against 405 00:18:25,278 --> 00:18:28,672 giant corn bag aliens, then Jordan's got you covered. 406 00:18:28,716 --> 00:18:30,979 Not helpful. 407 00:18:31,022 --> 00:18:33,199 Look, I think, honestly, at this point, 408 00:18:33,242 --> 00:18:36,637 the only way he's gonna learn to fight a real bad guy... 409 00:18:37,725 --> 00:18:39,074 Is to spar me. 410 00:18:39,118 --> 00:18:40,815 I'm afraid that's not an option. 411 00:18:40,858 --> 00:18:42,033 What? Why? 'Cause what, 412 00:18:42,077 --> 00:18:43,818 - too strong or something? - Come on. 413 00:18:43,861 --> 00:18:45,167 He'd be lucky to get one hit in. 414 00:18:45,211 --> 00:18:46,734 Where's this coming from, John? 415 00:18:46,777 --> 00:18:48,214 Just wanna see how I stack up 416 00:18:48,257 --> 00:18:50,564 against Super Boy, you know? 417 00:18:50,607 --> 00:18:51,652 Come on. What, are you... 418 00:18:51,695 --> 00:18:53,132 scared or something? 419 00:18:53,175 --> 00:18:55,786 Come on. 420 00:18:55,830 --> 00:18:57,048 It's your call. 421 00:18:57,092 --> 00:18:59,268 Yeah, whatever. 422 00:18:59,312 --> 00:19:01,879 All right, let's go. 423 00:19:04,752 --> 00:19:09,626 424 00:19:12,238 --> 00:19:13,630 Oh, come on. Don't tell me that hurt. 425 00:19:13,674 --> 00:19:15,415 Come on. Come on. 426 00:19:19,810 --> 00:19:21,029 Are we done yet? 427 00:19:21,072 --> 00:19:25,642 428 00:19:40,266 --> 00:19:41,658 Hey, hey, hey. 429 00:19:41,702 --> 00:19:43,704 That's enough. 430 00:19:43,747 --> 00:19:46,489 - What is wrong with you? - You're done here. 431 00:19:46,533 --> 00:19:48,926 Maybe you're just training the wrong kid. 432 00:19:51,712 --> 00:19:56,934 How on earth did my son get such a beautiful family? 433 00:19:56,978 --> 00:19:59,415 Well, I married the right woman for starters. 434 00:20:01,635 --> 00:20:03,680 I need a picture before mass. 435 00:20:03,724 --> 00:20:05,247 Do we have to, Abuela? 436 00:20:05,291 --> 00:20:06,944 This dress feels like cardboard. 437 00:20:06,988 --> 00:20:08,990 Sophie, we discussed this. 438 00:20:09,033 --> 00:20:10,470 Tonight, you're a team player. 439 00:20:10,513 --> 00:20:14,561 Okay... One, two, three, smile. 440 00:20:14,604 --> 00:20:18,739 441 00:20:18,782 --> 00:20:20,784 I was me, but not me... 442 00:20:22,351 --> 00:20:26,007 More like this bizarro version of myself. 443 00:20:27,182 --> 00:20:29,228 Does that even make any sense? - Yes. 444 00:20:29,271 --> 00:20:31,578 Yes, it does. That was your other half, 445 00:20:31,621 --> 00:20:33,057 the part of you that's been missing. 446 00:20:33,101 --> 00:20:34,320 And the world... 447 00:20:34,363 --> 00:20:36,191 It was so strange. 448 00:20:36,235 --> 00:20:39,063 Everything in it was just... 449 00:20:39,107 --> 00:20:41,065 off, somehow. 450 00:20:44,721 --> 00:20:46,854 But you... 451 00:20:46,897 --> 00:20:48,508 you were everywhere. 452 00:20:50,597 --> 00:20:51,946 What are you doing here? 453 00:20:51,989 --> 00:20:53,687 - Chrissy... - Is some kind of a trap? 454 00:20:53,730 --> 00:20:56,429 No, I'm just as surprised as you are. 455 00:20:56,472 --> 00:20:58,387 What's Superman doing here? 456 00:20:58,431 --> 00:21:00,302 Ms. Allston, we believe you may be in danger. 