All language subtitles for World.on.a.Wire.1973.720pBluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,142 --> 00:00:36,227 WORLD ON A WIRE 2 00:01:37,748 --> 00:01:39,957 - Günther! - I'll be right in. 3 00:01:45,631 --> 00:01:48,091 Secretary of State von Weinlaub. 4 00:01:48,258 --> 00:01:51,552 I'm Hirse, Mr. von Weinlaub's assistant. 5 00:01:52,096 --> 00:01:55,431 Hello, my name's Lause, I'm chief of security. 6 00:01:55,599 --> 00:01:57,767 Please, Mr. Siskins expects you. 7 00:01:57,935 --> 00:01:59,852 - Wasn't that Dr. Vollmer? - It was. 8 00:02:31,343 --> 00:02:33,302 To get right to the point: 9 00:02:34,221 --> 00:02:36,472 Simulacron is almost fully operational. 10 00:02:37,057 --> 00:02:39,892 I may seem ill-informed 11 00:02:40,060 --> 00:02:44,397 but what interests me is your definition of "almost". 12 00:02:44,857 --> 00:02:46,733 Of course, Mr. Secretary. 13 00:02:47,192 --> 00:02:48,568 I apologize. 14 00:02:48,902 --> 00:02:51,612 The margin of error for our prognoses 15 00:02:51,780 --> 00:02:54,449 currently reaches as high as 5.8%. 16 00:02:54,616 --> 00:02:56,159 I see, thank you. 17 00:02:56,326 --> 00:02:59,412 Yes. Professor Vollmer can tell you exactly 18 00:02:59,788 --> 00:03:01,581 about the state of things. 19 00:03:01,749 --> 00:03:05,126 He's overseen development of the computer. 20 00:03:05,294 --> 00:03:07,545 We know that, Mr. Siskins. 21 00:03:09,006 --> 00:03:10,882 Professor Vollmer, please... 22 00:03:14,595 --> 00:03:17,430 So, you're secretary of state? 23 00:03:18,098 --> 00:03:19,015 Naturally. 24 00:03:19,391 --> 00:03:21,768 I really don't care, to be honest. 25 00:03:21,935 --> 00:03:24,228 Do you have a mirror on you? 26 00:03:26,106 --> 00:03:26,647 A mirror? 27 00:03:28,901 --> 00:03:29,901 Why? 28 00:03:32,780 --> 00:03:34,238 Here, take this. 29 00:03:38,243 --> 00:03:41,454 What do you see? Come on, what do you see? 30 00:03:43,957 --> 00:03:46,334 Let me help you, Mr...? 31 00:03:46,752 --> 00:03:47,752 Von Weinlaub. 32 00:03:47,920 --> 00:03:50,046 Alright, von Weinlaub. 33 00:03:50,297 --> 00:03:55,009 You are nothing more than the image others have made of you. 34 00:03:55,594 --> 00:03:57,595 - That's all. - Enough! 35 00:03:58,138 --> 00:04:00,264 Thank you. And the rest of you? 36 00:04:00,766 --> 00:04:01,599 Vollmer! 37 00:04:02,059 --> 00:04:03,643 You too, Siskins. 38 00:04:04,269 --> 00:04:08,231 Want to look in the mirror? Go on, look at yourself. 39 00:04:09,983 --> 00:04:11,609 It's a sad joke. 40 00:04:11,777 --> 00:04:13,277 That'll do, Vollmer! 41 00:04:13,445 --> 00:04:16,906 This has gone far enough. Hirse, let's leave. 42 00:04:17,074 --> 00:04:21,202 Headache. it pounds and pounds and pounds. 43 00:04:22,621 --> 00:04:25,873 Do you know what's pounding in my head? 44 00:04:27,292 --> 00:04:28,793 I know. 45 00:04:28,961 --> 00:04:30,127 Lause... 46 00:04:30,379 --> 00:04:31,879 Please come in. 47 00:04:40,055 --> 00:04:44,141 Why don't you lie down? Lause will take you to your office. 48 00:04:44,601 --> 00:04:45,685 Come on, Henri. 49 00:04:46,979 --> 00:04:49,188 It's not a headache. 50 00:04:49,398 --> 00:04:51,566 It's much, much more. 51 00:04:52,693 --> 00:04:56,279 So much that my head's about to explode. 52 00:04:57,447 --> 00:04:58,447 Come on. 53 00:04:58,866 --> 00:05:00,700 I'm coming, Günther. 54 00:05:01,285 --> 00:05:03,578 They refuse to understand... 55 00:05:04,663 --> 00:05:06,831 those poor worms. 56 00:05:07,666 --> 00:05:10,001 - Take care of him. - Yes, Mr. Siskins. 57 00:05:12,254 --> 00:05:15,631 I must apologize for Professor Vollmer. 58 00:05:16,049 --> 00:05:19,010 He's been working day and night. 59 00:05:19,678 --> 00:05:22,555 His nerves have always been delicate. 60 00:05:23,098 --> 00:05:26,142 The line between genius and madness, you know... 61 00:05:27,895 --> 00:05:30,605 Strange kind of madness, wouldn't you say? 62 00:05:31,315 --> 00:05:33,649 Of course, Mr. Secretary... 63 00:05:34,151 --> 00:05:35,568 very strange. 64 00:05:35,986 --> 00:05:37,028 One moment, please. 65 00:05:37,779 --> 00:05:38,738 Go ahead. 66 00:05:45,287 --> 00:05:46,203 Please... 67 00:05:46,872 --> 00:05:49,123 - But I... - Look at yourself. 68 00:05:50,208 --> 00:05:52,251 - What do you see? - Me. 69 00:05:54,922 --> 00:05:57,590 Stiller was due back yesterday. 70 00:05:58,759 --> 00:05:59,800 He'll come, Henri. 71 00:06:03,430 --> 00:06:04,138 I'm scared. 72 00:06:05,682 --> 00:06:07,224 I'm with you. 73 00:06:11,563 --> 00:06:12,521 You're here. 74 00:06:17,402 --> 00:06:19,820 The constant throbbing in my head... 75 00:06:23,909 --> 00:06:26,661 Have you ever heard of a head exploding? 76 00:06:27,537 --> 00:06:29,413 Like that, into a thousand pieces? 77 00:06:30,499 --> 00:06:31,499 No, never. 78 00:06:32,042 --> 00:06:34,210 Really? Anyway... 79 00:06:36,755 --> 00:06:40,633 Do you remember? As a boy 80 00:06:40,884 --> 00:06:43,010 you must have played 81 00:06:44,346 --> 00:06:46,305 "I see something you don't". 82 00:06:47,307 --> 00:06:48,516 Sure, all kids do. 83 00:06:51,436 --> 00:06:52,603 Günther... 84 00:06:54,815 --> 00:06:59,110 I know something you don't. 85 00:07:00,362 --> 00:07:02,321 Something no one must know. 86 00:07:03,657 --> 00:07:06,283 It would mean the end of this world. 87 00:07:44,114 --> 00:07:45,031 Henri... 88 00:07:46,783 --> 00:07:47,742 Vollmer! 89 00:09:15,789 --> 00:09:17,748 Sorry, the bar's over there. 90 00:09:43,150 --> 00:09:44,650 It's padding, not muscles. 91 00:09:47,445 --> 00:09:48,612 To look manlier. 92 00:09:49,364 --> 00:09:52,116 It's not all padding, is it? 93 00:09:53,451 --> 00:09:55,494 If you're interested... Fred Stiller. 94 00:09:57,164 --> 00:09:58,706 I'm in the phone book. 95 00:10:59,184 --> 00:11:01,268 Can't you get a drink? 96 00:11:02,687 --> 00:11:04,521 Guess I'm small fry. 97 00:11:04,773 --> 00:11:07,900 Too bad, but maybe you'll grow. 98 00:11:08,610 --> 00:11:09,652 Maybe. 99 00:11:10,904 --> 00:11:11,987 Whiskey? 100 00:11:13,198 --> 00:11:14,531 Yes, with water. 101 00:11:15,825 --> 00:11:18,661 Rainer, two whiskeys: one ice, one water. 102 00:11:18,828 --> 00:11:19,787 Yes, Mr. Siskins. 103 00:11:20,747 --> 00:11:22,623 Coming to the funeral? 104 00:11:23,625 --> 00:11:25,793 I'll be there, although... 105 00:11:28,463 --> 00:11:31,215 the dead don't really care, do they? 106 00:11:32,842 --> 00:11:33,884 Your whiskeys. 107 00:11:36,513 --> 00:11:37,471 Thank you. 108 00:11:40,267 --> 00:11:43,519 Can you debug the computer without Vollmer? 109 00:11:44,729 --> 00:11:46,272 I think so. 110 00:11:47,482 --> 00:11:51,986 We can't afford further delays. The Ministry's impatient. 111 00:11:53,029 --> 00:11:54,238 By the way... 112 00:11:54,823 --> 00:11:55,864 What? 113 00:11:57,158 --> 00:12:00,536 Oh, nothing. Tell me, what's your dream car? 114 00:12:00,912 --> 00:12:02,162 Pardon me? 115 00:12:02,372 --> 00:12:05,582 Your dream car. It's a simple question. 116 00:12:05,750 --> 00:12:08,627 Oh, God... A Corvette. 117 00:12:09,129 --> 00:12:11,171 I see, a Corvette... 118 00:12:11,965 --> 00:12:13,549 275 HP. 119 00:12:13,717 --> 00:12:15,801 And about 40,000 marks. 120 00:12:15,969 --> 00:12:18,345 Beyond your wage bracket? 121 00:12:18,513 --> 00:12:23,017 Somewhat, but you asked about my dream car, not my wage bracket. 122 00:12:23,184 --> 00:12:25,894 - What bracket do you want? - The next one. 123 00:12:26,062 --> 00:12:29,440 Why not, if you're as good as Vollmer. 124 00:12:30,358 --> 00:12:32,943 I'm not, but I'm tough. 125 00:12:33,653 --> 00:12:38,282 I see you're aware Vollmer and I had our differences of opinion. 126 00:12:38,450 --> 00:12:39,950 I believe so. 127 00:12:41,661 --> 00:12:44,121 He was pigheaded, don't you agree? 128 00:12:44,622 --> 00:12:46,915 Well, I... 129 00:12:47,751 --> 00:12:51,170 Think about it. Just so you don't misunderstand... 130 00:12:51,338 --> 00:12:54,256 it was simply a hypothesis, not an offer. 131 00:12:54,758 --> 00:12:57,051 I understood you, Mr. Siskins. 132 00:12:59,346 --> 00:13:03,307 275 HP. Quite something. 133 00:13:03,808 --> 00:13:04,850 I'm Gloria. 134 00:13:07,437 --> 00:13:09,229 Great. Care for a drink? 135 00:13:10,398 --> 00:13:11,357 Champagne. 136 00:13:11,524 --> 00:13:12,483 What else? 137 00:13:14,652 --> 00:13:17,571 Still 42-26-39? 138 00:13:18,698 --> 00:13:22,159 391/2. You get fat, just sitting around. 139 00:13:22,327 --> 00:13:24,870 But every inch is precious. 140 00:13:25,205 --> 00:13:27,623 Thanks. How's the computer coming? 141 00:13:27,791 --> 00:13:30,250 OK, and how's working for Siskins? 142 00:13:30,460 --> 00:13:32,711 No, I mean it. 143 00:13:32,879 --> 00:13:35,547 I'm very interested in Simulacron. 144 00:13:36,007 --> 00:13:39,301 Is it true you've created an artificial world? 145 00:13:39,469 --> 00:13:41,804 "World" is an exaggeration. 146 00:13:42,222 --> 00:13:45,682 Currently we've some 10,000 identity units. 147 00:13:45,850 --> 00:13:47,643 That's all we need for now. 148 00:13:49,896 --> 00:13:52,147 The world in a nutshell, you see? 149 00:13:53,566 --> 00:13:57,736 10,000 people. They're people, aren't they? 150 00:13:57,904 --> 00:13:59,279 As you like. 151 00:13:59,948 --> 00:14:04,326 To us they're merely circuits. But to them... 152 00:14:05,328 --> 00:14:08,205 They live just like we do... 153 00:14:10,041 --> 00:14:13,252 build roads, listen to music, eat... 154 00:14:14,337 --> 00:14:15,379 And make love? 155 00:14:16,172 --> 00:14:17,423 That, too. 156 00:14:18,341 --> 00:14:21,176 Make love, enjoy life... 157 00:14:22,303 --> 00:14:23,595 have kids. 158 00:14:24,973 --> 00:14:25,639 Exciting. 159 00:14:28,017 --> 00:14:29,059 Pardon me? 160 00:14:30,854 --> 00:14:32,312 Making love? 161 00:14:32,480 --> 00:14:36,233 Yes, that too. But I mean, a living world... 162 00:14:37,485 --> 00:14:39,445 in a box full of microchips? 163 00:14:39,612 --> 00:14:44,074 We're alive. They're like people on TV dancing for us. 164 00:14:47,036 --> 00:14:48,996 The way you describe it is fascinating. 165 00:14:54,252 --> 00:14:55,294 You're fascinating. 166 00:14:59,632 --> 00:15:00,549 Hi, Lause! 167 00:15:00,717 --> 00:15:02,968 Hi. Have you seen Stiller? 168 00:15:03,595 --> 00:15:05,721 Yeah, a minute ago. Come in. 169 00:15:05,889 --> 00:15:08,599 No, I'll wait here. Bring him to me. 170 00:15:09,058 --> 00:15:10,434 Sure. 171 00:15:14,898 --> 00:15:16,899 - Fred, come with me. - Me? 172 00:15:17,233 --> 00:15:18,650 Lause wants you. 173 00:15:20,028 --> 00:15:21,570 Excuse me. See you later. 174 00:15:22,030 --> 00:15:23,280 Pity. 175 00:15:28,620 --> 00:15:29,203 Lause! 176 00:15:29,370 --> 00:15:32,039 My God, finally! I have to see you. 177 00:15:32,207 --> 00:15:34,708 You look awful. Where have you been? 178 00:15:35,001 --> 00:15:39,796 After Vollmer's death, I drove to your place in the country. 179 00:15:42,258 --> 00:15:43,509 You found him? 180 00:15:43,676 --> 00:15:46,094 Yes, but... where were you? 181 00:15:49,057 --> 00:15:52,309 I came back earlier than planned. 182 00:15:53,019 --> 00:15:54,394 What's up? 183 00:15:55,563 --> 00:15:56,939 Not here. 184 00:15:58,566 --> 00:15:59,691 Come... 185 00:16:20,797 --> 00:16:21,880 Well? 186 00:16:23,132 --> 00:16:24,925 It's about Vollmer's death. 187 00:16:28,263 --> 00:16:29,221 But... 188 00:16:30,848 --> 00:16:33,392 I thought it was an accident. 189 00:16:33,643 --> 00:16:35,811 I don't know, I didn't see it. 190 00:16:36,771 --> 00:16:40,023 But it was very strange. 191 00:16:40,191 --> 00:16:43,360 What? What was strange? 192 00:16:46,447 --> 00:16:47,823 Vollmer was strange. 193 00:16:49,450 --> 00:16:51,660 Something had happened to him. 194 00:16:52,495 --> 00:16:55,914 I spoke to him shortly before he died. 195 00:16:57,458 --> 00:16:58,750 He was afraid. 196 00:16:59,794 --> 00:17:02,921 Then he told me something that was so... 197 00:17:03,339 --> 00:17:06,091 that was... absolutely crazy. 198 00:17:07,760 --> 00:17:08,719 What? 199 00:17:09,053 --> 00:17:11,513 I can't tell you, it's too crazy. 200 00:17:12,640 --> 00:17:14,391 Perhaps he was crazy. 201 00:17:16,853 --> 00:17:19,938 Do you know what fear is? 202 00:17:31,159 --> 00:17:32,909 Yes, Lause. 