All language subtitles for blacklight__2022.HDCAM.C1NEM4.ok.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,640 --> 00:00:09,240 Lud藕mi. 2 00:00:10,840 --> 00:00:15,760 Je艣li trzeba celowa膰 palcami, wiemy, gdzie wycelowa膰 bro艅. 3 00:00:17,200 --> 00:00:21,360 Wykorzystali o偶ywiaj膮c膮 si臋 gospodark臋 i rosn膮cy rynek akcji 4 00:00:21,520 --> 00:00:23,280 jako kamizelk臋 kuloodporn膮. 5 00:00:24,600 --> 00:00:25,480 Czyja to kasa? 6 00:00:26,440 --> 00:00:26,880 Mog膮. 7 00:00:30,470 --> 00:00:31,040 Nie s艂ysz臋. 8 00:00:32,910 --> 00:00:36,240 I pomimo tego ca艂ego bogactwa, gromadz膮 si臋. 9 00:00:37,940 --> 00:00:44,860 Maj膮 czelno艣膰 oskar偶a膰 nas o pr贸b臋 zniszczenia spo艂ecze艅stwa nasz膮 polityk膮. 10 00:00:44,940 --> 00:00:47,070 promowa膰 r贸wno艣膰 wynagrodze艅 kobiet. 11 00:00:47,900 --> 00:00:54,010 R贸wno艣膰 rasowa dla wszystkich ludzi i opieka zdrowotna dla wszystkich. 12 00:00:56,170 --> 00:00:56,590 Po co? 13 00:01:05,490 --> 00:01:07,600 Terroryzm krajowy, 14 00:01:08,130 --> 00:01:11,470 to oni wyp艂yn臋li z jej 偶o艂膮dka. 15 00:01:14,420 --> 00:01:17,030 I dywersyjna wojna polityczna. 16 00:01:21,600 --> 00:01:26,040 Wiedz膮 tylko o finansowej chciwo艣ci i nieokie艂znanej w艂adzy. 17 00:01:28,130 --> 00:01:29,740 Teraz co艣 mamy. 18 00:01:34,710 --> 00:01:37,680 Przyw贸dca rz膮du Stan贸w Zjednoczonych. 19 00:01:39,760 --> 00:01:40,830 To ludzie. 20 00:01:43,250 --> 00:01:46,040 To bolesne, nie b臋d臋 ich szanowa艂. 21 00:02:32,540 --> 00:02:32,930 A ty? 22 00:02:35,300 --> 00:02:35,790 Niewa偶ne 23 00:02:43,760 --> 00:02:44,120 Mapa. 24 00:02:45,570 --> 00:02:46,200 Przykro mi. 25 00:02:47,650 --> 00:02:48,620 Mam nadziej臋, 偶e to mi nie zaszkodzi. 26 00:02:49,630 --> 00:02:49,890 Nie! 27 00:04:40,810 --> 00:04:41,250 Ka偶dy. 28 00:04:45,620 --> 00:04:46,650 Zr贸bmy to teraz. 29 00:04:46,740 --> 00:04:47,840 Prosz臋 si臋 cofn膮膰. 30 00:04:50,510 --> 00:04:53,300 Nie widz臋 jej i was wszystkich po kawa艂ku. 31 00:05:19,000 --> 00:05:19,720 Jest wyj膮tkowy. 32 00:05:22,360 --> 00:05:23,520 Wezwa艂e艣 szeryfa. 33 00:05:23,760 --> 00:05:24,680 - Ale偶 sk膮d. 34 00:05:25,200 --> 00:05:26,480 Kto艣 musia艂 dzwoni膰. 35 00:05:26,560 --> 00:05:28,880 Kiedy roz艂adowa艂em rewolwer u wariat贸w. 36 00:05:30,120 --> 00:05:30,720 Nie mog艂em. 37 00:05:40,600 --> 00:05:42,120 Ja nic nie zrobi艂em. 38 00:05:53,720 --> 00:05:56,320 Bazuj膮c na tym, 偶e ci szale艅cy chc膮 ci臋 pochowa膰. 39 00:05:56,400 --> 00:05:57,360 w p艂ytkim grobie 40 00:05:57,440 --> 00:05:58,320 co艣 si臋 sta艂o. 41 00:06:00,560 --> 00:06:05,160 Nie ma mnie tu, prawie dwa lata grania roli z tymi rasistowskimi draniami. 42 00:06:06,600 --> 00:06:07,440 Jak g艂owa. 43 00:06:09,200 --> 00:06:10,120 By艂em szcz臋艣liwy. 44 00:06:11,600 --> 00:06:12,160 Dzi臋kuj臋. 45 00:06:14,960 --> 00:06:16,560 Zatrzymaj agenta Davisa. 46 00:06:18,160 --> 00:06:19,000 Spr贸buj taktu. 47 00:06:20,720 --> 00:06:23,840 Twoim zadaniem by艂o wyci膮gni臋cie mnie z tej sytuacji. 48 00:06:24,160 --> 00:06:24,880 zgadza si臋. 49 00:06:26,480 --> 00:06:26,760 Id臋. 50 00:06:30,600 --> 00:06:33,480 Wystarczaj膮co g艂upi kole艣, kt贸ry strzeli艂. 51 00:07:34,010 --> 00:07:34,560 Trzyma g艂ow臋. 52 00:07:36,450 --> 00:07:37,630 Jak fajerwerki. 53 00:08:46,510 --> 00:08:47,410 We藕 wszystko. 54 00:08:54,940 --> 00:08:55,440 Wsiadaj. 55 00:08:56,670 --> 00:08:57,210 Nisko. 56 00:09:07,020 --> 00:09:07,480 Bystry. 57 00:09:15,010 --> 00:09:16,840 Mo偶emy przej艣膰 do sedna? 58 00:09:16,950 --> 00:09:18,880 Oficjalnie prosisz mnie o pomoc? 59 00:09:20,220 --> 00:09:23,600 Bo je艣li tak, to chyba mam kilka rozwi膮za艅. 60 00:09:26,200 --> 00:09:28,090 W porz膮dku, zajm臋 si臋 tym. 61 00:09:29,610 --> 00:09:29,860 Ludzie 62 00:09:33,160 --> 00:09:35,330 Szef sztabu nie jest zadowolony. 63 00:09:35,410 --> 00:09:40,010 z lokaln膮 policj膮 lub obs艂uga tysi膮cletniego t艂umu nie zdawa艂a sobie sprawy, 64 00:09:40,090 --> 00:09:42,610 fBI zosta艂o oskar偶one o kontrol臋 t艂umu. 65 00:09:42,690 --> 00:09:43,600 bia艂ego Domu. 66 00:09:44,210 --> 00:09:47,340 Przynajmniej wiedz膮, do kogo zadzwoni膰. 67 00:09:48,340 --> 00:09:51,050 Wczoraj wszyscy ci politycy gonili swoje p贸艂ki 68 00:09:51,560 --> 00:09:55,610 je艣li chc膮 przetrwa膰 d艂u偶ej ni偶 jedn膮 kadencj臋, musz膮 by膰 m膮drzejsi. 69 00:09:56,480 --> 00:09:59,670 I zrozumie膰, co sprawi艂o, 偶e zostali wybrani. 70 00:10:00,540 --> 00:10:01,190 Strach 71 00:10:02,120 --> 00:10:05,550 ludzi, kt贸rzy boj膮 si臋 o prac臋, brodawki lub 偶ycie. 72 00:10:06,120 --> 00:10:07,730 Mog膮 chroni膰 wujka Sama. 73 00:10:08,670 --> 00:10:13,280 Wi臋c je艣li te poprawne politycznie kukie艂ki na zwyk艂ych protestuj膮cych m臋偶czyzn. 74 00:10:14,430 --> 00:10:15,360 Daj mu strach. 75 00:10:17,510 --> 00:10:18,600 Konsument. 76 00:10:22,500 --> 00:10:23,330 Czego艣 si臋 nauczy艂em. 77 00:10:23,420 --> 00:10:27,130 Ta praca polega na znalezieniu tw贸rczych sposob贸w utrzymania pokoju. 78 00:10:29,600 --> 00:10:29,890 No i? 79 00:10:31,510 --> 00:10:31,740 艢wietnie 80 00:10:32,870 --> 00:10:34,130 Jest wstrz膮艣ni臋ta. 81 00:10:34,450 --> 00:10:36,020 Podrzuci艂em j膮 do o艣rodka. 82 00:10:36,110 --> 00:10:38,260 Jest sprz膮tana i przes艂uchiwana. 83 00:10:38,650 --> 00:10:40,420 Nie ma jednej rzeczy, to inna. 84 00:10:41,680 --> 00:10:42,710 G艂臋bokie os艂ony. 85 00:10:42,800 --> 00:10:45,510 Lubi臋 ptaki, kt贸re lataj膮 przez te okna. 86 00:10:46,310 --> 00:10:48,350 Kr臋c膮 si臋 i kr膮偶膮 dooko艂a. 87 00:10:48,430 --> 00:10:52,300 ale w ko艅cu wracaj膮 do zmys艂贸w przez wi臋kszo艣膰 czasu. 88 00:10:53,290 --> 00:10:54,090 Nie marnuj. 89 00:10:56,380 --> 00:10:57,770 Dobrze, 偶e j膮 wyci膮gn臋li艣my. 90 00:10:58,020 --> 00:10:59,050 To nie szcz臋艣cie. 91 00:10:59,780 --> 00:11:02,710 Nazwa艂bym to posiadaniem asa w dziurze. 92 00:11:03,480 --> 00:11:06,890 Jak zawsze, doceniam, 偶e to zrobi艂e艣, Travis. 93 00:12:24,990 --> 00:12:25,510 KSI臉呕NICZKA 94 00:12:27,450 --> 00:12:27,660 bezp艂atny 95 00:12:28,880 --> 00:12:29,910 Sprawdzam teren. 96 00:12:32,240 --> 00:12:32,910 Pomalujmy. 97 00:12:40,850 --> 00:12:44,770 Zosta艅 u siebie, trenuj normalne 偶ycie, b膮d藕 cz臋艣ciej w mie艣cie. 98 00:12:45,620 --> 00:12:46,940 Zaanga偶uj si臋 w 艣wiat. 99 00:12:49,720 --> 00:12:51,280 Jego plan si臋 zgodzi艂. 100 00:12:55,110 --> 00:12:57,020 Nawet nie masz odwagi mu powiedzie膰. 101 00:12:57,230 --> 00:12:58,490 To nie takie proste. 102 00:12:58,630 --> 00:12:59,700 Wkr贸tce to zrobi臋. 103 00:13:00,940 --> 00:13:01,450 Otw贸rz. 104 00:13:04,690 --> 00:13:06,740 Jeden lub dwa weekendy w miesi膮cu. 105 00:13:07,710 --> 00:13:09,969 Byli wtedy s艂abi, gdyby to zadzia艂a艂o, 106 00:13:10,470 --> 00:13:11,780 jeste艣 zaj臋ty w szpitalu. 107 00:13:12,030 --> 00:13:14,389 W ten spos贸b mog臋 pom贸c troch臋 odci膮偶y膰 108 00:13:14,610 --> 00:13:15,590 to by jej pomog艂o. 109 00:13:16,330 --> 00:13:18,440 Wiesz, jak to zasugerowa艂a. 110 00:13:19,210 --> 00:13:20,020 Lubi mnie. 111 00:13:21,530 --> 00:13:23,200 Je艣li chce m臋偶czyzny w jej 偶yciu, 112 00:13:23,330 --> 00:13:24,920 znasz konsekwentne zasady. 113 00:13:26,360 --> 00:13:27,840 Tato, czy to moje 偶ycie mi艂osne? 114 00:13:30,520 --> 00:13:32,280 Ale to twoja wina, 偶e uciek艂? 115 00:13:34,710 --> 00:13:35,610 Mo偶e ma, ale 116 00:13:37,210 --> 00:13:40,020 Nie jest przekonana, 偶e potrzebuje kogo艣 z granic膮. 117 00:13:42,310 --> 00:13:43,180 To nic z艂ego. 118 00:13:43,980 --> 00:13:44,790 Ile wyj艣膰? 119 00:13:45,950 --> 00:13:47,540 Doskona艂o艣膰 w tym budynku. 120 00:13:47,630 --> 00:13:48,460 Ile wyj艣膰? 121 00:13:58,810 --> 00:14:00,610 Robi obch贸d sprawdzaj膮c, czy 122 00:14:00,690 --> 00:14:02,090 偶e drzwi s膮 zamkni臋te. 123 00:14:03,720 --> 00:14:06,990 Ka偶da godzina mo偶e by膰 dziedziczna. 124 00:14:07,340 --> 00:14:09,110 Mo偶e albo uczy si臋 od ciebie. 125 00:14:09,940 --> 00:14:10,170 Wiesz? 126 00:14:10,220 --> 00:14:11,040 Najpierw zamki. 127 00:14:11,480 --> 00:14:12,720 Nast臋pnie b臋d膮 okna, 128 00:14:12,800 --> 00:14:15,400 kuchenka gazowa, pr膮d zanim si臋 zorientujesz 129 00:14:15,480 --> 00:14:19,210 jak na Berett臋 na 10 urodziny, kt贸ra jest za m艂oda o kilka lat. 130 00:14:21,040 --> 00:14:21,860 Za艂atwiam to. 131 00:14:22,320 --> 00:14:23,230 Panuj臋 nad tym. 132 00:14:24,760 --> 00:14:29,350 Poza tym, 偶e paranoicy s膮 zdrowi, nigdy nie wiadomo, jakie s膮 przypadki. 133 00:14:30,160 --> 00:14:32,190 Daj臋 jej narz臋dzia do obrony. 134 00:14:32,500 --> 00:14:33,380 Tu si臋 mylisz. 135 00:14:33,780 --> 00:14:35,680 My艣lisz, 偶e chodzi o ochron臋. 136 00:14:36,080 --> 00:14:38,830 W rzeczywisto艣ci mo偶esz j膮 zmieni膰 w wariatk臋. 137 00:14:41,550 --> 00:14:42,800 Trzy lub pi臋膰. 138 00:14:45,090 --> 00:14:47,060 Przednie wej艣cie po prawej. 139 00:14:48,380 --> 00:14:49,620 Z ty艂u jest ciemno. 140 00:14:50,550 --> 00:14:52,510 Jeszcze dwa, je艣li liczy膰 okno w 艂azience. 141 00:14:55,930 --> 00:14:59,680 Nie by艂em dobrym m臋偶em ani ojcem i to mi nie przeszkadza. 142 00:15:00,810 --> 00:15:04,250 Gdybym mia艂 okazj臋, chcia艂bym by膰 najlepszym dziadkiem. 