457 00:21:00,346 --> 00:21:02,913 The only threat I see is Ms. Lane. 458 00:21:02,957 --> 00:21:05,351 This has nothing to do with us. 459 00:21:05,394 --> 00:21:07,004 Kit Faulkner was murdered. 460 00:21:07,048 --> 00:21:08,919 Murdered by whom? 461 00:21:11,226 --> 00:21:12,271 He's coming. 462 00:21:22,977 --> 00:21:25,109 What the hell was that? 463 00:21:27,416 --> 00:21:29,157 We need to get out of here. 464 00:21:50,700 --> 00:21:52,746 I'm not gonna let you kill anyone else. 465 00:21:52,789 --> 00:21:59,840 466 00:23:06,167 --> 00:23:08,430 You're the opposite of me. 467 00:23:08,474 --> 00:23:14,741 468 00:24:05,748 --> 00:24:09,230 ♪ I'll replay this moment for months ♪ 469 00:24:09,273 --> 00:24:14,496 ♪ Alone in my head waitin' for it to come ♪ 470 00:24:14,540 --> 00:24:18,544 ♪ I wrote all your lines and the script's in my mind ♪ 471 00:24:18,587 --> 00:24:21,590 ♪ I hope that you'll follow it for once ♪ 472 00:24:21,634 --> 00:24:23,113 Oh my God. 473 00:24:23,157 --> 00:24:25,246 I can't believe that man actually showed up. 474 00:24:25,289 --> 00:24:27,466 Yeah, well, I told you not to invite him. 475 00:24:27,509 --> 00:24:29,903 I was being polite. 476 00:24:29,946 --> 00:24:31,208 That'll teach you. 477 00:24:33,863 --> 00:24:34,821 Hi. 478 00:24:34,864 --> 00:24:36,039 - Hello. - Hey. 479 00:24:36,083 --> 00:24:38,085 Um, no--no parents? 480 00:24:38,128 --> 00:24:39,913 Oh, they're just gettin' dressed, and, uh-- 481 00:24:43,438 --> 00:24:45,353 Y--You look, um, 482 00:24:45,396 --> 00:24:48,051 I think the word he's reaching for is "stunning." 483 00:24:50,010 --> 00:24:51,228 That's not the word. 484 00:24:51,272 --> 00:24:53,492 Hey. You watch it, Rico Suave. 485 00:24:55,755 --> 00:24:57,670 I'm sorry. I would've invited Candice, 486 00:24:57,713 --> 00:25:00,368 but, you know, with my court, we kind of hit our guest limit. 487 00:25:00,411 --> 00:25:02,544 It's all good. Don't worry about it. 488 00:25:02,588 --> 00:25:05,373 Sarah, why don't you go show the boys the table? 489 00:25:05,416 --> 00:25:06,766 Okay. 490 00:25:06,809 --> 00:25:08,637 Come on. 491 00:25:08,681 --> 00:25:10,552 - Have fun, you guys. - All right, thanks. 492 00:25:14,600 --> 00:25:15,731 Hey. 493 00:25:15,775 --> 00:25:17,254 Everything okay? 494 00:25:17,298 --> 00:25:18,691 He's at the fortress. 495 00:25:18,734 --> 00:25:20,257 My mom's gonna see what she can learn. 496 00:25:20,301 --> 00:25:22,085 What was Chrissy doing with Ally? 497 00:25:22,129 --> 00:25:24,697 I'll find out. She's gonna be here. 498 00:25:24,740 --> 00:25:27,482 Did I miss anything? 499 00:25:29,136 --> 00:25:30,180 You're good. 500 00:25:33,880 --> 00:25:37,231 Hey. 501 00:25:40,451 --> 00:25:42,671 ♪ Hanging low while I pop a bottle off a yacht ♪ 502 00:25:42,715 --> 00:25:45,021 ♪ Chain swanging, cling-clang and it cost a lot ♪ 503 00:25:45,065 --> 00:25:46,240 ♪ I'm always after guala, yeah ♪ 504 00:25:46,283 --> 00:25:47,981 ♪ And you are not bad 505 00:25:48,024 --> 00:25:49,765 ♪ Keep it goin' till you hit the spot ♪ 506 00:25:49,809 --> 00:25:53,508 Hey, um, I'll just do a mango. 507 00:25:53,552 --> 00:25:56,293 John. Could you get me a lime soda? 508 00:25:56,337 --> 00:25:58,382 What am I, your drink boy now? 509 00:25:58,426 --> 00:25:59,601 It's for Sarah. 