203 00:17:34,287 --> 00:17:34,953 I think so. 204 00:17:37,624 --> 00:17:38,832 You've no idea. 205 00:17:39,584 --> 00:17:41,835 Alright, fine. But... 206 00:17:44,005 --> 00:17:45,339 Tell me what he said. 207 00:17:46,174 --> 00:17:47,424 OK, then. 208 00:17:48,593 --> 00:17:52,471 It sounds incredible, but who knows... 209 00:17:53,222 --> 00:17:54,806 See what you make of it. 210 00:17:57,393 --> 00:18:01,146 My God, I'm so clumsy. I've startled you. 211 00:18:02,565 --> 00:18:04,107 I'll be right there. 212 00:18:19,791 --> 00:18:22,209 "Vanished into Thin Air. 213 00:18:23,378 --> 00:18:27,214 At a party last night in the home of Herbert Siskins 214 00:18:27,382 --> 00:18:29,966 - prominent head of the IKZ institute - 215 00:18:30,677 --> 00:18:32,969 an institute employee reports that 216 00:18:35,473 --> 00:18:39,101 Chief of Security Günther Lause vanished 217 00:18:39,268 --> 00:18:41,186 in the middle of a conversation. 218 00:18:42,397 --> 00:18:45,148 Police have opened an investigation." 219 00:18:45,316 --> 00:18:47,109 What are you up to, Stiller? 220 00:18:47,485 --> 00:18:49,986 What's this about Lause and Vollmer? 221 00:18:50,154 --> 00:18:52,322 I told the police what I saw. 222 00:18:52,490 --> 00:18:55,826 Trying to make yourself and the IKZ look ridiculous? 223 00:18:55,993 --> 00:18:58,870 But it happened exactly as I described. 224 00:18:59,872 --> 00:19:02,082 Fine, have it your way. 225 00:19:03,251 --> 00:19:06,128 Inspector Lehner, Missing Persons Bureau 226 00:19:06,295 --> 00:19:08,964 and Detective Stuhlfauth, Homicide. 227 00:19:10,383 --> 00:19:11,299 Dr. Stiller... 228 00:19:12,301 --> 00:19:15,762 our acting technical director. 229 00:19:17,390 --> 00:19:20,809 You seem to be the only one who saw Lause last night. 230 00:19:21,769 --> 00:19:23,019 What do you mean? 231 00:19:23,187 --> 00:19:25,105 My men have interviewed 232 00:19:25,481 --> 00:19:29,484 everyone at the party. No one else saw Lause there. 233 00:19:29,777 --> 00:19:32,070 Did you have too much to drink? 234 00:19:32,238 --> 00:19:33,947 No, I wasn't drunk. 235 00:19:35,450 --> 00:19:40,412 It's true that we didn't find Mr. Lause at home. 236 00:19:41,205 --> 00:19:42,914 But that could be a coincidence. 237 00:19:43,708 --> 00:19:46,918 What did Lause say about Vollmer's death? 238 00:19:49,005 --> 00:19:51,590 He just said he found it strange. 239 00:19:51,966 --> 00:19:53,842 Where were you when Vollmer died? 240 00:19:54,218 --> 00:19:55,093 At my cabin. 241 00:19:55,470 --> 00:19:56,136 With others? 242 00:19:56,637 --> 00:19:57,512 No. 243 00:19:58,139 --> 00:20:00,474 We'd like to see where Vollmer died. 244 00:20:04,645 --> 00:20:07,856 Please show the gentlemen the computer room. 245 00:20:08,065 --> 00:20:09,232 Yes, Mr. Stiller. 246 00:20:09,442 --> 00:20:10,650 Good-bye. 247 00:20:15,031 --> 00:20:16,031 This way. 248 00:20:17,158 --> 00:20:18,617 See you again. 249 00:20:28,419 --> 00:20:30,378 Let's put this incident behind us. 250 00:20:33,090 --> 00:20:34,132 You already have. 251 00:20:34,926 --> 00:20:39,221 Good. I'd like to discuss Vollmer's job with you again. 252 00:20:41,641 --> 00:20:42,516 Go ahead. 253 00:20:44,268 --> 00:20:47,229 As I've already told you... 254 00:20:47,396 --> 00:20:50,315 Vollmer's pigheadedness, I mean... 255 00:20:50,775 --> 00:20:52,692 it was a strain on my nerves. 256 00:20:54,529 --> 00:20:56,863 I'm not pigheaded. 257 00:20:58,449 --> 00:21:00,659 That's what I wanted to hear. 258 00:21:00,827 --> 00:21:05,580 I'm a good judge of human nature. I knew we'd see eye to eye. 259 00:21:06,457 --> 00:21:10,001 Tell me your dream car, I'll tell you who you are. 260 00:21:10,169 --> 00:21:11,211 Oh, that... 261 00:21:11,379 --> 00:21:15,257 Good. I'll sound out the board of directors 262 00:21:15,716 --> 00:21:17,968 but I don't foresee any obstacles. 263 00:21:19,554 --> 00:21:21,137 Good-bye... 264 00:21:21,722 --> 00:21:24,349 Mr. Director. 265 00:21:31,524 --> 00:21:33,817 Bring me an aspirin, please. 266 00:21:35,152 --> 00:21:35,819 Right away. 267 00:21:54,881 --> 00:21:56,673 Problems? 268 00:21:57,049 --> 00:21:58,717 Yes, I'm being promoted. 269 00:21:59,635 --> 00:22:00,719 Fred! 270 00:22:00,970 --> 00:22:03,471 Did he name you technical director? 271 00:22:20,489 --> 00:22:23,700 You don't seem very pleased. 272 00:22:24,660 --> 00:22:26,161 Why should I be? 273 00:22:26,537 --> 00:22:31,583 I'll have the same problems with Siskins as Vollmer did, just wait. 274 00:22:33,169 --> 00:22:37,589 Then why did you accept? 275 00:22:37,757 --> 00:22:40,050 Simulacron's the most exciting research project 276 00:22:40,217 --> 00:22:41,426 in the entire world. 277 00:22:41,594 --> 00:22:44,679 Nothing else comes close. 278 00:22:44,847 --> 00:22:46,848 I'll earn a good salary and... 279 00:22:49,018 --> 00:22:50,352 it's just Siskins. 280 00:22:52,438 --> 00:22:54,606 If Vollmer was right, then... 281 00:22:59,946 --> 00:23:01,196 Maja... 282 00:23:05,743 --> 00:23:06,701 Forget all this. 283 00:23:09,205 --> 00:23:10,705 I'll forget it. 284 00:23:10,915 --> 00:23:12,082 Thanks. 285 00:23:14,877 --> 00:23:17,545 Has Vollmer's office been emptied? 286 00:23:17,880 --> 00:23:18,922 No. 287 00:23:19,715 --> 00:23:21,716 His things are still there. 288 00:23:21,884 --> 00:23:25,387 Cancel my appointments. I'll be in Vollmer's office. 289 00:24:21,444 --> 00:24:22,944 What are you doing? 290 00:24:23,779 --> 00:24:25,447 You're hurting me. 291 00:24:26,323 --> 00:24:27,824 Thank you, Fred Stiller. 292 00:24:29,785 --> 00:24:34,164 - You are Fred Stiller? - Yes, but what are you doing? 293 00:24:35,374 --> 00:24:38,376 The guard at the front desk showed me in. 294 00:24:43,382 --> 00:24:44,966 Aren't you...? 295 00:24:47,136 --> 00:24:48,845 I'm Eva Vollmer. 296 00:24:59,482 --> 00:25:02,817 - I didn't recognize you. - Naturally. 297 00:25:03,486 --> 00:25:08,156 I'm here because I was asked to pick up Father's things. 298 00:25:09,533 --> 00:25:13,828 - I thought you were in Montreux. - I've been back a month. 299 00:25:14,830 --> 00:25:16,915 You were with your father when... 300 00:25:18,000 --> 00:25:21,503 Was he acting strange? Did he seem nervous? 301 00:25:24,006 --> 00:25:25,340 Not that I noticed. Why? 302 00:25:25,841 --> 00:25:27,175 Because he... 303 00:25:29,011 --> 00:25:32,555 I think he had made an important discovery. 304 00:25:33,724 --> 00:25:35,100 He couldn't tell me. 305 00:25:36,018 --> 00:25:38,061 He was a bit preoccupied, no more. 306 00:25:52,034 --> 00:25:55,245 You know, if you were to visit me... 307 00:25:55,704 --> 00:25:57,705 I'd like that, really. 308 00:26:01,794 --> 00:26:03,253 Tell me... 309 00:26:04,964 --> 00:26:07,882 Did your dad see much of Günther Lause? 310 00:26:09,385 --> 00:26:11,052 Your uncle, Günther Lause. 311 00:26:11,220 --> 00:26:12,428 Never heard of him. 312 00:26:15,391 --> 00:26:17,225 You don't remember your uncle? 313 00:26:18,227 --> 00:26:20,478 I remember him very well. 314 00:26:20,646 --> 00:26:23,648 His name was Jakob, Jakob Meixner. 315 00:26:23,941 --> 00:26:25,775 He died four years ago. 316 00:26:27,987 --> 00:26:28,486 Eva? 317 00:26:32,408 --> 00:26:33,032 Can I... 318 00:26:37,204 --> 00:26:38,913 Can I be of any help? 319 00:26:40,374 --> 00:26:41,958 I'll manage. 320 00:26:42,877 --> 00:26:46,421 Father left me a bit of money, and the house. 321 00:26:48,632 --> 00:26:51,634 I apologize, Fred. I misjudged you. 322 00:26:52,469 --> 00:26:57,056 I thought you were interested only in taking Father's job. 323 00:26:57,433 --> 00:26:58,808 I should've known better. 324 00:27:32,676 --> 00:27:34,469 I'd like some cake. 325 00:27:34,637 --> 00:27:37,347 Choose what you want at the counter. 326 00:27:49,443 --> 00:27:52,528 You're under arrest. Come with me. 327 00:27:55,157 --> 00:27:57,283 Jeez, Franz, you scared me. 328 00:27:58,702 --> 00:27:59,702 That one. 329 00:27:59,870 --> 00:28:01,329 And two whiskeys. 330 00:28:14,885 --> 00:28:16,511 What's up, Stiller? 331 00:28:18,138 --> 00:28:19,681 Here... 332 00:28:24,561 --> 00:28:28,856 Here's a riddle I came across, a rebus. 333 00:28:31,193 --> 00:28:36,030 Imagine a drawing of a Greek warrior holding a spear 334 00:28:36,198 --> 00:28:40,159 looking to his right, and taking a step. 335 00:28:41,704 --> 00:28:44,539 With a turtle going the same way. 336 00:28:47,876 --> 00:28:49,168 First... 337 00:28:50,212 --> 00:28:51,754 does that ring a bell? 338 00:28:52,172 --> 00:28:53,339 Second... 339 00:28:54,008 --> 00:28:56,050 ever seen such a drawing? 340 00:28:56,218 --> 00:28:59,554 Me? What's this all about? 341 00:29:02,016 --> 00:29:04,392 Vollmer left me that drawing. 342 00:29:05,894 --> 00:29:07,937 Does it mean anything to you? 343 00:29:08,522 --> 00:29:10,565 Bizarre, if you ask me. 344 00:29:11,525 --> 00:29:13,067 Bizarre, sure. 345 00:29:17,781 --> 00:29:20,283 - Does it remind you of anything? - Maybe. 346 00:29:20,951 --> 00:29:21,451 What? 347 00:29:22,036 --> 00:29:23,036 Zeno. 348 00:29:28,250 --> 00:29:29,917 Zeno's paradox. 349 00:29:30,085 --> 00:29:31,878 Achilles and the tortoise. 350 00:29:32,421 --> 00:29:36,591 Achilles tries to overtake the tortoise, but cannot. 351 00:29:36,759 --> 00:29:41,888 By the time he reaches where it was, the turtle has moved ahead. 352 00:29:42,264 --> 00:29:45,767 What could the paradox mean to our work? 353 00:29:45,934 --> 00:29:49,312 I'm only the psychologist for our creations. 354 00:30:00,115 --> 00:30:01,157 But... 355 00:30:02,326 --> 00:30:05,787 as I recall, the paradox is meant to show that 356 00:30:05,954 --> 00:30:07,622 movement is an illusion. 357 00:30:07,790 --> 00:30:09,957 What's the link to our work? 358 00:30:10,125 --> 00:30:13,961 Vollmer was acting very strange before he died. 359 00:30:14,755 --> 00:30:17,673 Cheesecake? Who ordered the cheesecake? 360 00:30:17,841 --> 00:30:20,426 Maybe for a reason. What did he say? 361 00:30:20,594 --> 00:30:22,637 Did you order cheesecake? 362 00:30:22,805 --> 00:30:26,641 No... I mean, yes. I think I ordered it, thanks. 363 00:30:26,809 --> 00:30:28,309 How was he strange? 364 00:30:28,477 --> 00:30:32,313 I played chess with him three days before he died. 365 00:30:32,481 --> 00:30:37,151 He wasn't himself, he was rambling on about philosophy. 366 00:30:40,489 --> 00:30:43,116 He had made a shattering discovery. 367 00:30:43,826 --> 00:30:44,575 What? 368 00:30:45,327 --> 00:30:49,705 He wouldn't say. it was a secret. Something like that. 369 00:30:51,792 --> 00:30:55,128 Why are you so interested in it, Fred? 370 00:31:01,385 --> 00:31:04,679 I don't think Vollmer's death was an accident. 371 00:31:05,013 --> 00:31:06,556 What do you mean? 372 00:31:07,182 --> 00:31:10,226 I know about Vollmer and Siskins' disagreements 373 00:31:10,394 --> 00:31:13,563 on the applications of the simulation model. 374 00:31:13,730 --> 00:31:15,690 I said no such thing. 375 00:31:15,858 --> 00:31:17,150 OK, fine. 376 00:31:18,694 --> 00:31:21,154 By the way, I can imagine what 377 00:31:21,321 --> 00:31:24,365 Vollmer's shattering discovery was. 378 00:31:27,202 --> 00:31:30,538 I bet it had to do with his attitude towards 379 00:31:30,706 --> 00:31:35,501 the identity units we'd programmed in his computer. 380 00:31:35,878 --> 00:31:39,422 You remember how he called them "my children". 381 00:31:39,590 --> 00:31:41,340 He was only joking. 382 00:31:42,342 --> 00:31:45,720 You can't spend years feeding data into a computer 383 00:31:45,888 --> 00:31:50,683 that allows for the simulation of every aspect of human behavior 384 00:31:51,351 --> 00:31:54,729 without asking yourself if it might lead to the creation 385 00:31:54,897 --> 00:31:58,691 of something resembling human consciousness. 386 00:32:00,402 --> 00:32:03,571 Lause spoke of a "shattering discovery". 387 00:32:05,866 --> 00:32:06,949 Lause? Who's he? 388 00:32:08,118 --> 00:32:12,413 Stop. if I hadn't believed him, I'd never have told the cops. 389 00:32:13,081 --> 00:32:14,957 Lause? Cops? What do you mean? 390 00:32:16,043 --> 00:32:18,085 Lause! Günther Lause! 391 00:32:18,253 --> 00:32:21,547 Chief of security at Cybernetics and Futurology! 392 00:32:21,715 --> 00:32:23,257 Our institute! 393 00:32:23,425 --> 00:32:25,801 Just take it easy. 394 00:32:25,969 --> 00:32:28,554 Stiller, do you see that man? 395 00:32:29,723 --> 00:32:31,307 That's Hans Edelkern. 396 00:32:31,475 --> 00:32:35,102 He's been IKZ's chief of security for five years. 