143 00:15:06,020 --> 00:15:08,080 dziesi臋膰 os贸b do ciebie. 144 00:15:15,620 --> 00:15:16,430 Nie ma za co. 145 00:15:30,370 --> 00:15:30,760 Cykle. 146 00:15:47,980 --> 00:15:48,310 Oposa 147 00:15:50,250 --> 00:15:51,690 Szef przechodzi. 148 00:15:53,480 --> 00:15:55,350 艢mier膰 Sofi Flores to tragedia. 149 00:15:56,330 --> 00:16:00,810 Nikt o tym nie m贸wi, tylko wo艂a膰 policj臋 jako kryminalist臋, bo nie nazwa艂a 150 00:16:00,890 --> 00:16:02,220 podejrzany lub ujawniaj膮cy dow贸d. 151 00:16:02,350 --> 00:16:04,670 To 偶adna nowo艣膰, bo wykonuj臋 ich prac臋. 152 00:16:05,370 --> 00:16:07,130 Pisz臋 o niej od ponad roku. 153 00:16:07,210 --> 00:16:08,910 bo by艂a g艂osem jej pokolenia, 154 00:16:08,990 --> 00:16:11,250 kieruje ruchem na rzecz realnych zmian 155 00:16:11,330 --> 00:16:13,880 a w zamian zosta艂 skoszony w wypadku. 156 00:16:14,070 --> 00:16:17,060 Nie ma powodu, by wierzy膰, 偶e to by艂 z艂y czas. 157 00:16:17,140 --> 00:16:18,520 z艂e miejsce, pech. 158 00:16:19,900 --> 00:16:20,170 Nie! 159 00:16:23,210 --> 00:16:23,660 O bo偶e. 160 00:16:24,670 --> 00:16:25,790 To b臋dzie kosztowa膰 par臋 funt贸w. 161 00:16:26,190 --> 00:16:27,310 SUV nie ma tablic. 162 00:16:27,580 --> 00:16:29,340 Kierowca u偶y艂 fa艂szywego nazwiska. 163 00:16:29,430 --> 00:16:30,120 Szkicowne. 164 00:16:33,580 --> 00:16:36,240 OK, wi臋c SCV prawdopodobnie by艂o tam znane. 165 00:16:36,330 --> 00:16:37,050 Nie kolejny ruch. 166 00:16:37,140 --> 00:16:38,910 By艂em nielegalnym imigrantem, kt贸ry nie m贸g艂 u偶y膰 prawdziwego imienia. 167 00:16:38,960 --> 00:16:40,940 Kto powie, je艣li co艣 nie opublikujemy? 168 00:16:41,020 --> 00:16:42,910 b臋dzie tak, jakby to si臋 nigdy nie sta艂o? 169 00:16:44,630 --> 00:16:45,380 By膰 mo偶e. 170 00:16:46,400 --> 00:16:47,570 Nie napisa艂e艣 tego. 171 00:16:49,830 --> 00:16:51,420 Doceniam tw贸j entuzjazm. 172 00:16:51,510 --> 00:16:55,000 Naprawd臋, ale wiadomo艣ci opieraj膮 si臋 na faktach. 173 00:16:55,490 --> 00:16:57,920 Najpierw ich znajd藕, a potem napisz. 174 00:17:42,620 --> 00:17:43,710 Nie wolno tu parkowa膰. 175 00:17:45,210 --> 00:17:45,580 Okej. 176 00:17:46,950 --> 00:17:47,730 Taa, taaak. 177 00:17:48,960 --> 00:17:49,430 Z domu. 178 00:17:54,140 --> 00:17:55,950 R臋ce do g贸ry. 179 00:17:56,400 --> 00:17:57,660 Na pewno dasz mi okno? 180 00:17:59,010 --> 00:17:59,810 By艂oby super. 181 00:18:03,010 --> 00:18:03,570 R臋ce do g贸ry! 182 00:18:06,780 --> 00:18:07,470 Lubisz to? 183 00:18:42,820 --> 00:18:43,010 Nie 184 00:18:49,040 --> 00:18:50,620 Trzymaj si臋 tej rutyny. 185 00:18:51,160 --> 00:18:52,870 Nie ma mowy, by艣 st膮d wysz艂a. 186 00:18:59,010 --> 00:19:02,560 Przyszed艂em pom贸c, ale 偶eby to zrobi膰, potrzebuj臋 wi臋cej informacji. 187 00:19:04,360 --> 00:19:06,270 Co planowa艂e艣 zrobi膰? 188 00:19:12,540 --> 00:19:15,330 Policja znalaz艂a alkohol, pigu艂ki i bro艅 w samochodzie. 189 00:19:17,230 --> 00:19:19,740 My艣lisz o w艂o偶eniu tego do m贸zgu? 190 00:19:20,540 --> 00:19:24,130 Nie, mo偶e popro艣, albo po prostu tam b膮d藕, 偶eby kogo艣 zabi膰. 191 00:19:24,280 --> 00:19:26,830 Nie, jubiler Roberta, jakbym nie szed艂. 192 00:19:26,910 --> 00:19:30,090 zrobi膰 cokolwiek z facetem, kt贸ry trzyma艂 to w samochodzie. 193 00:19:30,220 --> 00:19:31,530 Nie my艣la艂em trze藕wo. 194 00:19:32,420 --> 00:19:33,190 Doprawdy? 195 00:19:39,970 --> 00:19:42,030 Dobra, zjedz moje czasy. 196 00:19:44,270 --> 00:19:47,700 Mo偶esz zosta膰, albo mo偶emy po prostu wyjecha膰 razem. 197 00:19:49,360 --> 00:19:51,400 Ale musisz by膰 ze mn膮 szczery. 198 00:19:53,170 --> 00:19:53,920 Co robisz? 199 00:20:00,390 --> 00:20:01,880 Chcia艂em pogada膰 z jej reporterem. 200 00:20:12,520 --> 00:20:13,930 Podpisz dla Dusty Cray. 201 00:20:14,280 --> 00:20:16,990 M贸j Bo偶e, powiedzmy, 偶e ten nie mo偶e tu by膰. 202 00:20:22,880 --> 00:20:23,260 Dzi臋ki 203 00:20:29,380 --> 00:20:30,250 By艂e艣 szefem? 204 00:20:30,700 --> 00:20:34,100 Jestem cichym, bezpiecznym miejscem, gdzie zaprogramowa艂 Gary. 205 00:20:34,560 --> 00:20:37,030 Albo pieprzy膰 swoje priorytety na ulicy. 206 00:20:38,580 --> 00:20:40,860 Potem, to ma艂e miejskie biuro polowe, 207 00:20:40,940 --> 00:20:43,210 pilnuj膮 ci臋. Chcesz mojej duszy, 偶eby umar艂? 208 00:20:43,720 --> 00:20:45,300 Albo pokonujesz przeszkod臋 209 00:20:45,380 --> 00:20:48,190 by uratowa膰 resztki twojej obiecuj膮cej kariery. 210 00:20:49,120 --> 00:20:50,130 Lubi臋 zakurzone. 211 00:20:50,400 --> 00:20:51,250 Lubi臋 twoj膮 pasj臋. 212 00:20:51,300 --> 00:20:52,790 Podoba mi si臋 twoja praca. 213 00:20:53,020 --> 00:20:55,110 ale by艂e艣 bliski z艂ego wyboru. 214 00:20:55,240 --> 00:20:56,970 To nie by艂 z艂y wyb贸r. 215 00:20:58,260 --> 00:21:01,770 Oboje musicie uszanowa膰, 偶e s艂uchacie. Pracujcie ze mn膮. 216 00:21:01,900 --> 00:21:03,030 i sp臋dz臋 z Robinsonem. 217 00:21:03,160 --> 00:21:05,460 To najlepsze, co mog臋 ci da膰. 218 00:21:05,640 --> 00:21:08,240 Nie dostaniesz bloku, to zasz艂o za daleko. 219 00:21:09,000 --> 00:21:11,750 Przekraczamy granice, kt贸rych nie wolno przekracza膰. 220 00:21:11,830 --> 00:21:13,910 a ja nie decydujemy, gdzie s膮 te linie. 221 00:21:14,580 --> 00:21:16,920 Musisz wiedzie膰 tylko czyje rozkazy wykonujesz. 222 00:21:19,680 --> 00:21:21,620 Twoja lojalno艣膰 le偶y po z艂ej stronie. 223 00:21:21,960 --> 00:21:24,190 Nie oczekuj臋, 偶e ka偶dy poradzi sobie z grami umys艂u 224 00:21:24,270 --> 00:21:25,830 kt贸re wi膮偶膮 si臋 z tajn膮 prac膮. 225 00:21:26,340 --> 00:21:29,300 Po wynaj臋ciu trudno stwierdzi膰, gdzie jest g贸ra. 226 00:21:29,380 --> 00:21:30,530 w d贸艂, dobrze, 藕le, 227 00:21:30,956 --> 00:21:34,290 jeste艣 inteligentny i oczekuj膮, 偶e sobie z tym poradzisz. 228 00:21:37,140 --> 00:21:38,410 R贸b, co musisz. 229 00:21:39,020 --> 00:21:40,630 Nie gram wed艂ug zasad Biura. 230 00:21:41,120 --> 00:21:42,050 Przekonamy si臋. 231 00:21:47,380 --> 00:21:49,310 Cholera, cholera. 232 00:21:58,200 --> 00:21:59,690 Tam zaczynam reedukacj臋. 233 00:22:02,680 --> 00:22:03,070 1. 234 00:22:15,060 --> 00:22:15,590 Skarbie. 235 00:22:16,540 --> 00:22:17,850 Och, przepraszam. 236 00:22:17,940 --> 00:22:18,800 Sp贸藕ni艂em si臋. 237 00:22:19,240 --> 00:22:20,530 Potrzebowa艂em go. 238 00:22:20,920 --> 00:22:21,550 Spokojnie. 239 00:22:21,720 --> 00:22:23,190 Wiem, 偶e masz prac臋. 240 00:22:24,760 --> 00:22:26,200 Jestem tu ca艂kiem sam. 241 00:22:27,670 --> 00:22:28,780 C贸偶, ju偶 nie. 242 00:22:29,580 --> 00:22:30,970 Gotowi, to nasza noc. 243 00:22:33,810 --> 00:22:36,600 Panna Lewis zadzwoni艂a do mamy ze szpitala. 244 00:22:38,100 --> 00:22:40,640 Mam siedzie膰 i czeka膰 na ni膮. 245 00:22:43,470 --> 00:22:46,230 Ale to nie znaczy, 偶e nie mo偶esz tu zosta膰. 246 00:22:50,580 --> 00:22:51,650 Zdecydowanie nie. 247 00:22:57,910 --> 00:22:58,590 Hej Kim. 248 00:23:00,110 --> 00:23:00,280 We藕. 249 00:23:02,520 --> 00:23:03,490 Tw贸j przest臋pca, 250 00:23:04,380 --> 00:23:06,740 je艣li m贸wienie prawdy to przest臋pstwo, 251 00:23:06,820 --> 00:23:07,950 w takim razie tak. 252 00:23:10,970 --> 00:23:11,490 Nie robi艂bym tego. 253 00:23:15,500 --> 00:23:16,460 Lubi臋 te guziki. 254 00:23:16,550 --> 00:23:17,140 Widz臋 to. 255 00:23:18,100 --> 00:23:19,350 Wygl膮da zabawnie. 256 00:23:20,640 --> 00:23:25,120 Kiedy te dwa poca艂unki mnie, to jest mama, oczywi艣cie, 257 00:23:25,200 --> 00:23:26,670 co oznacza, 偶e to ja. 258 00:23:27,080 --> 00:23:30,350 Nie, masz na my艣li nieznajomego. 259 00:23:35,970 --> 00:23:38,760 Dlaczego obcy nas obserwuje? 260 00:23:39,520 --> 00:23:42,290 Dlaczego kto艣 to ogl膮da? 261 00:23:42,800 --> 00:23:43,730 No, nie wiem. 262 00:23:43,920 --> 00:23:45,000 Musisz wiedzie膰. 263 00:23:50,150 --> 00:23:51,480 Przykro mi Natalie. 264 00:23:52,110 --> 00:23:55,240 musisz by膰 zawsze 艣wiadomy tego, czego ci臋 nauczy艂em. 265 00:23:56,920 --> 00:24:01,280 I powiedz mi, je艣li kto艣 obcy podejdzie do ciebie. 266 00:24:03,270 --> 00:24:04,380 Dobra dziewczynka. 267 00:24:06,430 --> 00:24:07,500 S艂yszeli艣cie mnie. 268 00:24:08,910 --> 00:24:13,160 Nie s膮dzisz, 偶e dlatego, 偶e mama m贸wi, 偶e jej praca jest niebezpieczna? 269 00:24:16,260 --> 00:24:17,250 To nic gro藕nego. 270 00:24:17,840 --> 00:24:20,830 Mnie i tobie nic si臋 nie stanie. 271 00:24:22,310 --> 00:24:23,680 Mamo, mamo. 272 00:24:26,640 --> 00:24:26,870 Mamo 273 00:24:28,130 --> 00:24:28,750 Cze艣膰. 274 00:24:29,690 --> 00:24:30,170 Dziadku. 275 00:24:44,050 --> 00:24:45,370 M贸wi臋, nie r贸b tego. 276 00:24:51,810 --> 00:24:53,090 Masz wielbiciela. 277 00:24:53,170 --> 00:24:55,140 偶yjesz w zamku i masz z艂ote serce. 278 00:24:55,390 --> 00:24:55,800 W sieci. 279 00:24:55,850 --> 00:24:59,470 Trzy m贸wi, 偶e ostatnie artyku艂y o Sofii Flores by艂y inspiruj膮ce 280 00:24:59,550 --> 00:25:02,810 ksi膮偶臋 z bajki twierdzi, 偶e jest wart swojej historii. 281 00:25:02,890 --> 00:25:04,240 ale nie klika na nag艂贸wki. 282 00:25:06,000 --> 00:25:06,910 Co to jest? 283 00:25:08,390 --> 00:25:09,700 To dwa dni na rozmow臋. 284 00:25:10,210 --> 00:25:11,440 Oni zawsze s艂uchaj膮. 285 00:25:14,700 --> 00:25:16,150 Przyjad臋 gdzie艣, dobrze? 