All language subtitles for blacklight__2022.HDCAM.C1NEM4.ok.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,640 --> 00:00:09,240
Lud藕mi.
2
00:00:10,840 --> 00:00:15,760
Je艣li trzeba celowa膰 palcami, wiemy, gdzie wycelowa膰 bro艅.
3
00:00:17,200 --> 00:00:21,360
Wykorzystali o偶ywiaj膮c膮 si臋 gospodark臋 i rosn膮cy rynek akcji
4
00:00:21,520 --> 00:00:23,280
jako kamizelk臋 kuloodporn膮.
5
00:00:24,600 --> 00:00:25,480
Czyja to kasa?
6
00:00:26,440 --> 00:00:26,880
Mog膮.
7
00:00:30,470 --> 00:00:31,040
Nie s艂ysz臋.
8
00:00:32,910 --> 00:00:36,240
I pomimo tego ca艂ego bogactwa, gromadz膮 si臋.
9
00:00:37,940 --> 00:00:44,860
Maj膮 czelno艣膰 oskar偶a膰 nas o pr贸b臋 zniszczenia spo艂ecze艅stwa nasz膮 polityk膮.
10
00:00:44,940 --> 00:00:47,070
promowa膰 r贸wno艣膰 wynagrodze艅 kobiet.
11
00:00:47,900 --> 00:00:54,010
R贸wno艣膰 rasowa dla wszystkich ludzi i opieka zdrowotna dla wszystkich.
12
00:00:56,170 --> 00:00:56,590
Po co?
13
00:01:05,490 --> 00:01:07,600
Terroryzm krajowy,
14
00:01:08,130 --> 00:01:11,470
to oni wyp艂yn臋li z jej 偶o艂膮dka.
15
00:01:14,420 --> 00:01:17,030
I dywersyjna wojna polityczna.
16
00:01:21,600 --> 00:01:26,040
Wiedz膮 tylko o finansowej chciwo艣ci i nieokie艂znanej w艂adzy.
17
00:01:28,130 --> 00:01:29,740
Teraz co艣 mamy.
18
00:01:34,710 --> 00:01:37,680
Przyw贸dca rz膮du Stan贸w Zjednoczonych.
19
00:01:39,760 --> 00:01:40,830
To ludzie.
20
00:01:43,250 --> 00:01:46,040
To bolesne, nie b臋d臋 ich szanowa艂.
21
00:02:32,540 --> 00:02:32,930
A ty?
22
00:02:35,300 --> 00:02:35,790
Niewa偶ne
23
00:02:43,760 --> 00:02:44,120
Mapa.
24
00:02:45,570 --> 00:02:46,200
Przykro mi.
25
00:02:47,650 --> 00:02:48,620
Mam nadziej臋, 偶e to mi nie zaszkodzi.
26
00:02:49,630 --> 00:02:49,890
Nie!
27
00:04:40,810 --> 00:04:41,250
Ka偶dy.
28
00:04:45,620 --> 00:04:46,650
Zr贸bmy to teraz.
29
00:04:46,740 --> 00:04:47,840
Prosz臋 si臋 cofn膮膰.
30
00:04:50,510 --> 00:04:53,300
Nie widz臋 jej i was wszystkich po kawa艂ku.
31
00:05:19,000 --> 00:05:19,720
Jest wyj膮tkowy.
32
00:05:22,360 --> 00:05:23,520
Wezwa艂e艣 szeryfa.
33
00:05:23,760 --> 00:05:24,680
- Ale偶 sk膮d.
34
00:05:25,200 --> 00:05:26,480
Kto艣 musia艂 dzwoni膰.
35
00:05:26,560 --> 00:05:28,880
Kiedy roz艂adowa艂em rewolwer u wariat贸w.
36
00:05:30,120 --> 00:05:30,720
Nie mog艂em.
37
00:05:40,600 --> 00:05:42,120
Ja nic nie zrobi艂em.
38
00:05:53,720 --> 00:05:56,320
Bazuj膮c na tym, 偶e ci szale艅cy chc膮 ci臋 pochowa膰.
39
00:05:56,400 --> 00:05:57,360
w p艂ytkim grobie
40
00:05:57,440 --> 00:05:58,320
co艣 si臋 sta艂o.
41
00:06:00,560 --> 00:06:05,160
Nie ma mnie tu, prawie dwa lata grania roli z tymi rasistowskimi draniami.
42
00:06:06,600 --> 00:06:07,440
Jak g艂owa.
43
00:06:09,200 --> 00:06:10,120
By艂em szcz臋艣liwy.
44
00:06:11,600 --> 00:06:12,160
Dzi臋kuj臋.
45
00:06:14,960 --> 00:06:16,560
Zatrzymaj agenta Davisa.
46
00:06:18,160 --> 00:06:19,000
Spr贸buj taktu.
47
00:06:20,720 --> 00:06:23,840
Twoim zadaniem by艂o wyci膮gni臋cie mnie z tej sytuacji.
48
00:06:24,160 --> 00:06:24,880
zgadza si臋.
49
00:06:26,480 --> 00:06:26,760
Id臋.
50
00:06:30,600 --> 00:06:33,480
Wystarczaj膮co g艂upi kole艣, kt贸ry strzeli艂.
51
00:07:34,010 --> 00:07:34,560
Trzyma g艂ow臋.
52
00:07:36,450 --> 00:07:37,630
Jak fajerwerki.
53
00:08:46,510 --> 00:08:47,410
We藕 wszystko.
54
00:08:54,940 --> 00:08:55,440
Wsiadaj.
55
00:08:56,670 --> 00:08:57,210
Nisko.
56
00:09:07,020 --> 00:09:07,480
Bystry.
57
00:09:15,010 --> 00:09:16,840
Mo偶emy przej艣膰 do sedna?
58
00:09:16,950 --> 00:09:18,880
Oficjalnie prosisz mnie o pomoc?
59
00:09:20,220 --> 00:09:23,600
Bo je艣li tak, to chyba mam kilka rozwi膮za艅.
60
00:09:26,200 --> 00:09:28,090
W porz膮dku, zajm臋 si臋 tym.
61
00:09:29,610 --> 00:09:29,860
Ludzie
62
00:09:33,160 --> 00:09:35,330
Szef sztabu nie jest zadowolony.
63
00:09:35,410 --> 00:09:40,010
z lokaln膮 policj膮 lub obs艂uga tysi膮cletniego t艂umu nie zdawa艂a sobie sprawy,
64
00:09:40,090 --> 00:09:42,610
fBI zosta艂o oskar偶one o kontrol臋 t艂umu.
65
00:09:42,690 --> 00:09:43,600
bia艂ego Domu.
66
00:09:44,210 --> 00:09:47,340
Przynajmniej wiedz膮, do kogo zadzwoni膰.
67
00:09:48,340 --> 00:09:51,050
Wczoraj wszyscy ci politycy gonili swoje p贸艂ki
68
00:09:51,560 --> 00:09:55,610
je艣li chc膮 przetrwa膰 d艂u偶ej ni偶 jedn膮 kadencj臋, musz膮 by膰 m膮drzejsi.
69
00:09:56,480 --> 00:09:59,670
I zrozumie膰, co sprawi艂o, 偶e zostali wybrani.
70
00:10:00,540 --> 00:10:01,190
Strach
71
00:10:02,120 --> 00:10:05,550
ludzi, kt贸rzy boj膮 si臋 o prac臋, brodawki lub 偶ycie.
72
00:10:06,120 --> 00:10:07,730
Mog膮 chroni膰 wujka Sama.
73
00:10:08,670 --> 00:10:13,280
Wi臋c je艣li te poprawne politycznie kukie艂ki na zwyk艂ych protestuj膮cych m臋偶czyzn.
74
00:10:14,430 --> 00:10:15,360
Daj mu strach.
75
00:10:17,510 --> 00:10:18,600
Konsument.
76
00:10:22,500 --> 00:10:23,330
Czego艣 si臋 nauczy艂em.
77
00:10:23,420 --> 00:10:27,130
Ta praca polega na znalezieniu tw贸rczych sposob贸w utrzymania pokoju.
78
00:10:29,600 --> 00:10:29,890
No i?
79
00:10:31,510 --> 00:10:31,740
艢wietnie
80
00:10:32,870 --> 00:10:34,130
Jest wstrz膮艣ni臋ta.
81
00:10:34,450 --> 00:10:36,020
Podrzuci艂em j膮 do o艣rodka.
82
00:10:36,110 --> 00:10:38,260
Jest sprz膮tana i przes艂uchiwana.
83
00:10:38,650 --> 00:10:40,420
Nie ma jednej rzeczy, to inna.
84
00:10:41,680 --> 00:10:42,710
G艂臋bokie os艂ony.
85
00:10:42,800 --> 00:10:45,510
Lubi臋 ptaki, kt贸re lataj膮 przez te okna.
86
00:10:46,310 --> 00:10:48,350
Kr臋c膮 si臋 i kr膮偶膮 dooko艂a.
87
00:10:48,430 --> 00:10:52,300
ale w ko艅cu wracaj膮 do zmys艂贸w przez wi臋kszo艣膰 czasu.
88
00:10:53,290 --> 00:10:54,090
Nie marnuj.
89
00:10:56,380 --> 00:10:57,770
Dobrze, 偶e j膮 wyci膮gn臋li艣my.
90
00:10:58,020 --> 00:10:59,050
To nie szcz臋艣cie.
91
00:10:59,780 --> 00:11:02,710
Nazwa艂bym to posiadaniem asa w dziurze.
92
00:11:03,480 --> 00:11:06,890
Jak zawsze, doceniam, 偶e to zrobi艂e艣, Travis.
93
00:12:24,990 --> 00:12:25,510
KSI臉呕NICZKA
94
00:12:27,450 --> 00:12:27,660
bezp艂atny
95
00:12:28,880 --> 00:12:29,910
Sprawdzam teren.
96
00:12:32,240 --> 00:12:32,910
Pomalujmy.
97
00:12:40,850 --> 00:12:44,770
Zosta艅 u siebie, trenuj normalne 偶ycie, b膮d藕 cz臋艣ciej w mie艣cie.
98
00:12:45,620 --> 00:12:46,940
Zaanga偶uj si臋 w 艣wiat.
99
00:12:49,720 --> 00:12:51,280
Jego plan si臋 zgodzi艂.
100
00:12:55,110 --> 00:12:57,020
Nawet nie masz odwagi mu powiedzie膰.
101
00:12:57,230 --> 00:12:58,490
To nie takie proste.
102
00:12:58,630 --> 00:12:59,700
Wkr贸tce to zrobi臋.
103
00:13:00,940 --> 00:13:01,450
Otw贸rz.
104
00:13:04,690 --> 00:13:06,740
Jeden lub dwa weekendy w miesi膮cu.
105
00:13:07,710 --> 00:13:09,969
Byli wtedy s艂abi, gdyby to zadzia艂a艂o,
106
00:13:10,470 --> 00:13:11,780
jeste艣 zaj臋ty w szpitalu.
107
00:13:12,030 --> 00:13:14,389
W ten spos贸b mog臋 pom贸c troch臋 odci膮偶y膰
108
00:13:14,610 --> 00:13:15,590
to by jej pomog艂o.
109
00:13:16,330 --> 00:13:18,440
Wiesz, jak to zasugerowa艂a.
110
00:13:19,210 --> 00:13:20,020
Lubi mnie.
111
00:13:21,530 --> 00:13:23,200
Je艣li chce m臋偶czyzny w jej 偶yciu,
112
00:13:23,330 --> 00:13:24,920
znasz konsekwentne zasady.
113
00:13:26,360 --> 00:13:27,840
Tato, czy to moje 偶ycie mi艂osne?
114
00:13:30,520 --> 00:13:32,280
Ale to twoja wina, 偶e uciek艂?
115
00:13:34,710 --> 00:13:35,610
Mo偶e ma, ale
116
00:13:37,210 --> 00:13:40,020
Nie jest przekonana, 偶e potrzebuje kogo艣 z granic膮.
117
00:13:42,310 --> 00:13:43,180
To nic z艂ego.
118
00:13:43,980 --> 00:13:44,790
Ile wyj艣膰?
119
00:13:45,950 --> 00:13:47,540
Doskona艂o艣膰 w tym budynku.
120
00:13:47,630 --> 00:13:48,460
Ile wyj艣膰?
121
00:13:58,810 --> 00:14:00,610
Robi obch贸d sprawdzaj膮c, czy
122
00:14:00,690 --> 00:14:02,090
偶e drzwi s膮 zamkni臋te.
123
00:14:03,720 --> 00:14:06,990
Ka偶da godzina mo偶e by膰 dziedziczna.
124
00:14:07,340 --> 00:14:09,110
Mo偶e albo uczy si臋 od ciebie.
125
00:14:09,940 --> 00:14:10,170
Wiesz?
126
00:14:10,220 --> 00:14:11,040
Najpierw zamki.
127
00:14:11,480 --> 00:14:12,720
Nast臋pnie b臋d膮 okna,
128
00:14:12,800 --> 00:14:15,400
kuchenka gazowa, pr膮d zanim si臋 zorientujesz
129
00:14:15,480 --> 00:14:19,210
jak na Berett臋 na 10 urodziny, kt贸ra jest za m艂oda o kilka lat.
130
00:14:21,040 --> 00:14:21,860
Za艂atwiam to.
131
00:14:22,320 --> 00:14:23,230
Panuj臋 nad tym.
132
00:14:24,760 --> 00:14:29,350
Poza tym, 偶e paranoicy s膮 zdrowi, nigdy nie wiadomo, jakie s膮 przypadki.
133
00:14:30,160 --> 00:14:32,190
Daj臋 jej narz臋dzia do obrony.
134
00:14:32,500 --> 00:14:33,380
Tu si臋 mylisz.
135
00:14:33,780 --> 00:14:35,680
My艣lisz, 偶e chodzi o ochron臋.
136
00:14:36,080 --> 00:14:38,830
W rzeczywisto艣ci mo偶esz j膮 zmieni膰 w wariatk臋.
137
00:14:41,550 --> 00:14:42,800
Trzy lub pi臋膰.
138
00:14:45,090 --> 00:14:47,060
Przednie wej艣cie po prawej.
139
00:14:48,380 --> 00:14:49,620
Z ty艂u jest ciemno.
140
00:14:50,550 --> 00:14:52,510
Jeszcze dwa, je艣li liczy膰 okno w 艂azience.