397 00:32:47,824 --> 00:32:49,408 You remember now? 398 00:32:53,288 --> 00:32:54,121 Stiller! 399 00:33:38,375 --> 00:33:39,667 Got a light? 400 00:33:41,169 --> 00:33:43,963 No, I mean it, for my cigarette. 401 00:33:44,172 --> 00:33:47,049 Understand? I'm not trying to... 402 00:33:47,217 --> 00:33:50,011 Pick me up? Too bad. 403 00:33:50,387 --> 00:33:52,305 Anyway, I don't smoke. 404 00:33:52,806 --> 00:33:55,224 Thanks. Sorry. 405 00:33:55,809 --> 00:33:57,184 Don't mention it. 406 00:34:29,259 --> 00:34:29,300 CHIEF EXECUTIVE OFFICER 407 00:34:29,301 --> 00:34:31,302 CHIEF EXECUTIVE OFFICER 408 00:34:34,139 --> 00:34:35,139 Gloria? 409 00:34:35,432 --> 00:34:37,183 Do you have a pen? 410 00:34:37,351 --> 00:34:38,893 Then take this down. 411 00:34:39,519 --> 00:34:42,313 The chairman, United Steel Inc. 412 00:34:43,398 --> 00:34:44,899 Dear Mr. Hartmann, 413 00:34:45,567 --> 00:34:48,027 I accept your invitation with pleasure. 414 00:34:48,945 --> 00:34:52,657 In view of the situation, I would request 415 00:34:52,824 --> 00:34:56,786 you treat my visit as primarily a personal one. 416 00:34:58,205 --> 00:35:00,206 I'm sure you will understand 417 00:35:00,374 --> 00:35:03,709 if I insist on the utmost confidentiality. 418 00:35:04,002 --> 00:35:06,087 Yours truly, Herbert Siskins. 419 00:35:21,186 --> 00:35:23,604 Please come in, my dear Siskins. 420 00:35:53,552 --> 00:35:55,136 A lovely couple. 421 00:36:08,483 --> 00:36:11,318 Rupp, Daily News. A quick question: 422 00:36:11,695 --> 00:36:14,488 ls your new computer solely for state use? 423 00:36:15,490 --> 00:36:17,783 Please, I have no comment. 424 00:36:18,160 --> 00:36:19,410 Certainly not here. 425 00:36:20,203 --> 00:36:21,871 Ask at the IKZ press office. 426 00:36:22,581 --> 00:36:24,248 Yeah, yeah. One thing: 427 00:36:24,416 --> 00:36:29,003 Does a certain company have access to data obtained from the computer? 428 00:36:29,838 --> 00:36:30,713 A suggestion, Mr...? 429 00:36:31,214 --> 00:36:32,047 Rupp. 430 00:36:32,924 --> 00:36:36,385 Why not write about how our simulation model 431 00:36:36,553 --> 00:36:38,554 is more than a computer? 432 00:36:39,014 --> 00:36:40,890 I'll suggest it to my editor. 433 00:36:41,475 --> 00:36:44,393 It's a new generation of computer technology. 434 00:36:44,936 --> 00:36:45,728 Who benefits? 435 00:36:46,313 --> 00:36:48,063 Everyone, if it's up to me. 436 00:37:01,036 --> 00:37:04,789 May I see your ID, please? Regulations, you know. 437 00:37:04,956 --> 00:37:06,165 I know. 438 00:37:07,000 --> 00:37:08,459 Thank you, Mr. Stiller. 439 00:37:08,627 --> 00:37:13,380 How can I help you? For personnel files, you need special clearance. 440 00:37:14,007 --> 00:37:15,966 No, just the staff directory. 441 00:37:16,426 --> 00:37:17,510 Which letter? 442 00:37:17,886 --> 00:37:18,886 Let's try L. 443 00:37:19,054 --> 00:37:21,305 Alright, L... L what? 444 00:37:22,432 --> 00:37:25,684 Ask it, "Who is Günther Lause?" 445 00:37:38,198 --> 00:37:40,032 WHO IS GÜNTHER LAUSE? 446 00:37:40,283 --> 00:37:41,951 Günther Lause is unknown. 447 00:37:42,994 --> 00:37:44,036 Have a look. 448 00:37:50,418 --> 00:37:51,377 Okay. 449 00:37:54,130 --> 00:37:57,424 Edelkern. Ask it about Edelkern. 450 00:38:07,310 --> 00:38:08,102 What's it say? 451 00:38:08,812 --> 00:38:10,688 The truth, naturally: 452 00:38:10,856 --> 00:38:14,275 "Hans Edelkern is chief of security at IKZ." 453 00:38:15,443 --> 00:38:16,193 Tell me, Mrs...? 454 00:38:17,487 --> 00:38:18,153 Meier. 455 00:38:19,948 --> 00:38:24,034 Know anything special about Hans Edelkern, anything at all? 456 00:38:25,704 --> 00:38:29,373 Mr. Edelkern? I don't think so. Ask him yourself. 457 00:38:29,958 --> 00:38:30,749 Hi, Fred. 458 00:38:34,629 --> 00:38:37,089 Were there complaints about me? 459 00:38:37,799 --> 00:38:39,592 Tell me the truth. 460 00:38:41,052 --> 00:38:43,470 - No, that's not it. - Good. 461 00:38:45,181 --> 00:38:46,432 I was afraid... 462 00:38:49,769 --> 00:38:50,936 I mean it. 463 00:38:53,481 --> 00:38:57,192 That's alright, Fred. You don't have to explain. 464 00:38:59,154 --> 00:39:01,447 I'm sure you have your reasons. 465 00:39:04,034 --> 00:39:06,911 Say, why don't you visit us again? 466 00:39:07,203 --> 00:39:09,788 Laura still talks about our last dinner. 467 00:39:09,956 --> 00:39:12,917 Says you're the most charming man around. 468 00:39:13,710 --> 00:39:15,169 Really, am I? 469 00:39:15,378 --> 00:39:17,796 - According to Laura. - Well, then... 470 00:39:17,964 --> 00:39:19,131 You see. 471 00:39:20,759 --> 00:39:22,301 Just give us a call. 472 00:39:23,470 --> 00:39:25,262 We'd be thrilled, honestly. 473 00:39:33,897 --> 00:39:37,149 I've never met a Laura in my whole life. 474 00:39:41,363 --> 00:39:42,947 Anything else I can do? 475 00:39:43,114 --> 00:39:44,156 No, thanks. 476 00:39:44,324 --> 00:39:45,324 You're welcome. 477 00:39:52,707 --> 00:39:54,917 I'm... I'm here about Lause. 478 00:39:56,586 --> 00:39:57,962 Who's Lause? 479 00:39:58,964 --> 00:40:00,923 Forget it, Fritz. 480 00:40:01,216 --> 00:40:03,050 Something wrong? 481 00:40:18,692 --> 00:40:20,025 Morning, Maja. 482 00:40:23,947 --> 00:40:24,780 Good morning. 483 00:40:27,367 --> 00:40:29,034 I'm a gift. 484 00:40:30,286 --> 00:40:32,621 Siskins thought you'd be pleased. 485 00:40:35,500 --> 00:40:37,835 Of course. Of course I'm pleased. 486 00:40:38,336 --> 00:40:41,088 A sight to behold. Isn't that what they say? 487 00:40:41,840 --> 00:40:42,756 Yes, they do. 488 00:40:43,800 --> 00:40:44,717 Where's Maja? 489 00:40:45,260 --> 00:40:48,554 She's sick. Probably will be for some time. 490 00:40:51,599 --> 00:40:55,185 By the way, Siskins was very sorry to lose me. 491 00:40:56,021 --> 00:40:57,229 I'm deeply honored. 492 00:40:59,315 --> 00:41:01,900 - A cup of coffee? - No thanks. 493 00:41:12,787 --> 00:41:15,080 I'm delighted to work with you. 494 00:41:15,749 --> 00:41:17,708 The pleasure's all mine. 495 00:41:41,107 --> 00:41:43,942 Get me the police, inspector Lehner. 496 00:41:44,819 --> 00:41:46,153 Yes, Mr. Stiller. 497 00:41:52,702 --> 00:41:54,286 Inspector Lehner, please. 498 00:41:57,165 --> 00:42:01,835 Hello, inspector. I wanted to ask if you found out anything about Lause. 499 00:42:02,837 --> 00:42:03,879 Who is this? 500 00:42:04,297 --> 00:42:06,507 At the Cybernetics institute. 501 00:42:06,674 --> 00:42:09,802 It's about the Lause case, Günther Lause. 502 00:42:09,969 --> 00:42:12,638 Sorry, I've never heard of a Lause. 503 00:42:12,806 --> 00:42:15,140 My God, you must remember! 504 00:42:15,308 --> 00:42:18,268 Siskins' party, a man disappeared. 505 00:42:18,436 --> 00:42:20,229 I notified the police. 506 00:42:20,396 --> 00:42:23,816 Slowly, Mr. Stiller, I don't know of any Lause case. 507 00:42:31,157 --> 00:42:34,660 Siskins wants you in his office at 2:30. 508 00:42:34,828 --> 00:42:36,328 Thanks, Miss Fromm. 509 00:42:40,333 --> 00:42:41,834 How are you feeling? 510 00:42:44,087 --> 00:42:45,420 No idea. 511 00:42:47,590 --> 00:42:48,841 Not good. 512 00:42:51,761 --> 00:42:53,345 What's the doctor say? 513 00:42:55,348 --> 00:42:56,306 I had all the tests... 514 00:43:00,061 --> 00:43:01,061 blood 515 00:43:02,313 --> 00:43:04,898 urine, everything. 516 00:43:06,526 --> 00:43:08,610 But they don't know. 517 00:43:12,031 --> 00:43:14,783 Chronic exhaustion. 518 00:43:17,120 --> 00:43:18,328 And you... 519 00:43:20,373 --> 00:43:21,874 How are you? 520 00:43:23,084 --> 00:43:26,044 Siskins asked me to a meeting at 2:30. 521 00:43:26,838 --> 00:43:27,921 Really? 522 00:43:31,134 --> 00:43:33,594 - Who's with you now? - Where? 523 00:43:36,639 --> 00:43:37,556 At work. 524 00:43:39,267 --> 00:43:41,351 A woman named Gloria Fromm. 525 00:43:41,519 --> 00:43:43,729 42-26-39? 526 00:43:43,897 --> 00:43:47,232 391/2. From all that sitting. You should know. 527 00:43:52,238 --> 00:43:53,614 I'll be going. 528 00:43:55,033 --> 00:43:56,325 Get well soon. 529 00:43:57,160 --> 00:43:58,202 Thanks. 530 00:44:00,538 --> 00:44:01,496 Fred? 531 00:44:06,294 --> 00:44:08,212 I'm still fond of you. 532 00:44:10,215 --> 00:44:12,257 Have a seat, Dr. Stiller. 533 00:44:13,259 --> 00:44:14,760 Care for a drink? 534 00:44:15,303 --> 00:44:17,429 - A coffee? - No, thanks. Really. 535 00:44:17,597 --> 00:44:20,349 Alright then, let's begin. 536 00:44:22,018 --> 00:44:23,185 Would you...? 537 00:44:24,979 --> 00:44:26,605 As you may know 538 00:44:26,981 --> 00:44:30,692 I sit on the government- appointed commission 539 00:44:31,277 --> 00:44:33,278 Perspective 2000 540 00:44:33,988 --> 00:44:35,572 as an expert on steel. 541 00:44:36,199 --> 00:44:38,742 Also in your capacity as 542 00:44:38,910 --> 00:44:41,078 chairman of United Steel Inc. 543 00:44:41,579 --> 00:44:43,997 Of course, naturally. 544 00:44:44,582 --> 00:44:48,293 And in this respect we're somewhat preoccupied 545 00:44:48,753 --> 00:44:52,381 especially given certain recent trends 546 00:44:52,548 --> 00:44:55,342 in freight and transportation systems 547 00:44:56,094 --> 00:45:00,264 that would have major repercussions in the 80s and 90s 548 00:45:01,182 --> 00:45:02,891 on demand for steel. 549 00:45:03,184 --> 00:45:05,644 Do you have a background in business? 550 00:45:06,437 --> 00:45:07,354 Hardly. 551 00:45:09,023 --> 00:45:12,234 Well, if I may briefly explain... 552 00:45:12,652 --> 00:45:16,947 In our sector, investments are not only long-term, they're also... 553 00:45:17,573 --> 00:45:18,699 Very costly. 554 00:45:19,284 --> 00:45:21,410 Let Mr. Hartmann finish, Stiller. 555 00:45:21,995 --> 00:45:25,998 No, no, you can put it that way. Quite right. 556 00:45:26,291 --> 00:45:30,419 Costly. In other words, an investment 557 00:45:30,586 --> 00:45:34,006 to the tune of several hundred million 558 00:45:34,173 --> 00:45:38,802 if made today, would take, say, 20 years 559 00:45:38,970 --> 00:45:40,262 to be amortized. 560 00:45:42,974 --> 00:45:47,269 - If your analyses were correct. - If they were correct, yes. 561 00:45:48,271 --> 00:45:51,273 Naturally we don't make wild guesses. 562 00:45:51,441 --> 00:45:56,278 We rely on a whole slew of scientific analytical tools: 563 00:45:56,738 --> 00:45:59,990 economic and market analyses 564 00:46:00,450 --> 00:46:04,202 trend forecasts, input-output relations... 565 00:46:04,370 --> 00:46:05,620 to name a few. 566 00:46:07,040 --> 00:46:08,665 But you yourself know 567 00:46:08,833 --> 00:46:13,545 the limitations of the prognostic capacity 568 00:46:14,047 --> 00:46:17,341 of conventional computer technology 569 00:46:18,092 --> 00:46:23,013 and how much larger the margin of error is of such computers 570 00:46:23,765 --> 00:46:26,350 compared to your simulation model. 571 00:46:29,729 --> 00:46:32,230 Why are you telling me all this? 572 00:46:34,192 --> 00:46:36,318 - I don't understand. - He does. 573 00:46:37,195 --> 00:46:38,653 Dr. Stiller... 574 00:46:39,405 --> 00:46:43,075 We're not talking about opening a hot-dog stand 575 00:46:44,118 --> 00:46:48,789 but a decision of major importance to the national economy 576 00:46:49,665 --> 00:46:54,836 for which Mr. Hartmann, as a member of the Perspective 2000 Committee... 577 00:46:55,380 --> 00:46:57,214 Then let the committee request it. 578 00:46:58,257 --> 00:47:01,676 Can you imagine the bureaucracy that entails? 579 00:47:02,178 --> 00:47:06,890 Besides, the software wasn't designed to access such variables. 580 00:47:07,767 --> 00:47:12,104 It would jeopardize the entire program and set us back two months. 581 00:47:13,231 --> 00:47:15,816 I'll look like a fool. From a technical... 582 00:47:15,983 --> 00:47:18,443 Thank you, Stiller. I'm not asking. 583 00:47:20,279 --> 00:47:23,698 You'll call up the data from the simulation model 584 00:47:23,866 --> 00:47:27,494 for the demand for steel for the next 20 years 585 00:47:27,662 --> 00:47:29,746 and have it on my desk by... 586 00:47:30,331 --> 00:47:31,289 by the 23rd. 587 00:47:34,127 --> 00:47:37,421 I don't know. You can't just let some conglomerate... 588 00:47:38,256 --> 00:47:42,676 Please let me decide what I can or cannot do, Stiller. 589 00:47:43,636 --> 00:47:45,220 Then you don't need me. 590 00:47:47,223 --> 00:47:49,182 For God's sake, Siskins... 591 00:47:49,350 --> 00:47:53,145 I thought you'd have settled this internally, at least. 