286 00:25:16,240 --> 00:25:16,750 M贸w. 287 00:25:22,990 --> 00:25:23,710 Pi臋膰 minut. 288 00:26:12,940 --> 00:26:13,590 Co s艂ycha膰? 289 00:28:29,810 --> 00:28:30,330 Lustro? 290 00:28:30,570 --> 00:28:32,030 Tak, jeste艣 pe艂na. 291 00:28:32,590 --> 00:28:33,390 Chod藕my gdzie艣. 292 00:28:33,480 --> 00:28:35,040 O co tu w艂a艣ciwie chodzi? 293 00:28:36,410 --> 00:28:39,320 Wed艂ug tej tabliczki nic mi nie jest, nie czekaj. 294 00:29:10,050 --> 00:29:10,070 Oh 295 00:29:14,040 --> 00:29:16,920 Osoba na planecie, z kt贸r膮 nie rozmawia艂em, to Crane. 296 00:29:18,370 --> 00:29:20,460 Powiniene艣 by膰 w kryj贸wce psychiatrycznej. 297 00:29:23,430 --> 00:29:24,540 Szko艂a Natalie. 298 00:29:25,310 --> 00:29:27,060 Co艣 ty sobie my艣la艂? 299 00:29:27,730 --> 00:29:31,860 Przepraszam, 偶e nie my艣la艂am o z艂ym wyczuciu czasu. 300 00:29:32,410 --> 00:29:33,580 M贸wi艂e艣 co艣? 301 00:29:34,210 --> 00:29:38,740 Mia艂 mro藕ny moment, gdy powiedzia艂, 偶e przekraczamy granic臋. 302 00:29:39,070 --> 00:29:41,560 B膮d藕my tacy naiwni. 303 00:29:43,740 --> 00:29:46,390 Tak jak post臋puje zgodnie z zasadami Biura. 304 00:29:46,440 --> 00:29:49,390 Bazuj膮c na tych porzuconych ci臋偶ar贸wkach, 305 00:29:50,460 --> 00:29:51,330 Wierz臋 mu. 306 00:29:51,840 --> 00:29:53,170 呕yje granatem. 307 00:29:54,040 --> 00:29:55,470 To na pierwsz膮 stron臋. 308 00:29:55,560 --> 00:29:57,290 Z艂api臋 ciep艂o z ka偶dej strony. 309 00:30:00,340 --> 00:30:03,160 Jestem jednym z nich, odk膮d zmar艂a Margaret. 310 00:30:04,830 --> 00:30:08,180 Mia艂a dar, 偶e pob艂ogos艂awi艂a swoj膮 dusz臋. 311 00:30:09,880 --> 00:30:13,370 Pozwalasz d藕wigowi 艣lizga膰 si臋 przez palce, nie tak jak ty. 312 00:30:16,140 --> 00:30:16,750 - Tak. 313 00:30:18,850 --> 00:30:22,480 Czuj臋 si臋 rozkojarzony, kiedy trzymam go tylko z kumplem. 314 00:30:23,310 --> 00:30:24,120 Mia艂 k艂opoty. 315 00:30:25,290 --> 00:30:27,348 Sp臋dzam wi臋cej czasu z Natalie. 316 00:30:28,350 --> 00:30:28,890 i. 317 00:30:30,590 --> 00:30:33,100 Amanda nie ufa mi z dobrego powodu. 318 00:30:33,830 --> 00:30:34,920 Musz臋 to zmieni膰. 319 00:30:35,770 --> 00:30:36,440 Mog臋 pom贸c. 320 00:30:39,330 --> 00:30:40,130 W sumie Gabe. 321 00:30:41,610 --> 00:30:42,410 Tak my艣la艂em. 322 00:30:43,470 --> 00:30:47,160 Mo偶e tym razem od艂o偶臋 s艂uchawk臋. 323 00:30:48,940 --> 00:30:49,430 Nie wiem 324 00:30:50,610 --> 00:30:52,790 Chodzi o to, 偶e min臋艂o ponad 20 lat. 325 00:30:52,870 --> 00:30:54,000 nieprzewidywalnego, 326 00:30:54,430 --> 00:30:57,070 nigdy nie wiedz膮c, kiedy do mnie zadzwonisz. 327 00:30:57,150 --> 00:31:00,500 przez jak d艂ugo utrudniali艣my zwi膮zki, 328 00:31:00,930 --> 00:31:04,230 natalie potrzebuje stabilno艣ci w swoim 偶yciu. 329 00:31:04,310 --> 00:31:05,660 i chc臋 ni膮 by膰. 330 00:31:05,990 --> 00:31:07,860 Doceniam znaczenie rodziny. 331 00:31:07,950 --> 00:31:08,560 B贸g wie. 332 00:31:08,610 --> 00:31:09,110 Sp贸jrz. 333 00:31:09,950 --> 00:31:12,430 ale to, co robisz, jest kluczowe. 334 00:31:12,890 --> 00:31:18,550 Wa偶na praca lub ludzie udaj膮 si臋 do niebezpiecznych miejsc fizycznie i psychicznie 335 00:31:18,970 --> 00:31:20,260 i kiedy zab艂膮dzili. 336 00:31:20,720 --> 00:31:23,120 Musisz ich sprowadzi膰 z powrotem. 337 00:31:24,410 --> 00:31:25,900 Zanim urosn膮 rogi. 338 00:31:28,110 --> 00:31:32,250 Ratowanie dobrych agent贸w, dusz, cokolwiek b臋dzie trzeba. 339 00:31:35,390 --> 00:31:36,020 Wiecie co? 340 00:31:37,060 --> 00:31:41,360 Kiedy zaufanie jest w celi i mam klucz, kt贸ry wypracuje dla ciebie spos贸b 341 00:31:41,440 --> 00:31:43,890 sp臋dza膰 wi臋cej czasu z wnuczk膮. 342 00:31:45,380 --> 00:31:45,810 Zgoda. 343 00:31:50,070 --> 00:31:52,980 Tak z ciekawo艣ci, wyci膮gn膮艂em nagrania z kamer, kiedy pozna艂em tego faceta. 344 00:31:54,670 --> 00:31:56,900 Nie, ale ochroniarze go rozpoznali. 345 00:31:56,990 --> 00:31:59,680 Ten sam facet, kt贸rego aresztowano za b贸jk臋 z glinami po drugiej stronie ulicy. 346 00:32:00,930 --> 00:32:01,830 Zapro艣 jak biegacz. 347 00:32:03,640 --> 00:32:04,310 Wygl膮dasz lepiej 348 00:32:04,400 --> 00:32:05,420 Spa艂e艣 ca艂膮 noc? 349 00:32:07,010 --> 00:32:11,210 艢pij, mo偶esz nagrywa膰 swoje g艂upie mecze i ogl膮da膰 je p贸藕niej. 350 00:32:12,230 --> 00:32:14,630 Co jest z艂ego w skakaniu do brzucha w firmie po jedzeniu 351 00:32:14,710 --> 00:32:16,410 bez cieszenia si臋 ciastem? 352 00:32:18,360 --> 00:32:21,410 Sprawdzi艂em ka偶dy posterunek w promieniu 50 mil. 353 00:32:21,700 --> 00:32:23,630 Brak danych o jego aresztowaniu. 354 00:32:25,060 --> 00:32:26,830 Czuj臋 si臋 jak w lustrze. 355 00:32:27,020 --> 00:32:28,100 To ci臋 nie dziwi. 356 00:32:28,560 --> 00:32:31,730 Mo偶e wypu艣cili go, by unikn膮膰 kolejnego oskar偶enia o brutalno艣膰. 357 00:32:32,340 --> 00:32:34,180 Pobi艂 czterech gliniarzy. 358 00:32:38,030 --> 00:32:39,700 OK, mo偶e racja. 359 00:32:42,140 --> 00:32:42,930 Jaka linia? 360 00:32:44,390 --> 00:32:46,720 Nie powiedzia艂em, 偶e mam przeci膮g. 361 00:32:46,770 --> 00:32:47,100 Ja 362 00:32:48,430 --> 00:32:49,200 kontynuuj. 363 00:32:49,450 --> 00:32:50,950 Mo偶e by膰 wa偶nym 藕r贸d艂em. 364 00:32:52,120 --> 00:32:53,750 Dla orzech贸w pasta chce by膰 wirusem. 365 00:33:29,540 --> 00:33:29,960 Wi臋c 366 00:33:30,960 --> 00:33:33,150 brak aktywno艣ci bankowej lub kredytowej. 367 00:33:35,420 --> 00:33:37,510 A co z pseudonimem Dustys? 368 00:33:37,600 --> 00:33:38,910 Ostatnio mia艂 przykrywk臋. 369 00:33:41,210 --> 00:33:41,620 - Jasne. 370 00:33:43,060 --> 00:33:44,510 Miej na to oko, dobrze? 371 00:33:45,880 --> 00:33:46,220 Dzi臋ki 372 00:34:03,700 --> 00:34:04,460 Widzisz, 373 00:34:05,320 --> 00:34:06,770 to nieznajomy. 374 00:34:12,530 --> 00:34:13,020 Ogl膮dam. 375 00:34:19,230 --> 00:34:19,550 艁api臋. 376 00:34:23,490 --> 00:34:23,980 PayPal, 377 00:34:25,030 --> 00:34:26,540 gdzie by艂e艣 w Pike? 378 00:34:28,550 --> 00:34:29,280 Zabawnie. 379 00:34:29,370 --> 00:34:30,460 Podnie艣 go wysoko. 380 00:34:31,910 --> 00:34:36,740 Niech szybciej zwariuje, ale mama odwali艂a kawa艂 dobrej roboty. 381 00:34:36,830 --> 00:34:39,170 Wejd藕 do 艣rodka i umyj si臋 przed obiadem. 382 00:34:40,660 --> 00:34:44,360 Spotkaj si臋 z nami na pizz臋. 383 00:34:45,110 --> 00:34:45,700 Uwielbiam. 384 00:34:48,260 --> 00:34:48,840 Zawodnicy 385 00:34:51,580 --> 00:34:52,970 To by艂o cztery razy. 386 00:34:54,050 --> 00:34:55,160 Czterech na pewno. 387 00:34:56,940 --> 00:34:57,290 O tak. 388 00:35:03,040 --> 00:35:03,710 Co robisz? 389 00:35:05,640 --> 00:35:08,450 Instaluj臋 kamery w moim domu. 390 00:35:09,150 --> 00:35:10,920 Dla bezpiecze艅stwa Natalie, 391 00:35:11,250 --> 00:35:13,130 Wiem, 偶e powinnam podzi臋kowa膰. 392 00:35:14,000 --> 00:35:15,780 Niekt贸rzy uwa偶aj膮 to za mi艂e z twojej strony. 393 00:35:15,860 --> 00:35:18,600 ale nie mo偶esz tego robi膰 bez mojej zgody. 394 00:35:19,120 --> 00:35:20,470 Boj臋 si臋, 偶e odm贸wisz. 395 00:35:20,620 --> 00:35:24,230 prawdopodobnie masz racj臋 rysuj膮c nieznajomych ogl膮daj膮cych. 396 00:35:24,420 --> 00:35:26,810 A jak my艣lisz, czym karmi j膮 paranoja? 397 00:35:27,760 --> 00:35:29,230 Dobra, przepraszam. 398 00:35:29,720 --> 00:35:30,410 Mog艂em zapyta膰. 399 00:35:31,330 --> 00:35:34,260 Przyzna艂em, 偶e nawali艂em przy wielu okazjach. 400 00:35:35,390 --> 00:35:37,480 Ale wiedz, 偶e pr贸buj臋 to naprawi膰. 401 00:35:37,590 --> 00:35:39,800 Natalie nie potrzebuje kogo艣 takiego. 402 00:35:42,660 --> 00:35:46,240 Brzmi jak twoja matka przed lub po tym, jak nas opu艣ci艂a. 403 00:35:52,420 --> 00:35:53,470 Martwi臋 si臋. 404 00:35:53,640 --> 00:35:56,390 Nie ma si臋 czym martwi膰, dlatego si臋 martwi臋. 405 00:35:56,740 --> 00:35:58,190 Mo偶e nie widzisz, ale 406 00:35:59,150 --> 00:36:00,750 Nie jeste艣 tym samym tat膮 co ja. 407 00:36:01,450 --> 00:36:03,760 Gdy by艂em w wieku Natalie, twoi oszu艣ci byli s艂odcy. 408 00:36:04,090 --> 00:36:06,349 serwisowanie roweru co kilka miesi臋cy, 409 00:36:06,530 --> 00:36:09,280 budzenie si臋 o 2:00 i 4:00 rano, aby upewni膰 si臋, 偶e drzwi i okna 410 00:36:09,360 --> 00:36:11,390 by艂y nadal zablokowane i sprawdzane 411 00:36:11,470 --> 00:36:12,540 na moich rodzic贸w. 412 00:36:13,550 --> 00:36:15,440 To ju偶 nie s膮 dziwactwa. 413 00:36:15,990 --> 00:36:18,440 Musisz si臋 z tym pogodzi膰. 414 00:36:19,900 --> 00:36:22,750 Czasem zastanawiam si臋, czy choroba ci臋 zmieni艂a. 415 00:36:23,800 --> 00:36:25,270 czy twoja brudna robota? 416 00:36:29,760 --> 00:36:30,760 Ko艅cz z kamerami. 417 00:36:32,470 --> 00:36:34,670 Nie r贸b nic wi臋cej bez pytania. 418 00:36:48,870 --> 00:36:51,230 Poda膰 panom co艣 do picia? 419 00:36:53,630 --> 00:36:54,360 - Dzi臋kuj臋. 420 00:37:01,240 --> 00:37:02,330 Szafka ci艣nieniowa 421 00:37:04,790 --> 00:37:05,260 Tak. 422 00:37:06,290 --> 00:37:06,620 wejd藕 423 00:37:33,720 --> 00:37:35,320 Nie pozw贸l sobie na to. 424 00:37:35,500 --> 00:37:38,350 Nie wierz臋, 偶e Sarah Falzar ca艂owa艂a si臋 w dup臋. 425 00:37:38,540 --> 00:37:39,550 za m膮dra na to. 426 00:37:40,290 --> 00:37:41,650 Podoba jej si臋 to. 427 00:37:43,200 --> 00:37:45,770 Policja pods艂uchuje tego go艣cia. 