All language subtitles for Wynonna Earp - 04x08 - Hell Raisin Good Time.AMZN.WEB.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,063 --> 00:00:01,228 Previously on Wynonna Earp... 2 00:00:01,233 --> 00:00:02,263 Where are you from, Charlie? 3 00:00:02,267 --> 00:00:04,728 - All I wanna do is help people. - He's not Charlie. 4 00:00:04,733 --> 00:00:06,466 He's Julian. He's my father. 5 00:00:06,471 --> 00:00:08,763 I am a fully grown half angel. 6 00:00:08,768 --> 00:00:09,970 Are you real? 7 00:00:09,975 --> 00:00:11,271 To Nicole and Waverly. 8 00:00:11,276 --> 00:00:13,376 The only problem you really have 9 00:00:13,381 --> 00:00:14,641 is people adore you. 10 00:00:14,646 --> 00:00:16,880 Too busy to celebrate your sisters' engagement? 11 00:00:16,885 --> 00:00:19,720 Well, slap my ass and call me the sister-in-law. 12 00:00:19,725 --> 00:00:21,147 Jeremy, where is Robin? 13 00:00:21,152 --> 00:00:22,303 Just keep him out of this, okay? 14 00:00:22,307 --> 00:00:24,442 - Time's up, beast. - You found your gun. 15 00:00:24,447 --> 00:00:25,513 I thought you wanted to kill me. 16 00:00:25,517 --> 00:00:29,317 All I want is to stop feeling guilty for what I am. 17 00:00:49,314 --> 00:00:52,082 Why is there a breeze all up in my kitchen? 18 00:00:53,618 --> 00:00:55,352 Where am I? 19 00:00:58,523 --> 00:01:00,124 Oh no, I didn't. 20 00:01:03,028 --> 00:01:05,458 Good morning. 21 00:01:05,463 --> 00:01:09,400 Good "morgen", as they say in Germany. 22 00:01:10,502 --> 00:01:13,800 Just curious if anybody has seen... 23 00:01:13,805 --> 00:01:16,636 a pair of... 24 00:01:16,641 --> 00:01:18,872 leather pants? 25 00:01:18,877 --> 00:01:20,674 Black leather pants? 26 00:01:26,217 --> 00:01:27,585 Wynonna! 27 00:01:28,520 --> 00:01:29,954 You're still here. 28 00:01:31,056 --> 00:01:32,652 Well... 29 00:01:32,657 --> 00:01:34,591 Happy Halloween to me. 30 00:01:35,493 --> 00:01:37,324 Prick or treat. 31 00:01:37,329 --> 00:01:40,164 Let me help you to the street. 32 00:01:41,566 --> 00:01:43,530 Let's get you up. 33 00:01:43,535 --> 00:01:45,605 This boa's just chaffing my vag. 34 00:01:45,610 --> 00:01:47,744 Hang on. Please, thank you. 35 00:01:49,207 --> 00:01:51,538 It was a treat. 36 00:01:51,543 --> 00:01:53,506 And let me say, 37 00:01:53,511 --> 00:01:55,595 if you were thinking of Doc the whole time, 38 00:01:55,600 --> 00:01:57,600 it's okay, because I know I was. 39 00:01:59,217 --> 00:02:01,885 I'd just back off a tidge if I were you. 40 00:02:02,554 --> 00:02:05,318 Remember the time I got my demon-killing gun back? 41 00:02:14,366 --> 00:02:16,367 You're going to need it. 42 00:02:22,574 --> 00:02:25,438 Evans! Keep it quiet! 43 00:02:25,443 --> 00:02:27,073 There's nothing out here, man. 44 00:02:27,078 --> 00:02:28,608 You remember last year? 45 00:02:28,613 --> 00:02:30,276 Eyes open. 46 00:02:47,432 --> 00:02:49,266 Did you hear that? 47 00:02:52,270 --> 00:02:54,067 Do you see that? 48 00:02:54,072 --> 00:02:56,603 Put your hands on your... pumpkin! 49 00:02:58,076 --> 00:03:00,206 Fuck this, man, I hate Halloween! 50 00:03:35,113 --> 00:03:37,377 Wow! 51 00:03:37,382 --> 00:03:41,080 You really smacked the Homestead with the Halloween stick. 52 00:03:41,085 --> 00:03:42,916 - And hard. - Yeah. 53 00:03:42,921 --> 00:03:45,255 Let me tell you about Halloween with my daddy. 54 00:03:46,658 --> 00:03:48,922 We'd cower in our rooms 55 00:03:48,927 --> 00:03:52,025 while Daddy sat on the porch with his bourbon and guns, 56 00:03:52,030 --> 00:03:53,860 ranting about The Devil's Night. 57 00:03:53,865 --> 00:03:56,296 Hey, well I'm glad you're reclaiming it. 58 00:03:56,301 --> 00:03:57,964 Yeah. 59 00:03:57,969 --> 00:03:59,599 I need some Earp sister time. 60 00:03:59,604 --> 00:04:01,935 Let her know that things aren't gonna change 61 00:04:01,940 --> 00:04:03,736 just 'cause we're engaged. 62 00:04:03,741 --> 00:04:05,271 Yeah. Well... 63 00:04:05,276 --> 00:04:06,906 except that next Halloween, 64 00:04:06,911 --> 00:04:10,280 I'm going to be monster mashing my wife. 65 00:04:14,018 --> 00:04:15,515 Have fun in the big city! 66 00:04:15,520 --> 00:04:17,955 Ugh, shopping. 67 00:04:18,590 --> 00:04:20,653 But Rachel is insisting. 68 00:04:20,658 --> 00:04:23,556 Something about a white dress? 69 00:04:23,561 --> 00:04:25,425 You know I'd be perfectly happy 70 00:04:25,430 --> 00:04:27,560 if you wore your old Stetson. 71 00:04:27,565 --> 00:04:30,400 Maybe un-retire the khakis? 72 00:04:38,676 --> 00:04:40,773 Speaking of slacks: 73 00:04:40,778 --> 00:04:43,443 "Come to BBD. Bring pants". 74 00:04:43,448 --> 00:04:45,415 Is that code? 75 00:04:46,618 --> 00:04:48,018 That's Wynonna. 76 00:04:54,186 --> 00:04:56,486 Remember when you gave that big speech to my boss 77 00:04:56,491 --> 00:04:57,991 about being Wynonna Fucking Earp, 78 00:04:57,996 --> 00:05:00,693 - demon-hunting queen? - How is Naomi? 79 00:05:00,698 --> 00:05:01,957 She's on leave. 80 00:05:01,962 --> 00:05:03,162 Since when? 81 00:05:03,167 --> 00:05:04,927 Since she thought she saw a baby Bigfoot 82 00:05:04,932 --> 00:05:05,995 and couldn't stop crying. 83 00:05:06,000 --> 00:05:07,500 Now her former assistant Albert 84 00:05:07,505 --> 00:05:09,035 is the boss of the whole... 85 00:05:09,040 --> 00:05:10,470 why are you wearing curtains? 86 00:05:10,475 --> 00:05:11,742 Vagina curtains. 87 00:05:12,640 --> 00:05:14,603 Repurposed as my Walk-of-Shame muumuu. 88 00:05:14,608 --> 00:05:17,640 Wynonna, you haven't delivered a supernatural bad guy 89 00:05:17,645 --> 00:05:18,845 in three weeks. 90 00:05:18,850 --> 00:05:21,381 Tell me the truth, did Naomi get guac'd? 91 00:05:21,386 --> 00:05:23,554 Happy Halloween! 92 00:05:25,189 --> 00:05:27,520 Are you wearing... curtains? 93 00:05:27,525 --> 00:05:29,222 Guys, I'm late. 94 00:05:29,227 --> 00:05:31,624 Let me introduce you 95 00:05:31,629 --> 00:05:34,027 to the perpetrator of Purgatory's last 96 00:05:34,032 --> 00:05:36,533 Halloween massacre: Te Deum Cleobis. 97 00:05:37,402 --> 00:05:38,431 Rotten Jack! 98 00:05:38,436 --> 00:05:40,667 He's the reason why we carve Jack O'Lanterns. 99 00:05:40,672 --> 00:05:42,769 Once he begins his slaughter, 100 00:05:42,774 --> 00:05:46,072 he does not stop until dawn! 101 00:05:46,077 --> 00:05:47,611 He's killed twice today. 102 00:05:48,379 --> 00:05:50,376 Two good BBD agents skewered too soon. 103 00:05:50,381 --> 00:05:51,845 Peacemaker will mash him into pie filling. 104 00:05:51,849 --> 00:05:53,581 No, no. This is strictly a no-kill mission. 105 00:05:53,585 --> 00:05:54,847 BBD wants him alive. 106 00:05:54,852 --> 00:05:56,783 - Bu... - Oh, no. 107 00:05:56,788 --> 00:05:58,952 Wynonna's not doing a mission. Not today. 