592 00:47:53,354 --> 00:47:56,064 We have, my dear Hartmann, we have. 593 00:47:56,858 --> 00:48:00,902 You see, Stiller is a scientist. 594 00:48:02,238 --> 00:48:07,200 And in every scientist resides a bit of an idealist. 595 00:48:09,120 --> 00:48:10,162 But... 596 00:48:10,872 --> 00:48:14,499 I'll deal with the little idealist in Stiller. 597 00:48:16,919 --> 00:48:19,171 - Hello, Stiller. - Hello, Hahn. 598 00:48:19,338 --> 00:48:23,425 Want to check the psychograms of the new units? 599 00:48:23,593 --> 00:48:25,427 No, we've reviewed them. 600 00:48:27,138 --> 00:48:28,722 Feeling better? 601 00:48:29,599 --> 00:48:31,850 Yes, it just came over me yesterday. 602 00:48:32,018 --> 00:48:34,519 I should apologize for my behavior. 603 00:48:34,687 --> 00:48:35,604 Forget it. 604 00:48:35,771 --> 00:48:37,522 Really, I'm sorry. 605 00:48:41,152 --> 00:48:42,777 Excuse me, but... 606 00:48:44,155 --> 00:48:46,781 I need to go to the computer room. 607 00:49:19,774 --> 00:49:24,444 We're up to precisely 9700 identity units. 608 00:49:27,156 --> 00:49:29,282 The equivalent of a small town. 609 00:49:34,288 --> 00:49:35,705 By the way... 610 00:49:39,085 --> 00:49:40,752 I'd like a hook-up. 611 00:49:40,920 --> 00:49:41,962 For you? 612 00:49:44,131 --> 00:49:45,799 To sample village life. 613 00:49:45,967 --> 00:49:48,677 Fine with me, anytime. Oh, have a look. 614 00:49:49,804 --> 00:49:53,014 She's in the mind of a millionaire's wife. 615 00:50:02,650 --> 00:50:04,192 Yes, he's here. 616 00:50:05,152 --> 00:50:06,444 Fine. 617 00:50:07,863 --> 00:50:09,990 Fine, I'll tell him. 618 00:50:15,329 --> 00:50:18,081 The police are here to see you. 619 00:50:18,791 --> 00:50:20,166 The police? 620 00:50:23,087 --> 00:50:24,421 Come with me. 621 00:50:57,038 --> 00:50:58,288 Hello, Dr. Stiller. 622 00:51:01,042 --> 00:51:03,877 You honor me, but this is Stiller. 623 00:51:04,045 --> 00:51:06,171 Excuse me, I'm sorry. 624 00:51:06,380 --> 00:51:08,006 Hello, Dr. Stiller. 625 00:51:10,051 --> 00:51:13,261 I was hoping to speak to you in private. 626 00:51:14,221 --> 00:51:16,222 Is that really necessary? 627 00:51:16,849 --> 00:51:17,724 I'd say so, yes. 628 00:51:18,059 --> 00:51:19,351 OK, I'll clear out. 629 00:51:20,436 --> 00:51:23,188 I'll be at the computer. See you. 630 00:51:24,065 --> 00:51:25,440 Please come in. 631 00:51:35,242 --> 00:51:36,284 Yes? 632 00:51:37,536 --> 00:51:39,704 We have questions, Mr. Stiller. 633 00:51:40,748 --> 00:51:42,123 Questions for you. 634 00:51:43,209 --> 00:51:45,251 Questions about the Vollmer case. 635 00:51:46,629 --> 00:51:48,421 You were his assistant? 636 00:51:48,714 --> 00:51:50,215 You know full well. 637 00:51:50,549 --> 00:51:51,883 Yes, of course. 638 00:51:52,218 --> 00:51:53,760 Purely routine. 639 00:51:54,095 --> 00:51:56,137 Part of the job. Once learned 640 00:51:56,389 --> 00:51:57,931 you never forget it. 641 00:52:00,559 --> 00:52:02,602 Let me be frank, Mr. Stiller. 642 00:52:03,604 --> 00:52:07,816 It's possible that Vollmer's death was not an accident. 643 00:52:09,610 --> 00:52:10,568 You were away? 644 00:52:11,404 --> 00:52:14,155 I told you, at my cabin in the mountains. 645 00:52:14,824 --> 00:52:18,618 What do you mean, you told me? 646 00:52:23,290 --> 00:52:24,457 Nothing. 647 00:52:25,167 --> 00:52:26,835 Just that I was at my cabin. 648 00:52:27,753 --> 00:52:29,963 Can anyone corroborate that? 649 00:52:30,798 --> 00:52:31,589 No. 650 00:52:35,636 --> 00:52:37,637 Vollmer was my best friend. 651 00:52:40,307 --> 00:52:45,186 You're not doing too badly as technical director at IKZ. 652 00:52:45,730 --> 00:52:48,440 No, not too badly. 653 00:52:51,652 --> 00:52:54,863 I can reach you here, if I need you? 654 00:52:56,323 --> 00:52:57,991 If you need me. 655 00:53:10,171 --> 00:53:11,463 Good-bye, Mr. Stiller. 656 00:53:14,842 --> 00:53:16,843 He was from Homicide. 657 00:53:17,970 --> 00:53:20,805 If anyone makes trouble, I'm here. 658 00:53:21,474 --> 00:53:24,309 The police aren't giving up, that's good. 659 00:53:25,311 --> 00:53:28,146 Lause hinted that Vollmer's death 660 00:53:28,314 --> 00:53:30,523 might not have been an accident. 661 00:53:31,817 --> 00:53:33,151 Who's Lause? 662 00:53:35,404 --> 00:53:39,657 The Lause who vanished without a trace at Siskins' party. 663 00:53:40,034 --> 00:53:43,870 Did someone vanish without a trace at Siskins' party? 664 00:53:45,498 --> 00:53:48,708 Probably one of Siskins' harmless jokes. 665 00:53:50,753 --> 00:53:52,879 No doubt, Gloria, no doubt. 666 00:54:09,104 --> 00:54:12,941 A simple hook-up to an identity unit. 667 00:54:15,236 --> 00:54:16,736 Is that alright? 668 00:54:32,127 --> 00:54:36,089 I chose 4388 for you, a truck driver. 669 00:54:36,757 --> 00:54:38,716 Enjoy the ride. 670 00:54:39,134 --> 00:54:40,426 OK, step on it. 671 00:54:40,594 --> 00:54:43,596 Here we go. Be good, and stay out of trouble. 672 00:54:45,099 --> 00:54:46,224 Floor it. 673 00:55:14,503 --> 00:55:16,671 Lousy weather we gave them. 674 00:55:17,631 --> 00:55:22,093 Strange, why's there no traffic? I don't get it. 675 00:55:22,469 --> 00:55:25,763 Maybe it's Sunday here. I forgot to ask. 676 00:55:28,267 --> 00:55:31,686 Kid, if I hit you, it won't even cause a short circuit. 677 00:55:47,870 --> 00:55:51,664 What's Walfang done now? Hey, what's that? 678 00:56:01,216 --> 00:56:05,053 You were lucky, young man. Just a slight shock. 679 00:56:08,182 --> 00:56:10,183 We nearly saw the last of you. 680 00:56:12,978 --> 00:56:13,811 How's it possible? 681 00:56:14,688 --> 00:56:17,815 Search me. I haven't checked the box yet, but... 682 00:56:18,692 --> 00:56:19,400 But...? 683 00:56:21,737 --> 00:56:24,697 Say it, you have a hunch. 684 00:56:25,407 --> 00:56:26,991 Something exploded. 685 00:56:27,409 --> 00:56:29,702 It can only have been sabotage. 686 00:56:31,830 --> 00:56:34,374 Impossible, with our security. 687 00:56:35,042 --> 00:56:39,420 If it exploded, it must be sabotage. A computer doesn't just explode! 688 00:56:40,714 --> 00:56:44,050 Sabotage is quite impossible. 689 00:56:45,719 --> 00:56:47,720 IKZ is under our control. 690 00:56:48,847 --> 00:56:49,931 Obviously not. 691 00:56:51,183 --> 00:56:54,727 A technical error, perhaps. How long will repairs take? 692 00:56:55,562 --> 00:56:57,772 I nearly died, and that's all you say? 693 00:56:59,566 --> 00:57:02,527 You mustn't get excited, you need rest. 694 00:57:03,195 --> 00:57:04,445 Yeah, yeah, OK. 695 00:57:08,283 --> 00:57:09,617 Good-bye, then. 696 00:57:12,246 --> 00:57:12,912 Thanks. 697 00:57:14,915 --> 00:57:17,542 Don't mention it. Just doing my job. 698 00:57:21,296 --> 00:57:23,798 I want a thorough investigation. 699 00:57:25,259 --> 00:57:29,887 Check security measures, Edelkern. If necessary, step them up. 700 00:57:30,055 --> 00:57:31,139 Understand? 701 00:57:31,932 --> 00:57:33,766 Naturally, Mr. Siskins. 702 00:57:35,102 --> 00:57:35,810 Of course. 703 00:57:37,146 --> 00:57:40,940 Mr. Stiller, I think you should go home and rest. 704 00:57:41,942 --> 00:57:44,610 Seriously, how long will repairs take? 705 00:57:44,778 --> 00:57:47,155 Two or three days, no longer. 706 00:57:47,322 --> 00:57:48,448 OK, then... 707 00:57:49,992 --> 00:57:51,409 That's alright. 708 00:57:55,497 --> 00:57:56,581 Eva? 709 00:57:58,083 --> 00:57:59,792 You startled me. 710 00:57:59,960 --> 00:58:01,335 Something wrong? 711 00:58:01,628 --> 00:58:02,587 No. 712 00:58:06,258 --> 00:58:08,426 I was thinking of my father. 713 00:58:15,350 --> 00:58:18,519 Shall we go for a drive? 714 00:58:19,021 --> 00:58:20,313 Just like that. 715 00:58:21,356 --> 00:58:24,192 You know, I need a change of air. 716 00:58:32,493 --> 00:58:35,787 Some of Father's files are still on his desk. 717 00:58:37,664 --> 00:58:41,000 Check if there's anything useful to you. 718 00:58:42,878 --> 00:58:44,670 I'll get ready. 719 00:59:01,522 --> 00:59:05,024 Was anything removed after your father died? 720 00:59:05,818 --> 00:59:06,859 Pardon? 721 00:59:07,820 --> 00:59:12,323 I asked if anything was removed after your father's death. 722 00:59:16,328 --> 00:59:17,370 Questioning me? 723 00:59:22,000 --> 00:59:23,042 Come on, let's go. 724 00:59:24,920 --> 00:59:27,588 Have you seen his drawing since then? 725 00:59:30,008 --> 00:59:31,551 What drawing? 726 00:59:33,220 --> 00:59:35,096 Achilles and the tortoise. 727 00:59:36,390 --> 00:59:38,432 I've never seen it... 728 00:59:39,393 --> 00:59:41,269 Achilles and the tortoise. 729 00:59:46,567 --> 00:59:49,235 I'm going to try to find out 730 00:59:50,028 --> 00:59:52,405 how your father really died. 731 00:59:55,450 --> 00:59:56,742 Do you think...? 732 00:59:57,077 --> 00:59:58,286 Maybe. 733 01:00:05,752 --> 01:00:08,546 I don't want anything to happen to you. 734 01:00:34,072 --> 01:00:35,406 What's wrong? 735 01:00:46,251 --> 01:00:50,379 Nothing. I don't feel well. I haven't felt well for a while. 736 01:00:50,547 --> 01:00:52,340 I get dizzy, see things. 737 01:00:52,507 --> 01:00:56,010 Probably, or possibly, I'm simply overworked. 738 01:00:56,345 --> 01:00:57,678 Want me to drive? 739 01:01:00,182 --> 01:01:04,143 I'll just wait here a bit, then drive you home. 740 01:01:05,103 --> 01:01:06,938 One, two, three, four... 741 01:01:15,572 --> 01:01:17,990 Come in. Fourteen, fifteen. 742 01:01:19,618 --> 01:01:21,744 - Hi, Fritz. - Hi, Fred. 743 01:01:21,912 --> 01:01:23,162 What's that? 744 01:01:23,330 --> 01:01:25,456 - For my circulation. - Your circulation? 745 01:01:26,208 --> 01:01:28,584 I've been having dizzy spells. 746 01:01:28,752 --> 01:01:30,378 Better watch it. 747 01:01:35,384 --> 01:01:37,093 Your puppets are dancing. 748 01:01:37,928 --> 01:01:40,763 I contacted 0001 again. 749 01:01:40,931 --> 01:01:42,098 Einstein? 750 01:01:43,225 --> 01:01:46,102 That system failure has him worried. 751 01:01:46,436 --> 01:01:47,895 He's being difficult. 752 01:01:50,983 --> 01:01:54,277 You know, I think that was Vollmer's 753 01:01:54,611 --> 01:01:56,279 only major mistake. 754 01:01:56,446 --> 01:01:57,405 What? 755 01:01:58,407 --> 01:02:00,324 The Einstein contact unit. 756 01:02:01,243 --> 01:02:05,288 It wouldn't have worked without him. We tried everything. 757 01:02:05,455 --> 01:02:09,750 We needed a unit we could contact directly. 758 01:02:09,918 --> 01:02:11,752 Problems were inevitable. 759 01:02:11,920 --> 01:02:13,087 Why? 760 01:02:13,672 --> 01:02:17,174 No one can stand knowing they're artificial. 761 01:02:17,342 --> 01:02:18,968 Obviously. 762 01:02:20,429 --> 01:02:24,265 But if they suffer psychological disorders 763 01:02:24,933 --> 01:02:27,310 it shows how successful we've been. 764 01:02:27,477 --> 01:02:29,312 Depends how you see it. 765 01:02:30,188 --> 01:02:33,733 Einstein reported an attempted suicide. 766 01:02:36,194 --> 01:02:37,361 Unbelievable. Who? 767 01:02:37,863 --> 01:02:41,282 7326, Christopher Nobody. 768 01:02:41,616 --> 01:02:44,410 I'll take him out. He'll screw up the system. 769 01:02:44,995 --> 01:02:49,582 It's inhuman of us, isn't it? But we have no choice. 770 01:02:50,334 --> 01:02:51,584 OK, delete him, this... 771 01:02:53,378 --> 01:02:54,378 Right. Christopher Nobody. 772 01:02:57,174 --> 01:02:58,632 See you later. 773 01:03:34,169 --> 01:03:34,835 Zeno. 774 01:03:36,505 --> 01:03:38,214 Zeno's paradox! 775 01:03:43,261 --> 01:03:45,012 This is no coincidence. 776 01:03:48,308 --> 01:03:51,477 That must be what Vollmer's drawing meant. 777 01:04:16,002 --> 01:04:18,045 Send me down to see Nobody. 778 01:04:19,464 --> 01:04:22,716 Nobody no longer exists, he's in heaven. 779 01:04:23,385 --> 01:04:26,429 - Don't joke. - I deprogrammed him. He's gone. 780 01:04:26,596 --> 01:04:27,263 Shit! 781 01:04:28,640 --> 01:04:29,348 Why? 782 01:04:30,642 --> 01:04:33,102 - He must know something... - Knew... 783 01:04:33,270 --> 01:04:35,396 Knew something I need. 784 01:04:35,772 --> 01:04:37,273 Hardly likely, Fred. 785 01:04:37,858 --> 01:04:41,819 I programmed him myself. He was an ordinary unit. Why? 786 01:04:43,405 --> 01:04:46,532 Nothing, Fritz, nothing. Just an idea. 787 01:04:46,867 --> 01:04:49,785 Let me speak to Einstein, he may know. 788 01:04:50,120 --> 01:04:52,621 Give me a projection link. 789 01:04:54,374 --> 01:04:56,208 OK, I'll call you. 790 01:05:00,338 --> 01:05:03,591 - Where do I meet Einstein? - In a hotel lobby. 