428 00:37:46,970 --> 00:37:47,780 - Tak s膮dz臋. 429 00:37:51,820 --> 00:37:54,730 Niezupe艂nie wymarzona randka, ale jest seksowny. 430 00:37:55,530 --> 00:37:59,520 Poszukiwany przez policj臋, uzbrojony i niestabilny psychicznie. 431 00:38:01,150 --> 00:38:03,890 Zastanawiam si臋, czy powinnam si臋 ba膰 tego, co chcia艂 mi powiedzie膰. 432 00:38:04,240 --> 00:38:04,990 pewnie obie. 433 00:38:08,790 --> 00:38:09,550 Posiadanie. 434 00:38:12,430 --> 00:38:13,530 Zak艂贸ca spok贸j. 435 00:38:15,370 --> 00:38:15,800 - Jak? 436 00:38:31,900 --> 00:38:32,690 Barytony 437 00:38:35,010 --> 00:38:37,800 Mo偶e mam informacje o twojej historii. 438 00:38:39,110 --> 00:38:40,160 Na ziemi臋. 439 00:38:46,970 --> 00:38:48,170 Masz agenta? 440 00:38:48,610 --> 00:38:49,360 Nie jestem. 441 00:38:49,670 --> 00:38:50,640 To nie wywiad. 442 00:38:50,970 --> 00:38:52,100 Prosz臋, wy艂膮cz to. 443 00:38:54,050 --> 00:38:54,460 Kto to? 444 00:38:55,310 --> 00:38:56,010 Ty powiedz. 445 00:38:56,960 --> 00:38:57,780 Dlaczego? 446 00:38:58,200 --> 00:39:01,980 Dlaczego go odepchn膮艂e艣, kiedy zn贸w si臋 z tob膮 skontaktowa艂? 447 00:39:04,940 --> 00:39:05,270 Nie. 448 00:39:06,200 --> 00:39:09,790 Jest poszukiwany wielokrotnie, je艣li wiesz, gdzie jest, 449 00:39:10,020 --> 00:39:11,690 po fakcie jeste艣 wsp贸艂winny. 450 00:39:12,480 --> 00:39:14,390 Dzi臋kuj臋 za informacj臋. 451 00:39:15,150 --> 00:39:18,040 Ma艂y cz艂owiek sko艅czy艂 z panem, a nie agentem. 452 00:39:19,600 --> 00:39:21,750 Jego pomoc jest niezr贸wnowa偶ona. 453 00:39:22,340 --> 00:39:25,090 Czyta艂em o naszych zakurzonych problemach. 454 00:39:26,940 --> 00:39:30,510 Chyba nie masz abonamentu na pods艂uch policyjny. 455 00:39:31,570 --> 00:39:31,970 Gotowe? 456 00:39:33,480 --> 00:39:34,010 To koniec. 457 00:39:35,730 --> 00:39:39,500 Nie wiem, jakie mia艂 intencje i dlaczego si臋 z tob膮 kontaktowa艂. 458 00:39:39,930 --> 00:39:40,940 powiem to jasno. 459 00:39:42,170 --> 00:39:44,590 To nie jest 藕r贸d艂o twojej kariery. 460 00:39:44,670 --> 00:39:45,720 i odpu艣膰. 461 00:39:45,950 --> 00:39:47,380 To zastraszanie. 462 00:39:48,030 --> 00:39:50,540 i nic nie wiesz o mnie i mojej karierze. 463 00:39:51,380 --> 00:39:53,110 Nazywa si臋 James Van Dorn. 464 00:39:53,280 --> 00:39:54,250 Dla ciebie wszystko. 465 00:39:56,130 --> 00:39:56,490 Nie. 466 00:39:58,790 --> 00:39:59,010 Mr. 467 00:39:59,060 --> 00:40:02,830 Van Dorn i jego 偶ona mieszkali w wygodnym 6-pokojowym kamienicy 468 00:40:03,110 --> 00:40:04,620 naprzeciwko Winters Park. 469 00:40:05,210 --> 00:40:08,660 Du偶o miejsca dla ich tr贸jki dzieci, ale dla niego za ma艂o. 470 00:40:09,350 --> 00:40:11,040 Lubi te偶 swoj膮 sekretark臋. 471 00:40:11,610 --> 00:40:14,460 Pope艂ni艂 b艂膮d, jej c贸rk臋, syna i 472 00:40:15,300 --> 00:40:18,580 Pewnie ma jakie艣 30 godzin. 473 00:40:19,330 --> 00:40:23,450 Walka dziennikarz, kt贸ry mieszka w pude艂ku na buty wielko艣ci mieszkania i praw 474 00:40:23,530 --> 00:40:28,340 pod pseudonimem, bo ich ojciec za偶膮da艂, by oszcz臋dzi艂a mu wstydu. 475 00:40:28,790 --> 00:40:32,560 Zejd藕 mi z drogi, cytuj膮c 藕r贸d艂o, kt贸re nie m贸wi 476 00:40:32,990 --> 00:40:35,840 mog膮 ci臋 pozwa膰 za znies艂awienie albo zwolni膰. 477 00:40:36,860 --> 00:40:39,290 Cho膰 w tym przypadku obie s膮 prawdopodobne. 478 00:40:40,280 --> 00:40:42,830 呕adna historia nie m贸wi, kto m贸wi o mnie? 479 00:40:44,690 --> 00:40:44,940 OK. 480 00:40:46,700 --> 00:40:46,980 Dzi臋ki 481 00:40:49,730 --> 00:40:51,900 Za potwierdzenie, 偶e jest dobra noc. 482 00:40:53,880 --> 00:40:56,710 Skontaktuje si臋 z tob膮. Skontaktuj si臋 ze mn膮. 483 00:40:58,270 --> 00:40:59,200 Wierz mi. 484 00:41:00,170 --> 00:41:01,660 Nie udawaj zwiastuna. 485 00:41:02,630 --> 00:41:02,960 Nie! 486 00:41:31,500 --> 00:41:34,410 Dusty, nie chcemy k艂opot贸w za p贸藕no. 487 00:41:34,960 --> 00:41:38,990 Robinson chce tylko porozmawia膰. Zabierzemy ci臋 do niego. 488 00:41:40,440 --> 00:41:40,850 Dobry plan 489 00:42:41,820 --> 00:42:43,480 FBI zjawia si臋 u moich drzwi 490 00:42:43,560 --> 00:42:44,700 i chce mnie zastraszy膰 491 00:42:44,780 --> 00:42:47,400 bo ten niestabilny psychicznie go艣膰 skontaktowa艂 si臋 ze mn膮. 492 00:42:48,920 --> 00:42:50,470 Mo偶e to nie takie szalone. 493 00:42:50,820 --> 00:42:51,410 Na pewno miga. 494 00:42:54,050 --> 00:42:55,800 Ca艂o艣膰 pachnie nieco dziwnie. 495 00:42:57,650 --> 00:42:58,560 Mam sprawdzi膰? 496 00:42:59,110 --> 00:43:00,000 Zajm臋 si臋 tym. 497 00:43:01,370 --> 00:43:01,680 Okej. 498 00:43:03,270 --> 00:43:05,500 Zacznij dodawa膰 szczeg贸艂y. 499 00:43:05,580 --> 00:43:08,100 bo teraz piszesz tylko histori臋 w biodrze. 500 00:43:09,460 --> 00:43:11,370 Sugerujesz, 偶e to ja oszala艂em? 501 00:43:13,600 --> 00:43:14,030 Nie. 502 00:43:14,890 --> 00:43:15,700 B臋dzie ch臋tny. 503 00:43:16,930 --> 00:43:21,046 S艂uchaj, je艣li jest tu jaka艣 historia i powinien wzi膮膰 pod uwag臋 oczywiste 504 00:43:21,370 --> 00:43:23,740 a nast臋pnie zbada膰, co oczywiste ukrywa, 505 00:43:24,250 --> 00:43:26,270 jak 艣wiat艂o ultrafioletowe 506 00:43:26,350 --> 00:43:27,900 czego go艂e oko nie widzi. 507 00:43:28,910 --> 00:43:31,070 Ale je艣li co艣 znajdziesz. 508 00:43:32,220 --> 00:43:33,090 Delikatnie. 509 00:43:33,970 --> 00:43:35,720 Musisz zadzwoni膰 za chwil臋. 510 00:43:36,950 --> 00:43:38,060 To tw贸j wielbiciel. 511 00:43:41,380 --> 00:43:41,970 To Mira. 512 00:44:47,040 --> 00:44:47,320 艢wiat 513 00:44:53,080 --> 00:44:53,640 Wczoraj. 514 00:44:56,990 --> 00:44:58,390 Dzisiejszy 艣wiat. 515 00:45:03,290 --> 00:45:05,200 W 1776 roku, 516 00:45:06,050 --> 00:45:07,980 i nie by艂o tylko klinicznych. 517 00:45:47,890 --> 00:45:49,700 Musi pan zwolni膰. 518 00:46:28,490 --> 00:46:28,890 Py艂 519 00:46:41,160 --> 00:46:41,970 Zupe艂nie tak. 520 00:46:43,520 --> 00:46:44,190 Zabije mnie. 521 00:46:45,720 --> 00:46:47,050 Wy艣lij kogokolwiek. 522 00:46:51,240 --> 00:46:52,570 Jakie masz statystyki? 523 00:46:54,310 --> 00:46:54,820 Uwa偶aj! 524 00:47:17,660 --> 00:47:18,210 Spadasz. 525 00:47:19,550 --> 00:47:20,380 Trac臋 przewag臋. 526 00:47:21,630 --> 00:47:22,360 Jeszcze nie. 527 00:47:23,860 --> 00:47:26,320 Mog臋 ci pom贸c wr贸ci膰 z godno艣ci膮. 528 00:47:26,440 --> 00:47:27,410 Mam tego do艣膰. 529 00:47:28,040 --> 00:47:31,550 Nie mo偶esz walczy膰 daleko, odci膮艂e艣 si臋 od Denise. 530 00:47:33,020 --> 00:47:35,540 Cokolwiek powiesz dziennikarzowi, zw膮 to zdrad膮. 531 00:47:35,830 --> 00:47:36,870 30 do do偶ywocia. 532 00:47:36,980 --> 00:47:37,880 Mog臋 z tym 偶y膰. 533 00:47:38,110 --> 00:47:40,060 Nie, nie my艣l膮 trze藕wo. 534 00:47:41,070 --> 00:47:42,390 To by艂a cz臋艣膰 pracy. 535 00:47:42,670 --> 00:47:45,180 Zag艂臋bi艂 si臋 w prawd臋. 536 00:47:45,650 --> 00:47:46,820 Zabijamy niewinnych. 537 00:47:46,870 --> 00:47:48,727 Ludzie pr贸buj膮 co艣 zmieni膰. 538 00:47:49,090 --> 00:47:52,160 kt贸rzy przeszukuj膮 Biuro i wiesz, w ten spos贸b. 539 00:47:56,370 --> 00:47:58,400 Bo to ja chcia艂em zabi膰. 540 00:48:02,470 --> 00:48:03,320 Na czyj rozkaz? 541 00:48:05,100 --> 00:48:05,750 Robinson. 542 00:48:06,980 --> 00:48:08,210 Powa偶ne oskar偶enie. 543 00:48:11,670 --> 00:48:13,220 Udowodni臋 to. 544 00:48:13,390 --> 00:48:14,470 Chc臋 to us艂ysze膰. 545 00:48:14,890 --> 00:48:16,420 Spragniony, spragniony. 546 00:48:59,290 --> 00:49:00,280 Co si臋 sta艂o? 547 00:49:04,090 --> 00:49:05,260 Wiesz kim oni byli? 548 00:49:05,550 --> 00:49:08,480 Nie dla ciebie, tylko dla kurzu, kt贸ry ci m贸wi膮. 549 00:49:10,010 --> 00:49:10,720 Wychodzi. 550 00:49:11,580 --> 00:49:12,340 Co bierzesz? 551 00:49:12,460 --> 00:49:13,380 Co przyni贸s艂? 552 00:49:15,050 --> 00:49:15,930 To moja wina. 553 00:49:17,330 --> 00:49:19,890 Sp贸jrz na mnie, powiedz mi, co to by艂o. 554 00:49:22,010 --> 00:49:24,990 Dokumenty, jakie dokumenty zawieraj膮 jego rozkazy? 555 00:49:27,560 --> 00:49:28,110 Dow贸d. 556 00:49:54,330 --> 00:49:55,180 - Tak, wiem. 557 00:49:58,750 --> 00:49:58,770 Oh 558 00:50:42,090 --> 00:50:42,960 Co艣 ci臋 trapi. 559 00:50:45,500 --> 00:50:47,210 To na pewno smutny dzie艅. 560 00:50:48,950 --> 00:50:49,920 B膮d藕my szczerzy. 561 00:50:50,750 --> 00:50:55,420 Dzieciak mia艂 za du偶o lu藕nych 艣rub, albo mia艂 艣wietlan膮 przysz艂o艣膰. 562 00:50:57,620 --> 00:51:00,070 Albo kto艣, kto wci膮偶 jest za daleko. 563 00:51:03,300 --> 00:51:06,010 Nadal nie wiem, kim byli ci dwaj m臋偶czy藕ni. 564 00:51:06,930 --> 00:51:08,380 Wci膮偶 nie wiemy. 565 00:51:10,130 --> 00:51:11,420 By艂 jednym z dobrych. 566 00:51:12,600 --> 00:51:14,357 Nie zas艂u偶y艂 na tak膮 艣mier膰. 567 00:51:14,520 --> 00:51:17,570 ale niestety dla niego, zosta艂e艣 rozproszony. 568 00:51:18,660 --> 00:51:19,730 Je艣li zrobisz swoje. 569 00:51:20,580 --> 00:51:22,280 Nie nosiliby艣my tych garnitur贸w. 570 00:51:23,880 --> 00:51:25,990 To tragedia, ale ju偶 po wszystkim. 571 00:51:26,480 --> 00:51:28,650 Skupmy si臋 na tym, gdzie trzeba. 572 00:51:30,180 --> 00:51:31,830 Du偶o dusz do uratowania. 573 00:51:34,130 --> 00:51:34,350 Taaa. 574 00:51:51,280 --> 00:51:52,710 Co ogl膮dasz dziadku? 