141
00:14:55,930 --> 00:14:59,680
Nie by艂em dobrym m臋偶em ani ojcem i to mi nie przeszkadza.
142
00:15:00,810 --> 00:15:04,250
Gdybym mia艂 okazj臋, chcia艂bym by膰 najlepszym dziadkiem.
143
00:15:06,020 --> 00:15:08,080
dziesi臋膰 os贸b do ciebie.
144
00:15:15,620 --> 00:15:16,430
Nie ma za co.
145
00:15:30,370 --> 00:15:30,760
Cykle.
146
00:15:47,980 --> 00:15:48,310
Oposa
147
00:15:50,250 --> 00:15:51,690
Szef przechodzi.
148
00:15:53,480 --> 00:15:55,350
艢mier膰 Sofi Flores to tragedia.
149
00:15:56,330 --> 00:16:00,810
Nikt o tym nie m贸wi, tylko wo艂a膰 policj臋 jako kryminalist臋, bo nie nazwa艂a
150
00:16:00,890 --> 00:16:02,220
podejrzany lub ujawniaj膮cy dow贸d.
151
00:16:02,350 --> 00:16:04,670
To 偶adna nowo艣膰, bo wykonuj臋 ich prac臋.
152
00:16:05,370 --> 00:16:07,130
Pisz臋 o niej od ponad roku.
153
00:16:07,210 --> 00:16:08,910
bo by艂a g艂osem jej pokolenia,
154
00:16:08,990 --> 00:16:11,250
kieruje ruchem na rzecz realnych zmian
155
00:16:11,330 --> 00:16:13,880
a w zamian zosta艂 skoszony w wypadku.
156
00:16:14,070 --> 00:16:17,060
Nie ma powodu, by wierzy膰, 偶e to by艂 z艂y czas.
157
00:16:17,140 --> 00:16:18,520
z艂e miejsce, pech.
158
00:16:19,900 --> 00:16:20,170
Nie!
159
00:16:23,210 --> 00:16:23,660
O bo偶e.
160
00:16:24,670 --> 00:16:25,790
To b臋dzie kosztowa膰 par臋 funt贸w.
161
00:16:26,190 --> 00:16:27,310
SUV nie ma tablic.
162
00:16:27,580 --> 00:16:29,340
Kierowca u偶y艂 fa艂szywego nazwiska.
163
00:16:29,430 --> 00:16:30,120
Szkicowne.
164
00:16:33,580 --> 00:16:36,240
OK, wi臋c SCV prawdopodobnie by艂o tam znane.
165
00:16:36,330 --> 00:16:37,050
Nie kolejny ruch.
166
00:16:37,140 --> 00:16:38,910
By艂em nielegalnym imigrantem, kt贸ry nie m贸g艂 u偶y膰 prawdziwego imienia.
167
00:16:38,960 --> 00:16:40,940
Kto powie, je艣li co艣 nie opublikujemy?
168
00:16:41,020 --> 00:16:42,910
b臋dzie tak, jakby to si臋 nigdy nie sta艂o?
169
00:16:44,630 --> 00:16:45,380
By膰 mo偶e.
170
00:16:46,400 --> 00:16:47,570
Nie napisa艂e艣 tego.
171
00:16:49,830 --> 00:16:51,420
Doceniam tw贸j entuzjazm.
172
00:16:51,510 --> 00:16:55,000
Naprawd臋, ale wiadomo艣ci opieraj膮 si臋 na faktach.
173
00:16:55,490 --> 00:16:57,920
Najpierw ich znajd藕, a potem napisz.
174
00:17:42,620 --> 00:17:43,710
Nie wolno tu parkowa膰.
175
00:17:45,210 --> 00:17:45,580
Okej.
176
00:17:46,950 --> 00:17:47,730
Taa, taaak.
177
00:17:48,960 --> 00:17:49,430
Z domu.
178
00:17:54,140 --> 00:17:55,950
R臋ce do g贸ry.
179
00:17:56,400 --> 00:17:57,660
Na pewno dasz mi okno?
180
00:17:59,010 --> 00:17:59,810
By艂oby super.
181
00:18:03,010 --> 00:18:03,570
R臋ce do g贸ry!
182
00:18:06,780 --> 00:18:07,470
Lubisz to?
183
00:18:42,820 --> 00:18:43,010
Nie
184
00:18:49,040 --> 00:18:50,620
Trzymaj si臋 tej rutyny.
185
00:18:51,160 --> 00:18:52,870
Nie ma mowy, by艣 st膮d wysz艂a.
186
00:18:59,010 --> 00:19:02,560
Przyszed艂em pom贸c, ale 偶eby to zrobi膰, potrzebuj臋 wi臋cej informacji.
187
00:19:04,360 --> 00:19:06,270
Co planowa艂e艣 zrobi膰?
188
00:19:12,540 --> 00:19:15,330
Policja znalaz艂a alkohol, pigu艂ki i bro艅 w samochodzie.
189
00:19:17,230 --> 00:19:19,740
My艣lisz o w艂o偶eniu tego do m贸zgu?
190
00:19:20,540 --> 00:19:24,130
Nie, mo偶e popro艣, albo po prostu tam b膮d藕, 偶eby kogo艣 zabi膰.
191
00:19:24,280 --> 00:19:26,830
Nie, jubiler Roberta, jakbym nie szed艂.
192
00:19:26,910 --> 00:19:30,090
zrobi膰 cokolwiek z facetem, kt贸ry trzyma艂 to w samochodzie.
193
00:19:30,220 --> 00:19:31,530
Nie my艣la艂em trze藕wo.
194
00:19:32,420 --> 00:19:33,190
Doprawdy?
195
00:19:39,970 --> 00:19:42,030
Dobra, zjedz moje czasy.
196
00:19:44,270 --> 00:19:47,700
Mo偶esz zosta膰, albo mo偶emy po prostu wyjecha膰 razem.
197
00:19:49,360 --> 00:19:51,400
Ale musisz by膰 ze mn膮 szczery.
198
00:19:53,170 --> 00:19:53,920
Co robisz?
199
00:20:00,390 --> 00:20:01,880
Chcia艂em pogada膰 z jej reporterem.
200
00:20:12,520 --> 00:20:13,930
Podpisz dla Dusty Cray.
201
00:20:14,280 --> 00:20:16,990
M贸j Bo偶e, powiedzmy, 偶e ten nie mo偶e tu by膰.
202
00:20:22,880 --> 00:20:23,260
Dzi臋ki
203
00:20:29,380 --> 00:20:30,250
By艂e艣 szefem?
204
00:20:30,700 --> 00:20:34,100
Jestem cichym, bezpiecznym miejscem, gdzie zaprogramowa艂 Gary.
205
00:20:34,560 --> 00:20:37,030
Albo pieprzy膰 swoje priorytety na ulicy.
206
00:20:38,580 --> 00:20:40,860
Potem, to ma艂e miejskie biuro polowe,
207
00:20:40,940 --> 00:20:43,210
pilnuj膮 ci臋. Chcesz mojej duszy, 偶eby umar艂?
208
00:20:43,720 --> 00:20:45,300
Albo pokonujesz przeszkod臋
209
00:20:45,380 --> 00:20:48,190
by uratowa膰 resztki twojej obiecuj膮cej kariery.
210
00:20:49,120 --> 00:20:50,130
Lubi臋 zakurzone.
211
00:20:50,400 --> 00:20:51,250
Lubi臋 twoj膮 pasj臋.
212
00:20:51,300 --> 00:20:52,790
Podoba mi si臋 twoja praca.
213
00:20:53,020 --> 00:20:55,110
ale by艂e艣 bliski z艂ego wyboru.
214
00:20:55,240 --> 00:20:56,970
To nie by艂 z艂y wyb贸r.
215
00:20:58,260 --> 00:21:01,770
Oboje musicie uszanowa膰, 偶e s艂uchacie. Pracujcie ze mn膮.
216
00:21:01,900 --> 00:21:03,030
i sp臋dz臋 z Robinsonem.
217
00:21:03,160 --> 00:21:05,460
To najlepsze, co mog臋 ci da膰.
218
00:21:05,640 --> 00:21:08,240
Nie dostaniesz bloku, to zasz艂o za daleko.
219
00:21:09,000 --> 00:21:11,750
Przekraczamy granice, kt贸rych nie wolno przekracza膰.
220
00:21:11,830 --> 00:21:13,910
a ja nie decydujemy, gdzie s膮 te linie.
221
00:21:14,580 --> 00:21:16,920
Musisz wiedzie膰 tylko czyje rozkazy wykonujesz.
222
00:21:19,680 --> 00:21:21,620
Twoja lojalno艣膰 le偶y po z艂ej stronie.
223
00:21:21,960 --> 00:21:24,190
Nie oczekuj臋, 偶e ka偶dy poradzi sobie z grami umys艂u
224
00:21:24,270 --> 00:21:25,830
kt贸re wi膮偶膮 si臋 z tajn膮 prac膮.
225
00:21:26,340 --> 00:21:29,300
Po wynaj臋ciu trudno stwierdzi膰, gdzie jest g贸ra.
226
00:21:29,380 --> 00:21:30,530
w d贸艂, dobrze, 藕le,
227
00:21:30,956 --> 00:21:34,290
jeste艣 inteligentny i oczekuj膮, 偶e sobie z tym poradzisz.
228
00:21:37,140 --> 00:21:38,410
R贸b, co musisz.
229
00:21:39,020 --> 00:21:40,630
Nie gram wed艂ug zasad Biura.
230
00:21:41,120 --> 00:21:42,050
Przekonamy si臋.
231
00:21:47,380 --> 00:21:49,310
Cholera, cholera.
232
00:21:58,200 --> 00:21:59,690
Tam zaczynam reedukacj臋.
233
00:22:02,680 --> 00:22:03,070
1.
234
00:22:15,060 --> 00:22:15,590
Skarbie.
235
00:22:16,540 --> 00:22:17,850
Och, przepraszam.
236
00:22:17,940 --> 00:22:18,800
Sp贸藕ni艂em si臋.
237
00:22:19,240 --> 00:22:20,530
Potrzebowa艂em go.
238
00:22:20,920 --> 00:22:21,550
Spokojnie.
239
00:22:21,720 --> 00:22:23,190
Wiem, 偶e masz prac臋.
240
00:22:24,760 --> 00:22:26,200
Jestem tu ca艂kiem sam.
241
00:22:27,670 --> 00:22:28,780
C贸偶, ju偶 nie.
242
00:22:29,580 --> 00:22:30,970
Gotowi, to nasza noc.
243
00:22:33,810 --> 00:22:36,600
Panna Lewis zadzwoni艂a do mamy ze szpitala.
244
00:22:38,100 --> 00:22:40,640
Mam siedzie膰 i czeka膰 na ni膮.
245
00:22:43,470 --> 00:22:46,230
Ale to nie znaczy, 偶e nie mo偶esz tu zosta膰.
246
00:22:50,580 --> 00:22:51,650
Zdecydowanie nie.
247
00:22:57,910 --> 00:22:58,590
Hej Kim.
248
00:23:00,110 --> 00:23:00,280
We藕.
249
00:23:02,520 --> 00:23:03,490
Tw贸j przest臋pca,
250
00:23:04,380 --> 00:23:06,740
je艣li m贸wienie prawdy to przest臋pstwo,
251
00:23:06,820 --> 00:23:07,950
w takim razie tak.
252
00:23:10,970 --> 00:23:11,490
Nie robi艂bym tego.
253
00:23:15,500 --> 00:23:16,460
Lubi臋 te guziki.
254
00:23:16,550 --> 00:23:17,140
Widz臋 to.
255
00:23:18,100 --> 00:23:19,350
Wygl膮da zabawnie.
256
00:23:20,640 --> 00:23:25,120
Kiedy te dwa poca艂unki mnie, to jest mama, oczywi艣cie,
257
00:23:25,200 --> 00:23:26,670
co oznacza, 偶e to ja.
258
00:23:27,080 --> 00:23:30,350
Nie, masz na my艣li nieznajomego.
259
00:23:35,970 --> 00:23:38,760
Dlaczego obcy nas obserwuje?
260
00:23:39,520 --> 00:23:42,290
Dlaczego kto艣 to ogl膮da?
261
00:23:42,800 --> 00:23:43,730
No, nie wiem.
262
00:23:43,920 --> 00:23:45,000
Musisz wiedzie膰.
263
00:23:50,150 --> 00:23:51,480
Przykro mi Natalie.
264
00:23:52,110 --> 00:23:55,240
musisz by膰 zawsze 艣wiadomy tego, czego ci臋 nauczy艂em.
265
00:23:56,920 --> 00:24:01,280
I powiedz mi, je艣li kto艣 obcy podejdzie do ciebie.
266
00:24:03,270 --> 00:24:04,380
Dobra dziewczynka.
267
00:24:06,430 --> 00:24:07,500
S艂yszeli艣cie mnie.
268
00:24:08,910 --> 00:24:13,160
Nie s膮dzisz, 偶e dlatego, 偶e mama m贸wi, 偶e jej praca jest niebezpieczna?
269
00:24:16,260 --> 00:24:17,250
To nic gro藕nego.
270
00:24:17,840 --> 00:24:20,830
Mnie i tobie nic si臋 nie stanie.
271
00:24:22,310 --> 00:24:23,680
Mamo, mamo.
272
00:24:26,640 --> 00:24:26,870
Mamo
273
00:24:28,130 --> 00:24:28,750
Cze艣膰.
274
00:24:29,690 --> 00:24:30,170
Dziadku.
275
00:24:44,050 --> 00:24:45,370
M贸wi臋, nie r贸b tego.
276
00:24:51,810 --> 00:24:53,090
Masz wielbiciela.
277
00:24:53,170 --> 00:24:55,140
偶yjesz w zamku i masz z艂ote serce.
278
00:24:55,390 --> 00:24:55,800
W sieci.
279
00:24:55,850 --> 00:24:59,470
Trzy m贸wi, 偶e ostatnie artyku艂y o Sofii Flores by艂y inspiruj膮ce
280
00:24:59,550 --> 00:25:02,810
ksi膮偶臋 z bajki twierdzi, 偶e jest wart swojej historii.
281
00:25:02,890 --> 00:25:04,240
ale nie klika na nag艂贸wki.
282
00:25:06,000 --> 00:25:06,910
Co to jest?