108 00:05:58,957 --> 00:06:00,620 No. We have Halloween plans! 109 00:06:00,625 --> 00:06:01,989 I just didn't tell you about them yet. 110 00:06:01,993 --> 00:06:03,756 You're gonna need to obtain an extractor, 111 00:06:03,761 --> 00:06:05,558 paralyze Rotten Jack, then deliver him to me. 112 00:06:05,563 --> 00:06:07,961 - What? - You have three hours. 113 00:06:07,966 --> 00:06:09,766 - Uh... - Or what? 114 00:06:13,271 --> 00:06:15,301 Wait! You're not coming with? 115 00:06:15,306 --> 00:06:16,907 I have an appointment. 116 00:06:17,875 --> 00:06:19,739 Jesus. 117 00:06:19,744 --> 00:06:22,913 Who swapped his Snickers out for a toothbrush? 118 00:06:24,182 --> 00:06:26,412 So is Haught already busy tonight or something? 119 00:06:26,417 --> 00:06:29,482 No. I just wanna spend some time with my sister. 120 00:06:29,487 --> 00:06:30,783 - Hmm. - Hmm. 121 00:06:30,788 --> 00:06:32,456 Your costume. 122 00:06:35,159 --> 00:06:37,457 C'mon Waves! 123 00:06:37,462 --> 00:06:39,329 As if I've been shaving above the knee! 124 00:06:43,801 --> 00:06:45,202 I love Halloween. 125 00:06:51,109 --> 00:06:53,139 On the house, Mr. Mercury. 126 00:06:53,144 --> 00:06:55,508 Oh, much obliged. Oh, and Kippy? 127 00:06:55,513 --> 00:06:58,544 This fell off the back of a BBD supply truck. 128 00:06:58,549 --> 00:07:00,346 For your sciatica. 129 00:07:00,351 --> 00:07:03,646 - Just a dab will do. - You are a peach, Holliday. 130 00:07:03,651 --> 00:07:05,451 I'm ready for you, Holliday. 131 00:07:05,456 --> 00:07:06,923 Now. 132 00:07:13,464 --> 00:07:15,161 You're known to be a gambler. 133 00:07:15,166 --> 00:07:17,096 I like to game now and then. 134 00:07:17,101 --> 00:07:20,033 Well, a new demon... actually a very old one, 135 00:07:20,038 --> 00:07:21,868 has arrived in Purgatory. 136 00:07:21,873 --> 00:07:23,970 He's had many names over many Hallow's Eves, 137 00:07:23,975 --> 00:07:25,205 the only time he's active. 138 00:07:25,209 --> 00:07:28,140 But we just call him Rotten Jack. 139 00:07:28,145 --> 00:07:29,675 I have heard the rumours. 140 00:07:29,680 --> 00:07:30,810 Good. 141 00:07:30,815 --> 00:07:34,313 So, all of these images represent possible targets. 142 00:07:34,318 --> 00:07:38,217 'Cause he gets more bloodthirsty every Hallow's Eve. 143 00:07:38,222 --> 00:07:40,219 So we just try to stay clear. 144 00:07:40,224 --> 00:07:43,256 But you bet on his... activities? 145 00:07:43,261 --> 00:07:44,261 Oh yeah, yeah. 146 00:07:44,266 --> 00:07:46,225 This Hallow's Eve, we're online. 147 00:07:46,230 --> 00:07:48,227 Yeah, we're taking bets from demons 148 00:07:48,232 --> 00:07:50,600 - all around the world. - Does he know that? 149 00:07:52,837 --> 00:07:54,333 So, you care to venture 150 00:07:54,338 --> 00:07:58,108 which one of these will be his last victim? 151 00:08:00,578 --> 00:08:03,076 The sorcerer, the warrior, 152 00:08:03,081 --> 00:08:05,878 the healer, the mother... 153 00:08:05,883 --> 00:08:07,880 - The angel. - Rare breed. 154 00:08:07,885 --> 00:08:11,087 And I too have recently heard some rumours. 155 00:08:11,923 --> 00:08:13,820 I should get back to my party. 156 00:08:13,825 --> 00:08:16,723 Your party? In my bar? 157 00:08:16,728 --> 00:08:19,559 Holliday, you haven't brought me booze in weeks. 158 00:08:19,564 --> 00:08:23,362 Yet you sit there, drinking my wares. 159 00:08:23,367 --> 00:08:25,765 As a once proprietor myself, 160 00:08:25,770 --> 00:08:27,266 may I offer this: 161 00:08:27,271 --> 00:08:30,240 employees will work harder for honey. 162 00:08:30,808 --> 00:08:32,405 Well, speaking of honey, 163 00:08:32,410 --> 00:08:37,140 can you give this to your "friend" Wynonna? 164 00:08:37,815 --> 00:08:41,251 It's funny. I thought she would taste sweeter. 165 00:08:47,825 --> 00:08:49,455 Oh, you poor fool. 166 00:08:49,460 --> 00:08:52,792 The only thing Wynonna detests more than demons is her exes. 167 00:08:52,797 --> 00:08:54,560 Oh, I think I've bought immunity 168 00:08:54,565 --> 00:08:56,062 since I helped her find her gun. 169 00:08:56,067 --> 00:08:58,264 Which she will happily turn on you. 170 00:08:58,269 --> 00:08:59,932 Front or back. 171 00:08:59,937 --> 00:09:03,136 She was happy when I turned her, 172 00:09:03,141 --> 00:09:05,942 front and back. 173 00:09:08,146 --> 00:09:09,780 We're not done here. 174 00:09:10,882 --> 00:09:12,745 We most certainly are. 175 00:09:12,750 --> 00:09:14,413 You work for me. 176 00:09:14,418 --> 00:09:15,748 Not anymore. 177 00:09:15,753 --> 00:09:18,751 Don't be an idiot, Holliday. 178 00:09:18,756 --> 00:09:21,220 I'll take what is mine, one way or another. 179 00:09:23,594 --> 00:09:25,158 The prey is marked! 180 00:09:25,163 --> 00:09:26,759 He's close to another kill! 181 00:09:26,764 --> 00:09:28,865 Shh! That's my line. 182 00:09:33,704 --> 00:09:38,008 And Rotten Jack's next potential victim is... 183 00:09:39,210 --> 00:09:40,677 ...the mother! 184 00:09:45,183 --> 00:09:46,813 Ah! 185 00:09:46,818 --> 00:09:48,881 Now, aren't you a tall one? 186 00:09:48,886 --> 00:09:51,951 That is an excellent costume. 187 00:09:51,956 --> 00:09:54,120 I was hoping the rumours of Halloween being cancelled 188 00:09:54,125 --> 00:09:55,688 this year were false. 189 00:09:55,693 --> 00:09:58,194 It's such a wonderful way to get to know the neighbours! 190 00:10:01,566 --> 00:10:04,768 But... I have brownies in the oven. 191 00:10:08,640 --> 00:10:10,971 We're right at the edge of the Triangle. 192 00:10:10,976 --> 00:10:12,873 Is this where you left your pants? 193 00:10:12,878 --> 00:10:14,874 As if I'm telling you. 194 00:10:14,879 --> 00:10:17,344 I thought you'd be happy to celebrate Halloween together. 195 00:10:17,349 --> 00:10:18,645 - Yeah, oh yeah. - Finally. 196 00:10:18,650 --> 00:10:21,452 Love thinking about how hard our childhood sucked. 197 00:10:23,155 --> 00:10:24,918 Look, I know I'm getting married, 198 00:10:24,923 --> 00:10:26,887 but things aren't gonna change, Wynonna. 199 00:10:26,892 --> 00:10:29,823 Can we just do the mission? Okay? 200 00:10:29,828 --> 00:10:31,791 Jer seemed more tightly wound than usual. 201 00:10:31,796 --> 00:10:33,660 He won't even say what happened with Robin. 202 00:10:33,665 --> 00:10:35,695 Yeah, well there's a lot of not saying 203 00:10:35,700 --> 00:10:36,863 going around today. 204 00:10:36,868 --> 00:10:38,565 Can you just let me be petty 205 00:10:38,570 --> 00:10:40,504 on this shittiest of fake holidays? 206 00:10:41,406 --> 00:10:43,834 You're in love, and your life is so perfect, 207 00:10:43,839 --> 00:10:46,439 just stop being so goddamn angelic. 