575 00:51:54,330 --> 00:51:55,010 - Dzi臋ki. 576 00:51:55,970 --> 00:51:58,120 Pozw贸l mi by膰 w 艂贸偶ku. 577 00:51:58,970 --> 00:51:59,990 Nie mog臋 spa膰. 578 00:52:02,530 --> 00:52:02,880 Wejd藕 579 00:52:05,300 --> 00:52:07,930 Dziewczyna my艣la艂a o twojej wielkiej sztuce. 580 00:52:08,820 --> 00:52:12,160 Wszystko w porz膮dku. Martwi臋 si臋 o ciebie. 581 00:52:14,550 --> 00:52:17,320 Brzmisz, jakby艣 martwi艂 si臋 o matk臋. 582 00:52:23,790 --> 00:52:24,160 - Tak. 583 00:52:26,250 --> 00:52:29,840 Niekt贸rzy ludzie ca艂e 偶ycie my艣l膮, 偶e post臋puj膮 s艂usznie. 584 00:52:31,630 --> 00:52:36,200 Nawet je艣li to oznacza robienie tego, co w艂a艣ciwe. 585 00:52:37,750 --> 00:52:39,830 呕eby dobrzy zawsze wygrywali. 586 00:52:40,630 --> 00:52:41,120 A potem. 587 00:52:42,640 --> 00:52:44,830 Pewnego dnia si臋 budzisz. 588 00:52:46,320 --> 00:52:48,860 Nie jeste艣 ju偶 pewny, kim s膮 ci dobrzy. 589 00:52:50,190 --> 00:52:51,300 To ci臋 zastanawia. 590 00:52:54,200 --> 00:52:55,760 Czy post膮pi艂em s艂usznie? 591 00:52:57,020 --> 00:52:58,090 M贸j dobry facet. 592 00:52:59,170 --> 00:52:59,820 Dziadku. 593 00:53:01,590 --> 00:53:02,480 Jeste艣 du偶y? 594 00:53:08,050 --> 00:53:08,630 Chc臋 by膰. 595 00:53:31,390 --> 00:53:33,060 Nie robi臋 nic warto艣ciowego. 596 00:53:34,830 --> 00:53:35,440 Wracaj. 597 00:53:36,590 --> 00:53:37,440 We藕 kilka dni. 598 00:53:39,480 --> 00:53:39,760 Mary 599 00:53:43,070 --> 00:53:43,250 Ja. 600 00:53:50,950 --> 00:53:52,740 Lustro. 601 00:53:55,100 --> 00:53:55,830 艢ledzisz mnie? 602 00:53:57,430 --> 00:53:58,640 Nie chc膮 ci臋 widzie膰. 603 00:53:59,750 --> 00:54:00,470 Co s艂ycha膰? 604 00:54:02,960 --> 00:54:03,470 Kiepsko. 605 00:54:07,770 --> 00:54:08,450 Lubi臋 whisky 606 00:54:11,420 --> 00:54:14,230 Wszystko, co Duty ci powiedzia艂, to wszystko. 607 00:54:16,070 --> 00:54:20,730 Jaka jest pierwsza operacja Jedno艣ci? 608 00:54:20,850 --> 00:54:22,520 Powiedzieli, jak膮 ma misj臋? 609 00:54:31,320 --> 00:54:32,130 S膮 odbierane. 610 00:54:35,820 --> 00:54:36,510 艢ledz膮 ci臋? 611 00:54:41,990 --> 00:54:44,800 Kr贸tko m贸wi膮c, by艂 tajnym agentem Miami. 612 00:54:45,790 --> 00:54:47,970 To kokaina, kt贸r膮 艣ledzi艂. 613 00:54:49,090 --> 00:54:51,890 Kiedy go znalaz艂em, walczy艂 w Everglades. 614 00:54:51,970 --> 00:54:53,510 aligator dla sportu. 615 00:54:55,480 --> 00:54:57,470 Ciekawi przyjaciele z przyjaci贸艂. 616 00:54:57,850 --> 00:55:00,330 D艂u偶nik za uratowanie mu 偶ycia. 617 00:55:02,830 --> 00:55:03,800 - Od jak dawna? 618 00:55:06,630 --> 00:55:07,880 Pewnie za d艂ugo. 619 00:55:19,310 --> 00:55:20,160 Co to za trzy? 620 00:55:21,740 --> 00:55:24,650 Zaczyna zagl膮da膰 mi do g艂owy i si臋 powtarza膰. 621 00:55:26,020 --> 00:55:27,840 Robi膮 co艣 trzy razy. 622 00:55:27,920 --> 00:55:29,626 Zwykle mog臋 st艂umi膰 t臋 my艣l. 623 00:55:30,400 --> 00:55:31,310 obsesyjny na艂og. 624 00:55:32,040 --> 00:55:35,770 Czasami obsesja czyni mnie lepszym w tym, co robi臋. 625 00:55:37,210 --> 00:55:37,650 Inaczej 626 00:55:39,690 --> 00:55:41,820 Innym razem powinnam by膰 zamkni臋ta. 627 00:55:45,350 --> 00:55:46,140 Co ci si臋 sta艂o? 628 00:55:50,530 --> 00:55:50,980 O kurwa 629 00:55:52,800 --> 00:55:53,530 Spierdolone 630 00:55:55,070 --> 00:55:56,840 S艂u偶y艂em w Wietnamie. 631 00:55:57,040 --> 00:55:58,100 Nie mia艂am 20 lat. 632 00:55:59,350 --> 00:56:00,300 Kwiecie艅 1975. 633 00:56:02,670 --> 00:56:05,460 Pewnej nocy, zanim wyszli艣my, nasi 偶o艂nierze wr贸cili do domu. 634 00:56:07,470 --> 00:56:09,420 By艂em na patrolu z Robertsem, 635 00:56:09,850 --> 00:56:12,640 dyrektor FBI, m艂odsza wersja, tak. 636 00:56:14,160 --> 00:56:16,080 Rozmawiali o tym, co zrobimy. 637 00:56:16,160 --> 00:56:19,760 kiedy wr贸cili艣my do domu i skr臋cili艣my w r贸g w ciemn膮 alejk臋 638 00:56:19,840 --> 00:56:22,050 i by艂 tam ten m臋偶czyzna. 639 00:56:23,820 --> 00:56:25,330 Zgwa艂ci膰 lokaln膮 firm臋. 640 00:56:26,180 --> 00:56:30,020 Trudno powiedzie膰, ale by艂o oczywiste, 偶e by艂 nikim lub niegrzeczny. 641 00:56:31,750 --> 00:56:35,610 Zawo艂a艂am, a on odwr贸ci艂 si臋 do nas z broni膮. 642 00:56:36,980 --> 00:56:37,220 No i? 643 00:56:38,840 --> 00:56:39,420 Zabi艂em go. 644 00:56:40,880 --> 00:56:41,240 Zabi膰. 645 00:56:43,350 --> 00:56:43,580 Taaa. 646 00:56:44,950 --> 00:56:45,580 Nikogo. 647 00:56:46,910 --> 00:56:50,170 Kobieta uciek艂a Robinson i poszed艂em do faceta 648 00:56:50,250 --> 00:56:52,740 by艂 twarz膮 w d贸艂 w ka艂u偶y w艂asnej krwi. 649 00:56:54,570 --> 00:56:56,330 Bro艅 by艂a butelk膮 whisky. 650 00:56:57,210 --> 00:56:58,810 Robert go przewr贸ci艂. 651 00:57:02,220 --> 00:57:03,930 To by艂 nasz dow贸dca. 652 00:57:05,080 --> 00:57:06,890 Spanikowa艂em Robinson, nie. 653 00:57:07,520 --> 00:57:09,800 Wci膮偶 s艂ysza艂em jego g艂os, jak w nocy. 654 00:57:09,880 --> 00:57:11,030 odejd藕, odejd藕. 655 00:57:12,990 --> 00:57:13,480 Tak. 656 00:57:14,750 --> 00:57:16,280 Robinson do艂膮czy艂 do FBI. 657 00:57:16,370 --> 00:57:20,690 Stracili艣my kontakt i przez 15 lat dzwoni艂 telefon. 658 00:57:21,860 --> 00:57:22,890 To dopiero awans. 659 00:57:23,740 --> 00:57:27,080 Zapyta艂, czy m贸g艂bym pracowa膰 dla niego nieoficjalnie. 660 00:57:28,360 --> 00:57:31,360 M贸wi艂, 偶e jego zadaniem jest ochrona Biura i mnie. 661 00:57:31,440 --> 00:57:33,690 by chroni膰 agent贸w nieoficjalnie. 662 00:57:33,820 --> 00:57:35,910 To daje mu wiarygodne zaprzeczenie. 663 00:57:38,150 --> 00:57:40,740 Podejrzewam, 偶e 藕le wybrali karier臋. 664 00:57:42,140 --> 00:57:43,520 Gdy wykonujesz rozkazy, 665 00:57:43,600 --> 00:57:45,230 pr贸buj膮c utrzyma膰 rodzin臋, 666 00:57:45,860 --> 00:57:47,850 nie kwestionuj tych rozkaz贸w. 667 00:57:48,850 --> 00:57:50,870 Niezale偶nie od skutk贸w moralnych 668 00:57:50,950 --> 00:57:54,120 lub jak mog膮 wp艂ywa膰 na 偶ycie innych ludzi. 669 00:57:57,200 --> 00:57:59,520 Poza zastraszaniem dziennikarzy, 670 00:57:59,600 --> 00:58:00,970 co innego z艂ego robisz? 671 00:58:01,630 --> 00:58:01,950 David 672 00:58:02,200 --> 00:58:03,170 Ju偶 to zrobi艂em. 673 00:58:04,120 --> 00:58:04,380 Mike 674 00:58:06,060 --> 00:58:11,070 W艂amanie i w艂amanie od czasu do czasu wymuszenie fizyczne morderstwo. 675 00:58:12,870 --> 00:58:15,200 Tego nie ma w moim menu. 676 00:58:19,670 --> 00:58:20,540 Dla jasno艣ci. 677 00:58:21,820 --> 00:58:24,280 Zmieni艂am imi臋 nie dla ojca i jego rodziny, 678 00:58:24,360 --> 00:58:25,680 z szacunku dla matki. 679 00:58:26,760 --> 00:58:28,430 Zwolni艂 j膮 trzy miesi膮ce po urodzeniu. 680 00:58:28,860 --> 00:58:29,350 Zdr贸wko. 681 00:58:29,440 --> 00:58:31,710 Sama i nigdy o nic go nie prosi艂a. 682 00:58:33,380 --> 00:58:35,010 Kiedy by艂am doros艂a, zmieni艂am nazwisko na jej. 683 00:58:36,100 --> 00:58:37,670 Poprawiono mnie. 684 00:58:39,820 --> 00:58:40,930 Wi臋c pan 685 00:58:41,020 --> 00:58:41,490 Blok. 686 00:58:42,870 --> 00:58:43,380 No i co? 687 00:58:56,120 --> 00:58:57,020 Sk膮d jeste艣cie? 688 00:58:57,260 --> 00:58:58,630 Czym jest operacja unity? 689 00:58:59,440 --> 00:59:01,430 To nic, co ci臋 martwi. 690 00:59:02,260 --> 00:59:06,000 Wiesz, 偶e zawsze szanowa艂em moj膮 pozycj臋 w naszej umowie. 691 00:59:07,300 --> 00:59:08,070 Ale tutaj. 692 00:59:09,120 --> 00:59:11,710 Wol臋 decydowa膰 o tym, co mnie martwi. 693 00:59:13,160 --> 00:59:13,650 Jedno艣膰. 694 00:59:14,760 --> 00:59:15,570 Gra prawdy. 695 00:59:15,920 --> 00:59:17,590 Nie powinna艣 o tym wiedzie膰. 696 00:59:18,700 --> 00:59:19,950 Albo nawet zapyta膰. 697 00:59:21,070 --> 00:59:23,560 Dusty mia艂 racj臋, zabijasz niewinnych. 698 00:59:24,360 --> 00:59:27,670 Prowadzenie w艂asnego tajnego programu, Operacja Jedno艣膰, 699 00:59:27,920 --> 00:59:30,130 a kiedy Dusty, spr贸buj to ujawni膰. 700 00:59:32,070 --> 00:59:32,860 Adam zabi艂. 701 00:59:38,900 --> 00:59:39,250 - Tak. 702 00:59:41,550 --> 00:59:43,920 Nie b臋dziemy o tym rozmawia膰. 703 00:59:44,070 --> 00:59:45,280 O tak, jeste艣my. 704 00:59:46,170 --> 00:59:47,040 Przyznaj si臋. 705 00:59:47,130 --> 00:59:49,560 Jeste艣 zdezorientowany naszym zwi膮zkiem. 706 00:59:50,190 --> 00:59:51,160 Pracujesz dla mnie 707 00:59:51,550 --> 00:59:52,560 Jeste艣 broni膮. 708 00:59:53,800 --> 00:59:56,510 Po tylu latach jestem dla ciebie wszystkim. 709 00:59:57,690 --> 01:00:00,960 Jezu, masz kr贸tk膮 pami臋膰 Travis. 710 01:00:01,710 --> 01:00:05,670 To ja wyrwa艂em ci臋 z twojego bezcelowego 偶ycia. 711 01:00:05,750 --> 01:00:08,010 i zmienia ci臋 w co艣 wyj膮tkowego. 712 01:00:08,410 --> 01:00:13,320 Ale nie zapominaj, 偶e mam te偶 szczeg贸艂owy zapis ka偶dego prawa, kt贸re z艂ama艂e艣. 713 01:00:13,410 --> 01:00:15,660 Wszystko co zrobi艂em by艂o dla ciebie. 714 01:00:16,070 --> 01:00:19,930 Sugerowa艂bym, 偶eby艣 okaza艂 mi troch臋 wdzi臋czno艣ci, je艣li 715 01:00:20,010 --> 01:00:25,360 a twoja wnuczka chce wszystkiego, co przypomina normalne 偶ycie. 716 01:00:25,490 --> 01:00:25,920 Gabriel 717 01:00:26,010 --> 01:00:29,520 Nie, Travis, nie ma dla ciebie wyj艣cia. 718 01:00:31,990 --> 01:00:33,940 Jeste艣my w tym do ko艅ca. 