283
00:25:08,390 --> 00:25:09,700
To dwa dni na rozmow臋.
284
00:25:10,210 --> 00:25:11,440
Oni zawsze s艂uchaj膮.
285
00:25:14,700 --> 00:25:16,150
Przyjad臋 gdzie艣, dobrze?
286
00:25:16,240 --> 00:25:16,750
M贸w.
287
00:25:22,990 --> 00:25:23,710
Pi臋膰 minut.
288
00:26:12,940 --> 00:26:13,590
Co s艂ycha膰?
289
00:28:29,810 --> 00:28:30,330
Lustro?
290
00:28:30,570 --> 00:28:32,030
Tak, jeste艣 pe艂na.
291
00:28:32,590 --> 00:28:33,390
Chod藕my gdzie艣.
292
00:28:33,480 --> 00:28:35,040
O co tu w艂a艣ciwie chodzi?
293
00:28:36,410 --> 00:28:39,320
Wed艂ug tej tabliczki nic mi nie jest, nie czekaj.
294
00:29:10,050 --> 00:29:10,070
Oh
295
00:29:14,040 --> 00:29:16,920
Osoba na planecie, z kt贸r膮 nie rozmawia艂em, to Crane.
296
00:29:18,370 --> 00:29:20,460
Powiniene艣 by膰 w kryj贸wce psychiatrycznej.
297
00:29:23,430 --> 00:29:24,540
Szko艂a Natalie.
298
00:29:25,310 --> 00:29:27,060
Co艣 ty sobie my艣la艂?
299
00:29:27,730 --> 00:29:31,860
Przepraszam, 偶e nie my艣la艂am o z艂ym wyczuciu czasu.
300
00:29:32,410 --> 00:29:33,580
M贸wi艂e艣 co艣?
301
00:29:34,210 --> 00:29:38,740
Mia艂 mro藕ny moment, gdy powiedzia艂, 偶e przekraczamy granic臋.
302
00:29:39,070 --> 00:29:41,560
B膮d藕my tacy naiwni.
303
00:29:43,740 --> 00:29:46,390
Tak jak post臋puje zgodnie z zasadami Biura.
304
00:29:46,440 --> 00:29:49,390
Bazuj膮c na tych porzuconych ci臋偶ar贸wkach,
305
00:29:50,460 --> 00:29:51,330
Wierz臋 mu.
306
00:29:51,840 --> 00:29:53,170
呕yje granatem.
307
00:29:54,040 --> 00:29:55,470
To na pierwsz膮 stron臋.
308
00:29:55,560 --> 00:29:57,290
Z艂api臋 ciep艂o z ka偶dej strony.
309
00:30:00,340 --> 00:30:03,160
Jestem jednym z nich, odk膮d zmar艂a Margaret.
310
00:30:04,830 --> 00:30:08,180
Mia艂a dar, 偶e pob艂ogos艂awi艂a swoj膮 dusz臋.
311
00:30:09,880 --> 00:30:13,370
Pozwalasz d藕wigowi 艣lizga膰 si臋 przez palce, nie tak jak ty.
312
00:30:16,140 --> 00:30:16,750
- Tak.
313
00:30:18,850 --> 00:30:22,480
Czuj臋 si臋 rozkojarzony, kiedy trzymam go tylko z kumplem.
314
00:30:23,310 --> 00:30:24,120
Mia艂 k艂opoty.
315
00:30:25,290 --> 00:30:27,348
Sp臋dzam wi臋cej czasu z Natalie.
316
00:30:28,350 --> 00:30:28,890
i.
317
00:30:30,590 --> 00:30:33,100
Amanda nie ufa mi z dobrego powodu.
318
00:30:33,830 --> 00:30:34,920
Musz臋 to zmieni膰.
319
00:30:35,770 --> 00:30:36,440
Mog臋 pom贸c.
320
00:30:39,330 --> 00:30:40,130
W sumie Gabe.
321
00:30:41,610 --> 00:30:42,410
Tak my艣la艂em.
322
00:30:43,470 --> 00:30:47,160
Mo偶e tym razem od艂o偶臋 s艂uchawk臋.
323
00:30:48,940 --> 00:30:49,430
Nie wiem
324
00:30:50,610 --> 00:30:52,790
Chodzi o to, 偶e min臋艂o ponad 20 lat.
325
00:30:52,870 --> 00:30:54,000
nieprzewidywalnego,
326
00:30:54,430 --> 00:30:57,070
nigdy nie wiedz膮c, kiedy do mnie zadzwonisz.
327
00:30:57,150 --> 00:31:00,500
przez jak d艂ugo utrudniali艣my zwi膮zki,
328
00:31:00,930 --> 00:31:04,230
natalie potrzebuje stabilno艣ci w swoim 偶yciu.
329
00:31:04,310 --> 00:31:05,660
i chc臋 ni膮 by膰.
330
00:31:05,990 --> 00:31:07,860
Doceniam znaczenie rodziny.
331
00:31:07,950 --> 00:31:08,560
B贸g wie.
332
00:31:08,610 --> 00:31:09,110
Sp贸jrz.
333
00:31:09,950 --> 00:31:12,430
ale to, co robisz, jest kluczowe.
334
00:31:12,890 --> 00:31:18,550
Wa偶na praca lub ludzie udaj膮 si臋 do niebezpiecznych miejsc fizycznie i psychicznie
335
00:31:18,970 --> 00:31:20,260
i kiedy zab艂膮dzili.
336
00:31:20,720 --> 00:31:23,120
Musisz ich sprowadzi膰 z powrotem.
337
00:31:24,410 --> 00:31:25,900
Zanim urosn膮 rogi.
338
00:31:28,110 --> 00:31:32,250
Ratowanie dobrych agent贸w, dusz, cokolwiek b臋dzie trzeba.
339
00:31:35,390 --> 00:31:36,020
Wiecie co?
340
00:31:37,060 --> 00:31:41,360
Kiedy zaufanie jest w celi i mam klucz, kt贸ry wypracuje dla ciebie spos贸b
341
00:31:41,440 --> 00:31:43,890
sp臋dza膰 wi臋cej czasu z wnuczk膮.
342
00:31:45,380 --> 00:31:45,810
Zgoda.
343
00:31:50,070 --> 00:31:52,980
Tak z ciekawo艣ci, wyci膮gn膮艂em nagrania z kamer, kiedy pozna艂em tego faceta.
344
00:31:54,670 --> 00:31:56,900
Nie, ale ochroniarze go rozpoznali.
345
00:31:56,990 --> 00:31:59,680
Ten sam facet, kt贸rego aresztowano za b贸jk臋 z glinami po drugiej stronie ulicy.
346
00:32:00,930 --> 00:32:01,830
Zapro艣 jak biegacz.
347
00:32:03,640 --> 00:32:04,310
Wygl膮dasz lepiej
348
00:32:04,400 --> 00:32:05,420
Spa艂e艣 ca艂膮 noc?
349
00:32:07,010 --> 00:32:11,210
艢pij, mo偶esz nagrywa膰 swoje g艂upie mecze i ogl膮da膰 je p贸藕niej.
350
00:32:12,230 --> 00:32:14,630
Co jest z艂ego w skakaniu do brzucha w firmie po jedzeniu
351
00:32:14,710 --> 00:32:16,410
bez cieszenia si臋 ciastem?
352
00:32:18,360 --> 00:32:21,410
Sprawdzi艂em ka偶dy posterunek w promieniu 50 mil.
353
00:32:21,700 --> 00:32:23,630
Brak danych o jego aresztowaniu.
354
00:32:25,060 --> 00:32:26,830
Czuj臋 si臋 jak w lustrze.
355
00:32:27,020 --> 00:32:28,100
To ci臋 nie dziwi.
356
00:32:28,560 --> 00:32:31,730
Mo偶e wypu艣cili go, by unikn膮膰 kolejnego oskar偶enia o brutalno艣膰.
357
00:32:32,340 --> 00:32:34,180
Pobi艂 czterech gliniarzy.
358
00:32:38,030 --> 00:32:39,700
OK, mo偶e racja.
359
00:32:42,140 --> 00:32:42,930
Jaka linia?
360
00:32:44,390 --> 00:32:46,720
Nie powiedzia艂em, 偶e mam przeci膮g.
361
00:32:46,770 --> 00:32:47,100
Ja
362
00:32:48,430 --> 00:32:49,200
kontynuuj.
363
00:32:49,450 --> 00:32:50,950
Mo偶e by膰 wa偶nym 藕r贸d艂em.
364
00:32:52,120 --> 00:32:53,750
Dla orzech贸w pasta chce by膰 wirusem.
365
00:33:29,540 --> 00:33:29,960
Wi臋c
366
00:33:30,960 --> 00:33:33,150
brak aktywno艣ci bankowej lub kredytowej.
367
00:33:35,420 --> 00:33:37,510
A co z pseudonimem Dustys?
368
00:33:37,600 --> 00:33:38,910
Ostatnio mia艂 przykrywk臋.
369
00:33:41,210 --> 00:33:41,620
- Jasne.
370
00:33:43,060 --> 00:33:44,510
Miej na to oko, dobrze?
371
00:33:45,880 --> 00:33:46,220
Dzi臋ki
372
00:34:03,700 --> 00:34:04,460
Widzisz,
373
00:34:05,320 --> 00:34:06,770
to nieznajomy.
374
00:34:12,530 --> 00:34:13,020
Ogl膮dam.
375
00:34:19,230 --> 00:34:19,550
艁api臋.
376
00:34:23,490 --> 00:34:23,980
PayPal,
377
00:34:25,030 --> 00:34:26,540
gdzie by艂e艣 w Pike?
378
00:34:28,550 --> 00:34:29,280
Zabawnie.
379
00:34:29,370 --> 00:34:30,460
Podnie艣 go wysoko.
380
00:34:31,910 --> 00:34:36,740
Niech szybciej zwariuje, ale mama odwali艂a kawa艂 dobrej roboty.
381
00:34:36,830 --> 00:34:39,170
Wejd藕 do 艣rodka i umyj si臋 przed obiadem.
382
00:34:40,660 --> 00:34:44,360
Spotkaj si臋 z nami na pizz臋.
383
00:34:45,110 --> 00:34:45,700
Uwielbiam.
384
00:34:48,260 --> 00:34:48,840
Zawodnicy
385
00:34:51,580 --> 00:34:52,970
To by艂o cztery razy.
386
00:34:54,050 --> 00:34:55,160
Czterech na pewno.
387
00:34:56,940 --> 00:34:57,290
O tak.
388
00:35:03,040 --> 00:35:03,710
Co robisz?
389
00:35:05,640 --> 00:35:08,450
Instaluj臋 kamery w moim domu.
390
00:35:09,150 --> 00:35:10,920
Dla bezpiecze艅stwa Natalie,
391
00:35:11,250 --> 00:35:13,130
Wiem, 偶e powinnam podzi臋kowa膰.
392
00:35:14,000 --> 00:35:15,780
Niekt贸rzy uwa偶aj膮 to za mi艂e z twojej strony.
393
00:35:15,860 --> 00:35:18,600
ale nie mo偶esz tego robi膰 bez mojej zgody.
394
00:35:19,120 --> 00:35:20,470
Boj臋 si臋, 偶e odm贸wisz.
395
00:35:20,620 --> 00:35:24,230
prawdopodobnie masz racj臋 rysuj膮c nieznajomych ogl膮daj膮cych.
396
00:35:24,420 --> 00:35:26,810
A jak my艣lisz, czym karmi j膮 paranoja?
397
00:35:27,760 --> 00:35:29,230
Dobra, przepraszam.
398
00:35:29,720 --> 00:35:30,410
Mog艂em zapyta膰.
399
00:35:31,330 --> 00:35:34,260
Przyzna艂em, 偶e nawali艂em przy wielu okazjach.
400
00:35:35,390 --> 00:35:37,480
Ale wiedz, 偶e pr贸buj臋 to naprawi膰.
401
00:35:37,590 --> 00:35:39,800
Natalie nie potrzebuje kogo艣 takiego.
402
00:35:42,660 --> 00:35:46,240
Brzmi jak twoja matka przed lub po tym, jak nas opu艣ci艂a.
403
00:35:52,420 --> 00:35:53,470
Martwi臋 si臋.
404
00:35:53,640 --> 00:35:56,390
Nie ma si臋 czym martwi膰, dlatego si臋 martwi臋.
405
00:35:56,740 --> 00:35:58,190
Mo偶e nie widzisz, ale
406
00:35:59,150 --> 00:36:00,750
Nie jeste艣 tym samym tat膮 co ja.
407
00:36:01,450 --> 00:36:03,760
Gdy by艂em w wieku Natalie, twoi oszu艣ci byli s艂odcy.
408
00:36:04,090 --> 00:36:06,349
serwisowanie roweru co kilka miesi臋cy,
409
00:36:06,530 --> 00:36:09,280
budzenie si臋 o 2:00 i 4:00 rano, aby upewni膰 si臋, 偶e drzwi i okna
410
00:36:09,360 --> 00:36:11,390
by艂y nadal zablokowane i sprawdzane
411
00:36:11,470 --> 00:36:12,540
na moich rodzic贸w.
412
00:36:13,550 --> 00:36:15,440
To ju偶 nie s膮 dziwactwa.
413
00:36:15,990 --> 00:36:18,440
Musisz si臋 z tym pogodzi膰.
414
00:36:19,900 --> 00:36:22,750
Czasem zastanawiam si臋, czy choroba ci臋 zmieni艂a.
415
00:36:23,800 --> 00:36:25,270
czy twoja brudna robota?
416
00:36:29,760 --> 00:36:30,760
Ko艅cz z kamerami.
417
00:36:32,470 --> 00:36:34,670
Nie r贸b nic wi臋cej bez pytania.
418
00:36:48,870 --> 00:36:51,230
Poda膰 panom co艣 do picia?
419
00:36:53,630 --> 00:36:54,360
- Dzi臋kuj臋.
420
00:37:01,240 --> 00:37:02,330
Szafka ci艣nieniowa
421
00:37:04,790 --> 00:37:05,260
Tak.
422
00:37:06,290 --> 00:37:06,620
wejd藕
423
00:37:33,720 --> 00:37:35,320
Nie pozw贸l sobie na to.
424
00:37:35,500 --> 00:37:38,350
Nie wierz臋, 偶e Sarah Falzar ca艂owa艂a si臋 w dup臋.