510 00:25:59,645 --> 00:26:01,647 What's your problem? - What? 511 00:26:01,690 --> 00:26:03,736 You go all aggro on me during training, for what? 512 00:26:03,779 --> 00:26:06,782 To show Grandpa that he's wasting his time? 513 00:26:06,826 --> 00:26:09,611 Do you hear yourself sometimes? 514 00:26:09,655 --> 00:26:11,439 - What are you talking about? - I'm talking about you, 515 00:26:11,482 --> 00:26:13,963 and how you think that everything is about you 516 00:26:14,007 --> 00:26:16,052 all the time, and for the record, 517 00:26:16,096 --> 00:26:19,142 I didn't go all aggro to make you look bad. 518 00:26:19,186 --> 00:26:20,579 I'm just better than you, 519 00:26:20,622 --> 00:26:22,015 and I think you should get used to it, 520 00:26:22,058 --> 00:26:24,321 because I'm only getting stronger. 521 00:26:26,672 --> 00:26:29,022 - Excuse me, sorry. - Hey. 522 00:26:29,065 --> 00:26:31,067 Can we get out of here? I need some air. 523 00:26:31,111 --> 00:26:32,460 Yeah, yeah. Absolutely. 524 00:26:32,503 --> 00:26:33,679 Thanks. 525 00:26:35,898 --> 00:26:38,422 - Wow. - Oh! Hey, wow. 526 00:26:38,466 --> 00:26:40,163 Well, y'all sure know how to make an entrance. 527 00:26:40,207 --> 00:26:41,512 I'll give you that. 528 00:26:41,556 --> 00:26:43,036 We are so sorry we're late. 529 00:26:43,079 --> 00:26:44,603 Oh, no apologies needed. 530 00:26:44,646 --> 00:26:45,821 We're just getting started. 531 00:26:49,695 --> 00:26:52,132 Um, you know, actually I'm gonna run out, 532 00:26:52,175 --> 00:26:54,656 check on the kids in the, uh, bouncy house-- 533 00:26:54,700 --> 00:26:56,702 Make sure there's no broken limbs. 534 00:26:56,745 --> 00:26:58,181 Make yourselves at home. 535 00:27:04,884 --> 00:27:07,408 God, my feet are killing me. 536 00:27:07,451 --> 00:27:10,280 I don't know why anybody would willingly wear those. 537 00:27:10,324 --> 00:27:13,283 Want me to, like, massage them or something? 538 00:27:13,327 --> 00:27:14,676 Maybe later, 539 00:27:14,720 --> 00:27:16,983 when we're old and, like, in our 40s. 540 00:27:18,593 --> 00:27:20,551 Oh, God. 541 00:27:20,595 --> 00:27:23,032 Being the center of attention is exhausting. 542 00:27:23,076 --> 00:27:25,731 No, I get it. I'm exactly the same way... 543 00:27:25,774 --> 00:27:28,647 which is funny, because John just accused me 544 00:27:28,690 --> 00:27:30,344 of the opposite. 545 00:27:30,387 --> 00:27:32,476 You guys like in a fight? 546 00:27:32,520 --> 00:27:33,869 I guess. 547 00:27:33,913 --> 00:27:36,089 I don't even know what about though. 548 00:27:36,132 --> 00:27:38,482 He's just been acting like a totally different person. 549 00:27:38,526 --> 00:27:40,136 It's hard to explain. 550 00:27:40,180 --> 00:27:42,486 Well, there's gotta be a reason. 551 00:27:42,530 --> 00:27:44,575 People don't just suddenly change their personalities 552 00:27:44,619 --> 00:27:46,577 unless something's going on. 553 00:27:46,621 --> 00:27:49,363 I don't know. He could just be in a bad mood. 554 00:27:49,406 --> 00:27:51,234 Maybe. 555 00:27:51,278 --> 00:27:54,498 But I remember right before my depression fully set in... 556 00:27:54,542 --> 00:27:57,414 it was just like you said-- a bunch of days in a row 557 00:27:57,458 --> 00:27:59,634 where I just thought I was in a bad mood. 558 00:27:59,678 --> 00:28:03,464 But then one day, a switch just turned off. 559 00:28:03,507 --> 00:28:05,553 Bad mood became deeper and painful, 560 00:28:05,596 --> 00:28:08,556 and I felt like a-- totally different person. 