719 01:00:34,270 --> 01:00:41,360 Dlaczego to si臋 ko艅czy, kiedy m贸wi臋, 偶e nie, moja r臋ka jest teraz. 720 01:00:48,140 --> 01:00:49,070 M贸j maluch. 721 01:00:53,070 --> 01:00:53,630 - Zosta艅. 722 01:00:57,050 --> 01:00:57,870 W stanie. 723 01:00:59,740 --> 01:01:00,240 艁apiemy. 724 01:01:03,420 --> 01:01:04,480 Gazeta, co nowego? 725 01:01:05,000 --> 01:01:06,150 Twoja historia si臋 zaczyna. 726 01:01:08,340 --> 01:01:09,430 Jak to nie ja? 727 01:01:10,970 --> 01:01:11,620 Sprawd藕cie. 728 01:01:22,480 --> 01:01:24,390 Na kar臋 albo Workchoices. 729 01:01:25,970 --> 01:01:28,060 Wiem, 偶e Donald mo偶e by膰 robakiem. 730 01:01:29,350 --> 01:01:30,120 Mia艂em ju偶 i艣膰. 731 01:01:31,150 --> 01:01:32,180 To by艂 m贸j trop. 732 01:01:33,040 --> 01:01:34,000 Przysz艂a艣 zobaczy膰, 733 01:01:34,110 --> 01:01:36,360 nie chcia艂am, 偶eby historia wysz艂a na jaw. 734 01:01:36,440 --> 01:01:38,420 to bzdura, wys艂a艂e艣 mnie do domu. 735 01:01:38,500 --> 01:01:39,670 by ukra艣膰 moj膮 histori臋. 736 01:01:39,800 --> 01:01:40,820 Zauwa偶y艂em. 737 01:01:41,910 --> 01:01:43,360 Poza tym jeste艣 za blisko. 738 01:01:43,830 --> 01:01:44,340 Blisko. 739 01:01:45,010 --> 01:01:47,290 Jestem za blisko tylko uderzenia ci臋 w twarz. 740 01:01:47,770 --> 01:01:50,040 Prosz臋, nie odchod藕 od mojej historii. 741 01:01:51,780 --> 01:01:52,140 Po co? 742 01:01:53,340 --> 01:01:54,330 Nie ma fakt贸w. 743 01:01:55,570 --> 01:01:56,620 To ledwo historia. 744 01:01:59,770 --> 01:02:01,350 Ok, przepraszam. 745 01:02:08,960 --> 01:02:10,470 Jak to nie przyjdzie? 746 01:02:11,410 --> 01:02:12,780 Mog臋 zje艣膰 z ni膮 obiad. 747 01:02:13,210 --> 01:02:14,360 Wiesz, co dzi艣 by艂o? 748 01:02:16,750 --> 01:02:17,440 Co dzisiaj? 749 01:02:18,480 --> 01:02:20,690 Na szkoln膮 sztuk臋, na kt贸r膮 obieca艂e艣 przyj艣膰 750 01:02:22,790 --> 01:02:24,350 Nie wiem, czy powinnam zosta膰 z tob膮. 751 01:02:24,430 --> 01:02:27,220 kiedy nawet nie jeste艣 na tyle odpowiedzialny, by pokaza膰 si臋 za 艂atwe rzeczy. 752 01:02:28,760 --> 01:02:30,050 Wiele rzeczy. 753 01:02:30,740 --> 01:02:32,070 Natalie nie nale偶a艂a do nich. 754 01:02:35,030 --> 01:02:36,770 Zas艂uguj臋 na to. 755 01:02:38,240 --> 01:02:38,550 Mam. 756 01:02:40,030 --> 01:02:41,320 Id臋 do ciebie. 757 01:02:43,630 --> 01:02:46,840 Ciekawe, co ci臋 przeprosi艂o, czy osobi艣cie nie ty i to, 偶e odpu艣ci艂e艣. 758 01:02:46,930 --> 01:02:48,080 Nie zejd臋 ci z drogi. 759 01:02:48,730 --> 01:02:51,120 Nie zmienisz Natalie w niepewne dziecko. 760 01:02:51,390 --> 01:02:52,740 Musisz o siebie dba膰. 761 01:02:52,830 --> 01:02:53,040 Tato 762 01:02:53,590 --> 01:02:55,080 Czekaj, Amanda Amanda. 763 01:03:39,570 --> 01:03:40,560 Hey Rich mirror 764 01:03:42,410 --> 01:03:45,240 lustro w艂a艣nie wychodzi z biura. 765 01:03:46,280 --> 01:03:49,150 Chcia艂em tylko powiedzie膰, 偶e jestem g贸wno wart. 766 01:03:51,140 --> 01:03:51,830 Oby艣 czu艂 si臋 lepiej. 767 01:03:56,760 --> 01:03:57,450 P贸jd臋 ju偶. 768 01:04:31,100 --> 01:04:31,530 Przyjd藕. 769 01:05:06,960 --> 01:05:08,240 Jak膮 masz wersj臋? 770 01:05:10,410 --> 01:05:10,920 66 771 01:05:13,000 --> 01:05:13,260 - Nie. 772 01:06:08,850 --> 01:06:09,480 Ci膮gn膮艂e艣. 773 01:06:11,020 --> 01:06:11,230 No i? 774 01:06:38,220 --> 01:06:41,020 Chc臋 tylko powiedzie膰, 偶e g贸wno mnie obchodzi twoja historia. 775 01:06:41,700 --> 01:06:42,350 Oby艣 czu艂 si臋 lepiej. 776 01:06:44,240 --> 01:06:46,350 Musz臋 zobaczy膰, co mam na my艣li. 777 01:06:46,940 --> 01:06:49,210 S艂yszysz w jego g艂osie, co艣 si臋 sta艂o. 778 01:06:51,240 --> 01:06:51,910 S艂ysz臋 ci臋. 779 01:06:53,150 --> 01:06:55,030 I zobacz, 偶e kropki si臋 艂膮cz膮. 780 01:06:56,050 --> 01:06:58,160 Wniosek ma teraz sens, ale 781 01:07:00,040 --> 01:07:02,640 Sugeruj膮c, 偶e szef FBI zabi艂 782 01:07:02,720 --> 01:07:05,990 bo wydrukowa艂 histori臋 brzmi szalenie, prawda? 783 01:07:06,970 --> 01:07:07,160 Taaa. 784 01:07:09,040 --> 01:07:11,420 Kochanie, wszyscy mamy z艂amane serce. 785 01:07:12,860 --> 01:07:16,340 Prawdopodobnie to z艂y wypadek albo w艣ciek艂o艣膰 na drodze. 786 01:07:16,420 --> 01:07:18,310 albo nie wiem, co to mog艂o by膰. 787 01:07:18,400 --> 01:07:19,940 Ale szczerze m贸wi膮c 788 01:07:20,020 --> 01:07:22,810 udawanie detektywa niczego nie rozwi膮偶e. 789 01:07:23,890 --> 01:07:26,080 艁膮cznie z teori膮 spiskow膮. 790 01:07:35,350 --> 01:07:38,510 Operacja Jedno艣膰, tak j膮 nazwa艂 Dusty. 791 01:07:38,600 --> 01:07:43,360 Dusty powiedzia艂, 偶e FBI przekroczy艂o granic臋 zabijaj膮c niewinnych cywil贸w. 792 01:07:43,450 --> 01:07:44,080 Jego s艂贸w. 793 01:07:44,740 --> 01:07:46,260 I 偶e przychodzi ze swoj膮 histori膮 794 01:07:46,340 --> 01:07:49,520 z powodu moich artyku艂贸w o Sophii Flores. 795 01:07:50,430 --> 01:07:51,700 Nie 艣ledz臋 Sofii. 796 01:07:51,790 --> 01:07:55,200 Flores by艂 niewinnym cywilem zabitym w wypadku. 797 01:07:57,850 --> 01:07:59,180 To nie by艂 wypadek. 798 01:08:01,360 --> 01:08:04,410 My艣lisz, 偶e zosta艂a zamordowana przez FBI? 799 01:08:04,500 --> 01:08:05,810 Mo偶e jest w kolejce? 800 01:08:07,230 --> 01:08:10,480 Je艣li to, co m贸wisz, jest prawd膮 z obecnym 艣wiatem, 801 01:08:11,110 --> 01:08:14,420 to mo偶e zniszczy膰 najwy偶sze rangi FBI, tak jak powinno. 802 01:08:15,970 --> 01:08:18,480 Zdajesz sobie spraw臋, 偶e psy maj膮 racj臋. 803 01:08:19,400 --> 01:08:20,510 殴le to rozegramy. 804 01:08:21,160 --> 01:08:25,490 Mogliby艣my oboje sko艅czy膰 jak Sophia, Dusty i mo偶e Drew. 805 01:08:28,520 --> 01:08:29,390 Pi臋kny 偶agiel. 806 01:08:38,140 --> 01:08:40,800 Przepraszamy za nieobs艂ugiwany numer. 807 01:08:41,560 --> 01:08:42,050 Sprawd藕. 808 01:08:44,980 --> 01:08:47,590 Przepraszamy, ale numer nie jest zewn臋trzny. 809 01:08:47,640 --> 01:08:50,710 Niestety nie jako aktywny numer lub spr贸buj ponownie 810 01:08:51,780 --> 01:08:52,210 i zn贸w. 811 01:09:12,860 --> 01:09:16,250 Przykro mi panie Block, ale pa艅ska wnuczka ju偶 tu nie chodzi. 812 01:09:17,820 --> 01:09:20,710 Kilka dni temu jej matka m贸wi艂a, czy si臋 wyprowadzamy. 813 01:09:21,690 --> 01:09:24,760 Nie, ale jej szkolne akta musz膮 by膰 gdzie艣 wys艂ane. 814 01:09:24,930 --> 01:09:25,960 Nikt nie pyta艂. 815 01:09:26,580 --> 01:09:27,470 Nie jestem pewna. 816 01:09:28,030 --> 01:09:29,840 Zwykle dostajemy ich mn贸stwo. 817 01:09:32,610 --> 01:09:34,870 Kiedy Amanda odesz艂a ze szpitala? 818 01:09:34,960 --> 01:09:35,750 Rzuci膰 szpital? 819 01:09:39,060 --> 01:09:41,630 Nie, wszystko w porz膮dku. 820 01:09:43,240 --> 01:09:44,150 W zesz艂ym roku. 821 01:09:45,740 --> 01:09:47,060 Niewa偶ne. 822 01:09:48,670 --> 01:09:49,900 Moja c贸rka odesz艂a. 823 01:09:50,700 --> 01:09:52,170 Kiedy si臋 odzywali? 824 01:09:52,640 --> 01:09:54,020 Wiesz, kiedy mog膮 by膰? 825 01:09:54,520 --> 01:09:55,720 Jakie艣 pomys艂y? 826 01:09:57,530 --> 01:09:57,990 Nie wiem. 827 01:10:03,640 --> 01:10:03,790 Tak 828 01:10:50,900 --> 01:10:51,300 Kto to? 829 01:10:52,360 --> 01:10:52,930 To ja. 830 01:10:54,740 --> 01:10:55,230 呕artuj臋! 831 01:10:55,760 --> 01:10:56,490 Tylko Pearl. 832 01:10:58,560 --> 01:10:59,410 Chcia艂em ci臋 pocieszy膰. 833 01:11:00,600 --> 01:11:00,910 Obiad 834 01:11:04,460 --> 01:11:05,270 Na co patrz臋? 835 01:11:05,700 --> 01:11:07,930 Kartoteka Dusty 'ego Crane' a. 836 01:11:08,760 --> 01:11:09,050 Taa. 837 01:11:09,960 --> 01:11:12,290 wiemy, 偶e by艂 tajnym agentem federalnym 838 01:11:12,740 --> 01:11:15,060 wi臋c nie powinno to by膰 w krajowym systemie przest臋pstw 839 01:11:15,140 --> 01:11:16,350 chroni膰 jego to偶samo艣膰. 840 01:11:17,720 --> 01:11:19,170 Czyli to podr贸bka. 841 01:11:19,860 --> 01:11:22,440 Jedynym powodem jest rozpowszechnianie b艂臋dnych informacji. 842 01:11:22,520 --> 01:11:24,530 zdyskredytowa膰 go jako potencjalne 藕r贸d艂o. 843 01:11:26,200 --> 01:11:28,510 Kto艣 taki jak ja nie pisze jego historii. 844 01:11:29,280 --> 01:11:30,850 Zdecydowa艂em. 845 01:11:31,800 --> 01:11:32,310 Ale kto? 846 01:11:37,230 --> 01:11:40,480 Travis, co robi艂e艣 od jego powrotu? 847 01:11:40,930 --> 01:11:43,660 Gotowy na powr贸t na konia siod艂owego? 848 01:11:44,680 --> 01:11:48,040 Sk膮d mam wiedzie膰, 偶e masz z nimi co艣 wsp贸lnego? 849 01:11:48,120 --> 01:11:49,950 i 偶e moja wnuczka znikn臋艂a? 850 01:11:50,700 --> 01:11:51,890 Potrzeba wi臋cej ludzi. 851 01:11:55,630 --> 01:11:57,680 Nie mam poj臋cia, o czym m贸wisz. 852 01:11:58,890 --> 01:12:02,320 Wiem, 偶e kr臋cisz si臋 wok贸艂, to tw贸j kolor. 853 01:12:02,730 --> 01:12:04,410 ale nie musi tak by膰. 854 01:12:05,340 --> 01:12:07,630 Zawsze byli艣my razem, pami臋tasz? 855 01:12:09,190 --> 01:12:13,000 Teraz chod藕my do biura i porozmawiajmy o ratowaniu dusz. 856 01:12:13,270 --> 01:12:14,800 Ju偶 ci m贸wi艂em. 857 01:12:15,570 --> 01:12:17,310 Nie, to koniec. 858 01:12:17,910 --> 01:12:18,840 Ty decydujesz. 859 01:12:19,570 --> 01:12:20,760 To z艂a decyzja. 860 01:12:21,730 --> 01:12:22,440 Ale twoje. 861 01:12:24,510 --> 01:12:24,880 Wybacz 862 01:12:30,910 --> 01:12:33,050 Gdzie s膮 ostatnia szansa? 863 01:12:33,750 --> 01:12:34,960 Jeste艣my z FBI. 864 01:12:35,330 --> 01:12:38,760 Nie anga偶ujemy si臋 w drobne spory domowe. 