425
00:37:38,540 --> 00:37:39,550
za m膮dra na to.
426
00:37:40,290 --> 00:37:41,650
Podoba jej si臋 to.
427
00:37:43,200 --> 00:37:45,770
Policja pods艂uchuje tego go艣cia.
428
00:37:46,970 --> 00:37:47,780
- Tak s膮dz臋.
429
00:37:51,820 --> 00:37:54,730
Niezupe艂nie wymarzona randka, ale jest seksowny.
430
00:37:55,530 --> 00:37:59,520
Poszukiwany przez policj臋, uzbrojony i niestabilny psychicznie.
431
00:38:01,150 --> 00:38:03,890
Zastanawiam si臋, czy powinnam si臋 ba膰 tego, co chcia艂 mi powiedzie膰.
432
00:38:04,240 --> 00:38:04,990
pewnie obie.
433
00:38:08,790 --> 00:38:09,550
Posiadanie.
434
00:38:12,430 --> 00:38:13,530
Zak艂贸ca spok贸j.
435
00:38:15,370 --> 00:38:15,800
- Jak?
436
00:38:31,900 --> 00:38:32,690
Barytony
437
00:38:35,010 --> 00:38:37,800
Mo偶e mam informacje o twojej historii.
438
00:38:39,110 --> 00:38:40,160
Na ziemi臋.
439
00:38:46,970 --> 00:38:48,170
Masz agenta?
440
00:38:48,610 --> 00:38:49,360
Nie jestem.
441
00:38:49,670 --> 00:38:50,640
To nie wywiad.
442
00:38:50,970 --> 00:38:52,100
Prosz臋, wy艂膮cz to.
443
00:38:54,050 --> 00:38:54,460
Kto to?
444
00:38:55,310 --> 00:38:56,010
Ty powiedz.
445
00:38:56,960 --> 00:38:57,780
Dlaczego?
446
00:38:58,200 --> 00:39:01,980
Dlaczego go odepchn膮艂e艣, kiedy zn贸w si臋 z tob膮 skontaktowa艂?
447
00:39:04,940 --> 00:39:05,270
Nie.
448
00:39:06,200 --> 00:39:09,790
Jest poszukiwany wielokrotnie, je艣li wiesz, gdzie jest,
449
00:39:10,020 --> 00:39:11,690
po fakcie jeste艣 wsp贸艂winny.
450
00:39:12,480 --> 00:39:14,390
Dzi臋kuj臋 za informacj臋.
451
00:39:15,150 --> 00:39:18,040
Ma艂y cz艂owiek sko艅czy艂 z panem, a nie agentem.
452
00:39:19,600 --> 00:39:21,750
Jego pomoc jest niezr贸wnowa偶ona.
453
00:39:22,340 --> 00:39:25,090
Czyta艂em o naszych zakurzonych problemach.
454
00:39:26,940 --> 00:39:30,510
Chyba nie masz abonamentu na pods艂uch policyjny.
455
00:39:31,570 --> 00:39:31,970
Gotowe?
456
00:39:33,480 --> 00:39:34,010
To koniec.
457
00:39:35,730 --> 00:39:39,500
Nie wiem, jakie mia艂 intencje i dlaczego si臋 z tob膮 kontaktowa艂.
458
00:39:39,930 --> 00:39:40,940
powiem to jasno.
459
00:39:42,170 --> 00:39:44,590
To nie jest 藕r贸d艂o twojej kariery.
460
00:39:44,670 --> 00:39:45,720
i odpu艣膰.
461
00:39:45,950 --> 00:39:47,380
To zastraszanie.
462
00:39:48,030 --> 00:39:50,540
i nic nie wiesz o mnie i mojej karierze.
463
00:39:51,380 --> 00:39:53,110
Nazywa si臋 James Van Dorn.
464
00:39:53,280 --> 00:39:54,250
Dla ciebie wszystko.
465
00:39:56,130 --> 00:39:56,490
Nie.
466
00:39:58,790 --> 00:39:59,010
Mr.
467
00:39:59,060 --> 00:40:02,830
Van Dorn i jego 偶ona mieszkali w wygodnym 6-pokojowym kamienicy
468
00:40:03,110 --> 00:40:04,620
naprzeciwko Winters Park.
469
00:40:05,210 --> 00:40:08,660
Du偶o miejsca dla ich tr贸jki dzieci, ale dla niego za ma艂o.
470
00:40:09,350 --> 00:40:11,040
Lubi te偶 swoj膮 sekretark臋.
471
00:40:11,610 --> 00:40:14,460
Pope艂ni艂 b艂膮d, jej c贸rk臋, syna i
472
00:40:15,300 --> 00:40:18,580
Pewnie ma jakie艣 30 godzin.
473
00:40:19,330 --> 00:40:23,450
Walka dziennikarz, kt贸ry mieszka w pude艂ku na buty wielko艣ci mieszkania i praw
474
00:40:23,530 --> 00:40:28,340
pod pseudonimem, bo ich ojciec za偶膮da艂, by oszcz臋dzi艂a mu wstydu.
475
00:40:28,790 --> 00:40:32,560
Zejd藕 mi z drogi, cytuj膮c 藕r贸d艂o, kt贸re nie m贸wi
476
00:40:32,990 --> 00:40:35,840
mog膮 ci臋 pozwa膰 za znies艂awienie albo zwolni膰.
477
00:40:36,860 --> 00:40:39,290
Cho膰 w tym przypadku obie s膮 prawdopodobne.
478
00:40:40,280 --> 00:40:42,830
呕adna historia nie m贸wi, kto m贸wi o mnie?
479
00:40:44,690 --> 00:40:44,940
OK.
480
00:40:46,700 --> 00:40:46,980
Dzi臋ki
481
00:40:49,730 --> 00:40:51,900
Za potwierdzenie, 偶e jest dobra noc.
482
00:40:53,880 --> 00:40:56,710
Skontaktuje si臋 z tob膮. Skontaktuj si臋 ze mn膮.
483
00:40:58,270 --> 00:40:59,200
Wierz mi.
484
00:41:00,170 --> 00:41:01,660
Nie udawaj zwiastuna.
485
00:41:02,630 --> 00:41:02,960
Nie!
486
00:41:31,500 --> 00:41:34,410
Dusty, nie chcemy k艂opot贸w za p贸藕no.
487
00:41:34,960 --> 00:41:38,990
Robinson chce tylko porozmawia膰. Zabierzemy ci臋 do niego.
488
00:41:40,440 --> 00:41:40,850
Dobry plan
489
00:42:41,820 --> 00:42:43,480
FBI zjawia si臋 u moich drzwi
490
00:42:43,560 --> 00:42:44,700
i chce mnie zastraszy膰
491
00:42:44,780 --> 00:42:47,400
bo ten niestabilny psychicznie go艣膰 skontaktowa艂 si臋 ze mn膮.
492
00:42:48,920 --> 00:42:50,470
Mo偶e to nie takie szalone.
493
00:42:50,820 --> 00:42:51,410
Na pewno miga.
494
00:42:54,050 --> 00:42:55,800
Ca艂o艣膰 pachnie nieco dziwnie.
495
00:42:57,650 --> 00:42:58,560
Mam sprawdzi膰?
496
00:42:59,110 --> 00:43:00,000
Zajm臋 si臋 tym.
497
00:43:01,370 --> 00:43:01,680
Okej.
498
00:43:03,270 --> 00:43:05,500
Zacznij dodawa膰 szczeg贸艂y.
499
00:43:05,580 --> 00:43:08,100
bo teraz piszesz tylko histori臋 w biodrze.
500
00:43:09,460 --> 00:43:11,370
Sugerujesz, 偶e to ja oszala艂em?
501
00:43:13,600 --> 00:43:14,030
Nie.
502
00:43:14,890 --> 00:43:15,700
B臋dzie ch臋tny.
503
00:43:16,930 --> 00:43:21,046
S艂uchaj, je艣li jest tu jaka艣 historia i powinien wzi膮膰 pod uwag臋 oczywiste
504
00:43:21,370 --> 00:43:23,740
a nast臋pnie zbada膰, co oczywiste ukrywa,
505
00:43:24,250 --> 00:43:26,270
jak 艣wiat艂o ultrafioletowe
506
00:43:26,350 --> 00:43:27,900
czego go艂e oko nie widzi.
507
00:43:28,910 --> 00:43:31,070
Ale je艣li co艣 znajdziesz.
508
00:43:32,220 --> 00:43:33,090
Delikatnie.
509
00:43:33,970 --> 00:43:35,720
Musisz zadzwoni膰 za chwil臋.
510
00:43:36,950 --> 00:43:38,060
To tw贸j wielbiciel.
511
00:43:41,380 --> 00:43:41,970
To Mira.
512
00:44:47,040 --> 00:44:47,320
艢wiat
513
00:44:53,080 --> 00:44:53,640
Wczoraj.
514
00:44:56,990 --> 00:44:58,390
Dzisiejszy 艣wiat.
515
00:45:03,290 --> 00:45:05,200
W 1776 roku,
516
00:45:06,050 --> 00:45:07,980
i nie by艂o tylko klinicznych.
517
00:45:47,890 --> 00:45:49,700
Musi pan zwolni膰.
518
00:46:28,490 --> 00:46:28,890
Py艂
519
00:46:41,160 --> 00:46:41,970
Zupe艂nie tak.
520
00:46:43,520 --> 00:46:44,190
Zabije mnie.
521
00:46:45,720 --> 00:46:47,050
Wy艣lij kogokolwiek.
522
00:46:51,240 --> 00:46:52,570
Jakie masz statystyki?
523
00:46:54,310 --> 00:46:54,820
Uwa偶aj!
524
00:47:17,660 --> 00:47:18,210
Spadasz.
525
00:47:19,550 --> 00:47:20,380
Trac臋 przewag臋.
526
00:47:21,630 --> 00:47:22,360
Jeszcze nie.
527
00:47:23,860 --> 00:47:26,320
Mog臋 ci pom贸c wr贸ci膰 z godno艣ci膮.
528
00:47:26,440 --> 00:47:27,410
Mam tego do艣膰.
529
00:47:28,040 --> 00:47:31,550
Nie mo偶esz walczy膰 daleko, odci膮艂e艣 si臋 od Denise.
530
00:47:33,020 --> 00:47:35,540
Cokolwiek powiesz dziennikarzowi, zw膮 to zdrad膮.
531
00:47:35,830 --> 00:47:36,870
30 do do偶ywocia.
532
00:47:36,980 --> 00:47:37,880
Mog臋 z tym 偶y膰.
533
00:47:38,110 --> 00:47:40,060
Nie, nie my艣l膮 trze藕wo.
534
00:47:41,070 --> 00:47:42,390
To by艂a cz臋艣膰 pracy.
535
00:47:42,670 --> 00:47:45,180
Zag艂臋bi艂 si臋 w prawd臋.
536
00:47:45,650 --> 00:47:46,820
Zabijamy niewinnych.
537
00:47:46,870 --> 00:47:48,727
Ludzie pr贸buj膮 co艣 zmieni膰.
538
00:47:49,090 --> 00:47:52,160
kt贸rzy przeszukuj膮 Biuro i wiesz, w ten spos贸b.
539
00:47:56,370 --> 00:47:58,400
Bo to ja chcia艂em zabi膰.
540
00:48:02,470 --> 00:48:03,320
Na czyj rozkaz?
541
00:48:05,100 --> 00:48:05,750
Robinson.
542
00:48:06,980 --> 00:48:08,210
Powa偶ne oskar偶enie.
543
00:48:11,670 --> 00:48:13,220
Udowodni臋 to.
544
00:48:13,390 --> 00:48:14,470
Chc臋 to us艂ysze膰.
545
00:48:14,890 --> 00:48:16,420
Spragniony, spragniony.
546
00:48:59,290 --> 00:49:00,280
Co si臋 sta艂o?
547
00:49:04,090 --> 00:49:05,260
Wiesz kim oni byli?
548
00:49:05,550 --> 00:49:08,480
Nie dla ciebie, tylko dla kurzu, kt贸ry ci m贸wi膮.
549
00:49:10,010 --> 00:49:10,720
Wychodzi.
550
00:49:11,580 --> 00:49:12,340
Co bierzesz?
551
00:49:12,460 --> 00:49:13,380
Co przyni贸s艂?
552
00:49:15,050 --> 00:49:15,930
To moja wina.
553
00:49:17,330 --> 00:49:19,890
Sp贸jrz na mnie, powiedz mi, co to by艂o.
554
00:49:22,010 --> 00:49:24,990
Dokumenty, jakie dokumenty zawieraj膮 jego rozkazy?
555
00:49:27,560 --> 00:49:28,110
Dow贸d.
556
00:49:54,330 --> 00:49:55,180
- Tak, wiem.
557
00:49:58,750 --> 00:49:58,770
Oh
558
00:50:42,090 --> 00:50:42,960
Co艣 ci臋 trapi.
559
00:50:45,500 --> 00:50:47,210
To na pewno smutny dzie艅.
560
00:50:48,950 --> 00:50:49,920
B膮d藕my szczerzy.
561
00:50:50,750 --> 00:50:55,420
Dzieciak mia艂 za du偶o lu藕nych 艣rub, albo mia艂 艣wietlan膮 przysz艂o艣膰.
562
00:50:57,620 --> 00:51:00,070
Albo kto艣, kto wci膮偶 jest za daleko.
563
00:51:03,300 --> 00:51:06,010
Nadal nie wiem, kim byli ci dwaj m臋偶czy藕ni.
564
00:51:06,930 --> 00:51:08,380
Wci膮偶 nie wiemy.
565
00:51:10,130 --> 00:51:11,420
By艂 jednym z dobrych.
566
00:51:12,600 --> 00:51:14,357
Nie zas艂u偶y艂 na tak膮 艣mier膰.
567
00:51:14,520 --> 00:51:17,570
ale niestety dla niego, zosta艂e艣 rozproszony.
568
00:51:18,660 --> 00:51:19,730
Je艣li zrobisz swoje.
569
00:51:20,580 --> 00:51:22,280
Nie nosiliby艣my tych garnitur贸w.
570
00:51:23,880 --> 00:51:25,990
To tragedia, ale ju偶 po wszystkim.
571
00:51:26,480 --> 00:51:28,650
Skupmy si臋 na tym, gdzie trzeba.
572
00:51:30,180 --> 00:51:31,830
Du偶o dusz do uratowania.