791 01:05:04,968 --> 01:05:06,844 You only have 5 minutes. 792 01:05:29,534 --> 01:05:31,702 You've kept me waiting. 793 01:05:33,705 --> 01:05:35,331 Hello, Einstein. 794 01:05:38,752 --> 01:05:40,044 Is something wrong? 795 01:05:41,087 --> 01:05:43,547 Not often I meet someone from above. 796 01:05:44,007 --> 01:05:47,843 Right now I'm just a bundle of electronic circuits, too. 797 01:05:48,762 --> 01:05:52,223 A projection, if you like. 798 01:06:02,067 --> 01:06:03,359 Shall we sit down? 799 01:06:07,531 --> 01:06:11,450 I only have a few minutes, it's not really worth it. 800 01:06:16,373 --> 01:06:18,916 It's about Christopher Nobody. 801 01:06:20,293 --> 01:06:22,002 You spoke to him. 802 01:06:24,548 --> 01:06:27,925 Why did he try to kill himself? 803 01:06:29,344 --> 01:06:29,885 A whiskey. 804 01:06:39,479 --> 01:06:41,897 He was on the verge of a breakdown. 805 01:06:46,861 --> 01:06:47,945 Why? 806 01:06:49,364 --> 01:06:50,823 He knew. 807 01:07:06,506 --> 01:07:08,424 What did he know? 808 01:07:14,306 --> 01:07:16,557 Somehow he'd found out 809 01:07:18,059 --> 01:07:19,018 what he was. 810 01:07:20,895 --> 01:07:24,356 You don't just find that out. 811 01:07:24,816 --> 01:07:26,442 Did you say something? 812 01:07:28,320 --> 01:07:30,863 You know my circuits prohibit it. 813 01:07:31,031 --> 01:07:34,033 Time's running out. Stiller has to be back 814 01:07:34,200 --> 01:07:35,784 in 120 seconds. 815 01:07:36,620 --> 01:07:39,079 In 30 seconds we'll signal him. 816 01:07:42,500 --> 01:07:45,085 PHONE CALL FOR MR. STILLER 817 01:07:48,965 --> 01:07:51,216 My time's up. Good-bye, Einstein. 818 01:07:51,384 --> 01:07:53,886 Come on, show me. Come on, show me. 819 01:07:54,679 --> 01:07:56,305 Come on, show me. 820 01:08:00,644 --> 01:08:03,646 I can't bear it. Please, take me with you. 821 01:08:05,273 --> 01:08:07,733 You know that's absurd. 822 01:08:21,206 --> 01:08:22,164 I'll be back. 823 01:08:34,886 --> 01:08:36,804 Let me talk in peace. 824 01:08:41,267 --> 01:08:45,270 We'll meet at 8, Gerda. In the corner restaurant. 825 01:08:48,858 --> 01:08:52,403 What's the idea, young man? Where are your manners? 826 01:08:53,780 --> 01:08:55,280 The impertinence! 827 01:09:04,165 --> 01:09:04,832 A light? 828 01:09:12,215 --> 01:09:13,257 Thanks. 829 01:09:32,902 --> 01:09:34,278 Everything OK? 830 01:09:35,947 --> 01:09:38,699 Everything's OK. Except... 831 01:09:43,204 --> 01:09:45,038 I saw Günther Lause. 832 01:09:46,666 --> 01:09:47,916 Sorry, who? 833 01:09:52,922 --> 01:09:54,506 Come with me. 834 01:09:55,425 --> 01:09:57,634 I want to do a test. Got a minute? 835 01:09:57,802 --> 01:09:58,844 Sure. 836 01:09:59,804 --> 01:10:02,681 OK, I'm looking for an identity unit. 837 01:10:03,183 --> 01:10:03,891 Use the list. 838 01:10:04,601 --> 01:10:08,479 No, let's try a different method. I'll describe him. 839 01:10:10,106 --> 01:10:11,106 Age? 840 01:10:12,150 --> 01:10:15,527 55. Male. Single. 841 01:10:16,070 --> 01:10:17,404 Engineering degree. 842 01:10:20,408 --> 01:10:22,075 Psychological traits? 843 01:10:22,368 --> 01:10:24,578 He's good-natured. 844 01:10:25,079 --> 01:10:28,248 But stingy. Drinks quite a bit. 845 01:10:31,461 --> 01:10:32,961 Two minutes. 846 01:10:39,093 --> 01:10:40,761 Eva, it's Fred. 847 01:10:43,223 --> 01:10:45,349 Too many. Anything else? 848 01:10:46,976 --> 01:10:50,270 Heavy smoker, gold medallist in sports. 849 01:10:50,897 --> 01:10:52,397 Collects old watches. 850 01:10:52,857 --> 01:10:53,816 That should do it. 851 01:10:54,234 --> 01:10:55,776 Sorry, but... 852 01:10:56,486 --> 01:10:58,904 No, I'm running a test. Listen... 853 01:10:59,614 --> 01:11:02,741 Could you pick me up? I want to see you. 854 01:11:05,870 --> 01:11:07,120 See you at six. 855 01:11:19,175 --> 01:11:20,259 I've got five. 856 01:11:20,760 --> 01:11:23,262 - That OK? - I hope so. Their names? 857 01:11:23,847 --> 01:11:26,223 Teiler, Strunz, Kittel 858 01:11:26,391 --> 01:11:27,641 Erdhofer, Lause. 859 01:11:27,809 --> 01:11:29,268 Lause's first name? 860 01:11:29,519 --> 01:11:30,561 Günther. 861 01:11:31,729 --> 01:11:33,856 Günther Lause. Didn't you just...? 862 01:11:34,232 --> 01:11:36,942 Yes. What number? 863 01:11:37,235 --> 01:11:39,236 7683. 864 01:11:39,529 --> 01:11:40,320 Programmer? 865 01:11:41,406 --> 01:11:42,322 Vollmer! 866 01:11:43,324 --> 01:11:44,575 That's fine. 867 01:11:45,076 --> 01:11:46,410 Thanks a lot. 868 01:11:49,581 --> 01:11:50,873 Strange. 869 01:12:01,342 --> 01:12:04,887 Daily News! Mystery Surrounding Super-Computer! 870 01:12:11,728 --> 01:12:15,230 For your own sake, forget everything you've seen. 871 01:12:15,398 --> 01:12:17,649 Or your life's not worth a dime. 872 01:12:22,780 --> 01:12:26,158 Daily News! Mystery Surrounding Super-Computer! 873 01:12:46,471 --> 01:12:47,429 Problems? 874 01:12:48,097 --> 01:12:49,181 Could say that. 875 01:12:49,974 --> 01:12:51,725 Is it about Zeno again? 876 01:12:54,062 --> 01:12:55,395 Or this Lause? 877 01:12:55,980 --> 01:12:56,980 Yes, him too. 878 01:12:59,692 --> 01:13:02,736 You know about the sabotage during my hook-up. 879 01:13:02,904 --> 01:13:05,948 But that a cop who'd interrogated me once 880 01:13:06,532 --> 01:13:11,078 forgot, and interrogated me again... that you don't know. 881 01:13:11,829 --> 01:13:14,414 Or that the other night everything, 882 01:13:14,832 --> 01:13:18,627 the streets, lights... disappeared for a few seconds... 883 01:13:18,795 --> 01:13:20,253 that you don't know. 884 01:13:20,421 --> 01:13:24,257 Nor can you imagine my dizzy spells and depression. 885 01:13:25,343 --> 01:13:26,510 I see. 886 01:13:27,512 --> 01:13:30,222 A street vanished and then reappeared? 887 01:13:43,528 --> 01:13:44,528 Ice or water? 888 01:13:44,696 --> 01:13:45,904 Nothing, thanks. 889 01:13:48,324 --> 01:13:51,201 I've thought a lot about you, Stiller. 890 01:13:54,914 --> 01:13:56,081 I believe... 891 01:13:57,083 --> 01:14:01,086 with your new responsibility for the simulation model 892 01:14:02,005 --> 01:14:05,132 and the unusual stress of your job 893 01:14:06,426 --> 01:14:09,302 you're overworked, psychologically unstable. 894 01:14:10,013 --> 01:14:11,471 Think about it... 895 01:14:12,473 --> 01:14:15,183 Every day you reign like God 896 01:14:15,351 --> 01:14:19,896 over a miniature world you helped to create 897 01:14:20,940 --> 01:14:25,027 and which you mistake more and more for a real world. 898 01:14:25,987 --> 01:14:29,114 You can add and delete people at will. 899 01:14:31,868 --> 01:14:34,036 This leads to feelings of guilt, 900 01:14:34,328 --> 01:14:36,204 depression and fear. 901 01:14:37,040 --> 01:14:39,875 You need to relax, forget it all. 902 01:14:43,921 --> 01:14:45,547 I have to make a call. 903 01:15:02,065 --> 01:15:03,440 What should I do? 904 01:15:08,571 --> 01:15:10,781 You've taken the first step: 905 01:15:11,616 --> 01:15:15,035 You recognize the cause, realize what's happening, 906 01:15:15,787 --> 01:15:17,537 are aware of the problem. 907 01:15:19,248 --> 01:15:22,834 If you keep working on yourself, you'll get better 908 01:15:23,711 --> 01:15:26,630 and your mental disturbances will go away. 909 01:15:27,465 --> 01:15:29,633 You should take a vacation. 910 01:15:29,801 --> 01:15:32,260 Forget it, especially now. 911 01:15:32,929 --> 01:15:36,890 I don't want Simulacron working exclusively for Hartmann. 912 01:15:47,652 --> 01:15:49,736 I guess I'll be going. 913 01:15:52,156 --> 01:15:55,367 Try to have a little fun now and then. 914 01:15:55,785 --> 01:15:59,287 And stop brooding. It's not good for you. 915 01:16:00,706 --> 01:16:01,873 Believe me. 916 01:16:02,500 --> 01:16:04,000 I'll try. 917 01:16:32,155 --> 01:16:33,113 Getting in? 918 01:16:33,948 --> 01:16:35,949 Quite a coincidence, isn't it? 919 01:16:37,368 --> 01:16:40,829 It's no coincidence. Dr. Hahn phoned me. 920 01:16:41,205 --> 01:16:44,374 He thought I could take your mind off things. 921 01:16:44,834 --> 01:16:46,793 It was fine with me. 922 01:16:47,170 --> 01:16:48,962 Me, too. 923 01:18:18,678 --> 01:18:20,553 Now I'm feeling better. 924 01:18:36,320 --> 01:18:37,904 But I won't be manipulated! 925 01:18:40,908 --> 01:18:43,076 Manipulated by whom? 926 01:18:47,373 --> 01:18:48,748 By Siskins. 927 01:18:54,797 --> 01:18:55,630 What do you mean? 928 01:18:55,965 --> 01:18:57,966 I won't be intimidated! 929 01:18:59,593 --> 01:19:02,512 I can be just as pigheaded as Vollmer was. 930 01:19:02,680 --> 01:19:07,600 Vollmer wouldn't let private interests take over his computer. 931 01:19:08,561 --> 01:19:11,104 And I won't, either. 932 01:19:11,772 --> 01:19:13,982 Let Siskins do what he likes. 933 01:19:17,528 --> 01:19:20,155 Isn't Siskins a danger to you? 934 01:19:20,323 --> 01:19:22,991 No, because he needs me. Let's dance. 935 01:19:34,253 --> 01:19:35,086 Morning, Fred. 936 01:19:35,254 --> 01:19:37,464 Morning, Miss Fromm. Thank you. 937 01:19:38,549 --> 01:19:39,549 Any mail? 938 01:19:40,634 --> 01:19:42,886 Need an aspirin? 939 01:19:45,890 --> 01:19:47,223 Important calls? 940 01:19:48,017 --> 01:19:50,727 But Siskins wants to see you urgently. 941 01:19:51,312 --> 01:19:52,479 Miss Fromm? 942 01:19:53,522 --> 01:19:57,567 Last night I said some pretty crazy things. 943 01:20:06,285 --> 01:20:07,077 Forget them. 944 01:20:09,663 --> 01:20:12,540 Were they all just crazy things? 945 01:20:25,179 --> 01:20:27,347 So, what's up? 946 01:20:30,810 --> 01:20:32,477 I need your help. 947 01:20:40,319 --> 01:20:42,070 We have to do something. 948 01:20:43,114 --> 01:20:45,281 The media are getting impatient. 949 01:20:46,617 --> 01:20:49,994 One question, just to be sure: 950 01:20:50,871 --> 01:20:55,542 Could you convincingly explain our computer to a layman 951 01:20:55,709 --> 01:20:59,504 if all of society depended on it? 952 01:20:59,713 --> 01:21:04,217 I have my convictions, and I can present them convincingly. 953 01:21:04,468 --> 01:21:07,887 That's exactly what I expected you to say. 954 01:21:09,181 --> 01:21:10,014 Send them in. 955 01:21:26,740 --> 01:21:29,451 My colleague, Dr. Stiller, and I 956 01:21:30,077 --> 01:21:32,787 have a statement about the simulation model. 957 01:21:34,206 --> 01:21:37,292 Afterwards, we'll offer refreshments. 958 01:21:39,753 --> 01:21:43,256 A misunderstanding has led to the publication 959 01:21:43,549 --> 01:21:47,844 of a report in the press that was misleading for the public. 960 01:21:48,512 --> 01:21:50,972 We wish to take the opportunity 961 01:21:51,223 --> 01:21:53,975 to dispel this misunderstanding. 962 01:21:55,019 --> 01:21:57,729 Dr. Stiller developed the simulation model 963 01:21:58,022 --> 01:22:00,982 together with Professor Vollmer. 964 01:22:02,568 --> 01:22:07,780 Dr. Stiller will say a few words about the new computer system. 965 01:22:08,532 --> 01:22:12,702 Strictly speaking, it isn't a computer in the conventional sense 966 01:22:12,870 --> 01:22:16,498 but rather an electronic simulation system 967 01:22:16,665 --> 01:22:19,000 with tremendous storage capacity. 968 01:22:20,002 --> 01:22:22,754 As Professor Henri Vollmer put it 969 01:22:22,922 --> 01:22:25,256 with this system we achieved 970 01:22:25,424 --> 01:22:29,010 the qualitative jump to an autonomous computer. 971 01:22:29,261 --> 01:22:32,889 We've created an artificial miniature world 972 01:22:33,182 --> 01:22:37,310 out of circuits, switches, electronic impulses and reflexes. 973 01:22:37,853 --> 01:22:42,649 When fully functional, it will lead a life of its own 974 01:22:43,400 --> 01:22:47,153 according to our rules, and with its own dynamics. 975 01:22:47,321 --> 01:22:51,282 Concretely, Dr. Stiller, what does the thing do? 976 01:22:51,450 --> 01:22:55,703 Naturally Dr. Stiller thinks in scientific terms. 977 01:22:55,996 --> 01:23:00,542 If you'd prefer a practical point of view... 978 01:23:01,210 --> 01:23:02,585 I'm at your disposal. 979 01:23:03,212 --> 01:23:06,798 Go on, Dr. Stiller. We'd like to hear from you. 980 01:23:10,261 --> 01:23:11,553 I'll try. 981 01:23:13,806 --> 01:23:17,767 You have to imagine the inside of our simulation model 982 01:23:18,227 --> 01:23:20,436 - we call it Simulacron - 983 01:23:22,773 --> 01:23:25,650 as a reproduction in miniature 984 01:23:25,818 --> 01:23:28,236 of our society. 