561 00:28:10,645 --> 00:28:13,735 So... just don't let it go. 562 00:28:13,779 --> 00:28:15,911 That's all. 563 00:28:15,955 --> 00:28:19,567 Does having a quinceañera make you totally smart? 564 00:28:19,610 --> 00:28:20,829 Yeah. 565 00:28:20,873 --> 00:28:22,570 I'm an adult now, you know? 566 00:28:22,613 --> 00:28:24,659 I know adult stuff. 567 00:28:24,703 --> 00:28:26,835 How much adult stuff? 568 00:28:28,402 --> 00:28:31,231 [Alfie Templeman's - "3 - D Feelings" plays] 569 00:28:39,369 --> 00:28:41,284 What are you doing here? 570 00:28:41,328 --> 00:28:42,416 I didn't know what else to do. 571 00:28:42,459 --> 00:28:43,460 You won't respond to my texts 572 00:28:43,504 --> 00:28:45,027 or answer any of my calls. 573 00:28:45,071 --> 00:28:46,463 Yeah, 'cause there's nothing to talk about, Tonya. 574 00:28:46,507 --> 00:28:47,813 All right? I didn't come by 575 00:28:47,856 --> 00:28:49,989 the other night to start things up again. 576 00:28:50,032 --> 00:28:51,686 Yeah. You made that pretty clear. 577 00:28:51,730 --> 00:28:53,819 What do you want? 578 00:28:53,862 --> 00:28:55,864 Look, when you came to the bar, 579 00:28:55,908 --> 00:28:57,692 I got upset all over again. 580 00:28:57,736 --> 00:28:59,650 So I called my girlfriend-- 581 00:28:59,694 --> 00:29:01,391 H-hold up. 582 00:29:01,435 --> 00:29:03,219 You told your girlfriend about us? 583 00:29:03,263 --> 00:29:04,612 Yeah, I did. 584 00:29:04,655 --> 00:29:05,744 'Cause back when we were together, 585 00:29:05,787 --> 00:29:06,875 I stupidly thought you were 586 00:29:06,919 --> 00:29:08,137 gonna actually leave your wife, 587 00:29:08,181 --> 00:29:10,009 because you said you wanted to. 588 00:29:10,052 --> 00:29:11,314 And when you ended things, 589 00:29:11,358 --> 00:29:12,794 my friend was there for me. 590 00:29:12,838 --> 00:29:14,491 So yes, I called her and told her 591 00:29:14,535 --> 00:29:16,450 how you came by all worried about Lana's campaign, 592 00:29:16,493 --> 00:29:18,713 which she felt pretty crappy of you. 593 00:29:18,757 --> 00:29:20,671 Can't say I disagree. - Okay, look. Tonya-- 594 00:29:20,715 --> 00:29:22,195 She thinks the Dean campaign 595 00:29:22,238 --> 00:29:23,457 would pay for this kind of info. 596 00:29:23,500 --> 00:29:24,850 I asked her not to say anything. 597 00:29:24,893 --> 00:29:26,242 You think she sold them the story? 598 00:29:26,286 --> 00:29:28,505 Money's tight. People do stupid things. 599 00:29:28,549 --> 00:29:30,507 I thought you should know, 600 00:29:30,551 --> 00:29:33,467 because I would never do anything to hurt you, Kyle. 601 00:29:33,510 --> 00:29:38,298 All I wanted was to be with you. 602 00:29:41,344 --> 00:29:48,395 603 00:30:03,889 --> 00:30:07,022 Hey, Kyle, this food is incredible. 604 00:30:07,066 --> 00:30:08,676 Thanks, Kent. 605 00:30:08,719 --> 00:30:10,112 Hey, it's good to see your mom again. 606 00:30:10,156 --> 00:30:11,592 She was always one of my favorites. 607 00:30:15,465 --> 00:30:17,032 Aww, damn it. 608 00:30:19,208 --> 00:30:21,428 Everything all right? 609 00:30:21,471 --> 00:30:23,691 No. 610 00:30:23,734 --> 00:30:26,781 Not even close. 