573
00:51:34,130 --> 00:51:34,350
Taaa.
574
00:51:51,280 --> 00:51:52,710
Co ogl膮dasz dziadku?
575
00:51:54,330 --> 00:51:55,010
- Dzi臋ki.
576
00:51:55,970 --> 00:51:58,120
Pozw贸l mi by膰 w 艂贸偶ku.
577
00:51:58,970 --> 00:51:59,990
Nie mog臋 spa膰.
578
00:52:02,530 --> 00:52:02,880
Wejd藕
579
00:52:05,300 --> 00:52:07,930
Dziewczyna my艣la艂a o twojej wielkiej sztuce.
580
00:52:08,820 --> 00:52:12,160
Wszystko w porz膮dku. Martwi臋 si臋 o ciebie.
581
00:52:14,550 --> 00:52:17,320
Brzmisz, jakby艣 martwi艂 si臋 o matk臋.
582
00:52:23,790 --> 00:52:24,160
- Tak.
583
00:52:26,250 --> 00:52:29,840
Niekt贸rzy ludzie ca艂e 偶ycie my艣l膮, 偶e post臋puj膮 s艂usznie.
584
00:52:31,630 --> 00:52:36,200
Nawet je艣li to oznacza robienie tego, co w艂a艣ciwe.
585
00:52:37,750 --> 00:52:39,830
呕eby dobrzy zawsze wygrywali.
586
00:52:40,630 --> 00:52:41,120
A potem.
587
00:52:42,640 --> 00:52:44,830
Pewnego dnia si臋 budzisz.
588
00:52:46,320 --> 00:52:48,860
Nie jeste艣 ju偶 pewny, kim s膮 ci dobrzy.
589
00:52:50,190 --> 00:52:51,300
To ci臋 zastanawia.
590
00:52:54,200 --> 00:52:55,760
Czy post膮pi艂em s艂usznie?
591
00:52:57,020 --> 00:52:58,090
M贸j dobry facet.
592
00:52:59,170 --> 00:52:59,820
Dziadku.
593
00:53:01,590 --> 00:53:02,480
Jeste艣 du偶y?
594
00:53:08,050 --> 00:53:08,630
Chc臋 by膰.
595
00:53:31,390 --> 00:53:33,060
Nie robi臋 nic warto艣ciowego.
596
00:53:34,830 --> 00:53:35,440
Wracaj.
597
00:53:36,590 --> 00:53:37,440
We藕 kilka dni.
598
00:53:39,480 --> 00:53:39,760
Mary
599
00:53:43,070 --> 00:53:43,250
Ja.
600
00:53:50,950 --> 00:53:52,740
Lustro.
601
00:53:55,100 --> 00:53:55,830
艢ledzisz mnie?
602
00:53:57,430 --> 00:53:58,640
Nie chc膮 ci臋 widzie膰.
603
00:53:59,750 --> 00:54:00,470
Co s艂ycha膰?
604
00:54:02,960 --> 00:54:03,470
Kiepsko.
605
00:54:07,770 --> 00:54:08,450
Lubi臋 whisky
606
00:54:11,420 --> 00:54:14,230
Wszystko, co Duty ci powiedzia艂, to wszystko.
607
00:54:16,070 --> 00:54:20,730
Jaka jest pierwsza operacja Jedno艣ci?
608
00:54:20,850 --> 00:54:22,520
Powiedzieli, jak膮 ma misj臋?
609
00:54:31,320 --> 00:54:32,130
S膮 odbierane.
610
00:54:35,820 --> 00:54:36,510
艢ledz膮 ci臋?
611
00:54:41,990 --> 00:54:44,800
Kr贸tko m贸wi膮c, by艂 tajnym agentem Miami.
612
00:54:45,790 --> 00:54:47,970
To kokaina, kt贸r膮 艣ledzi艂.
613
00:54:49,090 --> 00:54:51,890
Kiedy go znalaz艂em, walczy艂 w Everglades.
614
00:54:51,970 --> 00:54:53,510
aligator dla sportu.
615
00:54:55,480 --> 00:54:57,470
Ciekawi przyjaciele z przyjaci贸艂.
616
00:54:57,850 --> 00:55:00,330
D艂u偶nik za uratowanie mu 偶ycia.
617
00:55:02,830 --> 00:55:03,800
- Od jak dawna?
618
00:55:06,630 --> 00:55:07,880
Pewnie za d艂ugo.
619
00:55:19,310 --> 00:55:20,160
Co to za trzy?
620
00:55:21,740 --> 00:55:24,650
Zaczyna zagl膮da膰 mi do g艂owy i si臋 powtarza膰.
621
00:55:26,020 --> 00:55:27,840
Robi膮 co艣 trzy razy.
622
00:55:27,920 --> 00:55:29,626
Zwykle mog臋 st艂umi膰 t臋 my艣l.
623
00:55:30,400 --> 00:55:31,310
obsesyjny na艂og.
624
00:55:32,040 --> 00:55:35,770
Czasami obsesja czyni mnie lepszym w tym, co robi臋.
625
00:55:37,210 --> 00:55:37,650
Inaczej
626
00:55:39,690 --> 00:55:41,820
Innym razem powinnam by膰 zamkni臋ta.
627
00:55:45,350 --> 00:55:46,140
Co ci si臋 sta艂o?
628
00:55:50,530 --> 00:55:50,980
O kurwa
629
00:55:52,800 --> 00:55:53,530
Spierdolone
630
00:55:55,070 --> 00:55:56,840
S艂u偶y艂em w Wietnamie.
631
00:55:57,040 --> 00:55:58,100
Nie mia艂am 20 lat.
632
00:55:59,350 --> 00:56:00,300
Kwiecie艅 1975.
633
00:56:02,670 --> 00:56:05,460
Pewnej nocy, zanim wyszli艣my, nasi 偶o艂nierze wr贸cili do domu.
634
00:56:07,470 --> 00:56:09,420
By艂em na patrolu z Robertsem,
635
00:56:09,850 --> 00:56:12,640
dyrektor FBI, m艂odsza wersja, tak.
636
00:56:14,160 --> 00:56:16,080
Rozmawiali o tym, co zrobimy.
637
00:56:16,160 --> 00:56:19,760
kiedy wr贸cili艣my do domu i skr臋cili艣my w r贸g w ciemn膮 alejk臋
638
00:56:19,840 --> 00:56:22,050
i by艂 tam ten m臋偶czyzna.
639
00:56:23,820 --> 00:56:25,330
Zgwa艂ci膰 lokaln膮 firm臋.
640
00:56:26,180 --> 00:56:30,020
Trudno powiedzie膰, ale by艂o oczywiste, 偶e by艂 nikim lub niegrzeczny.
641
00:56:31,750 --> 00:56:35,610
Zawo艂a艂am, a on odwr贸ci艂 si臋 do nas z broni膮.
642
00:56:36,980 --> 00:56:37,220
No i?
643
00:56:38,840 --> 00:56:39,420
Zabi艂em go.
644
00:56:40,880 --> 00:56:41,240
Zabi膰.
645
00:56:43,350 --> 00:56:43,580
Taaa.
646
00:56:44,950 --> 00:56:45,580
Nikogo.
647
00:56:46,910 --> 00:56:50,170
Kobieta uciek艂a Robinson i poszed艂em do faceta
648
00:56:50,250 --> 00:56:52,740
by艂 twarz膮 w d贸艂 w ka艂u偶y w艂asnej krwi.
649
00:56:54,570 --> 00:56:56,330
Bro艅 by艂a butelk膮 whisky.
650
00:56:57,210 --> 00:56:58,810
Robert go przewr贸ci艂.
651
00:57:02,220 --> 00:57:03,930
To by艂 nasz dow贸dca.
652
00:57:05,080 --> 00:57:06,890
Spanikowa艂em Robinson, nie.
653
00:57:07,520 --> 00:57:09,800
Wci膮偶 s艂ysza艂em jego g艂os, jak w nocy.
654
00:57:09,880 --> 00:57:11,030
odejd藕, odejd藕.
655
00:57:12,990 --> 00:57:13,480
Tak.
656
00:57:14,750 --> 00:57:16,280
Robinson do艂膮czy艂 do FBI.
657
00:57:16,370 --> 00:57:20,690
Stracili艣my kontakt i przez 15 lat dzwoni艂 telefon.
658
00:57:21,860 --> 00:57:22,890
To dopiero awans.
659
00:57:23,740 --> 00:57:27,080
Zapyta艂, czy m贸g艂bym pracowa膰 dla niego nieoficjalnie.
660
00:57:28,360 --> 00:57:31,360
M贸wi艂, 偶e jego zadaniem jest ochrona Biura i mnie.
661
00:57:31,440 --> 00:57:33,690
by chroni膰 agent贸w nieoficjalnie.
662
00:57:33,820 --> 00:57:35,910
To daje mu wiarygodne zaprzeczenie.
663
00:57:38,150 --> 00:57:40,740
Podejrzewam, 偶e 藕le wybrali karier臋.
664
00:57:42,140 --> 00:57:43,520
Gdy wykonujesz rozkazy,
665
00:57:43,600 --> 00:57:45,230
pr贸buj膮c utrzyma膰 rodzin臋,
666
00:57:45,860 --> 00:57:47,850
nie kwestionuj tych rozkaz贸w.
667
00:57:48,850 --> 00:57:50,870
Niezale偶nie od skutk贸w moralnych
668
00:57:50,950 --> 00:57:54,120
lub jak mog膮 wp艂ywa膰 na 偶ycie innych ludzi.
669
00:57:57,200 --> 00:57:59,520
Poza zastraszaniem dziennikarzy,
670
00:57:59,600 --> 00:58:00,970
co innego z艂ego robisz?
671
00:58:01,630 --> 00:58:01,950
David
672
00:58:02,200 --> 00:58:03,170
Ju偶 to zrobi艂em.
673
00:58:04,120 --> 00:58:04,380
Mike
674
00:58:06,060 --> 00:58:11,070
W艂amanie i w艂amanie od czasu do czasu wymuszenie fizyczne morderstwo.
675
00:58:12,870 --> 00:58:15,200
Tego nie ma w moim menu.
676
00:58:19,670 --> 00:58:20,540
Dla jasno艣ci.
677
00:58:21,820 --> 00:58:24,280
Zmieni艂am imi臋 nie dla ojca i jego rodziny,
678
00:58:24,360 --> 00:58:25,680
z szacunku dla matki.
679
00:58:26,760 --> 00:58:28,430
Zwolni艂 j膮 trzy miesi膮ce po urodzeniu.
680
00:58:28,860 --> 00:58:29,350
Zdr贸wko.
681
00:58:29,440 --> 00:58:31,710
Sama i nigdy o nic go nie prosi艂a.
682
00:58:33,380 --> 00:58:35,010
Kiedy by艂am doros艂a, zmieni艂am nazwisko na jej.
683
00:58:36,100 --> 00:58:37,670
Poprawiono mnie.
684
00:58:39,820 --> 00:58:40,930
Wi臋c pan
685
00:58:41,020 --> 00:58:41,490
Blok.
686
00:58:42,870 --> 00:58:43,380
No i co?
687
00:58:56,120 --> 00:58:57,020
Sk膮d jeste艣cie?
688
00:58:57,260 --> 00:58:58,630
Czym jest operacja unity?
689
00:58:59,440 --> 00:59:01,430
To nic, co ci臋 martwi.
690
00:59:02,260 --> 00:59:06,000
Wiesz, 偶e zawsze szanowa艂em moj膮 pozycj臋 w naszej umowie.
691
00:59:07,300 --> 00:59:08,070
Ale tutaj.
692
00:59:09,120 --> 00:59:11,710
Wol臋 decydowa膰 o tym, co mnie martwi.
693
00:59:13,160 --> 00:59:13,650
Jedno艣膰.
694
00:59:14,760 --> 00:59:15,570
Gra prawdy.
695
00:59:15,920 --> 00:59:17,590
Nie powinna艣 o tym wiedzie膰.
696
00:59:18,700 --> 00:59:19,950
Albo nawet zapyta膰.
697
00:59:21,070 --> 00:59:23,560
Dusty mia艂 racj臋, zabijasz niewinnych.
698
00:59:24,360 --> 00:59:27,670
Prowadzenie w艂asnego tajnego programu, Operacja Jedno艣膰,
699
00:59:27,920 --> 00:59:30,130
a kiedy Dusty, spr贸buj to ujawni膰.
700
00:59:32,070 --> 00:59:32,860
Adam zabi艂.
701
00:59:38,900 --> 00:59:39,250
- Tak.
702
00:59:41,550 --> 00:59:43,920
Nie b臋dziemy o tym rozmawia膰.
703
00:59:44,070 --> 00:59:45,280
O tak, jeste艣my.
704
00:59:46,170 --> 00:59:47,040
Przyznaj si臋.
705
00:59:47,130 --> 00:59:49,560
Jeste艣 zdezorientowany naszym zwi膮zkiem.
706
00:59:50,190 --> 00:59:51,160
Pracujesz dla mnie
707
00:59:51,550 --> 00:59:52,560
Jeste艣 broni膮.
708
00:59:53,800 --> 00:59:56,510
Po tylu latach jestem dla ciebie wszystkim.
709
00:59:57,690 --> 01:00:00,960
Jezu, masz kr贸tk膮 pami臋膰 Travis.
710
01:00:01,710 --> 01:00:05,670
To ja wyrwa艂em ci臋 z twojego bezcelowego 偶ycia.
711
01:00:05,750 --> 01:00:08,010
i zmienia ci臋 w co艣 wyj膮tkowego.
712
01:00:08,410 --> 01:00:13,320
Ale nie zapominaj, 偶e mam te偶 szczeg贸艂owy zapis ka偶dego prawa, kt贸re z艂ama艂e艣.
713
01:00:13,410 --> 01:00:15,660
Wszystko co zrobi艂em by艂o dla ciebie.
714
01:00:16,070 --> 01:00:19,930
Sugerowa艂bym, 偶eby艣 okaza艂 mi troch臋 wdzi臋czno艣ci, je艣li
715
01:00:20,010 --> 01:00:25,360
a twoja wnuczka chce wszystkiego, co przypomina normalne 偶ycie.
716
01:00:25,490 --> 01:00:25,920
Gabriel
717
01:00:26,010 --> 01:00:29,520
Nie, Travis, nie ma dla ciebie wyj艣cia.