985 01:23:29,363 --> 01:23:30,530 At the moment 986 01:23:32,074 --> 01:23:36,160 we have slightly over 9000 so-called identity units 987 01:23:36,537 --> 01:23:40,498 each of which has the faculties of perception, thought 988 01:23:40,958 --> 01:23:43,084 memory, imagination 989 01:23:44,295 --> 01:23:45,169 and so forth 990 01:23:46,797 --> 01:23:48,840 of a real human being. 991 01:23:53,596 --> 01:23:55,555 With Simulacron, we have 992 01:23:56,724 --> 01:24:01,436 in a word, a tiny universe identical to our own. 993 01:24:02,896 --> 01:24:04,856 Into this universe we can 994 01:24:05,608 --> 01:24:08,276 introduce certain impulses which... 995 01:24:08,444 --> 01:24:10,945 - I'm coming back to your question - 996 01:24:12,990 --> 01:24:14,032 impulses which 997 01:24:14,825 --> 01:24:18,077 lead to highly specific reactions. 998 01:24:19,079 --> 01:24:20,288 Reactions... 999 01:24:21,290 --> 01:24:24,584 that precisely replicate human reactions. 1000 01:24:24,752 --> 01:24:27,045 20 years in the future. 1001 01:24:27,713 --> 01:24:32,216 This means we can use Simulacron to avoid 1002 01:24:32,384 --> 01:24:34,969 the mistakes we'd make in that period. 1003 01:24:38,098 --> 01:24:39,432 For example... 1004 01:24:41,560 --> 01:24:45,104 We can, to be extremely concrete 1005 01:24:45,773 --> 01:24:48,483 use Simulacron to learn 1006 01:24:49,360 --> 01:24:53,154 consumer habits 20 years from now... 1007 01:24:53,781 --> 01:24:56,866 how housing needs will evolve 1008 01:24:57,826 --> 01:25:01,037 which transportation modes will become obsolete 1009 01:25:01,205 --> 01:25:02,997 and which ones will be in use. 1010 01:25:03,957 --> 01:25:06,459 Then you could also calculate 1011 01:25:06,627 --> 01:25:10,630 if in 20 years we'll need more steel or plastics. 1012 01:25:10,881 --> 01:25:12,382 Yes, of course. 1013 01:25:13,175 --> 01:25:16,678 In time manufacturers will have access to this data 1014 01:25:16,845 --> 01:25:19,722 to avoid socially unproductive investments. 1015 01:25:20,224 --> 01:25:23,101 What do you mean, "in time"? 1016 01:25:23,936 --> 01:25:27,271 As you are aware, our research project 1017 01:25:27,439 --> 01:25:30,358 is state-initiated and sponsored. 1018 01:25:30,526 --> 01:25:32,694 We do not define its mandate. 1019 01:25:32,861 --> 01:25:37,573 Our sole mission is to carry out government policy. 1020 01:25:38,242 --> 01:25:40,034 There are questions about 1021 01:25:41,286 --> 01:25:43,830 your relationship to United Steel. 1022 01:25:43,997 --> 01:25:48,292 There are always questions. That's why you do research... 1023 01:25:49,461 --> 01:25:50,378 to find answers. 1024 01:25:51,630 --> 01:25:54,340 Here, in our institute, we seek 1025 01:25:54,508 --> 01:25:57,719 to devote our energies to designing a better 1026 01:25:58,262 --> 01:26:01,889 new, more humane and equitable world 1027 01:26:02,391 --> 01:26:06,477 to meet the hopes and dreams of Mr. Stiller and us all. 1028 01:26:07,771 --> 01:26:08,646 Now, a snack. 1029 01:26:14,486 --> 01:26:18,114 What's your true relationship to Hartmann? 1030 01:26:21,034 --> 01:26:23,202 Mr. Hartmann is a friend. 1031 01:26:24,580 --> 01:26:26,164 A good friend. 1032 01:26:26,832 --> 01:26:29,917 In private, Mr. Rupp, only in private. 1033 01:27:02,284 --> 01:27:06,662 Hahn's advice from the other day... 1034 01:27:07,748 --> 01:27:09,248 I think it helped. 1035 01:27:11,710 --> 01:27:14,128 At least I know what's wrong with me. 1036 01:27:40,239 --> 01:27:42,698 I'm sure you'll be better soon. 1037 01:27:50,249 --> 01:27:53,584 About the other night, I'm truly sorry. 1038 01:27:56,213 --> 01:27:58,214 I was out of it. 1039 01:27:59,758 --> 01:28:03,135 Hahn called it "paranoia". 1040 01:28:05,430 --> 01:28:07,139 He's probably right. 1041 01:28:09,017 --> 01:28:11,310 I'll be so happy when everything's OK. 1042 01:28:12,229 --> 01:28:13,646 Yes, and... 1043 01:28:15,190 --> 01:28:18,860 now with all the coverage in the papers, 1044 01:28:19,027 --> 01:28:20,486 the TV and so on... 1045 01:28:22,406 --> 01:28:26,367 I just hope he's painted himself into a corner. And you? 1046 01:28:27,119 --> 01:28:28,828 I hope you're right. 1047 01:28:29,788 --> 01:28:31,163 Please excuse me. 1048 01:28:31,331 --> 01:28:32,415 Of course. 1049 01:29:27,512 --> 01:29:29,639 See you sometime. 1050 01:30:56,977 --> 01:30:58,310 Say something! 1051 01:31:19,791 --> 01:31:21,459 She's not there. 1052 01:31:27,674 --> 01:31:29,592 Could I have a light? 1053 01:31:43,231 --> 01:31:46,275 Now she's disappeared, like Lause. 1054 01:31:49,488 --> 01:31:53,783 Lause disappeared too, and everyone's forgotten him. 1055 01:31:56,036 --> 01:31:57,286 Except me... 1056 01:32:00,707 --> 01:32:02,541 He's in my head 1057 01:32:04,503 --> 01:32:07,630 and he refuses to come out. 1058 01:32:12,761 --> 01:32:14,261 My Eva... 1059 01:32:19,101 --> 01:32:22,186 my darling little Eva. 1060 01:32:23,814 --> 01:32:25,397 They'll forget you too. 1061 01:32:32,531 --> 01:32:35,282 But in my head, she'll stay there. 1062 01:32:41,123 --> 01:32:42,915 I mean... 1063 01:32:44,084 --> 01:32:48,045 my head's a funny head. 1064 01:32:53,009 --> 01:32:54,844 There are things in it 1065 01:32:56,638 --> 01:32:59,181 that don't go in any other head. 1066 01:33:44,603 --> 01:33:46,270 Good morning, Mr. Stiller. 1067 01:33:47,063 --> 01:33:48,939 Good morning, Miss Fromm. 1068 01:33:50,525 --> 01:33:52,026 Aspirin? 1069 01:33:52,194 --> 01:33:53,277 One second. 1070 01:34:02,537 --> 01:34:05,247 I tried to reach you all last night. 1071 01:34:05,707 --> 01:34:06,624 Me? 1072 01:34:07,959 --> 01:34:09,919 Siskins wants you. 1073 01:34:15,467 --> 01:34:16,884 Where were you? 1074 01:34:17,552 --> 01:34:19,803 Were you with Eva Vollmer? 1075 01:34:22,098 --> 01:34:26,393 You should go see Siskins right away. it's important. 1076 01:34:36,988 --> 01:34:39,365 - It's Stiller. - Send him in. 1077 01:34:42,118 --> 01:34:43,452 Morning, Stiller. 1078 01:34:45,205 --> 01:34:46,956 Aren't you a sight! 1079 01:34:47,165 --> 01:34:49,416 A night on the town, I bet. 1080 01:34:49,960 --> 01:34:51,502 Have a seat. 1081 01:34:55,215 --> 01:34:56,465 What's up? 1082 01:34:57,467 --> 01:35:01,345 I wanted to introduce a new addition to your staff. 1083 01:35:02,722 --> 01:35:06,433 I believe you know him. A top-notch fellow. 1084 01:35:06,977 --> 01:35:09,728 He sent me his résumé and 1085 01:35:10,438 --> 01:35:12,898 I didn't want to lose him. 1086 01:35:14,567 --> 01:35:15,859 That will be him. 1087 01:35:15,944 --> 01:35:16,610 Come in. 1088 01:35:19,197 --> 01:35:20,281 Mark Holm. 1089 01:35:21,199 --> 01:35:22,074 Hello. 1090 01:35:23,076 --> 01:35:24,159 Hello, Mark. 1091 01:35:24,327 --> 01:35:27,329 Mr. Holm can join your team immediately. 1092 01:35:27,789 --> 01:35:29,290 Where'd you work before? 1093 01:35:30,208 --> 01:35:32,209 The Trau institute, but... 1094 01:35:37,424 --> 01:35:39,341 isn't that 1095 01:35:40,927 --> 01:35:43,429 a subsidiary of United Steel? 1096 01:35:43,596 --> 01:35:44,722 It is, Fred. 1097 01:35:44,889 --> 01:35:47,391 Thanks, I was just curious. 1098 01:36:03,325 --> 01:36:04,575 161266. 1099 01:36:14,586 --> 01:36:16,587 My God, Eva! Where were you? 1100 01:36:16,755 --> 01:36:19,548 I searched the entire house for you! 1101 01:36:20,967 --> 01:36:22,092 Hold on. 1102 01:36:23,928 --> 01:36:24,970 Thank you. 1103 01:36:37,067 --> 01:36:39,777 - So where were you? - At home, of course. 1104 01:36:39,944 --> 01:36:43,864 I fell asleep on the couch. You just didn't see me. 1105 01:36:44,032 --> 01:36:46,617 - I searched every... - it doesn't matter. 1106 01:36:48,370 --> 01:36:52,164 I wanted to apologize for running away. I love you. 1107 01:36:52,332 --> 01:36:56,585 I'm happy. I've thought it over, I'm not worried anymore. 1108 01:36:58,421 --> 01:37:00,047 I need you, Eva. 1109 01:37:01,508 --> 01:37:02,925 Yes. Ciao. 1110 01:37:29,285 --> 01:37:33,163 I've been looking for you. How's it going? 1111 01:37:36,751 --> 01:37:38,836 - A cigarette? - God no! 1112 01:37:41,464 --> 01:37:44,758 I hate it. Mark Holm's been nosing around. 1113 01:37:48,388 --> 01:37:50,639 I'm going to hook-up with Einstein. 1114 01:37:51,724 --> 01:37:54,518 I want to know what's going on with him. 1115 01:37:57,647 --> 01:37:58,397 Like to come? 1116 01:37:58,815 --> 01:38:00,190 No, not today. 1117 01:38:03,778 --> 01:38:05,028 See you later. 1118 01:38:58,625 --> 01:39:00,167 Fritz, what's wrong? 1119 01:39:00,919 --> 01:39:03,712 Nothing, Mr. Stiller, it's nothing. 1120 01:39:20,897 --> 01:39:22,814 You're not Fritz Walfang. 1121 01:39:25,527 --> 01:39:26,985 You're Einstein. 1122 01:39:28,321 --> 01:39:29,947 My God, what is this? 1123 01:39:32,033 --> 01:39:33,909 Let me go, please! 1124 01:39:36,871 --> 01:39:38,455 Don't send me back. 1125 01:39:39,165 --> 01:39:40,874 It's my only chance. 1126 01:39:41,417 --> 01:39:43,085 I want to be a human being. 1127 01:39:43,336 --> 01:39:44,753 And I will. 1128 01:39:45,463 --> 01:39:48,799 This is the first step. I'll make the next one, too. 1129 01:39:49,133 --> 01:39:50,801 Into the real world. 1130 01:39:53,429 --> 01:39:56,974 What do you mean? This is the real world. 1131 01:39:57,141 --> 01:39:58,642 Still want your beer? 1132 01:40:02,814 --> 01:40:04,523 That's what you think. 1133 01:40:05,108 --> 01:40:06,775 But the truth is 1134 01:40:07,151 --> 01:40:10,362 this world, which you take for reality, 1135 01:40:10,780 --> 01:40:14,157 is only a simulation model of the real world. 1136 01:40:14,826 --> 01:40:17,452 Fred Stiller, the big computer boss... 1137 01:40:17,954 --> 01:40:22,416 You're nothing but a mass of electrical circuits. 1138 01:40:23,293 --> 01:40:25,961 The identity unit Fred Stiller. 1139 01:40:26,254 --> 01:40:29,339 You're a number, like everyone here. 1140 01:40:29,549 --> 01:40:32,134 A number in a research laboratory. 1141 01:40:32,343 --> 01:40:36,096 Admittedly, in a highly advanced one. 1142 01:40:36,639 --> 01:40:40,809 Professor Vollmer knew it. That's why he had to die. 1143 01:40:42,895 --> 01:40:44,479 And now you know. 1144 01:40:56,743 --> 01:40:58,410 It can't be, Einstein. 1145 01:41:00,038 --> 01:41:01,872 Tell me it's not true. 1146 01:46:39,879 --> 01:46:43,214 Einstein! Don't be a fool, you've no chance. 1147 01:46:43,382 --> 01:46:45,467 I won't go back, I want to live! 1148 01:46:49,096 --> 01:46:51,556 Get help! Call Edelkern! 1149 01:46:53,559 --> 01:46:55,268 Call someone for help. 1150 01:46:55,686 --> 01:46:58,605 You have to speak up, I can't hear you. 1151 01:46:58,773 --> 01:47:00,231 I'm hard of hearing. 1152 01:47:00,942 --> 01:47:03,068 Telephone! Help! 1153 01:47:15,539 --> 01:47:19,918 Edelkern, I'm in the cafeteria. I need help, quick! 1154 01:47:32,932 --> 01:47:34,474 What's wrong, Fred? 1155 01:47:36,686 --> 01:47:37,894 What happened? 1156 01:47:38,938 --> 01:47:42,190 Take him to a hook-up station, fast. 1157 01:47:42,400 --> 01:47:45,735 And load the program for 0001. 1158 01:47:46,404 --> 01:47:49,114 He looks like Fritz Walfang, right? 1159 01:47:49,448 --> 01:47:53,159 In reality, he's identity unit 0001. 1160 01:47:53,661 --> 01:47:55,578 Vollmer named him Einstein. 1161 01:47:56,414 --> 01:47:58,832 Yes, but, I mean... 1162 01:48:00,292 --> 01:48:01,751 I just saw him. 1163 01:48:03,004 --> 01:48:04,254 Come with me. 1164 01:48:14,515 --> 01:48:15,765 Ready? 1165 01:48:15,933 --> 01:48:17,058 Nearly. 1166 01:48:19,729 --> 01:48:21,271 Let me do that. 1167 01:48:21,814 --> 01:48:22,897 I had no idea... 1168 01:48:23,607 --> 01:48:25,150 About what, Holm? 1169 01:48:25,818 --> 01:48:26,818 What could happen. 1170 01:48:27,528 --> 01:48:29,612 What in God's name happened? 1171 01:48:29,780 --> 01:48:30,947 Careful. 1172 01:48:31,615 --> 01:48:33,033 Quiet now. 1173 01:48:34,243 --> 01:48:34,951 Anything? 1174 01:48:35,369 --> 01:48:37,495 - No, but... - That's OK. 1175 01:48:37,663 --> 01:48:41,416 I wanted to see if I could hook myself up, too. 1176 01:48:42,084 --> 01:48:43,251 But... 1177 01:48:45,004 --> 01:48:47,672 He switched their minds. 1178 01:48:47,923 --> 01:48:49,841 He should be here. 1179 01:49:03,022 --> 01:49:04,522 Hi, Fred. 1180 01:49:19,955 --> 01:49:21,664 Don't bother, she's not in. 1181 01:49:23,667 --> 01:49:24,667 Why not? 1182 01:49:25,211 --> 01:49:28,630 She's been gone for six weeks. Sick. 1183 01:49:29,548 --> 01:49:30,131 Yes, but... 1184 01:49:30,633 --> 01:49:32,926 On sick leave. For six weeks. 