208 00:10:46,444 --> 00:10:48,608 Ouch. 209 00:10:48,613 --> 00:10:51,077 I guess things are changing. 210 00:10:51,082 --> 00:10:52,813 Mostly you. 211 00:10:52,818 --> 00:10:54,948 - No trick or treaters! - Ow! 212 00:10:54,953 --> 00:10:56,917 Hey! Oi! 213 00:10:56,922 --> 00:10:59,423 It's Britney, bitch. I'm here for the extractor. 214 00:11:00,425 --> 00:11:04,261 Hey! Chili cook-off, back from the cruise! 215 00:11:04,930 --> 00:11:06,263 Casey? 216 00:11:09,467 --> 00:11:13,066 What are you doing here, Agent Chetri? 217 00:11:13,071 --> 00:11:15,635 I promised management we'd have our best minds 218 00:11:15,640 --> 00:11:17,704 working on neutralizing Rotten Jack. 219 00:11:17,709 --> 00:11:19,539 Yeah, but it's Tuesday, Albert. 220 00:11:19,544 --> 00:11:21,274 My... My group meets on Tuesdays. 221 00:11:21,279 --> 00:11:22,576 You can't put it off? 222 00:11:22,581 --> 00:11:24,180 Days of the week tend to be 223 00:11:24,185 --> 00:11:25,345 pretty set in stone. 224 00:11:25,350 --> 00:11:27,313 But, uh, Agent Earp will handle it. 225 00:11:27,318 --> 00:11:29,349 Code Orange, Jeremy. 226 00:11:29,354 --> 00:11:32,819 We're a hair's breadth away from lockdown. 227 00:11:32,824 --> 00:11:34,688 - No. - Excuse me? 228 00:11:34,693 --> 00:11:37,294 I don't ask for much. One hour a week, that's it. 229 00:11:38,196 --> 00:11:40,164 Don't take this away from me too. 230 00:11:40,732 --> 00:11:43,063 How is the... situation? 231 00:11:43,068 --> 00:11:46,070 Any possible reversals? Control measures? 232 00:11:47,272 --> 00:11:49,340 Yeah, I'm working on it. 233 00:11:50,375 --> 00:11:53,506 I still see those oozing teeth every time I close my eyes. 234 00:11:53,511 --> 00:11:55,308 Could you pass the veggie sticks? 235 00:11:55,313 --> 00:11:56,974 Didn't mean to startle you. 236 00:11:56,979 --> 00:11:58,979 Just all this talk of... 237 00:11:58,984 --> 00:12:00,647 oozing and teeth makes me hungry. 238 00:12:00,652 --> 00:12:02,813 S'all good! It's all good! 239 00:12:02,818 --> 00:12:04,818 I am just like, over-caffeinated. 240 00:12:04,823 --> 00:12:06,651 You know what, how about you take mine? 241 00:12:06,655 --> 00:12:08,819 - I'm trying to cut down. - Thanks. 242 00:12:08,824 --> 00:12:11,324 My wife says I can't sleep in my body armour anymore. 243 00:12:11,329 --> 00:12:13,026 - Poor dude... - Is she even my wife? 244 00:12:13,031 --> 00:12:14,828 He tells the same story every meeting. 245 00:12:14,833 --> 00:12:16,496 Yeah. 246 00:12:16,501 --> 00:12:19,165 Probably the only place he can be honest about his trauma. 247 00:12:19,170 --> 00:12:20,571 Yeah. 248 00:12:21,873 --> 00:12:23,436 How have you been holding up? 249 00:12:23,441 --> 00:12:25,972 Yeah, you know, it's nice to be back in town. 250 00:12:25,977 --> 00:12:27,774 They're opening up a new cat café. 251 00:12:27,779 --> 00:12:29,309 That's right! 252 00:12:29,314 --> 00:12:32,646 BBD let you move your base of operations back to Purgatory? 253 00:12:32,651 --> 00:12:34,381 Yes! You remembered. 254 00:12:34,386 --> 00:12:36,383 Yeah! And you? 255 00:12:36,388 --> 00:12:38,551 They have me working in accounting. 256 00:12:38,556 --> 00:12:40,224 I know. I remember. 257 00:12:41,226 --> 00:12:42,689 You okay? 258 00:12:42,694 --> 00:12:45,659 What? Yeah, it's just... 259 00:12:45,664 --> 00:12:47,564 My dad loved cats. 260 00:12:48,867 --> 00:12:50,935 I still can't believe I missed his funeral. 261 00:12:51,903 --> 00:12:55,906 I am sorry about a lot of things, Robin. 262 00:12:56,908 --> 00:12:58,772 Sure wasn't your fault. 263 00:12:58,777 --> 00:13:01,875 And Black Badge is on the case. 264 00:13:01,880 --> 00:13:04,711 They helped me once. They'll help me again. 265 00:13:04,716 --> 00:13:08,118 Yeah. Yeah, we will. 266 00:13:11,456 --> 00:13:12,749 So, uh, we're looking 267 00:13:12,754 --> 00:13:14,554 for something called an extractor. 268 00:13:14,559 --> 00:13:16,961 - You heard of it? - You weren't followed, right? 269 00:13:18,096 --> 00:13:19,859 Not as far as we know. 270 00:13:19,864 --> 00:13:21,728 Shit. Thing is... 271 00:13:21,733 --> 00:13:23,967 if they're good, you don't know. 272 00:13:24,903 --> 00:13:27,000 You afraid of anyone in particular? 273 00:13:27,005 --> 00:13:29,005 FBI? NCIS? Big foot? 274 00:13:29,010 --> 00:13:31,504 Ha! Big foot wouldn't come out this time of year. 275 00:13:31,509 --> 00:13:33,206 NCIS sounds bad, though. 276 00:13:33,211 --> 00:13:36,509 I mean, not Black Badge bad, but... 277 00:13:38,550 --> 00:13:40,747 Listen, we don't want to cause you any trouble, 278 00:13:40,752 --> 00:13:42,882 we'll pay you for the extractor, whatever it is. 279 00:13:42,887 --> 00:13:45,990 It's not an "it". It's a me. 280 00:13:46,891 --> 00:13:49,122 Yeah, well, then... 281 00:13:49,127 --> 00:13:53,326 you're what, or who, we need. 282 00:13:53,331 --> 00:13:55,428 There's a monster on the loose. 283 00:13:55,433 --> 00:13:57,597 Already? Okay, we gotta move. 284 00:13:57,602 --> 00:14:00,400 Look. Alright, not to scare you, but boo, we're BBD, 285 00:14:00,405 --> 00:14:02,068 and we need you to take out Rotten Jack. 286 00:14:02,073 --> 00:14:03,670 Wait, you're Black Badge? 287 00:14:03,675 --> 00:14:06,339 How could you? We cooked chili together! 288 00:14:06,344 --> 00:14:09,084 I'm afraid the call's coming from inside the house. 289 00:14:09,089 --> 00:14:10,523 Yeah, but we're outside, man! 290 00:14:14,386 --> 00:14:15,415 Geez! 291 00:14:15,420 --> 00:14:17,617 What is that?! 292 00:14:17,622 --> 00:14:19,757 We cooked chili together! 293 00:14:20,425 --> 00:14:21,992 Ugh! 294 00:14:29,801 --> 00:14:31,598 You could have had more finesse. 295 00:14:31,603 --> 00:14:34,334 I don't do kid gloves. Just big angry mittens. 296 00:14:40,183 --> 00:14:41,576 What the hell? 297 00:14:41,581 --> 00:14:43,014 Where did he go? 298 00:14:43,019 --> 00:14:45,187 I don't remember which way we came in. 299 00:14:47,991 --> 00:14:50,759 Hold my hand, baby girl. 300 00:14:52,061 --> 00:14:54,459 Wait. Which way is the trailer? 301 00:14:54,464 --> 00:14:55,827 What trailer? 302 00:14:55,832 --> 00:14:57,395 Hello?! 303 00:14:57,400 --> 00:14:59,189 What is this place? 304 00:14:59,190 --> 00:15:00,990 I have no idea. 305 00:15:01,726 --> 00:15:03,956 And who are you? 306 00:15:03,961 --> 00:15:06,227 I have no idea! 307 00:15:08,916 --> 00:15:10,367 This isn't right. 308 00:15:10,368 --> 00:15:12,431 No shit, ladybug. 309 00:15:12,436 --> 00:15:13,970 Are you late for school? 310 00:15:16,240 --> 00:15:17,703 Whore school? 311 00:15:17,708 --> 00:15:19,008 Okay, let's stay calm. 312 00:15:19,013 --> 00:15:20,773 What was the last thing we remember? 313 00:15:20,778 --> 00:15:22,708 Running. 