611 00:30:26,825 --> 00:30:29,262 I made a huge mistake, 612 00:30:29,305 --> 00:30:31,220 and, uh, 613 00:30:31,264 --> 00:30:34,180 I think my family's about to pay for it. 614 00:30:34,223 --> 00:30:37,400 615 00:30:37,444 --> 00:30:40,316 That is the God's honest truth, Lana. 616 00:30:40,360 --> 00:30:42,101 Well, if it isn't the man of the hour himself. 617 00:30:42,144 --> 00:30:44,451 We were just talking about you. 618 00:30:44,494 --> 00:30:48,847 The resemblance between Sarah and your mother is striking. 619 00:30:48,890 --> 00:30:50,805 Some good genes in the Cushing family. 620 00:30:50,849 --> 00:30:53,460 Oh, it's actually the Cortez family now. 621 00:30:53,503 --> 00:30:55,027 Isn't that right, babe? 622 00:30:55,070 --> 00:30:56,811 Um, yeah. 623 00:30:56,855 --> 00:30:59,683 Well, that's awfully progressive. 624 00:30:59,727 --> 00:31:03,209 Guess your family's just full of surprises, huh? 625 00:31:03,252 --> 00:31:04,775 Honey, have you seen Sarah? 626 00:31:04,819 --> 00:31:08,344 It's almost time for the father-daughter dance. 627 00:31:08,388 --> 00:31:10,303 Uh, no. 628 00:31:10,346 --> 00:31:12,696 But, um, I'll--I'll go look for her. 629 00:31:12,740 --> 00:31:15,308 Oh, not without me. 630 00:31:15,351 --> 00:31:18,572 That was definitely the low point of the evening. 631 00:31:18,615 --> 00:31:21,053 Thanks for saving me back there. 632 00:31:24,099 --> 00:31:30,062 633 00:31:41,160 --> 00:31:43,902 Why didn't you tell me you were going to see Ally? 634 00:31:43,945 --> 00:31:46,078 Because I needed to be objective. 635 00:31:46,121 --> 00:31:47,862 So you had to keep it a secret? 636 00:31:47,906 --> 00:31:49,211 Please. 637 00:31:49,255 --> 00:31:50,909 Don't lecture me about keeping secrets. 638 00:31:50,952 --> 00:31:54,303 Not after all the ones you've kept from me, okay? 639 00:31:54,347 --> 00:31:56,479 I'm sorry. 640 00:31:56,523 --> 00:31:58,003 Good. 641 00:31:58,046 --> 00:32:01,267 Because you and I need to seriously talk about 642 00:32:01,310 --> 00:32:03,443 what went down back there. 643 00:32:03,486 --> 00:32:06,054 Lois, she drugged me. 644 00:32:06,098 --> 00:32:07,969 What? Ally did? 645 00:32:08,013 --> 00:32:09,840 She put something in my tea 646 00:32:09,884 --> 00:32:11,451 and had me cross over to this other world 647 00:32:11,494 --> 00:32:14,062 where I saw another version of myself. 648 00:32:14,106 --> 00:32:18,632 It was a really intense trip, and trust me, I've had a few. 649 00:32:18,675 --> 00:32:20,373 My junior year was pretty wild-- 650 00:32:20,416 --> 00:32:22,331 jam bands, mushrooms, Birkenstock Kevin-- 651 00:32:22,375 --> 00:32:23,724 Chrissy. 652 00:32:23,767 --> 00:32:26,335 But this was something else entirely. 653 00:32:26,379 --> 00:32:28,468 It was everything your sister said-- 654 00:32:28,511 --> 00:32:30,296 a different dimension, a parallel universe-- 655 00:32:30,339 --> 00:32:33,864 whatever you wanna call it, it's real. 656 00:32:33,908 --> 00:32:35,257 So you're saying Ally was right. 657 00:32:35,301 --> 00:32:39,261 Yes, but more importantly, she's scary. 658 00:32:39,305 --> 00:32:42,438 My other dad in that world, he's terrified of her. 659 00:32:42,482 --> 00:32:44,397 Everyone is. And the thing is, 660 00:32:44,440 --> 00:32:48,357 over there, she's taken over. 661 00:32:48,401 --> 00:32:50,098 Taken over what exactly? 