1185 01:49:33,344 --> 01:49:35,845 Do you have a key? 1186 01:49:36,388 --> 01:49:37,388 Me? 1187 01:49:38,140 --> 01:49:42,352 Oh, it's you. We haven't seen you for a while. 1188 01:49:42,520 --> 01:49:43,144 No. 1189 01:49:43,312 --> 01:49:46,147 Where were you? Were you sick? 1190 01:49:46,899 --> 01:49:51,861 We wondered where you were. We were talking about you. 1191 01:49:52,655 --> 01:49:56,616 The key's under the mat, where it belongs. 1192 01:49:58,119 --> 01:50:00,537 I always see it when I'm cleaning. 1193 01:50:02,957 --> 01:50:04,958 The upper lock. 1194 01:50:07,503 --> 01:50:10,255 Please, after you, you know the way. 1195 01:50:16,262 --> 01:50:19,764 A real ambulance came and took her. 1196 01:50:22,810 --> 01:50:26,604 I wasn't there, but I sure heard about it. 1197 01:50:30,860 --> 01:50:32,193 Six weeks... 1198 01:50:33,279 --> 01:50:34,863 A long time. 1199 01:50:35,656 --> 01:50:39,868 I could do with a leave, but our sort... 1200 01:50:42,955 --> 01:50:45,165 Where are you going? The key! 1201 01:50:54,133 --> 01:50:55,508 Strange... 1202 01:50:55,968 --> 01:50:59,220 She was always compulsively tidy. 1203 01:51:02,224 --> 01:51:03,892 Lovely little bar, huh? 1204 01:51:04,935 --> 01:51:06,352 If you say so. 1205 01:51:06,687 --> 01:51:08,438 No, it's lovely. 1206 01:51:09,398 --> 01:51:13,401 Especially in the afternoon, when everyone's working. 1207 01:51:13,944 --> 01:51:16,029 It gives you a feeling of... 1208 01:51:16,906 --> 01:51:18,489 Is that your line? 1209 01:51:18,657 --> 01:51:21,284 - Line? - For meeting women. 1210 01:51:22,411 --> 01:51:25,538 No, I don't have a set routine. 1211 01:51:26,081 --> 01:51:29,334 On the contrary, I'm a bit of a chameleon, you know? 1212 01:51:31,670 --> 01:51:32,962 I adapt. 1213 01:51:45,142 --> 01:51:47,518 Hahn? Hello. 1214 01:51:49,063 --> 01:51:50,146 Whiskey? 1215 01:51:50,981 --> 01:51:53,983 Whiskey... Hi... milk, anything at all. 1216 01:51:54,151 --> 01:51:55,151 Angry? 1217 01:51:55,444 --> 01:51:56,778 - Pardon? - You angry? 1218 01:51:56,946 --> 01:51:57,987 Two whiskeys. 1219 01:51:58,155 --> 01:51:59,405 I'm not angry, I'm... 1220 01:51:59,573 --> 01:52:02,492 - Heard you hit a glitch. - I did. 1221 01:52:02,660 --> 01:52:06,788 Strange, I always thought switching minds was a utopian joke. 1222 01:52:06,956 --> 01:52:09,249 - A joke? - A very sophisticated one, but... 1223 01:52:09,416 --> 01:52:11,084 it's not a joke. 1224 01:52:11,252 --> 01:52:13,378 You seem pretty upset about it. 1225 01:52:16,048 --> 01:52:17,340 Not about that. 1226 01:52:17,508 --> 01:52:21,010 Come on, out with it. What's eating you? 1227 01:52:22,513 --> 01:52:23,846 I know why Vollmer died. 1228 01:52:24,348 --> 01:52:25,348 High voltage. 1229 01:52:26,350 --> 01:52:28,851 Right, high voltage. 1230 01:52:30,562 --> 01:52:31,437 Tell me. 1231 01:52:31,855 --> 01:52:33,398 He couldn't take it. 1232 01:52:33,565 --> 01:52:35,191 800 volts, you mean? 1233 01:52:36,527 --> 01:52:37,735 Sorry, bad joke. 1234 01:52:40,698 --> 01:52:43,074 - Why didn't I think of it? - What? 1235 01:52:44,034 --> 01:52:46,619 The people in our simulation model 1236 01:52:46,787 --> 01:52:49,747 think their world is the only real one. 1237 01:52:50,207 --> 01:52:51,374 So? 1238 01:52:51,542 --> 01:52:55,295 Who says this isn't also a computer? 1239 01:52:55,462 --> 01:52:57,547 You, me, all of us... 1240 01:52:58,382 --> 01:53:00,550 Just electronic circuits. 1241 01:53:01,093 --> 01:53:04,762 Identity unit 3,124,000, named Hahn. 1242 01:53:05,222 --> 01:53:06,723 How does that sound? 1243 01:53:06,932 --> 01:53:07,682 Drunk. 1244 01:53:09,268 --> 01:53:11,728 The whiskey, peanuts... all artificial. 1245 01:53:17,234 --> 01:53:20,320 Why are you gobbling them down? Nervous? 1246 01:53:20,571 --> 01:53:25,241 No, I was thinking they taste good, for artificial peanuts. 1247 01:53:25,826 --> 01:53:29,412 Don't joke about it. You must have a screw loose. 1248 01:53:29,580 --> 01:53:31,914 Yeah, an artificial screw. 1249 01:53:39,757 --> 01:53:41,591 I bet Vollmer panicked. 1250 01:53:41,759 --> 01:53:43,968 - Vollmer, why? - Because he knew. 1251 01:53:44,136 --> 01:53:45,261 Knew what? 1252 01:53:46,180 --> 01:53:48,431 That this isn't the real world. 1253 01:53:50,142 --> 01:53:53,436 I mean, he was convinced of it. 1254 01:53:53,604 --> 01:53:56,939 And, if he was right, then they'd... 1255 01:53:57,816 --> 01:53:59,275 Yes, they . 1256 01:53:59,485 --> 01:54:03,112 They'd have simply deleted him. Exit Vollmer. 1257 01:54:06,950 --> 01:54:09,118 How did we deprogram Nobody? 1258 01:54:09,286 --> 01:54:10,286 Who? 1259 01:54:10,454 --> 01:54:13,956 Christopher Nobody. His name was a joke. Well, how? 1260 01:54:14,124 --> 01:54:15,458 By pressing a button. 1261 01:54:16,460 --> 01:54:19,128 Yes, but discretely. 1262 01:54:19,963 --> 01:54:21,672 Do you understand? 1263 01:54:21,840 --> 01:54:24,175 It has to look like an accident 1264 01:54:24,343 --> 01:54:27,970 so the other units don't suspect. Like Vollmer. 1265 01:54:28,138 --> 01:54:31,682 The system remains stable. Do you see the parallel? 1266 01:54:32,559 --> 01:54:34,060 I see you're drunk. 1267 01:54:34,311 --> 01:54:34,977 And Lause? 1268 01:54:35,521 --> 01:54:37,355 Who? Oh, yeah. 1269 01:54:38,524 --> 01:54:43,152 Lause was removed from the system too quickly 1270 01:54:43,320 --> 01:54:46,697 for them to have time to think up a plausible excuse. 1271 01:54:48,033 --> 01:54:50,827 So they deleted him from people's minds. 1272 01:54:51,370 --> 01:54:53,913 No one remembers Günther Lause. 1273 01:54:54,081 --> 01:54:55,498 - Who? - You see? 1274 01:54:55,666 --> 01:54:56,499 How it works. 1275 01:54:57,000 --> 01:54:58,167 God! 1276 01:54:59,253 --> 01:55:00,336 I was taken in. 1277 01:55:00,504 --> 01:55:03,673 Want me to drive you home? You need to rest. 1278 01:55:04,675 --> 01:55:07,677 The contact unit! That's it! 1279 01:55:08,429 --> 01:55:10,012 The contact unit. 1280 01:55:10,347 --> 01:55:14,392 We needed a contact unit for our simulation model to work. 1281 01:55:14,560 --> 01:55:15,852 Einstein. 1282 01:55:16,019 --> 01:55:19,522 If we're the simulation model of a real world 1283 01:55:19,857 --> 01:55:22,859 there must be an Einstein here who knows... 1284 01:55:23,026 --> 01:55:26,696 who's in contact with above. Help me find him, Hahn! 1285 01:55:26,864 --> 01:55:28,698 You can always count on me. 1286 01:55:28,866 --> 01:55:32,368 It could be anyone, Siskins, Gloria Fromm 1287 01:55:32,536 --> 01:55:35,621 Eva Vollmer, Walfang, even you, Hahn. 1288 01:55:35,789 --> 01:55:36,539 Me? 1289 01:55:36,707 --> 01:55:38,416 Even you. Why not you? 1290 01:55:39,042 --> 01:55:40,626 Why not me? Well... 1291 01:55:40,794 --> 01:55:43,963 it's true, I wouldn't just admit it. 1292 01:55:44,131 --> 01:55:46,299 You'd have to corner me, trip me up. 1293 01:55:46,550 --> 01:55:48,050 OK, fine. 1294 01:55:48,886 --> 01:55:50,553 Besides, there's proof. 1295 01:55:51,138 --> 01:55:54,307 - People keep disappearing. - Who else? 1296 01:55:54,475 --> 01:55:55,808 First, Lause. 1297 01:55:57,102 --> 01:55:59,729 - Now Maja Schmidt-Gentner. - Who? 1298 01:55:59,897 --> 01:56:01,606 - My secretary. - Gloria? 1299 01:56:01,773 --> 01:56:02,899 No, before her. 1300 01:56:03,275 --> 01:56:04,066 Oh, her. 1301 01:56:04,234 --> 01:56:05,651 On leave, supposedly. 1302 01:56:07,488 --> 01:56:11,324 But no one would go away leaving their flat like that. 1303 01:56:11,492 --> 01:56:12,074 Yes, but... 1304 01:56:20,584 --> 01:56:22,251 Come, I'll show you! 1305 01:56:23,003 --> 01:56:24,420 If you insist. 1306 01:56:26,590 --> 01:56:27,465 The tab! 1307 01:56:37,100 --> 01:56:40,436 I don't know, everything looks normal to me. 1308 01:56:40,771 --> 01:56:45,358 But two hours ago, it was completely different. Everything was... 1309 01:56:47,361 --> 01:56:48,486 The bed... 1310 01:56:51,782 --> 01:56:52,990 the bathroom. 1311 01:57:06,463 --> 01:57:07,463 You? 1312 01:57:30,362 --> 01:57:32,572 I think he's gone crazy. 1313 01:57:33,824 --> 01:57:35,324 When did you get back? 1314 01:57:35,909 --> 01:57:38,703 An hour ago. The janitor... 1315 01:57:38,870 --> 01:57:41,497 Oh, forget it. 1316 01:57:45,085 --> 01:57:46,168 Come here... 1317 01:57:51,216 --> 01:57:54,010 When do you say the story appeared? 1318 01:57:54,177 --> 01:57:55,845 May 31. 1319 01:57:56,054 --> 01:57:58,014 On May 30 the world ends. 1320 01:57:58,181 --> 01:57:59,890 Uschi! Bring me May. 1321 01:58:00,434 --> 01:58:01,559 Right away. 1322 01:58:03,604 --> 01:58:05,354 How's the computer? 1323 01:58:07,357 --> 01:58:08,357 OK. 1324 01:58:08,525 --> 01:58:09,859 And Siskins? 1325 01:58:10,736 --> 01:58:11,861 Fine, thanks. 1326 01:58:12,029 --> 01:58:14,071 Still pals with Hartmann? 1327 01:58:15,699 --> 01:58:16,949 Maybe. 1328 01:58:17,409 --> 01:58:21,120 Why not? There are stranger reasons to be friends. 1329 01:58:22,205 --> 01:58:24,248 Yeah, I guess. 1330 01:58:24,708 --> 01:58:26,709 Look, I'm doing you a favor. 1331 01:58:26,877 --> 01:58:29,962 You could give me some information. 1332 01:58:30,797 --> 01:58:32,923 I'm lousy at making deals. 1333 01:58:33,550 --> 01:58:36,802 Does United Steel have a deal with IKZ? 1334 01:58:37,137 --> 01:58:38,304 Thank you. 1335 01:58:39,931 --> 01:58:41,432 I think so. 1336 01:58:43,560 --> 01:58:48,606 But I can't provide photocopies, if that's what you mean. 1337 01:58:51,234 --> 01:58:55,446 The official simulation program must contain projections 1338 01:58:56,406 --> 01:58:59,241 that would be very useful to United Steel. 1339 01:59:00,160 --> 01:59:01,577 I guess so. 1340 01:59:04,414 --> 01:59:05,998 May 31. 1341 01:59:08,085 --> 01:59:09,418 It's a new article. 1342 01:59:10,087 --> 01:59:11,462 Let me see. 1343 01:59:12,756 --> 01:59:16,842 "CS"... Christoph Simon, our correspondent in Rome. 1344 01:59:18,428 --> 01:59:20,763 Could it have been another day? 1345 01:59:22,808 --> 01:59:23,808 No. 1346 01:59:24,518 --> 01:59:28,270 Here, ladies and gentlemen, you see our reporters. 1347 01:59:28,438 --> 01:59:30,940 It's they who write the stories. 1348 01:59:31,108 --> 01:59:33,275 They start with news leads 1349 01:59:33,443 --> 01:59:36,445 - the yeast for any article - 1350 01:59:36,613 --> 01:59:41,450 then add background information to write their stories. 1351 01:59:41,618 --> 01:59:45,287 The copy, once it's finished 1352 01:59:45,455 --> 01:59:48,624 is sent for typesetting, as you'll now see. 1353 01:59:51,962 --> 01:59:54,004 Thank you, and good-bye. 1354 01:59:57,008 --> 01:59:58,467 Tell me... 1355 01:59:59,136 --> 02:00:02,805 Was there another edition on May 31? 1356 02:00:02,973 --> 02:00:04,807 They're both there. 1357 02:00:05,559 --> 02:00:09,979 If the existing forecasts don't meet Hartmann's needs, 1358 02:00:10,355 --> 02:00:12,648 could they program others in? 1359 02:00:12,816 --> 02:00:14,525 Yes, if they wanted to. 1360 02:00:14,693 --> 02:00:18,404 It was on this page. But here's CS's article again. 1361 02:00:18,572 --> 02:00:19,989 Do they want to? 1362 02:00:21,742 --> 02:00:24,410 They, perhaps. Me, no. 1363 02:00:25,495 --> 02:00:29,373 "Vanished into Thin Air", I remember it perfectly. 1364 02:00:29,541 --> 02:00:33,419 "Vanished"... No idea. "Drug Ring Broken up in Rimini". 1365 02:00:33,587 --> 02:00:37,089 Not as punchy, but there it is, black on white. 1366 02:00:38,842 --> 02:00:40,509 I don't get it. 1367 02:00:42,554 --> 02:00:44,513 - This guy... - Christoph Simon? 1368 02:00:44,681 --> 02:00:48,184 Yeah. Couldn't you check with him to see 1369 02:00:48,351 --> 02:00:50,853 if he actually wrote this article? 1370 02:00:51,396 --> 02:00:53,731 Come on, I'll look like a fool. 1371 02:00:55,525 --> 02:00:58,235 Alright, if it helps clear this up. 1372 02:00:58,403 --> 02:00:59,278 Please! 1373 02:01:00,781 --> 02:01:05,534 Cable Christoph Simon in Rome about his May 31 article. 1374 02:01:05,869 --> 02:01:08,370 Ask if there are any developments. 1375 02:01:10,874 --> 02:01:12,583 I'll see you out. 1376 02:01:17,964 --> 02:01:20,049 So this steel analysis...? 1377 02:01:20,217 --> 02:01:22,218 - I forget. - Forget? 