314 00:15:22,713 --> 00:15:24,343 I know that song. 315 00:15:24,348 --> 00:15:25,444 Me too. 316 00:15:25,449 --> 00:15:27,317 Whoever I am, I hate it. 317 00:15:33,691 --> 00:15:35,688 ♪ They're gone. They're gone ♪ 318 00:15:35,693 --> 00:15:38,191 ♪ The big, bad monster's gone ♪ 319 00:15:38,196 --> 00:15:40,893 ♪ Yeah, the big, bad monster's gone ♪ 320 00:15:40,898 --> 00:15:42,232 Ahh! 321 00:15:43,528 --> 00:15:44,758 Oh! 322 00:15:44,763 --> 00:15:47,227 You're supposed to be the nice one! 323 00:15:47,232 --> 00:15:49,708 - It was a reflex! - Who are you?! 324 00:15:49,713 --> 00:15:51,810 Do we know you? Do you know us? 325 00:15:51,815 --> 00:15:53,239 I thought I knew you. 326 00:15:53,244 --> 00:15:54,507 What are we doing here? 327 00:15:54,512 --> 00:15:56,079 Just Hallow-hangin'. 328 00:15:57,181 --> 00:15:59,278 Our outfits are pretty choice. 329 00:15:59,283 --> 00:16:00,717 Why didn't I shave my legs? 330 00:16:01,552 --> 00:16:03,282 Okay, we were lost. 331 00:16:03,287 --> 00:16:05,818 There was fog, and then suddenly, poof! 332 00:16:05,823 --> 00:16:07,620 - No fog. - Fog? 333 00:16:07,625 --> 00:16:09,425 You guys are spiralling. 334 00:16:09,430 --> 00:16:10,630 - What? - Wilin'. 335 00:16:10,635 --> 00:16:11,832 - Huh? - High. 336 00:16:11,837 --> 00:16:15,068 - Hello! - You're both very, very high. 337 00:16:15,073 --> 00:16:16,369 See, here's what happened. 338 00:16:16,374 --> 00:16:18,197 I sold you some weed... 339 00:16:18,202 --> 00:16:20,697 - Okay. - Then you smoked the weed... 340 00:16:20,702 --> 00:16:22,802 Okay, so far this is all checking out. 341 00:16:22,807 --> 00:16:25,004 Hybrid. Really lets you disconnect. 342 00:16:25,009 --> 00:16:26,772 Forget about all your troubles. 343 00:16:26,777 --> 00:16:28,641 Even your name? 344 00:16:28,646 --> 00:16:31,677 Man, you really hauled on that thing. 345 00:16:31,682 --> 00:16:32,782 Nice. 346 00:16:33,517 --> 00:16:36,619 'Kay. Go home, find snacks. 347 00:16:37,288 --> 00:16:39,352 Do not watch the movie Cats. 348 00:16:39,357 --> 00:16:40,987 They say it's hilarious, 349 00:16:40,992 --> 00:16:42,855 but you'll never look at Dame Judi Dench 350 00:16:42,860 --> 00:16:44,524 the same ever again. 351 00:16:44,529 --> 00:16:48,698 Okay, okay. How... how do we know where home is? 352 00:16:49,333 --> 00:16:51,001 Oh, uh... 353 00:16:51,836 --> 00:16:53,603 Wait. What's this? 354 00:16:54,472 --> 00:16:55,801 Oh! 355 00:16:55,806 --> 00:16:57,707 - Yeah, okay. - That's convenient. 356 00:16:58,276 --> 00:17:00,806 Okay, well, um, I live here. 357 00:17:00,811 --> 00:17:03,446 And I'm pretty sure you two live here, so... 358 00:17:04,181 --> 00:17:06,012 You know how to drive? 359 00:17:06,017 --> 00:17:07,884 Let's find out. 360 00:17:12,657 --> 00:17:14,020 Which way's the car? 361 00:17:14,025 --> 00:17:15,826 I don't know! Let's go this way and see! 362 00:17:24,001 --> 00:17:25,869 Hello? 363 00:17:28,606 --> 00:17:30,340 This is definitely our house. 364 00:17:31,142 --> 00:17:32,638 Are we roommates? 365 00:17:32,643 --> 00:17:34,040 Sisters. 366 00:17:34,045 --> 00:17:36,142 And we live together? 367 00:17:36,147 --> 00:17:37,881 Aww, so cute! 368 00:17:39,350 --> 00:17:41,714 Guess neither of us likes laundry. 369 00:17:41,719 --> 00:17:44,016 Well, probably, we're too busy 370 00:17:44,021 --> 00:17:45,918 getting ready for this epic Halloween! 371 00:17:45,923 --> 00:17:48,587 - I fucking hate Halloween. - What? 372 00:17:48,592 --> 00:17:50,527 It's so fun! 373 00:17:51,963 --> 00:17:54,760 Uh-oh. Okay. 374 00:17:54,765 --> 00:17:56,362 Okay! 375 00:17:56,367 --> 00:17:59,598 Uh, I have a Wynonna Earp. 376 00:17:59,603 --> 00:18:01,367 Okay, alright, 377 00:18:01,372 --> 00:18:04,641 and I have a Waverly Earp! 378 00:18:05,376 --> 00:18:06,939 A little loose, but... 379 00:18:06,944 --> 00:18:09,479 these buttons are definitely familiar. 380 00:18:11,816 --> 00:18:14,417 Waverly! 381 00:18:14,952 --> 00:18:19,218 You're a cop, Wynonna! 382 00:18:19,223 --> 00:18:20,753 - Mmm! - Now it makes sense 383 00:18:20,758 --> 00:18:22,288 why you punched that guy! 384 00:18:22,293 --> 00:18:24,123 And you're bossy! 385 00:18:24,128 --> 00:18:25,891 My training just kicked right in. 386 00:18:25,896 --> 00:18:27,693 Like a pro! 387 00:18:27,698 --> 00:18:29,695 To be honest, 388 00:18:29,700 --> 00:18:32,598 hitting that guy felt good. 389 00:18:32,603 --> 00:18:35,368 Like, there was this rush... 390 00:18:35,373 --> 00:18:37,269 What does that say about me? 391 00:18:37,274 --> 00:18:40,143 That your teeny tiny body was pumped full of adrenaline! 392 00:18:43,748 --> 00:18:45,745 Whisky. 393 00:18:48,419 --> 00:18:49,919 I like whisky! 394 00:18:51,055 --> 00:18:54,024 Maybe it's a bar. 395 00:18:54,692 --> 00:18:58,157 Maybe you work there! 396 00:18:58,162 --> 00:19:04,367 Maybe there's a Halloween party! 397 00:19:13,010 --> 00:19:15,141 Talk about a ghost town. 398 00:19:15,146 --> 00:19:17,276 Well, probably 'cause there's no hot wench here 399 00:19:17,281 --> 00:19:18,882 to serve the booze. 400 00:19:19,784 --> 00:19:21,213 Geez... 401 00:19:21,218 --> 00:19:23,549 No wonder I'm so poor. 402 00:19:23,554 --> 00:19:24,755 What? 403 00:19:25,856 --> 00:19:27,186 It's a shame. 404 00:19:27,191 --> 00:19:29,321 That shirt was made for tips. 405 00:19:29,326 --> 00:19:31,361 Thank ya! 406 00:19:33,164 --> 00:19:34,994 - Wynonna? - What? 407 00:19:34,999 --> 00:19:38,097 Well, Happy Halloween, Premium Rhapsody. 408 00:19:38,102 --> 00:19:40,166 Nedley tell you to come help? 409 00:19:40,171 --> 00:19:42,601 Shh... yes. 410 00:19:42,606 --> 00:19:45,206 She said... 411 00:19:45,211 --> 00:19:46,741 you were short-staffed. 412 00:19:46,746 --> 00:19:49,544 Hey, just remind me real quick, what's our drug-testing policy? 413 00:19:49,549 --> 00:19:50,912 I have business to attend to, 414 00:19:50,917 --> 00:19:52,180 I would prefer to do it alone. 415 00:19:52,185 --> 00:19:54,019 I'm in no mood for your games. 416 00:19:55,653 --> 00:19:58,884 - Are you her boyfriend? - We've def smashed, right? 417 00:19:58,889 --> 00:20:00,719 Oh, you are as mature as ever. 418 00:20:00,724 --> 00:20:02,655 You also in on whatever this is? 419 00:20:02,660 --> 00:20:05,391 Look. Don't step on my nuts, man, I'm off duty. 420 00:20:07,398 --> 00:20:09,829 Those are... 421 00:20:09,834 --> 00:20:12,531 ...the best Halloween costumes I've ever seen! 422 00:20:12,536 --> 00:20:14,066 Holliday. 423 00:20:14,071 --> 00:20:16,135 Amon sent us to fetch the booze. 424 00:20:16,140 --> 00:20:19,876 If you resist, your vampire ass can kiss these stakes. 425 00:20:26,083 --> 00:20:28,981 Wynonna, use your gun, dammit! 