662 00:32:50,142 --> 00:32:52,622 The country-- maybe even the world. 663 00:32:52,666 --> 00:32:55,930 Hello, everybody, and good evening. 664 00:32:55,974 --> 00:32:58,019 We're about to start the father-daughter dance. 665 00:32:58,063 --> 00:32:59,629 Bottom line? 666 00:32:59,673 --> 00:33:02,241 You weren't wrong about Ally. 667 00:33:02,284 --> 00:33:04,243 That woman is dangerous. 668 00:33:04,286 --> 00:33:06,375 We have to do something. 669 00:33:10,597 --> 00:33:12,033 Clark. 670 00:33:12,077 --> 00:33:13,513 - Hey. - Hey. 671 00:33:13,556 --> 00:33:15,254 Oh. 672 00:33:15,297 --> 00:33:17,952 Thank you so much for letting us have this here. 673 00:33:17,996 --> 00:33:19,301 Of course. Happy to. 674 00:33:19,345 --> 00:33:21,825 You are always there when it matters. 675 00:33:34,403 --> 00:33:36,623 Aww. 676 00:33:36,666 --> 00:33:39,278 Look at my baby girl. 677 00:33:39,321 --> 00:33:41,410 She is all grown up. - Yeah. 678 00:33:41,454 --> 00:33:43,586 Happens fast. 679 00:33:43,630 --> 00:33:45,675 Being a parent-- 680 00:33:45,719 --> 00:33:47,851 it's like the hardest thing in the world, 681 00:33:47,895 --> 00:33:51,768 and then there's moments like this. 682 00:33:51,812 --> 00:33:58,862 683 00:34:18,317 --> 00:34:24,410 684 00:34:24,453 --> 00:34:26,629 Hey. 685 00:34:26,673 --> 00:34:28,675 Oh, crap. 686 00:34:28,718 --> 00:34:31,373 I think she's having a panic attack. 687 00:34:34,594 --> 00:34:37,031 Hey, what's wrong? 688 00:34:38,728 --> 00:34:40,861 No. 689 00:34:40,904 --> 00:34:43,255 How could you do that? 690 00:34:44,952 --> 00:34:46,867 I heard you. 691 00:34:48,521 --> 00:34:50,044 No. 692 00:35:00,576 --> 00:35:07,670 693 00:35:07,714 --> 00:35:10,020 Mija, just please calm down, okay? 694 00:35:10,064 --> 00:35:11,892 No! 695 00:35:11,935 --> 00:35:13,111 Honey. 696 00:35:13,154 --> 00:35:14,634 What is going on? - Tell her. 697 00:35:14,677 --> 00:35:17,202 Tell her what I saw. 698 00:35:17,245 --> 00:35:18,942 It's not-- it's not what you think. 699 00:35:18,986 --> 00:35:21,380 Don't lie to me. I--I know what I saw. 700 00:35:21,423 --> 00:35:24,861 You--you--you and some woman. 701 00:35:29,388 --> 00:35:31,216 The girl from the bar? 702 00:35:33,479 --> 00:35:35,307 Just, Lana, just-- just let me explain. 703 00:35:35,350 --> 00:35:38,092 God, I believed you. 704 00:35:38,136 --> 00:35:41,574 You were just blowing off steam after work. 705 00:35:41,617 --> 00:35:42,662 Can we just talk? 706 00:35:42,705 --> 00:35:44,620 No, not here and not now. 707 00:35:44,664 --> 00:35:47,319 - Lana, please. - I said not now. 708 00:35:49,451 --> 00:35:51,888 Sweetheart, listen to me. 709 00:35:51,932 --> 00:35:53,716 This is your night. 710 00:35:53,760 --> 00:35:56,154 Everybody is here celebrating you 711 00:35:56,197 --> 00:35:57,590 because they love you. 712 00:35:57,633 --> 00:35:59,505 Can't we just call it off? I-- 713 00:35:59,548 --> 00:36:00,854 I--I don't wanna pretend-- 714 00:36:00,897 --> 00:36:02,203 Oh, no. We're not gonna pretend. 715 00:36:02,247 --> 00:36:03,813 We're gonna deal with this as a family. 716 00:36:03,857 --> 00:36:05,206 I promise. 