865 01:12:39,190 --> 01:12:41,500 Znowu dotknie samochodu? 866 01:12:46,210 --> 01:12:49,460 wspaniale grupuj jeden zestaw聽 na forum publicznym 867 01:12:49,510 --> 01:12:52,800 Nie mniej ni偶 cel dzia艂a艅 kontrwywiadowczych 868 01:12:53,110 --> 01:12:54,430 jest zak艂贸cenie, 869 01:12:54,690 --> 01:12:59,540 i nie ma znaczenia, czy istniej膮 fakty uzasadniaj膮ce zarzut. 870 01:13:02,940 --> 01:13:04,847 Gdybym powiedzia艂 to publicznie, 871 01:13:04,980 --> 01:13:09,910 Wyobra偶am sobie reakcj臋 medi贸w, kt贸ra zmy艂aby mnie z tego biura. 872 01:13:10,060 --> 01:13:10,990 Nie by艂oby mi艂o. 873 01:13:11,140 --> 01:13:11,590 Nie. 874 01:13:11,700 --> 01:13:15,030 Obecnie tym krajem rz膮dz膮 momenty na Twitterze. 875 01:13:15,910 --> 01:13:17,660 Ale to nie znaczy, 偶e to nieprawda. 876 01:13:18,440 --> 01:13:22,090 Hoover mia艂 cointel Pro, a ja mam operacj臋 Unity. 877 01:13:23,190 --> 01:13:25,720 I to, co robimy, jest bardzo popularne. 878 01:13:26,130 --> 01:13:31,340 Historia m贸wi nam, 偶e przelanie odrobiny krwi jest absolutnie konieczne 879 01:13:31,550 --> 01:13:33,280 utrzymanie prawa i porz膮dku, 880 01:13:33,770 --> 01:13:37,280 albo 呕uraw tego nie rozumia艂, albo mia艂 to gdzie艣. 881 01:13:38,150 --> 01:13:40,620 A teraz sp贸jrz jaki ba艂agan ka偶e mi sprz膮ta膰. 882 01:13:42,050 --> 01:13:43,960 Co gorsza, zainfekowa艂 kogo艣. 883 01:13:44,850 --> 01:13:45,420 Wyzwanie. 884 01:13:46,490 --> 01:13:51,460 Bach ni偶 rodzina przyjaci贸艂 odk膮d pami臋tam. 885 01:13:52,240 --> 01:13:54,110 Sir, mo偶e przesadzam, ale 886 01:13:57,320 --> 01:13:58,570 Porozmawiamy z nim? 887 01:14:00,860 --> 01:14:03,920 Kto艣 z FBI stworzy艂 fa艂szyw膮 kartotek臋. 888 01:14:04,000 --> 01:14:06,740 agenta federalnego zamieszanego w tajny program FBI. 889 01:14:07,390 --> 01:14:10,260 Fa艂szywa kartoteka zosta艂a wys艂ana na pods艂uch. 890 01:14:10,340 --> 01:14:11,570 偶e media go zignoruj膮. 891 01:14:12,700 --> 01:14:13,920 Drew oczywi艣cie nie, 892 01:14:14,620 --> 01:14:17,910 a teraz agent i Drew s膮 bardzo interesuj膮cy. 893 01:14:20,380 --> 01:14:21,170 Prawie 894 01:14:22,170 --> 01:14:24,850 jutro otrzymamy proste logiczne wyja艣nienie. 895 01:14:24,980 --> 01:14:28,730 Nie mamy dowod贸w, by to obali膰 lub skorumpowa膰 agent贸w FBI 艣ledz膮cych nas do domu. 896 01:14:28,820 --> 01:14:30,070 I jeszcze ta grzywna. 897 01:14:30,260 --> 01:14:30,850 Chcesz dowodu? 898 01:14:30,900 --> 01:14:32,720 Wezw臋 FBI i poprosz臋 o wywiad. 899 01:14:32,800 --> 01:14:34,050 dusty 'ego. 900 01:14:34,730 --> 01:14:35,960 To frustruj膮ce. 901 01:14:36,040 --> 01:14:39,350 ale potrzebujemy 偶ywej osoby, kt贸ra pomo偶e nam to opowiedzie膰. 902 01:14:39,840 --> 01:14:41,400 Kogo艣 ze szczeg贸艂ami, 903 01:14:41,480 --> 01:14:42,820 kto wype艂ni podstawy, 904 01:14:42,900 --> 01:14:46,280 Kto, co, kiedy, i je艣li mamy szcz臋艣cie, dlaczego, 905 01:14:46,360 --> 01:14:49,850 dlaczego jest dla ciebie oczywiste, nie wystarczy. 906 01:14:50,370 --> 01:14:52,840 Je艣li mamy do czynienia z korupcj膮 FBI, 907 01:14:53,010 --> 01:14:55,010 przykryj膮 ok艂adk臋 kolejn膮 ok艂adk膮 908 01:14:55,090 --> 01:14:57,790 b臋dzie to tajna operacja bezpiecze艅stwa narodowego. 909 01:14:57,870 --> 01:14:59,928 kt贸ry chowa si臋 za zas艂on膮 potrzeby 910 01:15:00,230 --> 01:15:02,870 amerykanie musz膮 zna膰 prawd臋. 911 01:15:03,670 --> 01:15:05,025 Tak kiedy艣 my艣la艂em. 912 01:15:05,550 --> 01:15:06,920 a ty ju偶 nie. 913 01:15:07,130 --> 01:15:09,120 Szczerze niezdecydowany. 914 01:15:10,210 --> 01:15:13,590 Czasami my艣l臋, 偶e lepiej 偶y膰 w szcz臋艣ciu nieznanego. 915 01:15:15,480 --> 01:15:19,220 Rz膮d Stan贸w Zjednoczonych morduje swoich niewinnych obywateli. 916 01:15:22,740 --> 01:15:22,990 Taaa. 917 01:15:25,590 --> 01:15:26,280 To chore. 918 01:15:28,170 --> 01:15:29,440 Sko艅cz ju偶 te dupki. 919 01:15:31,600 --> 01:15:31,950 Nic. 920 01:15:32,220 --> 01:15:34,280 Prze艣lij adres, 偶adnych biling贸w. 921 01:15:34,640 --> 01:15:37,930 Uda ci si臋 udowodni膰 zapisy do szko艂y Natalie Block? 922 01:15:38,040 --> 01:15:39,200 Sprawd藕 ca艂y kraj. 923 01:15:39,580 --> 01:15:41,570 Sam, jeszcze jedno. Poszukaj. 924 01:15:41,620 --> 01:15:44,230 Wszyscy informatorzy niedawno obj臋ci ochron膮 艣wiadk贸w 925 01:15:44,340 --> 01:15:45,660 mogli zmieni膰 nazwisko. 926 01:15:45,740 --> 01:15:48,710 ale zatrzymaliby pierwsz膮 Amand臋 i Natalie. 927 01:15:49,460 --> 01:15:50,950 Mia艂em Sama. 928 01:15:51,280 --> 01:15:52,450 Zosta艅my sami. 929 01:15:53,100 --> 01:15:55,850 Wi臋c to dla mnie rozwa偶a nawet faks. 930 01:16:03,480 --> 01:16:03,740 Blok 931 01:16:05,350 --> 01:16:06,780 O tak, lustro, 932 01:16:07,590 --> 01:16:08,080 s艂uchaj 933 01:16:08,950 --> 01:16:09,080 ju偶. 934 01:16:09,210 --> 01:16:09,960 To z艂a pora. 935 01:16:14,030 --> 01:16:14,600 Co macie? 936 01:16:16,050 --> 01:16:19,840 Robinson jest bardzo zdolny, je艣li chodzi o sprz膮tanie ba艂aganu. 937 01:16:20,270 --> 01:16:22,500 Na tym s膮 jego odciski palc贸w. 938 01:16:22,870 --> 01:16:25,230 Potrzebuj臋 cytatu z wiarygodnego 藕r贸d艂a. 939 01:16:26,470 --> 01:16:28,460 Ostatnia osoba, kt贸rej chcesz to 藕r贸d艂o, 940 01:16:29,370 --> 01:16:30,360 wiesz, 偶e to z艂e. 941 01:16:30,510 --> 01:16:32,390 Wiem, ale moja odpowied藕 jest brudna. 942 01:16:32,850 --> 01:16:34,100 Wyrzuci艂e艣 moje imi臋. 943 01:16:34,190 --> 01:16:35,230 Wiarygodno艣膰. 944 01:16:35,370 --> 01:16:37,960 To kwestionuje m贸j zdrowy rozs膮dek. 945 01:16:38,470 --> 01:16:42,190 Powiem, 偶e wszystko zmy艣li艂em w imi臋 w艂asnej ochrony. 946 01:16:43,370 --> 01:16:45,280 Pewnie sko艅czy艂 jak zakurzony. 947 01:16:46,530 --> 01:16:49,170 Nadal nie rozumiem, czemu Robinson posuwa si臋 tak daleko. 948 01:16:51,140 --> 01:16:54,330 Wi臋c rozumowa艂, odwr贸cony przez prawie pi臋tna艣cie lat, 949 01:16:54,680 --> 01:16:56,940 utrzymanie kontroli mocy, 950 01:16:57,263 --> 01:16:58,800 co da mu czas przydatno艣ci 951 01:16:58,880 --> 01:17:02,610 to przetrwa ka偶dego polityka i Kapitol Hill. 952 01:17:02,790 --> 01:17:05,880 A w Bia艂ym Domu, nie mo偶esz im na to pozwoli膰. 953 01:17:06,480 --> 01:17:08,790 To twoja szansa na naprawienie b艂臋d贸w. 954 01:17:10,670 --> 01:17:11,840 Nie ma odwrotu. 955 01:17:11,930 --> 01:17:12,120 No i? 956 01:17:12,210 --> 01:17:15,940 Zabezpieczmy Robinsona przed nadu偶ywaniem w艂adzy w przysz艂o艣ci. 957 01:17:16,520 --> 01:17:19,780 Je艣li si臋 mu nie postawimy, b臋dzie si臋 rozwija艂. 958 01:17:20,910 --> 01:17:25,110 Pewnie nie b臋dzie pami臋ta艂, 偶e twoim zadaniem jest chroni膰 agent贸w. 959 01:17:25,820 --> 01:17:28,450 Ilu jeszcze musi zgin膮膰, 偶eby艣 przesta艂 si臋 odwraca膰? 960 01:17:34,000 --> 01:17:38,230 Odk膮d pracuj臋 dla Robinsona, nigdy nie s艂ysza艂em o Operacji Jedno艣膰. 961 01:17:39,240 --> 01:17:43,160 Kto艣 musi wiedzie膰, 偶e tacy ludzie nie celuj膮 w swoj膮 kolej. 962 01:17:43,240 --> 01:17:45,290 ale tak du偶e sekrety nie ukryj膮 si臋 wiecznie. 963 01:17:48,780 --> 01:17:51,400 Robinson ma sejf w tej Izbie. 964 01:17:51,480 --> 01:17:56,540 prowadzi rejestr wszystkich i wszystkiego, czego Biuro dotyka. 965 01:17:57,200 --> 01:17:57,830 Wszystko 966 01:17:58,720 --> 01:18:00,430 jest napisane "koc ochronny". 967 01:18:01,440 --> 01:18:04,730 Amunicja, gdyby kto艣 postanowi艂 zwr贸ci膰 si臋 przeciw niemu. 968 01:18:05,740 --> 01:18:08,570 Je艣li jest jaki艣 艣lad w Operacji Jedno艣膰. 969 01:18:10,530 --> 01:18:11,300 Jest tam. 970 01:20:10,090 --> 01:20:11,620 Jak to wysadzi艂 samoch贸d? 971 01:20:12,360 --> 01:20:13,750 Strza艂 z granatnika. 972 01:20:19,570 --> 01:20:21,900 Nigdy nie wolno mi go lekcewa偶y膰. 973 01:20:24,320 --> 01:20:27,350 Gdzie jest ten szalony sukinsyn, kt贸rego nie znam? 974 01:20:29,370 --> 01:20:30,340 Ale ja tak. 975 01:20:31,610 --> 01:20:32,420 - Przyszed艂. 976 01:20:33,860 --> 01:20:37,030 Jak w moich drzwiach, je艣li nie jeste艣 zbyt zaj臋ty, 977 01:20:37,320 --> 01:20:38,700 mo偶e zechcesz wpa艣膰. 978 01:20:47,280 --> 01:20:48,250 Nie oczekiwa艂em ci臋. 979 01:20:50,080 --> 01:20:50,710 - Tak. 980 01:20:58,090 --> 01:20:58,810 Wys艂a艂e艣 je. 981 01:20:58,950 --> 01:21:02,460 Wys艂a艂em ci臋, wiesz, 偶e by艂e艣 ze mn膮 szczery. 982 01:21:02,990 --> 01:21:04,400 Nie chc臋 ci臋 szanowa膰. 983 01:21:04,570 --> 01:21:06,560 Zak艂adam, 偶e to przyjazny poppin. 984 01:21:06,840 --> 01:21:10,340 Czego, do cholery, chcesz od swoich akt operacji Jedno艣膰? 985 01:21:10,690 --> 01:21:11,990 Obawiam si臋, 偶e nie. 986 01:21:13,580 --> 01:21:14,800 Na pro艣b臋 Gabriela. 987 01:21:16,910 --> 01:21:21,320 To jest wielki b艂膮d, kt贸ry doda艂em do mojej listy, otw贸rz j膮, czy co? 988 01:21:22,160 --> 01:21:23,860 Zastrzelisz mnie, Travis? 989 01:21:25,120 --> 01:21:26,330 Tak zrobi臋. 990 01:21:32,640 --> 01:21:34,910 Musz臋 zobaczy膰, co jest na dysku. 991 01:21:35,820 --> 01:21:36,330 Podnie艣. 992 01:21:45,140 --> 01:21:45,830 Odsu艅 si臋. 993 01:21:52,320 --> 01:21:54,430 艢wiat nie jest na to gotowy. 994 01:21:54,780 --> 01:21:56,150 Prawda mo偶e by膰 trudna. 995 01:21:57,120 --> 01:21:58,770 To lepsze ni偶 alternatywa. 