426 00:20:28,986 --> 00:20:30,249 What gun?! 427 00:20:30,254 --> 00:20:32,188 Not you, her! The demon-killing one! 428 00:20:34,825 --> 00:20:38,061 - Ah! - Dude, I will write you up! 429 00:20:42,366 --> 00:20:45,164 Geez, Louise! What is going on with you two? 430 00:20:45,169 --> 00:20:47,169 He's a... 431 00:20:47,174 --> 00:20:49,371 Vampire! 432 00:20:49,376 --> 00:20:51,337 Wynonna! Waverly! 433 00:20:51,342 --> 00:20:54,406 Do not go out there! It is not safe! 434 00:20:57,381 --> 00:20:58,915 Wynonna? 435 00:21:03,053 --> 00:21:04,921 Wynonna! 436 00:21:10,327 --> 00:21:13,263 His voice... it's so familiar. 437 00:21:14,331 --> 00:21:16,766 Are his fangs familiar too? 438 00:21:17,801 --> 00:21:21,000 It's gotta be a hallucination. We're high, remember? 439 00:21:23,945 --> 00:21:25,708 - What's that for? - All that came up 440 00:21:25,713 --> 00:21:27,414 was a tiny skull emoji. 441 00:21:28,245 --> 00:21:29,608 Good skull? Bad skull? 442 00:21:29,613 --> 00:21:31,648 It's always a bad skull! 443 00:21:42,595 --> 00:21:44,592 One bottle. That's all you got? 444 00:21:45,763 --> 00:21:49,792 I asked you for the whole lot, and Holliday's head! 445 00:21:49,797 --> 00:21:51,465 Well, batter up, buttercup. 446 00:21:54,640 --> 00:21:56,704 Come again? 447 00:22:03,549 --> 00:22:05,012 One more time. 448 00:22:05,017 --> 00:22:06,814 The Earp girls were there, 449 00:22:06,819 --> 00:22:09,083 - but they weren't themselves. - Meaning? 450 00:22:09,088 --> 00:22:10,584 Wynonna didn't even have her gun! 451 00:22:10,589 --> 00:22:13,754 She already lost Peacemaker again? 452 00:22:13,759 --> 00:22:15,860 God Dallas! 453 00:22:16,895 --> 00:22:20,060 They were acting like their brains were scrambled. 454 00:22:20,065 --> 00:22:21,895 Not just scrambled, erased! 455 00:22:21,900 --> 00:22:24,098 They must have tried to cross the border. 456 00:22:24,103 --> 00:22:26,337 Yeah... 457 00:22:29,775 --> 00:22:32,009 Well, Happy Halloween to me! 458 00:22:33,209 --> 00:22:35,406 Hey, Kippy? Gas up the limo! 459 00:22:35,411 --> 00:22:37,611 - You mean the Corolla? - Just do it! 460 00:22:39,051 --> 00:22:41,081 - So what's it like for you? - Hm? 461 00:22:41,086 --> 00:22:42,783 Do you get the headaches too? 462 00:22:42,788 --> 00:22:45,223 Uh, you know, it's more like a heartache. 463 00:22:46,124 --> 00:22:49,189 - Huh? - B.T.dubs, I love that tie. 464 00:22:49,194 --> 00:22:50,858 Oh, yeah. 465 00:22:50,863 --> 00:22:53,894 Don't know why I thought a town that literally fights demons 466 00:22:53,899 --> 00:22:55,600 would do Halloween. 467 00:22:57,069 --> 00:22:59,437 And I already wear a mask every day. 468 00:23:09,915 --> 00:23:12,517 Uh, I'm sorry, one second. 469 00:23:13,519 --> 00:23:15,349 Not great timing, bro. 470 00:23:15,354 --> 00:23:18,285 The Earp sisters have lost their Earp-lovin' minds! 471 00:23:18,290 --> 00:23:19,654 Okay, what would that even look like? 472 00:23:19,658 --> 00:23:21,121 Staying inside for knitting and tea? 473 00:23:21,126 --> 00:23:23,123 They do not seem to know their own names. 474 00:23:23,128 --> 00:23:26,360 They do not seem to know that vampires and demons exist, 475 00:23:26,365 --> 00:23:27,995 let alone that they are the forces 476 00:23:28,000 --> 00:23:29,963 meant to deal with said demons! 477 00:23:29,968 --> 00:23:31,265 Oh, shit. 478 00:23:31,270 --> 00:23:33,100 No, they haven't lost their minds, 479 00:23:33,105 --> 00:23:34,501 they've lost their memories. 480 00:23:34,506 --> 00:23:35,936 A spell? 481 00:23:35,941 --> 00:23:38,372 - A curse? - No, it's too much to explain. 482 00:23:38,377 --> 00:23:40,941 Doc, this is important: Was anybody else with them? 483 00:23:40,946 --> 00:23:42,309 They were alone. 484 00:23:42,314 --> 00:23:44,311 I'm gonna need you to run an emergency errand. 485 00:23:44,316 --> 00:23:46,551 And listen, we're gonna need to come up with a signal. 486 00:23:47,453 --> 00:23:48,553 Okay. 487 00:23:50,189 --> 00:23:52,453 Hey, I am so sorry, I gotta go. 488 00:23:52,458 --> 00:23:53,821 Someone special? 489 00:23:53,826 --> 00:23:55,989 Ah, just an enigma, wrapped in a mystery, 490 00:23:55,994 --> 00:23:57,291 wrapped in a moustache. 491 00:23:57,296 --> 00:23:59,664 Hoo, boy. I been there. 492 00:24:00,362 --> 00:24:02,262 What? 493 00:24:02,267 --> 00:24:04,131 Shit! Skull emoji. 494 00:24:04,136 --> 00:24:06,500 I... I gotta go. We'll catch up, okay? 495 00:24:06,505 --> 00:24:08,405 Code Orange! Code Orange! 496 00:24:08,410 --> 00:24:10,205 - Code Orange? - We are officially in lockdown. 497 00:24:10,209 --> 00:24:12,005 Jeremy, please tell me your agent has eyes 498 00:24:12,010 --> 00:24:13,040 on the monster. 499 00:24:13,045 --> 00:24:14,846 I'll go check. I'll go check. 500 00:24:15,447 --> 00:24:16,710 Oh, man. 501 00:24:16,715 --> 00:24:20,180 Are you freaking out? 'Cause I am freaking out. 502 00:24:20,185 --> 00:24:21,719 Shh! 503 00:24:22,321 --> 00:24:23,917 I'll get you. I'll get you. 504 00:24:23,922 --> 00:24:25,185 - Don't fall. - You got me? 505 00:24:25,190 --> 00:24:26,290 You spot me? You spot me? 506 00:24:26,295 --> 00:24:27,361 Yeah! 507 00:24:30,696 --> 00:24:32,063 Darling! 508 00:24:32,664 --> 00:24:34,895 I came as soon as I heard. 509 00:24:34,900 --> 00:24:37,394 Okay. Which one of us is "darling"? 510 00:24:37,399 --> 00:24:38,699 What was it this time? 511 00:24:38,704 --> 00:24:40,234 Tequila and Trammies? 512 00:24:40,239 --> 00:24:42,240 Cocaine and Chardonnay? 513 00:24:43,008 --> 00:24:45,009 You Earp Sisters do love to party. 514 00:24:45,711 --> 00:24:47,474 I just want to go trick-or-treating. 515 00:24:47,479 --> 00:24:49,343 Well, it's not safe for you out here. 516 00:24:49,348 --> 00:24:51,378 For any of us. Which is why... 517 00:24:51,383 --> 00:24:54,545 I'm hosting a Halloween bash at my place. 518 00:24:54,550 --> 00:24:56,281 - Yay! - Okay... 519 00:24:56,286 --> 00:24:58,886 - One sec, "darling". - Yeah. 520 00:24:58,891 --> 00:25:00,421 Wait. 521 00:25:00,426 --> 00:25:01,822 Geez. 522 00:25:01,827 --> 00:25:04,725 - What's wrong? - Huh? 523 00:25:04,730 --> 00:25:06,927 He seems kinda sleazy and I kinda want to punch him, 524 00:25:06,932 --> 00:25:09,391 but that also feels like my type. 525 00:25:09,396 --> 00:25:11,796 Oh geez, I hope not. 526 00:25:11,801 --> 00:25:14,397 Blegh. My sister deserves better. 527 00:25:14,402 --> 00:25:15,402 Aw! 528 00:25:15,407 --> 00:25:18,004 I was trying to be a gentleman. 529 00:25:18,009 --> 00:25:19,540 Blegh... 530 00:25:19,545 --> 00:25:22,947 If you need proof that I know you... 531 00:25:25,317 --> 00:25:28,215 Okay! That could be anyone's. 532 00:25:28,220 --> 00:25:30,717 There's a rhinestone donut on the back. 533 00:25:30,722 --> 00:25:32,052 Yas! Gimme! 