717 00:36:05,250 --> 00:36:07,208 But right now, we're gonna walk in there 718 00:36:07,252 --> 00:36:09,645 and we're gonna celebrate this wonderful occasion 719 00:36:09,689 --> 00:36:11,081 with our family and friends. 720 00:36:11,125 --> 00:36:12,996 I don't think-- 721 00:36:13,040 --> 00:36:14,259 I don't think I can do it. 722 00:36:14,302 --> 00:36:17,305 Sweetheart, we've got this. 723 00:36:17,349 --> 00:36:24,312 724 00:36:24,747 --> 00:36:26,184 Wait. 725 00:36:33,756 --> 00:36:35,193 726 00:36:44,985 --> 00:36:47,248 727 00:36:47,292 --> 00:36:49,381 Thank you all for coming tonight. 728 00:36:49,424 --> 00:36:53,298 It means so much to us to be surrounded 729 00:36:53,341 --> 00:36:55,909 by our family and friends-- 730 00:36:55,952 --> 00:36:59,608 all of you who have watched Sarah grow 731 00:36:59,652 --> 00:37:02,916 into the woman that she is today. 732 00:37:02,959 --> 00:37:06,049 So often when we think about our kids, 733 00:37:06,093 --> 00:37:09,314 we go back to the moments when they were little 734 00:37:09,357 --> 00:37:11,533 and they needed us to pick them up 735 00:37:11,577 --> 00:37:13,579 and kiss away their tears. 736 00:37:13,622 --> 00:37:16,190 I miss those days. 737 00:37:16,234 --> 00:37:17,800 I won't lie. 738 00:37:17,844 --> 00:37:20,150 I miss them. 739 00:37:20,194 --> 00:37:23,023 They were some of the best of my life. 740 00:37:23,066 --> 00:37:28,463 But I'd rather be here right now because of this 741 00:37:28,507 --> 00:37:31,249 unbelievable young woman 742 00:37:31,292 --> 00:37:35,078 that's standing before you tonight. 743 00:37:35,122 --> 00:37:40,823 Sarah is someone who will always fight for what's right, 744 00:37:40,867 --> 00:37:42,651 even when it's hard. 745 00:37:42,695 --> 00:37:46,176 She is a daughter strong enough 746 00:37:46,220 --> 00:37:48,309 to pick me up 747 00:37:48,353 --> 00:37:52,139 and wipe away my tears and... 748 00:37:52,182 --> 00:37:55,273 There sure are a lot of those sometimes. 749 00:37:57,231 --> 00:37:59,102 Sweetheart, 750 00:37:59,146 --> 00:38:02,671 you are my inspiration. 751 00:38:02,715 --> 00:38:05,283 You're my heart. 752 00:38:05,326 --> 00:38:08,764 You're my best friend. 753 00:38:08,808 --> 00:38:13,160 And there's nothing I would change 754 00:38:13,203 --> 00:38:18,383 if I can just keep you by my side. 755 00:38:18,426 --> 00:38:20,341 Te quiero mucho. 756 00:38:20,385 --> 00:38:23,562 I love you, Mom. 757 00:38:26,608 --> 00:38:33,615 758 00:38:34,660 --> 00:38:37,315 Kal-El. He is awake. 759 00:38:38,664 --> 00:38:40,753 Your mom? 760 00:38:40,796 --> 00:38:42,494 He's awake. 761 00:38:42,537 --> 00:38:45,279 Just make sure no one sees you go. 762 00:39:00,642 --> 00:39:02,905 I've never seen anything like it. 763 00:39:02,949 --> 00:39:05,386 He's your opposite in so many ways, 764 00:39:05,430 --> 00:39:07,345 yet still you. 765 00:39:07,388 --> 00:39:08,868 And his speech? 766 00:39:08,911 --> 00:39:12,045 You'll be able to understand him now. 767 00:39:12,088 --> 00:39:13,873 I should've killed you. 768 00:39:13,916 --> 00:39:16,266 You tried more than once. 769 00:39:18,138 --> 00:39:20,749 Why are you here, Kal-El? 770 00:39:20,793 --> 00:39:22,708 To save my world... 771 00:39:25,885 --> 00:39:27,930 And yours. 