718
01:00:31,990 --> 01:00:33,940
Jeste艣my w tym do ko艅ca.
719
01:00:34,270 --> 01:00:41,360
Dlaczego to si臋 ko艅czy, kiedy m贸wi臋, 偶e nie, moja r臋ka jest teraz.
720
01:00:48,140 --> 01:00:49,070
M贸j maluch.
721
01:00:53,070 --> 01:00:53,630
- Zosta艅.
722
01:00:57,050 --> 01:00:57,870
W stanie.
723
01:00:59,740 --> 01:01:00,240
艁apiemy.
724
01:01:03,420 --> 01:01:04,480
Gazeta, co nowego?
725
01:01:05,000 --> 01:01:06,150
Twoja historia si臋 zaczyna.
726
01:01:08,340 --> 01:01:09,430
Jak to nie ja?
727
01:01:10,970 --> 01:01:11,620
Sprawd藕cie.
728
01:01:22,480 --> 01:01:24,390
Na kar臋 albo Workchoices.
729
01:01:25,970 --> 01:01:28,060
Wiem, 偶e Donald mo偶e by膰 robakiem.
730
01:01:29,350 --> 01:01:30,120
Mia艂em ju偶 i艣膰.
731
01:01:31,150 --> 01:01:32,180
To by艂 m贸j trop.
732
01:01:33,040 --> 01:01:34,000
Przysz艂a艣 zobaczy膰,
733
01:01:34,110 --> 01:01:36,360
nie chcia艂am, 偶eby historia wysz艂a na jaw.
734
01:01:36,440 --> 01:01:38,420
to bzdura, wys艂a艂e艣 mnie do domu.
735
01:01:38,500 --> 01:01:39,670
by ukra艣膰 moj膮 histori臋.
736
01:01:39,800 --> 01:01:40,820
Zauwa偶y艂em.
737
01:01:41,910 --> 01:01:43,360
Poza tym jeste艣 za blisko.
738
01:01:43,830 --> 01:01:44,340
Blisko.
739
01:01:45,010 --> 01:01:47,290
Jestem za blisko tylko uderzenia ci臋 w twarz.
740
01:01:47,770 --> 01:01:50,040
Prosz臋, nie odchod藕 od mojej historii.
741
01:01:51,780 --> 01:01:52,140
Po co?
742
01:01:53,340 --> 01:01:54,330
Nie ma fakt贸w.
743
01:01:55,570 --> 01:01:56,620
To ledwo historia.
744
01:01:59,770 --> 01:02:01,350
Ok, przepraszam.
745
01:02:08,960 --> 01:02:10,470
Jak to nie przyjdzie?
746
01:02:11,410 --> 01:02:12,780
Mog臋 zje艣膰 z ni膮 obiad.
747
01:02:13,210 --> 01:02:14,360
Wiesz, co dzi艣 by艂o?
748
01:02:16,750 --> 01:02:17,440
Co dzisiaj?
749
01:02:18,480 --> 01:02:20,690
Na szkoln膮 sztuk臋, na kt贸r膮 obieca艂e艣 przyj艣膰
750
01:02:22,790 --> 01:02:24,350
Nie wiem, czy powinnam zosta膰 z tob膮.
751
01:02:24,430 --> 01:02:27,220
kiedy nawet nie jeste艣 na tyle odpowiedzialny, by pokaza膰 si臋 za 艂atwe rzeczy.
752
01:02:28,760 --> 01:02:30,050
Wiele rzeczy.
753
01:02:30,740 --> 01:02:32,070
Natalie nie nale偶a艂a do nich.
754
01:02:35,030 --> 01:02:36,770
Zas艂uguj臋 na to.
755
01:02:38,240 --> 01:02:38,550
Mam.
756
01:02:40,030 --> 01:02:41,320
Id臋 do ciebie.
757
01:02:43,630 --> 01:02:46,840
Ciekawe, co ci臋 przeprosi艂o, czy osobi艣cie nie ty i to, 偶e odpu艣ci艂e艣.
758
01:02:46,930 --> 01:02:48,080
Nie zejd臋 ci z drogi.
759
01:02:48,730 --> 01:02:51,120
Nie zmienisz Natalie w niepewne dziecko.
760
01:02:51,390 --> 01:02:52,740
Musisz o siebie dba膰.
761
01:02:52,830 --> 01:02:53,040
Tato
762
01:02:53,590 --> 01:02:55,080
Czekaj, Amanda Amanda.
763
01:03:39,570 --> 01:03:40,560
Hey Rich mirror
764
01:03:42,410 --> 01:03:45,240
lustro w艂a艣nie wychodzi z biura.
765
01:03:46,280 --> 01:03:49,150
Chcia艂em tylko powiedzie膰, 偶e jestem g贸wno wart.
766
01:03:51,140 --> 01:03:51,830
Oby艣 czu艂 si臋 lepiej.
767
01:03:56,760 --> 01:03:57,450
P贸jd臋 ju偶.
768
01:04:31,100 --> 01:04:31,530
Przyjd藕.
769
01:05:06,960 --> 01:05:08,240
Jak膮 masz wersj臋?
770
01:05:10,410 --> 01:05:10,920
66
771
01:05:13,000 --> 01:05:13,260
- Nie.
772
01:06:08,850 --> 01:06:09,480
Ci膮gn膮艂e艣.
773
01:06:11,020 --> 01:06:11,230
No i?
774
01:06:38,220 --> 01:06:41,020
Chc臋 tylko powiedzie膰, 偶e g贸wno mnie obchodzi twoja historia.
775
01:06:41,700 --> 01:06:42,350
Oby艣 czu艂 si臋 lepiej.
776
01:06:44,240 --> 01:06:46,350
Musz臋 zobaczy膰, co mam na my艣li.
777
01:06:46,940 --> 01:06:49,210
S艂yszysz w jego g艂osie, co艣 si臋 sta艂o.
778
01:06:51,240 --> 01:06:51,910
S艂ysz臋 ci臋.
779
01:06:53,150 --> 01:06:55,030
I zobacz, 偶e kropki si臋 艂膮cz膮.
780
01:06:56,050 --> 01:06:58,160
Wniosek ma teraz sens, ale
781
01:07:00,040 --> 01:07:02,640
Sugeruj膮c, 偶e szef FBI zabi艂
782
01:07:02,720 --> 01:07:05,990
bo wydrukowa艂 histori臋 brzmi szalenie, prawda?
783
01:07:06,970 --> 01:07:07,160
Taaa.
784
01:07:09,040 --> 01:07:11,420
Kochanie, wszyscy mamy z艂amane serce.
785
01:07:12,860 --> 01:07:16,340
Prawdopodobnie to z艂y wypadek albo w艣ciek艂o艣膰 na drodze.
786
01:07:16,420 --> 01:07:18,310
albo nie wiem, co to mog艂o by膰.
787
01:07:18,400 --> 01:07:19,940
Ale szczerze m贸wi膮c
788
01:07:20,020 --> 01:07:22,810
udawanie detektywa niczego nie rozwi膮偶e.
789
01:07:23,890 --> 01:07:26,080
艁膮cznie z teori膮 spiskow膮.
790
01:07:35,350 --> 01:07:38,510
Operacja Jedno艣膰, tak j膮 nazwa艂 Dusty.
791
01:07:38,600 --> 01:07:43,360
Dusty powiedzia艂, 偶e FBI przekroczy艂o granic臋 zabijaj膮c niewinnych cywil贸w.
792
01:07:43,450 --> 01:07:44,080
Jego s艂贸w.
793
01:07:44,740 --> 01:07:46,260
I 偶e przychodzi ze swoj膮 histori膮
794
01:07:46,340 --> 01:07:49,520
z powodu moich artyku艂贸w o Sophii Flores.
795
01:07:50,430 --> 01:07:51,700
Nie 艣ledz臋 Sofii.
796
01:07:51,790 --> 01:07:55,200
Flores by艂 niewinnym cywilem zabitym w wypadku.
797
01:07:57,850 --> 01:07:59,180
To nie by艂 wypadek.
798
01:08:01,360 --> 01:08:04,410
My艣lisz, 偶e zosta艂a zamordowana przez FBI?
799
01:08:04,500 --> 01:08:05,810
Mo偶e jest w kolejce?
800
01:08:07,230 --> 01:08:10,480
Je艣li to, co m贸wisz, jest prawd膮 z obecnym 艣wiatem,
801
01:08:11,110 --> 01:08:14,420
to mo偶e zniszczy膰 najwy偶sze rangi FBI, tak jak powinno.
802
01:08:15,970 --> 01:08:18,480
Zdajesz sobie spraw臋, 偶e psy maj膮 racj臋.
803
01:08:19,400 --> 01:08:20,510
殴le to rozegramy.
804
01:08:21,160 --> 01:08:25,490
Mogliby艣my oboje sko艅czy膰 jak Sophia, Dusty i mo偶e Drew.
805
01:08:28,520 --> 01:08:29,390
Pi臋kny 偶agiel.
806
01:08:38,140 --> 01:08:40,800
Przepraszamy za nieobs艂ugiwany numer.
807
01:08:41,560 --> 01:08:42,050
Sprawd藕.
808
01:08:44,980 --> 01:08:47,590
Przepraszamy, ale numer nie jest zewn臋trzny.
809
01:08:47,640 --> 01:08:50,710
Niestety nie jako aktywny numer lub spr贸buj ponownie
810
01:08:51,780 --> 01:08:52,210
i zn贸w.
811
01:09:12,860 --> 01:09:16,250
Przykro mi panie Block, ale pa艅ska wnuczka ju偶 tu nie chodzi.
812
01:09:17,820 --> 01:09:20,710
Kilka dni temu jej matka m贸wi艂a, czy si臋 wyprowadzamy.
813
01:09:21,690 --> 01:09:24,760
Nie, ale jej szkolne akta musz膮 by膰 gdzie艣 wys艂ane.
814
01:09:24,930 --> 01:09:25,960
Nikt nie pyta艂.
815
01:09:26,580 --> 01:09:27,470
Nie jestem pewna.
816
01:09:28,030 --> 01:09:29,840
Zwykle dostajemy ich mn贸stwo.
817
01:09:32,610 --> 01:09:34,870
Kiedy Amanda odesz艂a ze szpitala?
818
01:09:34,960 --> 01:09:35,750
Rzuci膰 szpital?
819
01:09:39,060 --> 01:09:41,630
Nie, wszystko w porz膮dku.
820
01:09:43,240 --> 01:09:44,150
W zesz艂ym roku.
821
01:09:45,740 --> 01:09:47,060
Niewa偶ne.
822
01:09:48,670 --> 01:09:49,900
Moja c贸rka odesz艂a.
823
01:09:50,700 --> 01:09:52,170
Kiedy si臋 odzywali?
824
01:09:52,640 --> 01:09:54,020
Wiesz, kiedy mog膮 by膰?
825
01:09:54,520 --> 01:09:55,720
Jakie艣 pomys艂y?
826
01:09:57,530 --> 01:09:57,990
Nie wiem.
827
01:10:03,640 --> 01:10:03,790
Tak
828
01:10:50,900 --> 01:10:51,300
Kto to?
829
01:10:52,360 --> 01:10:52,930
To ja.
830
01:10:54,740 --> 01:10:55,230
呕artuj臋!
831
01:10:55,760 --> 01:10:56,490
Tylko Pearl.
832
01:10:58,560 --> 01:10:59,410
Chcia艂em ci臋 pocieszy膰.
833
01:11:00,600 --> 01:11:00,910
Obiad
834
01:11:04,460 --> 01:11:05,270
Na co patrz臋?
835
01:11:05,700 --> 01:11:07,930
Kartoteka Dusty 'ego Crane' a.
836
01:11:08,760 --> 01:11:09,050
Taa.
837
01:11:09,960 --> 01:11:12,290
wiemy, 偶e by艂 tajnym agentem federalnym
838
01:11:12,740 --> 01:11:15,060
wi臋c nie powinno to by膰 w krajowym systemie przest臋pstw
839
01:11:15,140 --> 01:11:16,350
chroni膰 jego to偶samo艣膰.
840
01:11:17,720 --> 01:11:19,170
Czyli to podr贸bka.
841
01:11:19,860 --> 01:11:22,440
Jedynym powodem jest rozpowszechnianie b艂臋dnych informacji.
842
01:11:22,520 --> 01:11:24,530
zdyskredytowa膰 go jako potencjalne 藕r贸d艂o.
843
01:11:26,200 --> 01:11:28,510
Kto艣 taki jak ja nie pisze jego historii.
844
01:11:29,280 --> 01:11:30,850
Zdecydowa艂em.
845
01:11:31,800 --> 01:11:32,310
Ale kto?
846
01:11:37,230 --> 01:11:40,480
Travis, co robi艂e艣 od jego powrotu?
847
01:11:40,930 --> 01:11:43,660
Gotowy na powr贸t na konia siod艂owego?
848
01:11:44,680 --> 01:11:48,040
Sk膮d mam wiedzie膰, 偶e masz z nimi co艣 wsp贸lnego?
849
01:11:48,120 --> 01:11:49,950
i 偶e moja wnuczka znikn臋艂a?
850
01:11:50,700 --> 01:11:51,890
Potrzeba wi臋cej ludzi.
851
01:11:55,630 --> 01:11:57,680
Nie mam poj臋cia, o czym m贸wisz.
852
01:11:58,890 --> 01:12:02,320
Wiem, 偶e kr臋cisz si臋 wok贸艂, to tw贸j kolor.
853
01:12:02,730 --> 01:12:04,410
ale nie musi tak by膰.
854
01:12:05,340 --> 01:12:07,630
Zawsze byli艣my razem, pami臋tasz?
855
01:12:09,190 --> 01:12:13,000
Teraz chod藕my do biura i porozmawiajmy o ratowaniu dusz.
856
01:12:13,270 --> 01:12:14,800
Ju偶 ci m贸wi艂em.
857
01:12:15,570 --> 01:12:17,310
Nie, to koniec.
858
01:12:17,910 --> 01:12:18,840
Ty decydujesz.
859
01:12:19,570 --> 01:12:20,760
To z艂a decyzja.
860
01:12:21,730 --> 01:12:22,440
Ale twoje.
861
01:12:24,510 --> 01:12:24,880
Wybacz
862
01:12:30,910 --> 01:12:33,050
Gdzie s膮 ostatnia szansa?