534 00:25:32,057 --> 00:25:33,191 Shall we? 535 00:25:40,074 --> 00:25:42,071 We're gonna get candy! 536 00:25:43,936 --> 00:25:45,399 - We forgot. - Woo-hoo! 537 00:25:45,404 --> 00:25:47,034 Let's go! 538 00:25:47,039 --> 00:25:49,807 Trick or treat, motherfucker! 539 00:25:59,051 --> 00:26:01,581 I-I can override the security system with your phone. 540 00:26:01,586 --> 00:26:02,917 And just a quick control-alt-delete, 541 00:26:02,921 --> 00:26:04,419 and I'll be back in Purgatory before... 542 00:26:04,423 --> 00:26:07,488 Absolutely not. We stay here, follow procedure. 543 00:26:10,095 --> 00:26:11,496 Okay, then. 544 00:26:12,798 --> 00:26:15,095 Robin, last year was a mess. 545 00:26:15,100 --> 00:26:17,664 Remember how we ran out of body bags? 546 00:26:17,669 --> 00:26:20,000 I'm in accounting so... no. 547 00:26:20,005 --> 00:26:22,136 Last year we didn't have Wynonna. 548 00:26:22,141 --> 00:26:24,471 Can Wynonna stop upper management? 549 00:26:24,476 --> 00:26:26,970 The fog? My panic attack? 550 00:26:26,975 --> 00:26:28,275 What fog? 551 00:26:28,280 --> 00:26:30,147 Agent St. Cloud! Here. 552 00:26:33,352 --> 00:26:34,781 Better? 553 00:26:34,786 --> 00:26:37,217 I didn't mean to seem crass... 554 00:26:37,222 --> 00:26:40,287 about your friends out there on the front lines. 555 00:26:40,292 --> 00:26:41,855 I'm, I'm sorry too. 556 00:26:45,163 --> 00:26:46,927 For what? 557 00:26:50,369 --> 00:26:52,432 You... you put... 558 00:26:52,437 --> 00:26:54,334 almond milk in here? 559 00:26:54,339 --> 00:26:56,436 Mm-hmm. 560 00:26:56,441 --> 00:26:58,372 - Soy? - Yeah, yeah. A bit of both. 561 00:26:58,377 --> 00:27:01,071 I can only consume pure, 562 00:27:01,076 --> 00:27:02,706 pure dairy! 563 00:27:02,711 --> 00:27:04,811 Yeah, yeah. Call it vegan revenge. 564 00:27:04,816 --> 00:27:06,377 He doesn't sound very good. 565 00:27:06,382 --> 00:27:08,382 Either you hand over your phone to me now 566 00:27:08,387 --> 00:27:10,217 so I can bypass the security system, 567 00:27:10,222 --> 00:27:12,586 or I take your meds, dump them in some oat milk, 568 00:27:12,591 --> 00:27:14,255 and watch you balloon like the Kool-Aid Man. 569 00:27:14,259 --> 00:27:17,428 - Oh, no! - Oh yeah! 570 00:27:20,699 --> 00:27:22,896 Great. Thank you! 571 00:27:22,901 --> 00:27:24,965 So sorry to rope accounting into this. 572 00:27:24,970 --> 00:27:26,900 We gotta save your friends, right? 573 00:27:26,905 --> 00:27:29,436 Yeah. Thanks, Robin. 574 00:27:29,441 --> 00:27:31,171 Of course. 575 00:27:31,176 --> 00:27:33,444 - Good luck. - Yeah. 576 00:27:35,447 --> 00:27:37,210 He's so sweet. 577 00:27:38,717 --> 00:27:40,351 Oh. Okay. 578 00:27:45,390 --> 00:27:48,088 Lucky for you, Mercedes has extra costumes. 579 00:27:48,093 --> 00:27:49,894 Yes! Love that bitch. 580 00:27:50,762 --> 00:27:52,659 I do remember Mercedes. 581 00:27:52,664 --> 00:27:55,095 Red hair, 'tude like if Godzilla was a lady boss. 582 00:27:55,100 --> 00:27:56,863 Fuck, her memory's coming back. 583 00:27:56,868 --> 00:27:58,565 - I like red hair. - Ah! 584 00:27:58,570 --> 00:27:59,971 It reminds me of love. 585 00:28:00,706 --> 00:28:02,569 And handcuffs. 586 00:28:02,574 --> 00:28:05,476 Bit weird, but you do you, baby girl. 587 00:28:06,011 --> 00:28:08,208 Fuck it up! Fuck it up! 588 00:28:11,350 --> 00:28:13,284 Oh! 589 00:28:14,019 --> 00:28:16,587 It's time for you to rise up! 590 00:28:18,724 --> 00:28:20,124 Okay... 591 00:28:20,726 --> 00:28:22,155 The Clantons are gone. 592 00:28:22,160 --> 00:28:24,091 Holliday is on the run. 593 00:28:24,096 --> 00:28:26,159 The Earp sisters are blank. 594 00:28:26,164 --> 00:28:27,728 Now... 595 00:28:27,733 --> 00:28:30,130 What is the right move? 596 00:28:30,135 --> 00:28:31,998 What is the smart move? 597 00:28:32,003 --> 00:28:34,635 I think your boyfriend might be a cokehead. 598 00:28:34,640 --> 00:28:37,137 God, why wouldn't you save me from him? 599 00:28:37,142 --> 00:28:39,870 Ready? Reveal time! 600 00:28:39,875 --> 00:28:41,175 Okay! 601 00:28:41,813 --> 00:28:43,310 Casey. 602 00:28:45,417 --> 00:28:47,151 Casey? 603 00:28:54,092 --> 00:28:55,922 I'm so glad you're here. 604 00:28:55,927 --> 00:28:57,724 Are you, now? 605 00:28:57,729 --> 00:28:59,126 I've been working on something. 606 00:28:59,131 --> 00:29:00,765 Let me know what you think. 607 00:29:06,171 --> 00:29:07,634 'Kay... 608 00:29:07,639 --> 00:29:10,837 "Dear Wyn and Waves, I'm sorry about what I did, 609 00:29:10,842 --> 00:29:12,939 but my body went into fog or flight mode. 610 00:29:12,944 --> 00:29:14,541 I really hope you made it home 611 00:29:14,546 --> 00:29:16,076 before Rotten Jack murdered you. 612 00:29:16,081 --> 00:29:17,944 Your pal, Casey. 613 00:29:17,949 --> 00:29:20,284 P.S. Dance like no one's watching". 614 00:29:22,267 --> 00:29:24,564 I am here on behalf of Agent Chetri 615 00:29:24,589 --> 00:29:26,657 who requires your extraction services. 616 00:29:27,826 --> 00:29:30,123 Dude, I'm not a hero. 617 00:29:30,128 --> 00:29:31,892 I'm a fuck-up. 618 00:29:31,897 --> 00:29:33,497 You can be both. 619 00:29:34,982 --> 00:29:36,782 Do you know what the opposite of fear is? 620 00:29:37,536 --> 00:29:38,799 Raef? 621 00:29:38,804 --> 00:29:41,001 - It's love. - Oh. 622 00:29:41,006 --> 00:29:44,171 I have literally been to hell and back. 623 00:29:44,176 --> 00:29:45,572 I lost my best friend. 624 00:29:45,577 --> 00:29:47,841 I've never even known my own daughter. 625 00:29:47,846 --> 00:29:51,011 All that loss and the fear of losing so much more 626 00:29:51,016 --> 00:29:52,883 has been a yoke on my neck. 627 00:29:53,985 --> 00:29:56,049 But love... 628 00:29:56,054 --> 00:29:58,389 It's always lightened the load. 629 00:30:00,325 --> 00:30:03,761 And I'm not ready to lose my greatest love of all. 630 00:30:04,529 --> 00:30:06,626 W... 631 00:30:06,631 --> 00:30:08,462 The Earp sisters. 632 00:30:08,487 --> 00:30:10,921 Both of them, of course. 633 00:30:11,503 --> 00:30:12,866 Damn. 634 00:30:12,871 --> 00:30:14,772 That's way better than the shit I wrote. 635 00:30:17,576 --> 00:30:19,706 Come with me. 636 00:30:19,711 --> 00:30:21,675 Let me protect you. 637 00:30:21,680 --> 00:30:24,081 And help me protect them. 638 00:30:25,683 --> 00:30:27,217 Let's go kick some pumpkin ass! 639 00:30:27,919 --> 00:30:30,884 Also, the woman you're totally not in love with 640 00:30:30,889 --> 00:30:32,456 left this behind. 641 00:30:37,796 --> 00:30:38,996 Yeah! 642 00:30:40,078 --> 00:30:44,544 A cursed All Hallow's Eve, my patrons! 