772 00:39:33,458 --> 00:39:35,198 Hey. 773 00:39:35,242 --> 00:39:36,461 I just, um, 774 00:39:36,504 --> 00:39:38,941 I just wanted to say 775 00:39:38,985 --> 00:39:40,595 I'm sorry about what happened with Sarah. 776 00:39:40,639 --> 00:39:41,857 Really sucks. 777 00:39:41,901 --> 00:39:43,381 - Yeah. - Yeah. 778 00:39:49,082 --> 00:39:53,216 John, what-- what's going on, man? 779 00:39:53,260 --> 00:39:55,697 Can we just not get into this right now? 780 00:39:55,741 --> 00:39:57,960 Come on, keeping secrets never works out. 781 00:39:58,004 --> 00:39:59,832 Says the guy 782 00:39:59,875 --> 00:40:01,355 literally keeping a massive secret. 783 00:40:01,399 --> 00:40:04,314 Dude, can you just-- can you just for once, like, 784 00:40:04,358 --> 00:40:07,579 just quit acting like you know everything. 785 00:40:07,622 --> 00:40:09,624 Yeah, well, can you quit lying to my face? 786 00:40:09,668 --> 00:40:11,974 I'm not lying! 787 00:40:15,238 --> 00:40:16,805 - You have powers? - Jordan-- 788 00:40:16,849 --> 00:40:18,590 No wonder you were so much stronger this morning. 789 00:40:18,633 --> 00:40:20,592 Why didn't you just tell me, man? 790 00:40:20,635 --> 00:40:22,681 Okay, I just-- 791 00:40:22,724 --> 00:40:25,205 they just started come in like a couple days ago, 792 00:40:25,248 --> 00:40:26,554 and I just-- 793 00:40:26,598 --> 00:40:28,861 like, I wanted to get a feel for them. 794 00:40:28,904 --> 00:40:30,166 Come on, come on. We gotta go tell Mom and Dad. 795 00:40:30,210 --> 00:40:31,341 No, no, wait. Whoa, whoa, whoa. 796 00:40:31,385 --> 00:40:32,560 Can you just--look. 797 00:40:32,604 --> 00:40:34,475 Can I just have a little bit longer? 798 00:40:34,519 --> 00:40:36,129 Yeah, they're gonna find out anyway. 799 00:40:36,172 --> 00:40:37,739 I get that, but... 800 00:40:37,783 --> 00:40:39,393 my powers have barely started coming in, 801 00:40:39,437 --> 00:40:40,699 and you know that Dad's gonna pull me off the team 802 00:40:40,742 --> 00:40:42,788 as soon as he finds out, right? 803 00:40:42,831 --> 00:40:45,138 - Yeah, probably. - Exactly, okay? 804 00:40:45,181 --> 00:40:47,706 So can I just get a couple days 805 00:40:47,749 --> 00:40:49,925 just to figure this out before he gets involved? 806 00:40:53,059 --> 00:40:54,408 It's Sarah. I gotta take this. 807 00:40:54,452 --> 00:40:56,628 Okay--hey. Can we talk about this later? 808 00:40:56,671 --> 00:40:58,760 Please? - Yeah, man. 809 00:40:58,804 --> 00:41:00,588 Okay. 810 00:41:03,417 --> 00:41:06,376 - You're a murderer. - I'm a soldier. 811 00:41:06,420 --> 00:41:08,857 And there are casualties in war, 812 00:41:08,901 --> 00:41:10,598 whether you want to admit it or not. 813 00:41:10,642 --> 00:41:11,991 We're not at war. 814 00:41:12,034 --> 00:41:14,820 Not yet. 815 00:41:14,863 --> 00:41:17,039 But you will be. 816 00:41:17,083 --> 00:41:20,303 At war with who, Kal-El? 817 00:41:20,347 --> 00:41:23,698 The woman whose life he just saved. 818 00:41:23,742 --> 00:41:26,571 Ally Allston will destroy everything you love. 819 00:41:26,614 --> 00:41:28,398 Your friends... 820 00:41:31,010 --> 00:41:34,013 Your family. 821 00:41:34,056 --> 00:41:36,058 You'll lose it all. 822 00:41:40,585 --> 00:41:43,065 Unless you kill her first. 823 00:41:43,109 --> 00:41:49,942 824 00:42:12,399 --> 00:42:14,357 Greg, move your head. 54060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.