863
01:12:33,750 --> 01:12:34,960
Jeste艣my z FBI.
864
01:12:35,330 --> 01:12:38,760
Nie anga偶ujemy si臋 w drobne spory domowe.
865
01:12:39,190 --> 01:12:41,500
Znowu dotknie samochodu?
866
01:12:46,210 --> 01:12:49,460
wspaniale grupuj jeden zestaw聽 na forum publicznym
867
01:12:49,510 --> 01:12:52,800
Nie mniej ni偶 cel dzia艂a艅 kontrwywiadowczych
868
01:12:53,110 --> 01:12:54,430
jest zak艂贸cenie,
869
01:12:54,690 --> 01:12:59,540
i nie ma znaczenia, czy istniej膮 fakty uzasadniaj膮ce zarzut.
870
01:13:02,940 --> 01:13:04,847
Gdybym powiedzia艂 to publicznie,
871
01:13:04,980 --> 01:13:09,910
Wyobra偶am sobie reakcj臋 medi贸w, kt贸ra zmy艂aby mnie z tego biura.
872
01:13:10,060 --> 01:13:10,990
Nie by艂oby mi艂o.
873
01:13:11,140 --> 01:13:11,590
Nie.
874
01:13:11,700 --> 01:13:15,030
Obecnie tym krajem rz膮dz膮 momenty na Twitterze.
875
01:13:15,910 --> 01:13:17,660
Ale to nie znaczy, 偶e to nieprawda.
876
01:13:18,440 --> 01:13:22,090
Hoover mia艂 cointel Pro, a ja mam operacj臋 Unity.
877
01:13:23,190 --> 01:13:25,720
I to, co robimy, jest bardzo popularne.
878
01:13:26,130 --> 01:13:31,340
Historia m贸wi nam, 偶e przelanie odrobiny krwi jest absolutnie konieczne
879
01:13:31,550 --> 01:13:33,280
utrzymanie prawa i porz膮dku,
880
01:13:33,770 --> 01:13:37,280
albo 呕uraw tego nie rozumia艂, albo mia艂 to gdzie艣.
881
01:13:38,150 --> 01:13:40,620
A teraz sp贸jrz jaki ba艂agan ka偶e mi sprz膮ta膰.
882
01:13:42,050 --> 01:13:43,960
Co gorsza, zainfekowa艂 kogo艣.
883
01:13:44,850 --> 01:13:45,420
Wyzwanie.
884
01:13:46,490 --> 01:13:51,460
Bach ni偶 rodzina przyjaci贸艂 odk膮d pami臋tam.
885
01:13:52,240 --> 01:13:54,110
Sir, mo偶e przesadzam, ale
886
01:13:57,320 --> 01:13:58,570
Porozmawiamy z nim?
887
01:14:00,860 --> 01:14:03,920
Kto艣 z FBI stworzy艂 fa艂szyw膮 kartotek臋.
888
01:14:04,000 --> 01:14:06,740
agenta federalnego zamieszanego w tajny program FBI.
889
01:14:07,390 --> 01:14:10,260
Fa艂szywa kartoteka zosta艂a wys艂ana na pods艂uch.
890
01:14:10,340 --> 01:14:11,570
偶e media go zignoruj膮.
891
01:14:12,700 --> 01:14:13,920
Drew oczywi艣cie nie,
892
01:14:14,620 --> 01:14:17,910
a teraz agent i Drew s膮 bardzo interesuj膮cy.
893
01:14:20,380 --> 01:14:21,170
Prawie
894
01:14:22,170 --> 01:14:24,850
jutro otrzymamy proste logiczne wyja艣nienie.
895
01:14:24,980 --> 01:14:28,730
Nie mamy dowod贸w, by to obali膰 lub skorumpowa膰 agent贸w FBI 艣ledz膮cych nas do domu.
896
01:14:28,820 --> 01:14:30,070
I jeszcze ta grzywna.
897
01:14:30,260 --> 01:14:30,850
Chcesz dowodu?
898
01:14:30,900 --> 01:14:32,720
Wezw臋 FBI i poprosz臋 o wywiad.
899
01:14:32,800 --> 01:14:34,050
dusty 'ego.
900
01:14:34,730 --> 01:14:35,960
To frustruj膮ce.
901
01:14:36,040 --> 01:14:39,350
ale potrzebujemy 偶ywej osoby, kt贸ra pomo偶e nam to opowiedzie膰.
902
01:14:39,840 --> 01:14:41,400
Kogo艣 ze szczeg贸艂ami,
903
01:14:41,480 --> 01:14:42,820
kto wype艂ni podstawy,
904
01:14:42,900 --> 01:14:46,280
Kto, co, kiedy, i je艣li mamy szcz臋艣cie, dlaczego,
905
01:14:46,360 --> 01:14:49,850
dlaczego jest dla ciebie oczywiste, nie wystarczy.
906
01:14:50,370 --> 01:14:52,840
Je艣li mamy do czynienia z korupcj膮 FBI,
907
01:14:53,010 --> 01:14:55,010
przykryj膮 ok艂adk臋 kolejn膮 ok艂adk膮
908
01:14:55,090 --> 01:14:57,790
b臋dzie to tajna operacja bezpiecze艅stwa narodowego.
909
01:14:57,870 --> 01:14:59,928
kt贸ry chowa si臋 za zas艂on膮 potrzeby
910
01:15:00,230 --> 01:15:02,870
amerykanie musz膮 zna膰 prawd臋.
911
01:15:03,670 --> 01:15:05,025
Tak kiedy艣 my艣la艂em.
912
01:15:05,550 --> 01:15:06,920
a ty ju偶 nie.
913
01:15:07,130 --> 01:15:09,120
Szczerze niezdecydowany.
914
01:15:10,210 --> 01:15:13,590
Czasami my艣l臋, 偶e lepiej 偶y膰 w szcz臋艣ciu nieznanego.
915
01:15:15,480 --> 01:15:19,220
Rz膮d Stan贸w Zjednoczonych morduje swoich niewinnych obywateli.
916
01:15:22,740 --> 01:15:22,990
Taaa.
917
01:15:25,590 --> 01:15:26,280
To chore.
918
01:15:28,170 --> 01:15:29,440
Sko艅cz ju偶 te dupki.
919
01:15:31,600 --> 01:15:31,950
Nic.
920
01:15:32,220 --> 01:15:34,280
Prze艣lij adres, 偶adnych biling贸w.
921
01:15:34,640 --> 01:15:37,930
Uda ci si臋 udowodni膰 zapisy do szko艂y Natalie Block?
922
01:15:38,040 --> 01:15:39,200
Sprawd藕 ca艂y kraj.
923
01:15:39,580 --> 01:15:41,570
Sam, jeszcze jedno. Poszukaj.
924
01:15:41,620 --> 01:15:44,230
Wszyscy informatorzy niedawno obj臋ci ochron膮 艣wiadk贸w
925
01:15:44,340 --> 01:15:45,660
mogli zmieni膰 nazwisko.
926
01:15:45,740 --> 01:15:48,710
ale zatrzymaliby pierwsz膮 Amand臋 i Natalie.
927
01:15:49,460 --> 01:15:50,950
Mia艂em Sama.
928
01:15:51,280 --> 01:15:52,450
Zosta艅my sami.
929
01:15:53,100 --> 01:15:55,850
Wi臋c to dla mnie rozwa偶a nawet faks.
930
01:16:03,480 --> 01:16:03,740
Blok
931
01:16:05,350 --> 01:16:06,780
O tak, lustro,
932
01:16:07,590 --> 01:16:08,080
s艂uchaj
933
01:16:08,950 --> 01:16:09,080
ju偶.
934
01:16:09,210 --> 01:16:09,960
To z艂a pora.
935
01:16:14,030 --> 01:16:14,600
Co macie?
936
01:16:16,050 --> 01:16:19,840
Robinson jest bardzo zdolny, je艣li chodzi o sprz膮tanie ba艂aganu.
937
01:16:20,270 --> 01:16:22,500
Na tym s膮 jego odciski palc贸w.
938
01:16:22,870 --> 01:16:25,230
Potrzebuj臋 cytatu z wiarygodnego 藕r贸d艂a.
939
01:16:26,470 --> 01:16:28,460
Ostatnia osoba, kt贸rej chcesz to 藕r贸d艂o,
940
01:16:29,370 --> 01:16:30,360
wiesz, 偶e to z艂e.
941
01:16:30,510 --> 01:16:32,390
Wiem, ale moja odpowied藕 jest brudna.
942
01:16:32,850 --> 01:16:34,100
Wyrzuci艂e艣 moje imi臋.
943
01:16:34,190 --> 01:16:35,230
Wiarygodno艣膰.
944
01:16:35,370 --> 01:16:37,960
To kwestionuje m贸j zdrowy rozs膮dek.
945
01:16:38,470 --> 01:16:42,190
Powiem, 偶e wszystko zmy艣li艂em w imi臋 w艂asnej ochrony.
946
01:16:43,370 --> 01:16:45,280
Pewnie sko艅czy艂 jak zakurzony.
947
01:16:46,530 --> 01:16:49,170
Nadal nie rozumiem, czemu Robinson posuwa si臋 tak daleko.
948
01:16:51,140 --> 01:16:54,330
Wi臋c rozumowa艂, odwr贸cony przez prawie pi臋tna艣cie lat,
949
01:16:54,680 --> 01:16:56,940
utrzymanie kontroli mocy,
950
01:16:57,263 --> 01:16:58,800
co da mu czas przydatno艣ci
951
01:16:58,880 --> 01:17:02,610
to przetrwa ka偶dego polityka i Kapitol Hill.
952
01:17:02,790 --> 01:17:05,880
A w Bia艂ym Domu, nie mo偶esz im na to pozwoli膰.
953
01:17:06,480 --> 01:17:08,790
To twoja szansa na naprawienie b艂臋d贸w.
954
01:17:10,670 --> 01:17:11,840
Nie ma odwrotu.
955
01:17:11,930 --> 01:17:12,120
No i?
956
01:17:12,210 --> 01:17:15,940
Zabezpieczmy Robinsona przed nadu偶ywaniem w艂adzy w przysz艂o艣ci.
957
01:17:16,520 --> 01:17:19,780
Je艣li si臋 mu nie postawimy, b臋dzie si臋 rozwija艂.
958
01:17:20,910 --> 01:17:25,110
Pewnie nie b臋dzie pami臋ta艂, 偶e twoim zadaniem jest chroni膰 agent贸w.
959
01:17:25,820 --> 01:17:28,450
Ilu jeszcze musi zgin膮膰, 偶eby艣 przesta艂 si臋 odwraca膰?
960
01:17:34,000 --> 01:17:38,230
Odk膮d pracuj臋 dla Robinsona, nigdy nie s艂ysza艂em o Operacji Jedno艣膰.
961
01:17:39,240 --> 01:17:43,160
Kto艣 musi wiedzie膰, 偶e tacy ludzie nie celuj膮 w swoj膮 kolej.
962
01:17:43,240 --> 01:17:45,290
ale tak du偶e sekrety nie ukryj膮 si臋 wiecznie.
963
01:17:48,780 --> 01:17:51,400
Robinson ma sejf w tej Izbie.
964
01:17:51,480 --> 01:17:56,540
prowadzi rejestr wszystkich i wszystkiego, czego Biuro dotyka.
965
01:17:57,200 --> 01:17:57,830
Wszystko
966
01:17:58,720 --> 01:18:00,430
jest napisane "koc ochronny".
967
01:18:01,440 --> 01:18:04,730
Amunicja, gdyby kto艣 postanowi艂 zwr贸ci膰 si臋 przeciw niemu.
968
01:18:05,740 --> 01:18:08,570
Je艣li jest jaki艣 艣lad w Operacji Jedno艣膰.
969
01:18:10,530 --> 01:18:11,300
Jest tam.
970
01:20:10,090 --> 01:20:11,620
Jak to wysadzi艂 samoch贸d?
971
01:20:12,360 --> 01:20:13,750
Strza艂 z granatnika.
972
01:20:19,570 --> 01:20:21,900
Nigdy nie wolno mi go lekcewa偶y膰.
973
01:20:24,320 --> 01:20:27,350
Gdzie jest ten szalony sukinsyn, kt贸rego nie znam?
974
01:20:29,370 --> 01:20:30,340
Ale ja tak.
975
01:20:31,610 --> 01:20:32,420
- Przyszed艂.
976
01:20:33,860 --> 01:20:37,030
Jak w moich drzwiach, je艣li nie jeste艣 zbyt zaj臋ty,
977
01:20:37,320 --> 01:20:38,700
mo偶e zechcesz wpa艣膰.
978
01:20:47,280 --> 01:20:48,250
Nie oczekiwa艂em ci臋.
979
01:20:50,080 --> 01:20:50,710
- Tak.
980
01:20:58,090 --> 01:20:58,810
Wys艂a艂e艣 je.
981
01:20:58,950 --> 01:21:02,460
Wys艂a艂em ci臋, wiesz, 偶e by艂e艣 ze mn膮 szczery.
982
01:21:02,990 --> 01:21:04,400
Nie chc臋 ci臋 szanowa膰.
983
01:21:04,570 --> 01:21:06,560
Zak艂adam, 偶e to przyjazny poppin.
984
01:21:06,840 --> 01:21:10,340
Czego, do cholery, chcesz od swoich akt operacji Jedno艣膰?
985
01:21:10,690 --> 01:21:11,990
Obawiam si臋, 偶e nie.
986
01:21:13,580 --> 01:21:14,800
Na pro艣b臋 Gabriela.
987
01:21:16,910 --> 01:21:21,320
To jest wielki b艂膮d, kt贸ry doda艂em do mojej listy, otw贸rz j膮, czy co?
988
01:21:22,160 --> 01:21:23,860
Zastrzelisz mnie, Travis?
989
01:21:25,120 --> 01:21:26,330
Tak zrobi臋.
990
01:21:32,640 --> 01:21:34,910
Musz臋 zobaczy膰, co jest na dysku.
991
01:21:35,820 --> 01:21:36,330
Podnie艣.
992
01:21:45,140 --> 01:21:45,830
Odsu艅 si臋.
993
01:21:52,320 --> 01:21:54,430
艢wiat nie jest na to gotowy.
994
01:21:54,780 --> 01:21:56,150
Prawda mo偶e by膰 trudna.