643 00:30:44,569 --> 00:30:47,901 And to our fellow bettors around the world, 644 00:30:47,906 --> 00:30:50,904 it's a shame you can't be here, because this crowd... 645 00:30:50,909 --> 00:30:53,806 Wow! Wish you could see it. 646 00:30:53,811 --> 00:30:56,343 Now, I have decided... 647 00:30:56,348 --> 00:31:01,418 to give you the show of a lifetime! 648 00:31:04,155 --> 00:31:07,124 Are we... are we the guests of honour? 649 00:31:07,893 --> 00:31:11,624 Aw, no, my dear Waverly Earp. 650 00:31:11,629 --> 00:31:13,193 You are the main attraction. 651 00:31:13,198 --> 00:31:17,597 Because what could be more exciting than an auction? 652 00:31:17,602 --> 00:31:19,866 - Yeah! - Literally anything? 653 00:31:19,871 --> 00:31:22,035 Wait, I'm Waverly? 654 00:31:22,040 --> 00:31:24,905 My dear Wynonna Earp. 655 00:31:24,910 --> 00:31:27,170 You are the greatest demon-hunter 656 00:31:27,175 --> 00:31:29,375 that has ever lived. Until tonight, 657 00:31:29,380 --> 00:31:32,979 when you and your baby sister 658 00:31:32,984 --> 00:31:35,315 will be torn limb from limb 659 00:31:35,320 --> 00:31:38,685 by the highest bidder! 660 00:31:38,690 --> 00:31:40,024 Yeah! 661 00:31:40,692 --> 00:31:42,589 He either needs to do less drugs, 662 00:31:42,594 --> 00:31:44,277 or way, way, way more. 663 00:31:45,637 --> 00:31:48,167 Demon hunter? I thought you were a waitress. 664 00:31:48,172 --> 00:31:49,535 I thought you were a cop. 665 00:31:49,540 --> 00:31:52,672 One thousand! Do I hear one thousand? 666 00:31:52,677 --> 00:31:54,107 A thousand? 667 00:31:54,112 --> 00:31:57,123 For the greatest demon-hunter of all time? 668 00:31:57,124 --> 00:31:58,654 Five thousand dollars! 669 00:31:58,659 --> 00:32:01,023 Five thousand dollars! 670 00:32:01,028 --> 00:32:03,125 - You're cool. - They're bidding to kill you! 671 00:32:03,130 --> 00:32:05,594 I know, but low-key? Fuck you. 672 00:32:05,599 --> 00:32:07,196 Ten thousand dollars! 673 00:32:07,201 --> 00:32:09,031 Nope. No, you, you can't bid. 674 00:32:09,036 --> 00:32:11,067 - She's my most important thing. - Gross. 675 00:32:11,072 --> 00:32:13,970 Oh! Twenty thousand from the cryptoid! 676 00:32:13,975 --> 00:32:16,539 I have a name. It's Remy. 677 00:32:16,544 --> 00:32:19,141 Do I hear thirty thousand? Thirty thousand! 678 00:32:19,146 --> 00:32:21,577 Going once. 679 00:32:21,582 --> 00:32:23,112 Going twice! 680 00:32:23,117 --> 00:32:26,720 Fifty thousand dollars to kill the Earps! 681 00:32:27,888 --> 00:32:29,289 Wow! 682 00:32:33,027 --> 00:32:35,157 I may not know who I am, 683 00:32:35,162 --> 00:32:36,963 but I know I'm not alone. 684 00:32:37,932 --> 00:32:40,300 You were the best sister I ever had. 685 00:32:40,935 --> 00:32:42,531 How do you know? 686 00:32:42,536 --> 00:32:43,899 I know. 687 00:32:43,904 --> 00:32:45,768 - Remy. - Doc! 688 00:32:45,773 --> 00:32:48,070 The winner... 689 00:32:48,075 --> 00:32:50,506 with a bid of fifty thousand dollars 690 00:32:50,511 --> 00:32:53,809 to execute these twisted sisters... 691 00:32:53,814 --> 00:32:55,244 Underrated band. 692 00:32:55,249 --> 00:32:58,114 I will hang Amon with his own cravat! 693 00:32:59,387 --> 00:33:00,950 On with the show! 694 00:33:05,159 --> 00:33:06,655 A gun. Really? 695 00:33:06,660 --> 00:33:09,729 It's a bit pedestrian, but... fine. 696 00:33:11,899 --> 00:33:13,362 No, no, no, no, no. 697 00:33:13,367 --> 00:33:15,031 Shh, it's okay. 698 00:33:15,036 --> 00:33:16,700 It's happening! What are you waiting for? 699 00:33:16,704 --> 00:33:17,733 Ready! 700 00:33:17,738 --> 00:33:20,102 Aim! 701 00:33:20,107 --> 00:33:21,203 Fire! 702 00:33:29,817 --> 00:33:32,415 We had a signal! 703 00:33:32,420 --> 00:33:34,020 - Yes! - Jeremy! 704 00:33:34,025 --> 00:33:36,085 Hey! Wynonna! Do you remember who you are? 705 00:33:36,090 --> 00:33:38,554 - Who else would I be, dipshit? - Okay, good! It worked! 706 00:33:38,559 --> 00:33:40,122 Now go kick some ass! 707 00:33:40,127 --> 00:33:42,295 Auction this, asshole! 708 00:33:43,898 --> 00:33:45,094 You know what I mean. 709 00:33:45,099 --> 00:33:46,462 Murder her. 710 00:33:48,269 --> 00:33:49,636 Ah! Ugh! 711 00:33:52,406 --> 00:33:53,602 You going somewhere? 712 00:33:53,607 --> 00:33:56,005 Holy shit! 713 00:33:56,010 --> 00:33:58,407 Rotten Jack's going after an angel! 714 00:33:59,647 --> 00:34:02,645 Finally, after all these years! 715 00:34:02,650 --> 00:34:04,046 I'm rich! 716 00:34:10,891 --> 00:34:13,089 Kippy? No! 717 00:34:13,094 --> 00:34:14,657 Rotten Jack's here. 718 00:34:14,662 --> 00:34:16,262 Which means the angel must be too. 719 00:34:21,235 --> 00:34:23,599 Uh, just a little betting game. 720 00:34:23,604 --> 00:34:25,101 Nothing personal, Jackie. 721 00:34:25,106 --> 00:34:26,636 They're yours. All of them. 722 00:34:26,641 --> 00:34:28,341 Y-You take them. 723 00:34:28,346 --> 00:34:30,180 Just let me go. 724 00:34:31,812 --> 00:34:32,842 No. 725 00:34:37,051 --> 00:34:39,081 Amon's locked us in! 726 00:34:39,086 --> 00:34:42,051 Now, damn it. You're the extractor! 727 00:34:42,056 --> 00:34:43,456 Wynonna! 728 00:34:45,493 --> 00:34:47,653 Wait, Wynonna! We need him alive! 729 00:34:49,897 --> 00:34:51,660 Hey! 730 00:34:55,870 --> 00:34:57,870 It's time for smashing pumpkins! 731 00:34:58,372 --> 00:34:59,739 Ah! 732 00:35:11,771 --> 00:35:14,773 No! You'll burn! It's my job. 733 00:35:43,317 --> 00:35:45,614 So that's why they call you the extractor. 734 00:35:45,619 --> 00:35:48,321 Oh my God, I had sex with Amon. 735 00:35:49,056 --> 00:35:51,287 I guess Dad was right. 736 00:35:51,292 --> 00:35:53,793 Nothing good happens on Halloween. 737 00:35:57,798 --> 00:35:59,562 Innards! 738 00:35:59,567 --> 00:36:03,866 I appreciate the gesture, but I don't bake. 739 00:36:03,871 --> 00:36:06,039 From your Te Deum Dead Pumpkin Spice. 740 00:36:06,707 --> 00:36:08,037 You wanted demon deliveries. 741 00:36:08,042 --> 00:36:10,372 We wanted him extracted. 742 00:36:10,377 --> 00:36:12,341 Agent Earp, is it? 743 00:36:12,346 --> 00:36:14,276 As in, his hell fire itself. 744 00:36:14,281 --> 00:36:16,545 Yeah, well I got you something better: 745 00:36:16,550 --> 00:36:17,984 less dead people. 746 00:36:18,686 --> 00:36:20,320 We killed the dude. Saved Halloween. 747 00:36:21,889 --> 00:36:23,385 Do I... 748 00:36:23,390 --> 00:36:25,087 put this in the fridge? 749 00:36:25,092 --> 00:36:26,922 Listen... That fog at the edge 750 00:36:26,927 --> 00:36:29,058 of the Ghost River Triangle, 751 00:36:29,063 --> 00:36:31,026 is that a BBD containment strategy? 752 00:36:31,031 --> 00:36:32,528 You're hilarious. 753 00:36:32,533 --> 00:36:34,834 We can't even get the popcorn machine to work. 754 00:36:36,637 --> 00:36:38,171 Hey. 755 00:36:39,006 --> 00:36:41,837 C'mon, I wanna show you something. 