996 01:22:13,010 --> 01:22:14,350 YouTube to cofa. 997 01:24:12,550 --> 01:24:14,290 Polecam ci odej艣膰. 998 01:24:15,190 --> 01:24:16,970 To nie twoja walka. 999 01:24:17,610 --> 01:24:19,030 Przyjmowa艂e艣 rozkazy. 1000 01:24:43,490 --> 01:24:46,610 Robert ko艅czy wykorzystywa膰 ci臋 tam, gdzie 艣pisz. 1001 01:24:49,520 --> 01:24:51,310 Ci膮gniemy tylko za t臋 Izb臋. 1002 01:25:21,400 --> 01:25:21,740 Do艣膰! 1003 01:25:26,500 --> 01:25:26,670 B贸g 1004 01:28:00,110 --> 01:28:00,480 Travis 1005 01:28:29,510 --> 01:28:30,060 A ty kto? 1006 01:28:31,940 --> 01:28:32,590 To Pearl. 1007 01:28:32,860 --> 01:28:33,510 Jest ze mn膮. 1008 01:28:33,600 --> 01:28:35,110 Prosz臋, nie zabijaj jej. 1009 01:28:38,000 --> 01:28:39,040 Mo偶emy jej ufa膰? 1010 01:28:39,960 --> 01:28:40,240 Tak. 1011 01:28:46,980 --> 01:28:48,670 P膮czki, naprawd臋. 1012 01:28:51,060 --> 01:28:54,200 Robinson uderzy艂 Amand臋 i Natalie w ochron臋 艣wiadk贸w. 1013 01:28:55,930 --> 01:28:57,280 Ale nie wiem gdzie s膮. 1014 01:28:59,120 --> 01:28:59,400 OK. 1015 01:29:00,320 --> 01:29:02,810 Dzi臋ki John, doceniam ci臋 kolego. 1016 01:29:11,180 --> 01:29:15,330 Wykorzystanie przewagi rodziny przeciwko tobie jest cholernie z艂e. 1017 01:29:15,560 --> 01:29:18,260 Wydaje si臋 stosunkowo ma艂a w por贸wnaniu ze wszystkim co robi. 1018 01:29:18,840 --> 01:29:20,500 Zab贸jstwa z charakterem, 1019 01:29:20,780 --> 01:29:24,970 polityczny szanta偶 wygl膮da jak morderstwo pod przykrywk膮 1020 01:29:25,050 --> 01:29:26,730 ochrony demokracji. 1021 01:29:28,310 --> 01:29:28,910 Oszala艂a艣? 1022 01:29:32,090 --> 01:29:34,020 Masz wszystko, o czym chcesz wiedzie膰. 1023 01:29:34,970 --> 01:29:35,580 Wideo. 1024 01:29:38,430 --> 01:29:40,830 Jest jaki艣 specjalny agent szkoleniowy. 1025 01:29:42,610 --> 01:29:44,040 Znasz te strome dane? 1026 01:29:44,470 --> 01:29:46,280 Utrzymujesz kontakt z celem? 1027 01:29:47,650 --> 01:29:49,740 Cel nazywa si臋 Sophia Flores. 1028 01:29:50,680 --> 01:29:51,890 Jak tam ekspozycja? 1029 01:29:52,730 --> 01:29:55,640 Ka偶dego dnia kilka godzin dziennie, czasami d艂u偶ej. 1030 01:29:55,980 --> 01:29:58,110 Uda艂o ci si臋 utrzyma膰 ten poziom kontaktu 1031 01:29:58,190 --> 01:29:59,260 bez podejrze艅? 1032 01:30:00,440 --> 01:30:00,910 Ona. 1033 01:30:02,530 --> 01:30:03,360 Wewn臋trzny. 1034 01:30:04,480 --> 01:30:04,810 I 1035 01:30:06,020 --> 01:30:06,990 Ch艂opakiem? 1036 01:30:09,190 --> 01:30:10,080 Te偶 tak my艣l臋. 1037 01:30:11,760 --> 01:30:13,010 Jak d艂ugo to trwa? 1038 01:30:16,610 --> 01:30:17,720 Stopa ponad rok. 1039 01:30:19,820 --> 01:30:21,730 Nie wiem, kim naprawd臋 jeste艣. 1040 01:30:23,310 --> 01:30:25,100 Nie, nie, nie ma. 1041 01:30:30,660 --> 01:30:32,080 Wida膰 to na jego twarzy. 1042 01:30:35,740 --> 01:30:36,520 Niedobrze mi. 1043 01:31:03,440 --> 01:31:04,000 Co robisz? 1044 01:31:04,720 --> 01:31:05,650 殴le jedziesz. 1045 01:31:06,260 --> 01:31:09,760 Wiedzia艂e艣, 偶e Dusty Crane by艂 zakochany w Sofii Flores. 1046 01:31:11,330 --> 01:31:13,300 Wygl膮daj na zdenerwowan膮. 1047 01:31:13,430 --> 01:31:16,660 my艣l, 偶e kto艣 z jej wp艂ywem dowie si臋, co knujesz. 1048 01:31:16,790 --> 01:31:19,010 Wystraszy艂em ci臋 i ty 艣liskie g贸wno. 1049 01:31:19,750 --> 01:31:21,100 Zjed藕 na pobocze. 1050 01:31:21,150 --> 01:31:22,920 Dlatego go zabi艂e艣. 1051 01:31:23,770 --> 01:31:26,880 aby chroni膰 swoj膮 tajn膮 operacj臋, nic nie wiesz. 1052 01:31:32,140 --> 01:31:35,510 Pos艂uchaj uwa偶nie, operacja Jedno艣膰 idzie na gie艂d臋. 1053 01:31:35,700 --> 01:31:37,410 Ca艂e to g贸wno. 1054 01:31:37,640 --> 01:31:39,230 Nie potrzebujesz filtr贸w. 1055 01:31:39,320 --> 01:31:39,700 Ja nie. 1056 01:31:42,930 --> 01:31:43,740 A mo偶e teraz? 1057 01:31:46,520 --> 01:31:48,040 Nasz uk艂ad si臋 nie odby艂. 1058 01:31:48,570 --> 01:31:51,760 Zniszczysz moje akta i zapomnisz co dla ciebie zrobi艂em. 1059 01:31:52,130 --> 01:31:55,240 Potem ujawnisz prawd臋 o operacji. 1060 01:31:57,320 --> 01:31:58,200 Najsilniejszy 1061 01:31:59,150 --> 01:31:59,940 na 艣wiecie. 1062 01:32:00,610 --> 01:32:04,460 Nie pozwol臋 Bogu na kurs z tob膮 i Carl膮. 1063 01:32:05,390 --> 01:32:07,040 je艣li nie jestem do艣膰 przekonuj膮cy. 1064 01:32:07,350 --> 01:32:08,320 S膮 inne sposoby. 1065 01:32:33,960 --> 01:32:34,220 Ale 1066 01:32:35,540 --> 01:32:36,270 Nigdzie. 1067 01:32:37,020 --> 01:32:40,070 Wyczyszcz臋 twoje akta, ale nie ma szans. 1068 01:32:40,180 --> 01:32:41,970 W Monachium, w Niemczech. 1069 01:32:42,210 --> 01:32:46,290 I je艣li us艂ysz臋 szept spo艂eczno艣ci operacyjnej w prasie, 1070 01:32:46,540 --> 01:32:48,990 zostaniesz oskar偶ony przed ko艅cem dnia. 1071 01:32:51,750 --> 01:32:54,820 A z najlepszym przyjacielem b臋dziesz dla mnie. 1072 01:32:56,050 --> 01:32:57,780 Chcesz go postrzeli膰? 1073 01:33:00,300 --> 01:33:00,710 - M贸w. 1074 01:33:02,450 --> 01:33:04,080 Wy艣wiadczysz mi przys艂ug臋. 1075 01:33:05,740 --> 01:33:07,060 Dzi臋ki Joey. 1076 01:33:08,880 --> 01:33:09,670 Robi臋 to. 1077 01:33:15,100 --> 01:33:19,020 Nie, nie wysi膮dziesz, teraz widzisz, 偶e trzeba powiedzie膰 prawd臋. 1078 01:33:20,490 --> 01:33:21,895 Gdzie chcieli je mie膰 1079 01:33:22,670 --> 01:33:23,240 najpierw. 1080 01:33:24,840 --> 01:33:25,870 A moja rodzina? 1081 01:33:59,150 --> 01:33:59,700 U偶yj. 1082 01:34:01,340 --> 01:34:01,570 Pada. 1083 01:34:03,200 --> 01:34:05,350 Dla mnie nie musisz si臋 martwi膰. 1084 01:34:05,480 --> 01:34:06,370 Nikogo nie ma. 1085 01:34:06,550 --> 01:34:09,830 Ju偶 sprawdzi艂em, 偶e prawdopodobnie nigdy nie b臋dzie. 1086 01:34:10,160 --> 01:34:11,680 Tak dzia艂a m贸j m贸zg. 1087 01:34:14,490 --> 01:34:17,560 Cze艣膰 tato, hej kochanie wszystko w porz膮dku, 1088 01:34:17,670 --> 01:34:19,220 nie s膮dzi艂em, 偶e b臋dziemy pod ochron膮 艣wiadk贸w. 1089 01:34:20,850 --> 01:34:21,480 Byli cali. 1090 01:34:21,990 --> 01:34:23,400 Przepraszam za wszystko. 1091 01:34:24,190 --> 01:34:25,080 Wszystko gra? 1092 01:34:25,190 --> 01:34:25,870 Lepiej by膰 nie mo偶e. 1093 01:34:27,420 --> 01:34:28,420 Kto艣 chce wraca膰? 1094 01:34:29,850 --> 01:34:31,240 Idealnie 2. 1095 01:34:33,720 --> 01:34:36,360 Robinson zosta艂 oskar偶ony po przyznaniu si臋 1096 01:34:36,440 --> 01:34:39,610 moralnie nagannego programu zwanego Operacj膮 Jedno艣膰. 1097 01:34:40,300 --> 01:34:42,670 Pozostaje za kratkami i czeka na proces. 1098 01:34:43,000 --> 01:34:45,420 Sp贸jrz na te komentarze, wybuchowe. 1099 01:34:46,620 --> 01:34:48,800 Cykl wiadomo艣ci w najlepszym wydaniu. 1100 01:34:48,980 --> 01:34:51,550 Nie zapomnij o tym nagradzanym raporcie. 1101 01:34:52,720 --> 01:34:53,450 Jestem dumny. 1102 01:35:00,730 --> 01:35:03,750 Dobrze to widzia艂em, co o tym my艣lisz? 1103 01:35:04,230 --> 01:35:04,940 Dok艂adnie. 1104 01:35:07,840 --> 01:35:11,660 By艂em zaskoczony, 偶e sam nie wspomnia艂e艣 o moim Wietnamie. 1105 01:35:13,290 --> 01:35:14,920 Za co艣, co robi艂e艣 jako dziecko. 1106 01:35:22,180 --> 01:35:22,940 Artyku艂y. 1107 01:35:24,050 --> 01:35:24,580 Dziekuje. 1108 01:35:25,300 --> 01:35:25,680 Dla. 1109 01:35:26,930 --> 01:35:27,380 - Tak. 1110 01:35:28,440 --> 01:35:29,530 Nie da艂bym rady bez ciebie. 1111 01:35:30,880 --> 01:35:33,370 I nie zrobi艂abym tego bez ciebie, wi臋c 1112 01:35:34,860 --> 01:35:35,270 Dzi臋kuje 1113 01:35:36,660 --> 01:35:38,690 Prosz臋 bardzo, zaopiekuj si臋 Mar膮. 1114 01:35:39,970 --> 01:35:40,320 Mi te偶. 1115 01:35:45,610 --> 01:35:46,880 Prosz臋 o ma艂膮 pomoc. 1116 01:35:48,320 --> 01:35:49,890 Biegnij, biegnij, biegnij. 1117 01:35:51,690 --> 01:35:52,980 Id藕 za dziewczyn膮. 1118 01:35:53,750 --> 01:35:56,320 Powiedzia艂em, id藕, id藕, id藕. 1119 01:35:58,480 --> 01:36:00,490 Jakim cudem jeste艣 w tym dobra? 1120 01:36:00,940 --> 01:36:02,350 Ufa艂em go. 1121 01:36:04,140 --> 01:36:06,050 Na pewno nie chcesz poby膰 w ten weekend? 1122 01:36:06,640 --> 01:36:07,010 - Tak. 1123 01:36:09,440 --> 01:36:12,370 Mam dla ciebie dobr膮 randk臋, zobaczymy, 1124 01:36:12,940 --> 01:36:14,710 ale je艣li Natalie czego艣 potrzebuje, daj zna膰. 1125 01:36:16,460 --> 01:36:17,410 Nie zapomnij nakarmi膰. 1126 01:36:17,640 --> 01:36:18,570 Tylko umyj z臋by. 1127 01:36:18,660 --> 01:36:19,370 Zabierz j膮 na czas. 1128 01:36:19,460 --> 01:36:20,010 Poniedzia艂ek. 1129 01:36:20,200 --> 01:36:20,970 Szko艂a seksu. 1130 01:36:21,060 --> 01:36:21,730 Za艂atwione. 1131 01:36:22,550 --> 01:36:23,260 Ca艂膮 reszt臋. 1132 01:36:24,910 --> 01:36:25,910 Nie strzela膰. 1133 01:36:27,140 --> 01:36:27,590 Gor膮co. 1134 01:36:29,310 --> 01:36:29,900 Chrz膮ka. 1135 01:36:33,170 --> 01:36:34,780 A co z materia艂ami wybuchowymi? 1136 01:36:52,740 --> 01:36:53,710 Ka偶d膮 histori臋. 1137 01:36:58,240 --> 01:37:00,770 Ale daj臋 mu potrzeby Boga. 1138 01:37:09,630 --> 01:37:10,800 Teraz stoimy. 1139 01:37:14,360 --> 01:37:14,680 Tak. 1140 01:37:51,190 --> 01:37:53,340 Ka偶da dusza walczy z demonem. 1141 01:37:58,410 --> 01:37:59,070 Pokonaj 1142 01:38:10,140 --> 01:38:11,200 To mnie wzmacnia. 1143 01:38:50,960 --> 01:38:51,280 Dalej78337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.