995
01:21:57,120 --> 01:21:58,770
To lepsze ni偶 alternatywa.
996
01:22:13,010 --> 01:22:14,350
YouTube to cofa.
997
01:24:12,550 --> 01:24:14,290
Polecam ci odej艣膰.
998
01:24:15,190 --> 01:24:16,970
To nie twoja walka.
999
01:24:17,610 --> 01:24:19,030
Przyjmowa艂e艣 rozkazy.
1000
01:24:43,490 --> 01:24:46,610
Robert ko艅czy wykorzystywa膰 ci臋 tam, gdzie 艣pisz.
1001
01:24:49,520 --> 01:24:51,310
Ci膮gniemy tylko za t臋 Izb臋.
1002
01:25:21,400 --> 01:25:21,740
Do艣膰!
1003
01:25:26,500 --> 01:25:26,670
B贸g
1004
01:28:00,110 --> 01:28:00,480
Travis
1005
01:28:29,510 --> 01:28:30,060
A ty kto?
1006
01:28:31,940 --> 01:28:32,590
To Pearl.
1007
01:28:32,860 --> 01:28:33,510
Jest ze mn膮.
1008
01:28:33,600 --> 01:28:35,110
Prosz臋, nie zabijaj jej.
1009
01:28:38,000 --> 01:28:39,040
Mo偶emy jej ufa膰?
1010
01:28:39,960 --> 01:28:40,240
Tak.
1011
01:28:46,980 --> 01:28:48,670
P膮czki, naprawd臋.
1012
01:28:51,060 --> 01:28:54,200
Robinson uderzy艂 Amand臋 i Natalie w ochron臋 艣wiadk贸w.
1013
01:28:55,930 --> 01:28:57,280
Ale nie wiem gdzie s膮.
1014
01:28:59,120 --> 01:28:59,400
OK.
1015
01:29:00,320 --> 01:29:02,810
Dzi臋ki John, doceniam ci臋 kolego.
1016
01:29:11,180 --> 01:29:15,330
Wykorzystanie przewagi rodziny przeciwko tobie jest cholernie z艂e.
1017
01:29:15,560 --> 01:29:18,260
Wydaje si臋 stosunkowo ma艂a w por贸wnaniu ze wszystkim co robi.
1018
01:29:18,840 --> 01:29:20,500
Zab贸jstwa z charakterem,
1019
01:29:20,780 --> 01:29:24,970
polityczny szanta偶 wygl膮da jak morderstwo pod przykrywk膮
1020
01:29:25,050 --> 01:29:26,730
ochrony demokracji.
1021
01:29:28,310 --> 01:29:28,910
Oszala艂a艣?
1022
01:29:32,090 --> 01:29:34,020
Masz wszystko, o czym chcesz wiedzie膰.
1023
01:29:34,970 --> 01:29:35,580
Wideo.
1024
01:29:38,430 --> 01:29:40,830
Jest jaki艣 specjalny agent szkoleniowy.
1025
01:29:42,610 --> 01:29:44,040
Znasz te strome dane?
1026
01:29:44,470 --> 01:29:46,280
Utrzymujesz kontakt z celem?
1027
01:29:47,650 --> 01:29:49,740
Cel nazywa si臋 Sophia Flores.
1028
01:29:50,680 --> 01:29:51,890
Jak tam ekspozycja?
1029
01:29:52,730 --> 01:29:55,640
Ka偶dego dnia kilka godzin dziennie, czasami d艂u偶ej.
1030
01:29:55,980 --> 01:29:58,110
Uda艂o ci si臋 utrzyma膰 ten poziom kontaktu
1031
01:29:58,190 --> 01:29:59,260
bez podejrze艅?
1032
01:30:00,440 --> 01:30:00,910
Ona.
1033
01:30:02,530 --> 01:30:03,360
Wewn臋trzny.
1034
01:30:04,480 --> 01:30:04,810
I
1035
01:30:06,020 --> 01:30:06,990
Ch艂opakiem?
1036
01:30:09,190 --> 01:30:10,080
Te偶 tak my艣l臋.
1037
01:30:11,760 --> 01:30:13,010
Jak d艂ugo to trwa?
1038
01:30:16,610 --> 01:30:17,720
Stopa ponad rok.
1039
01:30:19,820 --> 01:30:21,730
Nie wiem, kim naprawd臋 jeste艣.
1040
01:30:23,310 --> 01:30:25,100
Nie, nie, nie ma.
1041
01:30:30,660 --> 01:30:32,080
Wida膰 to na jego twarzy.
1042
01:30:35,740 --> 01:30:36,520
Niedobrze mi.
1043
01:31:03,440 --> 01:31:04,000
Co robisz?
1044
01:31:04,720 --> 01:31:05,650
殴le jedziesz.
1045
01:31:06,260 --> 01:31:09,760
Wiedzia艂e艣, 偶e Dusty Crane by艂 zakochany w Sofii Flores.
1046
01:31:11,330 --> 01:31:13,300
Wygl膮daj na zdenerwowan膮.
1047
01:31:13,430 --> 01:31:16,660
my艣l, 偶e kto艣 z jej wp艂ywem dowie si臋, co knujesz.
1048
01:31:16,790 --> 01:31:19,010
Wystraszy艂em ci臋 i ty 艣liskie g贸wno.
1049
01:31:19,750 --> 01:31:21,100
Zjed藕 na pobocze.
1050
01:31:21,150 --> 01:31:22,920
Dlatego go zabi艂e艣.
1051
01:31:23,770 --> 01:31:26,880
aby chroni膰 swoj膮 tajn膮 operacj臋, nic nie wiesz.
1052
01:31:32,140 --> 01:31:35,510
Pos艂uchaj uwa偶nie, operacja Jedno艣膰 idzie na gie艂d臋.
1053
01:31:35,700 --> 01:31:37,410
Ca艂e to g贸wno.
1054
01:31:37,640 --> 01:31:39,230
Nie potrzebujesz filtr贸w.
1055
01:31:39,320 --> 01:31:39,700
Ja nie.
1056
01:31:42,930 --> 01:31:43,740
A mo偶e teraz?
1057
01:31:46,520 --> 01:31:48,040
Nasz uk艂ad si臋 nie odby艂.
1058
01:31:48,570 --> 01:31:51,760
Zniszczysz moje akta i zapomnisz co dla ciebie zrobi艂em.
1059
01:31:52,130 --> 01:31:55,240
Potem ujawnisz prawd臋 o operacji.
1060
01:31:57,320 --> 01:31:58,200
Najsilniejszy
1061
01:31:59,150 --> 01:31:59,940
na 艣wiecie.
1062
01:32:00,610 --> 01:32:04,460
Nie pozwol臋 Bogu na kurs z tob膮 i Carl膮.
1063
01:32:05,390 --> 01:32:07,040
je艣li nie jestem do艣膰 przekonuj膮cy.
1064
01:32:07,350 --> 01:32:08,320
S膮 inne sposoby.
1065
01:32:33,960 --> 01:32:34,220
Ale
1066
01:32:35,540 --> 01:32:36,270
Nigdzie.
1067
01:32:37,020 --> 01:32:40,070
Wyczyszcz臋 twoje akta, ale nie ma szans.
1068
01:32:40,180 --> 01:32:41,970
W Monachium, w Niemczech.
1069
01:32:42,210 --> 01:32:46,290
I je艣li us艂ysz臋 szept spo艂eczno艣ci operacyjnej w prasie,
1070
01:32:46,540 --> 01:32:48,990
zostaniesz oskar偶ony przed ko艅cem dnia.
1071
01:32:51,750 --> 01:32:54,820
A z najlepszym przyjacielem b臋dziesz dla mnie.
1072
01:32:56,050 --> 01:32:57,780
Chcesz go postrzeli膰?
1073
01:33:00,300 --> 01:33:00,710
- M贸w.
1074
01:33:02,450 --> 01:33:04,080
Wy艣wiadczysz mi przys艂ug臋.
1075
01:33:05,740 --> 01:33:07,060
Dzi臋ki Joey.
1076
01:33:08,880 --> 01:33:09,670
Robi臋 to.
1077
01:33:15,100 --> 01:33:19,020
Nie, nie wysi膮dziesz, teraz widzisz, 偶e trzeba powiedzie膰 prawd臋.
1078
01:33:20,490 --> 01:33:21,895
Gdzie chcieli je mie膰
1079
01:33:22,670 --> 01:33:23,240
najpierw.
1080
01:33:24,840 --> 01:33:25,870
A moja rodzina?
1081
01:33:59,150 --> 01:33:59,700
U偶yj.
1082
01:34:01,340 --> 01:34:01,570
Pada.
1083
01:34:03,200 --> 01:34:05,350
Dla mnie nie musisz si臋 martwi膰.
1084
01:34:05,480 --> 01:34:06,370
Nikogo nie ma.
1085
01:34:06,550 --> 01:34:09,830
Ju偶 sprawdzi艂em, 偶e prawdopodobnie nigdy nie b臋dzie.
1086
01:34:10,160 --> 01:34:11,680
Tak dzia艂a m贸j m贸zg.
1087
01:34:14,490 --> 01:34:17,560
Cze艣膰 tato, hej kochanie wszystko w porz膮dku,
1088
01:34:17,670 --> 01:34:19,220
nie s膮dzi艂em, 偶e b臋dziemy pod ochron膮 艣wiadk贸w.
1089
01:34:20,850 --> 01:34:21,480
Byli cali.
1090
01:34:21,990 --> 01:34:23,400
Przepraszam za wszystko.
1091
01:34:24,190 --> 01:34:25,080
Wszystko gra?
1092
01:34:25,190 --> 01:34:25,870
Lepiej by膰 nie mo偶e.
1093
01:34:27,420 --> 01:34:28,420
Kto艣 chce wraca膰?
1094
01:34:29,850 --> 01:34:31,240
Idealnie 2.
1095
01:34:33,720 --> 01:34:36,360
Robinson zosta艂 oskar偶ony po przyznaniu si臋
1096
01:34:36,440 --> 01:34:39,610
moralnie nagannego programu zwanego Operacj膮 Jedno艣膰.
1097
01:34:40,300 --> 01:34:42,670
Pozostaje za kratkami i czeka na proces.
1098
01:34:43,000 --> 01:34:45,420
Sp贸jrz na te komentarze, wybuchowe.
1099
01:34:46,620 --> 01:34:48,800
Cykl wiadomo艣ci w najlepszym wydaniu.
1100
01:34:48,980 --> 01:34:51,550
Nie zapomnij o tym nagradzanym raporcie.
1101
01:34:52,720 --> 01:34:53,450
Jestem dumny.
1102
01:35:00,730 --> 01:35:03,750
Dobrze to widzia艂em, co o tym my艣lisz?
1103
01:35:04,230 --> 01:35:04,940
Dok艂adnie.
1104
01:35:07,840 --> 01:35:11,660
By艂em zaskoczony, 偶e sam nie wspomnia艂e艣 o moim Wietnamie.
1105
01:35:13,290 --> 01:35:14,920
Za co艣, co robi艂e艣 jako dziecko.
1106
01:35:22,180 --> 01:35:22,940
Artyku艂y.
1107
01:35:24,050 --> 01:35:24,580
Dziekuje.
1108
01:35:25,300 --> 01:35:25,680
Dla.
1109
01:35:26,930 --> 01:35:27,380
- Tak.
1110
01:35:28,440 --> 01:35:29,530
Nie da艂bym rady bez ciebie.
1111
01:35:30,880 --> 01:35:33,370
I nie zrobi艂abym tego bez ciebie, wi臋c
1112
01:35:34,860 --> 01:35:35,270
Dzi臋kuje
1113
01:35:36,660 --> 01:35:38,690
Prosz臋 bardzo, zaopiekuj si臋 Mar膮.
1114
01:35:39,970 --> 01:35:40,320
Mi te偶.
1115
01:35:45,610 --> 01:35:46,880
Prosz臋 o ma艂膮 pomoc.
1116
01:35:48,320 --> 01:35:49,890
Biegnij, biegnij, biegnij.
1117
01:35:51,690 --> 01:35:52,980
Id藕 za dziewczyn膮.
1118
01:35:53,750 --> 01:35:56,320
Powiedzia艂em, id藕, id藕, id藕.
1119
01:35:58,480 --> 01:36:00,490
Jakim cudem jeste艣 w tym dobra?
1120
01:36:00,940 --> 01:36:02,350
Ufa艂em go.
1121
01:36:04,140 --> 01:36:06,050
Na pewno nie chcesz poby膰 w ten weekend?
1122
01:36:06,640 --> 01:36:07,010
- Tak.
1123
01:36:09,440 --> 01:36:12,370
Mam dla ciebie dobr膮 randk臋, zobaczymy,
1124
01:36:12,940 --> 01:36:14,710
ale je艣li Natalie czego艣 potrzebuje, daj zna膰.
1125
01:36:16,460 --> 01:36:17,410
Nie zapomnij nakarmi膰.
1126
01:36:17,640 --> 01:36:18,570
Tylko umyj z臋by.
1127
01:36:18,660 --> 01:36:19,370
Zabierz j膮 na czas.
1128
01:36:19,460 --> 01:36:20,010
Poniedzia艂ek.
1129
01:36:20,200 --> 01:36:20,970
Szko艂a seksu.
1130
01:36:21,060 --> 01:36:21,730
Za艂atwione.
1131
01:36:22,550 --> 01:36:23,260
Ca艂膮 reszt臋.
1132
01:36:24,910 --> 01:36:25,910
Nie strzela膰.
1133
01:36:27,140 --> 01:36:27,590
Gor膮co.
1134
01:36:29,310 --> 01:36:29,900
Chrz膮ka.
1135
01:36:33,170 --> 01:36:34,780
A co z materia艂ami wybuchowymi?
1136
01:36:52,740 --> 01:36:53,710
Ka偶d膮 histori臋.
1137
01:36:58,240 --> 01:37:00,770
Ale daj臋 mu potrzeby Boga.
1138
01:37:09,630 --> 01:37:10,800
Teraz stoimy.
1139
01:37:14,360 --> 01:37:14,680
Tak.
1140
01:37:51,190 --> 01:37:53,340
Ka偶da dusza walczy z demonem.
1141
01:37:58,410 --> 01:37:59,070
Pokonaj
1142
01:38:10,140 --> 01:38:11,200
To mnie wzmacnia.
1143
01:38:50,960 --> 01:38:51,280
Dalej78337