756 00:36:41,842 --> 00:36:44,573 Truth is, we've been monitoring and studying 757 00:36:44,578 --> 00:36:45,808 the fog for months now. 758 00:36:45,813 --> 00:36:48,177 - Where's it coming from? - Best guess? The Garden. 759 00:36:48,182 --> 00:36:49,845 Those darts I shot you with, 760 00:36:49,850 --> 00:36:51,981 a small dose of the serum can speed up recovery 761 00:36:51,986 --> 00:36:53,449 if exposure is limited. 762 00:36:53,454 --> 00:36:55,918 But too much, and it's lights out. 763 00:36:55,923 --> 00:36:57,023 Permanently. 764 00:36:57,925 --> 00:36:59,892 You remember Robin Jett, right? 765 00:37:04,665 --> 00:37:06,228 I thought I did. 766 00:37:06,233 --> 00:37:07,997 Nice to meet you? 767 00:37:08,002 --> 00:37:10,470 This is Wynonna. 768 00:37:11,805 --> 00:37:13,269 Agent Earp. 769 00:37:13,274 --> 00:37:15,571 Robin helped me avert the lockdown. 770 00:37:15,576 --> 00:37:17,806 I got to EpiPen my boss. 771 00:37:17,811 --> 00:37:19,108 Big day. 772 00:37:19,113 --> 00:37:22,144 Sorry, I'm in a rush to clock out. 773 00:37:22,149 --> 00:37:25,051 My boyfriend and I have a date to watch The Babadook. 774 00:37:25,853 --> 00:37:27,020 Again. 775 00:37:35,929 --> 00:37:39,232 At the Homestead, during the evacuation... 776 00:37:40,701 --> 00:37:42,735 we were taken by soldiers. 777 00:37:44,271 --> 00:37:45,902 They put us in the back of their truck, 778 00:37:45,906 --> 00:37:47,907 headed out of the Ghost River Triangle. 779 00:37:49,009 --> 00:37:51,577 They tasered me, tied me up. 780 00:37:53,013 --> 00:37:55,010 I was so worried about you 781 00:37:55,015 --> 00:37:56,879 being stuck in the garden that... 782 00:37:56,884 --> 00:37:58,982 I asked Robin to find you. 783 00:38:00,087 --> 00:38:01,688 To help you. 784 00:38:02,856 --> 00:38:04,223 To jump. 785 00:38:06,193 --> 00:38:08,223 And he did. 786 00:38:08,228 --> 00:38:10,292 Right into that mind-altering fog 787 00:38:10,297 --> 00:38:12,332 that suddenly surrounded the Triangle. 788 00:38:16,804 --> 00:38:18,738 He was in it for weeks. 789 00:38:20,207 --> 00:38:22,408 And when they finally pulled him out... 790 00:38:24,511 --> 00:38:26,879 he had torn his own face off. 791 00:38:33,452 --> 00:38:35,582 I've been going to these meetings every Tuesday 792 00:38:35,587 --> 00:38:38,619 just so I can slip small doses of serum into his coffee, 793 00:38:38,624 --> 00:38:41,025 hoping it will build up in his system over time. 794 00:38:43,197 --> 00:38:46,099 I can't believe you've been carrying all this on your own. 795 00:38:47,468 --> 00:38:49,798 I just want him to be happy. 796 00:38:53,907 --> 00:38:56,472 Even if it's with a new face 797 00:38:56,477 --> 00:38:58,712 or in the arms of someone else. 798 00:38:59,760 --> 00:39:02,224 You'll figure it out. 799 00:39:02,249 --> 00:39:03,379 No. 800 00:39:03,384 --> 00:39:05,047 And we'll help you any way we can. 801 00:39:05,052 --> 00:39:06,682 Oh, no. That's just it, Wynonna. 802 00:39:06,687 --> 00:39:08,550 This mind fog... 803 00:39:08,555 --> 00:39:10,254 it's spreading. 804 00:39:14,861 --> 00:39:16,728 Remember when I was in second grade, 805 00:39:16,729 --> 00:39:19,193 and I wanted a scarecrow costume? 806 00:39:21,066 --> 00:39:24,031 So I stole a pair of Ward's overalls 807 00:39:24,036 --> 00:39:26,633 and two fistfuls of straw, and smuggled them to school 808 00:39:26,638 --> 00:39:28,139 in my backpack. 809 00:39:30,843 --> 00:39:33,007 When Daddy found out, 810 00:39:33,012 --> 00:39:35,413 he locked you in the cellar for three days. 811 00:39:36,248 --> 00:39:38,245 Yup. 812 00:39:38,250 --> 00:39:40,481 But you looked cute as hell, 813 00:39:40,486 --> 00:39:42,653 and you finally got some candy. So fuck him. 814 00:39:46,158 --> 00:39:48,092 I'm getting married. 815 00:39:49,528 --> 00:39:51,562 Yeah, you are. 816 00:39:54,666 --> 00:39:56,868 And Nicole is my person. 817 00:39:58,704 --> 00:40:00,238 She's a good one. 818 00:40:06,712 --> 00:40:08,779 But you're my sister. 819 00:40:12,484 --> 00:40:15,386 Nothing will ever change that, Wynonna. 820 00:40:15,954 --> 00:40:17,588 You are... 821 00:40:18,290 --> 00:40:20,988 and have always been... 822 00:40:20,993 --> 00:40:22,560 my hero. 823 00:40:23,629 --> 00:40:25,927 It's easy when you know exactly who you're fighting for. 824 00:40:25,931 --> 00:40:29,000 What have we here? 825 00:40:29,735 --> 00:40:32,570 Loitering on private property. 826 00:40:37,209 --> 00:40:39,006 Oh... 827 00:40:39,011 --> 00:40:41,241 My... 828 00:40:41,246 --> 00:40:42,509 God. 829 00:40:42,514 --> 00:40:44,415 Suddenly, I'm in the middle of a porno. 830 00:40:45,050 --> 00:40:46,484 Yup. 831 00:40:48,187 --> 00:40:50,884 God, yup. It's gonna happen. 832 00:40:50,889 --> 00:40:52,890 It's gonna happen right beside me. 833 00:40:53,959 --> 00:40:55,593 You taste like marshmallows. 834 00:40:56,528 --> 00:40:58,759 Hey, you mind if I steal her for a minute? 835 00:40:58,764 --> 00:41:00,464 A minute? 836 00:41:01,733 --> 00:41:03,797 Woman, you'd better make her happy 837 00:41:03,802 --> 00:41:06,170 for the rest of her damn life. 838 00:41:07,639 --> 00:41:08,906 I will. 839 00:41:17,749 --> 00:41:19,846 - Hey. - Hmm? 840 00:41:19,851 --> 00:41:21,919 You could just call him, you know? 841 00:41:24,289 --> 00:41:26,490 Happy Halloween, baby girl. 842 00:41:41,139 --> 00:41:43,437 Why the hell are we out here, Dallas? 843 00:41:43,442 --> 00:41:46,444 You are here because I called. 844 00:41:46,945 --> 00:41:50,177 We almost died at the hands of Rotten Jack 845 00:41:50,182 --> 00:41:54,147 because your boss risked your necks to fudge a bet. 846 00:41:54,152 --> 00:41:55,849 Amon rigged the game? 847 00:41:55,854 --> 00:41:58,354 I suppose he dressed Waverly Earp 848 00:41:58,359 --> 00:42:01,188 as an angel just for kicks? 849 00:42:01,193 --> 00:42:04,024 I mean, yeah, she's cute, 850 00:42:04,029 --> 00:42:05,626 but an angel? 851 00:42:05,631 --> 00:42:07,732 He also locked us in while he fled. 852 00:42:09,101 --> 00:42:11,031 Dallas! 853 00:42:11,036 --> 00:42:13,834 You dipshit, untie me! 854 00:42:15,774 --> 00:42:17,574 What are we supposed to do with him? 855 00:42:17,579 --> 00:42:19,175 I ain't your boss. 856 00:42:19,180 --> 00:42:22,716 You are free to do with him as you please. 857 00:42:26,852 --> 00:42:28,148 Free? 858 00:42:28,153 --> 00:42:29,683 Shit, boys, 859 00:42:29,688 --> 00:42:31,985 that sounds like a fine deal to me! 860 00:42:58,229 --> 00:43:02,229 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 57915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.