1378 02:01:22,385 --> 02:01:26,597 Alright. Simulacron forecasts transportation needs 1379 02:01:26,765 --> 02:01:28,390 through the year 2000. 1380 02:01:28,725 --> 02:01:33,103 That could be quite important for a steel conglomerate. 1381 02:01:33,271 --> 02:01:34,939 Well, that's something. 1382 02:01:39,069 --> 02:01:40,569 Not Chinese. 1383 02:01:40,737 --> 02:01:43,239 - Why not? - I dunno, it's too sweet. 1384 02:01:43,406 --> 02:01:46,158 No, it's not. it can be spicy, too. 1385 02:01:46,326 --> 02:01:48,786 That Stiller is definitely screwy. 1386 02:01:49,162 --> 02:01:51,288 I sent off your cable. 1387 02:01:51,456 --> 02:01:54,083 What? I just said that to humor him. 1388 02:01:54,751 --> 02:01:56,335 It doesn't matter. 1389 02:01:56,503 --> 02:02:00,422 Uschi, get me a book on forecasting transportation needs. 1390 02:02:16,690 --> 02:02:20,818 You've been looking at me so strangely. ls something wrong? 1391 02:02:23,822 --> 02:02:25,114 I don't know. 1392 02:02:27,200 --> 02:02:27,992 A headache. 1393 02:02:28,618 --> 02:02:30,494 Then go lie down. 1394 02:02:36,626 --> 02:02:40,212 I don't feel bad, I just have a headache. 1395 02:02:41,798 --> 02:02:43,799 Maybe I'm just going crazy. 1396 02:03:03,528 --> 02:03:06,822 Employees are continuing to work to rule 1397 02:03:06,990 --> 02:03:10,409 to back up demands for a wage increase. 1398 02:03:11,161 --> 02:03:14,914 The Daily News quotes a reliable source 1399 02:03:15,081 --> 02:03:19,209 that the CEO of the prominent Cybernetics institute, 1400 02:03:19,377 --> 02:03:20,753 Herbert Siskins, 1401 02:03:20,921 --> 02:03:24,673 maintains close ties to a certain steel conglomerate. 1402 02:03:25,050 --> 02:03:28,761 The paper has expressed suspicions that Simulacron 1, 1403 02:03:28,929 --> 02:03:32,181 the simulation computer developed by IKZ, 1404 02:03:32,349 --> 02:03:34,683 is being used for not only scientific, 1405 02:03:34,851 --> 02:03:37,186 but also commercial purposes. 1406 02:03:38,396 --> 02:03:42,775 The News writes: "The computer's revolutionary findings 1407 02:03:42,943 --> 02:03:46,445 must remain in the hands of responsible individuals 1408 02:03:46,613 --> 02:03:50,532 to ensure they are applied for the good of society." 1409 02:03:50,700 --> 02:03:52,701 End of quote. 1410 02:03:53,036 --> 02:03:57,873 The Science Ministry has named a commission to investigate. 1411 02:03:58,041 --> 02:03:58,958 And Siskins? 1412 02:03:59,125 --> 02:04:04,088 Herbert Siskins has vigorously denied the allegations 1413 02:04:04,255 --> 02:04:07,591 and initiated legal action against the paper. 1414 02:04:08,301 --> 02:04:09,760 And now in brief... 1415 02:04:09,928 --> 02:04:14,056 Helsinki: The Finnish poetess Araba Suukoonen 1416 02:04:14,224 --> 02:04:18,560 distinguished for her translation of the Nibelungenlied 1417 02:04:18,728 --> 02:04:21,146 died yesterday at the age of 86 1418 02:04:21,314 --> 02:04:25,401 when her small private plane collided with a glider 1419 02:04:25,568 --> 02:04:28,153 at an airport near Helsinki. 1420 02:04:28,321 --> 02:04:31,907 The glider pilot suffered minor injuries. 1421 02:04:34,077 --> 02:04:37,579 This brings an end to our broadcast schedule. 1422 02:04:37,747 --> 02:04:39,415 We wish you good night. 1423 02:04:39,582 --> 02:04:40,582 Good night. 1424 02:04:43,086 --> 02:04:44,586 Siskins... 1425 02:04:44,921 --> 02:04:47,089 or not Siskins. 1426 02:04:47,298 --> 02:04:48,924 Holm or... 1427 02:04:50,343 --> 02:04:50,843 Pardon? 1428 02:04:51,511 --> 02:04:54,346 I only said good night to the announcer. 1429 02:05:51,488 --> 02:05:53,822 It's Stiller, give me Siskins. 1430 02:05:56,326 --> 02:05:58,160 Hello, this is Stiller. 1431 02:05:58,828 --> 02:06:01,163 Feel like visiting the computer room? 1432 02:06:01,331 --> 02:06:03,248 I have a surprise for you. 1433 02:06:28,858 --> 02:06:29,691 Come in. 1434 02:06:30,443 --> 02:06:31,777 What's up? 1435 02:06:34,030 --> 02:06:35,280 What's this? 1436 02:06:35,448 --> 02:06:36,698 It's you. 1437 02:06:38,952 --> 02:06:42,329 I programmed it myself. Interesting, isn't it? 1438 02:06:42,705 --> 02:06:45,707 Yes, indeed. Very interesting. 1439 02:06:47,544 --> 02:06:49,128 It's funny. 1440 02:06:49,712 --> 02:06:51,713 You find it funny? 1441 02:06:52,966 --> 02:06:55,217 How many Siskins are there? 1442 02:06:55,468 --> 02:06:59,179 I have no idea. Have you programmed others? 1443 02:07:02,225 --> 02:07:04,726 It's the only one in that world. 1444 02:07:06,563 --> 02:07:08,564 You're the only one here. 1445 02:07:09,899 --> 02:07:11,191 And above? 1446 02:07:12,735 --> 02:07:14,069 Where, above? 1447 02:07:17,574 --> 02:07:19,241 Don't you know "up"? 1448 02:07:19,701 --> 02:07:21,577 You're talking nonsense. 1449 02:07:21,828 --> 02:07:24,163 This is above, and that's below. 1450 02:07:24,330 --> 02:07:26,915 Or, how much deeper does it go? 1451 02:07:27,709 --> 02:07:28,834 Infinitely, maybe. 1452 02:07:30,378 --> 02:07:32,254 Yes, quite true. 1453 02:07:33,590 --> 02:07:35,340 And infinitely higher. 1454 02:07:43,224 --> 02:07:44,850 That's very funny. 1455 02:07:45,226 --> 02:07:46,602 What's he doing now? 1456 02:07:53,902 --> 02:07:57,029 Very impressive, Mr. Siskins. 1457 02:08:00,033 --> 02:08:01,116 Isn't it? 1458 02:08:04,954 --> 02:08:07,789 I began to carry out my scheme. 1459 02:08:07,957 --> 02:08:10,792 Jessie's eyes gleamed of love. 1460 02:08:10,960 --> 02:08:12,794 And she whispered, Maybe... 1461 02:08:12,962 --> 02:08:15,797 Hey, maybe the sofa's wide enough for 1462 02:08:17,592 --> 02:08:18,383 three! 1463 02:08:24,307 --> 02:08:26,266 Nice setup, Mark. 1464 02:08:29,062 --> 02:08:30,604 Really nice. 1465 02:08:30,939 --> 02:08:32,314 What do you mean, nice? 1466 02:08:33,316 --> 02:08:36,401 Like the entire world. It's nice, isn't it? 1467 02:08:37,487 --> 02:08:40,447 Quit playing around. What do you want? 1468 02:08:41,658 --> 02:08:43,242 I know, Mark. 1469 02:08:44,494 --> 02:08:46,495 You can stop pretending. 1470 02:08:47,914 --> 02:08:49,331 What do you know? 1471 02:08:59,133 --> 02:09:01,260 That you're the contact. 1472 02:09:05,473 --> 02:09:07,015 You found out? 1473 02:09:12,313 --> 02:09:13,605 So what? 1474 02:09:22,699 --> 02:09:25,450 I just wanted to tell you, Stiller knows. 1475 02:09:28,204 --> 02:09:30,205 - Put him on. - Sure. 1476 02:09:30,373 --> 02:09:31,164 It's him. 1477 02:09:46,222 --> 02:09:48,890 But Stiller, it was clear from the start... 1478 02:09:49,058 --> 02:09:50,183 What was clear? 1479 02:09:50,351 --> 02:09:54,563 That Holm was to be Hartmann's contact. The decision was mine. 1480 02:09:54,731 --> 02:09:56,064 Mine alone. 1481 02:09:56,899 --> 02:09:58,900 Hartmann's contact? 1482 02:10:00,903 --> 02:10:02,362 Oh, God! 1483 02:10:10,246 --> 02:10:11,371 What was that? 1484 02:10:11,539 --> 02:10:16,043 He seems pretty screwy, our Fred. He just walked out. 1485 02:10:17,003 --> 02:10:19,254 I think we can proceed. 1486 02:10:19,422 --> 02:10:22,174 Yes, I agree. 1487 02:11:18,731 --> 02:11:21,733 Hey, you? Are you OK? 1488 02:11:24,737 --> 02:11:25,487 Is he dead? 1489 02:11:30,201 --> 02:11:32,661 No, not exactly. Hey, wake up! 1490 02:11:33,246 --> 02:11:34,996 Right, he's not dead. 1491 02:11:36,707 --> 02:11:38,333 Thanks, I'm OK. 1492 02:11:57,311 --> 02:11:59,980 Mr. Siskins ordered me 1493 02:12:00,148 --> 02:12:02,607 to take you home and look after you. 1494 02:12:02,775 --> 02:12:03,984 Come along. 1495 02:12:04,569 --> 02:12:06,862 Go back to work, it's over. 1496 02:12:16,622 --> 02:12:19,624 Wake up. Breakfast's ready. 1497 02:12:22,753 --> 02:12:25,255 That's right, you're still here. 1498 02:12:25,631 --> 02:12:28,425 They're Mr. Siskins' orders. They are. 1499 02:12:28,593 --> 02:12:29,593 Well, then... 1500 02:12:52,283 --> 02:12:53,700 Got a cigarette? 1501 02:12:58,873 --> 02:12:59,873 Thanks. 1502 02:13:01,167 --> 02:13:02,584 I think... 1503 02:13:07,715 --> 02:13:09,382 therefore I am. Right? 1504 02:13:12,011 --> 02:13:13,720 Yes, I exist. 1505 02:13:14,472 --> 02:13:18,433 I can't be alone in thinking that nothing really exists. 1506 02:13:20,686 --> 02:13:24,523 Right. For Plato, reality exists in the realm of ideas. 1507 02:13:24,690 --> 02:13:26,399 And Aristotle! 1508 02:13:27,193 --> 02:13:31,112 He conceived of matter as passive non-substance 1509 02:13:31,405 --> 02:13:34,950 that only becomes reality by thought. 1510 02:13:38,579 --> 02:13:39,621 Got a friend? 1511 02:13:40,122 --> 02:13:42,249 What? Of course. 1512 02:13:42,917 --> 02:13:46,795 Good. Let's suppose he disappears without a trace. 1513 02:13:47,630 --> 02:13:51,299 He's standing next to you, and suddenly he's gone. 1514 02:13:51,634 --> 02:13:52,592 But that's... 1515 02:13:52,760 --> 02:13:54,469 We're just supposing. 1516 02:13:55,054 --> 02:13:57,264 So, you inform the police. 1517 02:13:57,431 --> 02:14:00,517 Next day, the papers run a story on it. 1518 02:14:03,312 --> 02:14:06,898 Suddenly everyone maintains 1519 02:14:07,233 --> 02:14:10,652 this friend never existed. So they maintain. 1520 02:14:10,820 --> 02:14:12,237 What would you tell them? 1521 02:14:12,405 --> 02:14:15,782 Me? I'd tell them they're crazy. 1522 02:14:16,158 --> 02:14:18,493 After all, even the police... 1523 02:14:19,453 --> 02:14:22,664 The police also say they never heard of him. 1524 02:14:22,832 --> 02:14:26,543 But it was in the papers. According to you. 1525 02:14:26,711 --> 02:14:30,380 It's not there anymore. There's something different. 1526 02:14:31,048 --> 02:14:31,798 I see. 1527 02:14:32,341 --> 02:14:35,844 You realize that I've given you a hot tip 1528 02:14:36,012 --> 02:14:39,681 how to get yourself declared crazy. In case 1529 02:14:39,849 --> 02:14:41,474 you ever need it. 1530 02:14:42,768 --> 02:14:44,185 More coffee? 1531 02:14:44,353 --> 02:14:45,770 No, thanks. 1532 02:14:47,857 --> 02:14:49,608 I'll take a shower. 1533 02:14:55,448 --> 02:14:58,950 I'm sure you all know the reason we're here. 1534 02:14:59,118 --> 02:15:00,493 Of course, we... 1535 02:15:00,661 --> 02:15:05,540 The story in the News took us all by surprise, aroused our concern. 1536 02:15:06,125 --> 02:15:09,711 Mr. Siskins, I'd like to hear you answer the charges. 1537 02:15:10,463 --> 02:15:13,131 Certainly, Mr. Secretary of State. 1538 02:15:13,883 --> 02:15:16,718 To my regret, I must acknowledge 1539 02:15:17,219 --> 02:15:21,431 that Simulacron 1 has been the object of misuse. 1540 02:15:24,226 --> 02:15:27,228 Mr. Holm will report on the situation. 1541 02:15:27,396 --> 02:15:28,396 Excuse me... 1542 02:15:28,773 --> 02:15:31,274 but who is Mr. Holm? 1543 02:15:32,109 --> 02:15:35,445 Mr. Holm is assistant to Mr. Stiller, our director. 1544 02:15:35,988 --> 02:15:36,946 I see. 1545 02:15:38,115 --> 02:15:39,783 So, well... 1546 02:15:40,951 --> 02:15:43,036 during an inspection we discovered 1547 02:15:43,204 --> 02:15:47,290 that a program completely unrelated to our research 1548 02:15:48,042 --> 02:15:50,293 had been loaded into Simulacron. 1549 02:15:51,545 --> 02:15:52,962 And for what purpose? 1550 02:15:54,590 --> 02:15:56,174 That's hard to say. 1551 02:15:56,759 --> 02:15:59,886 The answers obtained by this new program 1552 02:16:00,054 --> 02:16:03,056 are meaningful only if one knows the questions. 1553 02:16:04,308 --> 02:16:05,225 I see, and... 1554 02:16:05,726 --> 02:16:09,604 And the questions are known only to the programmer. 1555 02:16:10,106 --> 02:16:11,064 Who is? 1556 02:16:11,232 --> 02:16:14,192 We're not absolutely sure yet. 1557 02:16:15,319 --> 02:16:17,612 But we have suspects in mind. 1558 02:16:18,280 --> 02:16:19,489 And they are? 1559 02:16:20,950 --> 02:16:22,492 Mr. Holm, please. 1560 02:16:23,411 --> 02:16:26,705 Naturally, I can only report on things 1561 02:16:26,872 --> 02:16:28,748 that I've seen for myself. 1562 02:16:30,167 --> 02:16:31,751 Draw your own conclusions. 1563 02:16:35,631 --> 02:16:39,467 Lately I've been doing a lot of testing at night 1564 02:16:39,844 --> 02:16:43,430 and Dr. Stiller has always been at the computer. 1565 02:16:45,850 --> 02:16:46,599 Dr. Stiller? 1566 02:16:48,394 --> 02:16:51,730 Several times he's thrown me out 1567 02:16:52,398 --> 02:16:53,982 saying he wanted to be alone. 1568 02:16:55,526 --> 02:16:59,612 I asked what he was doing. He said, "None of your business." 1569 02:17:00,364 --> 02:17:03,950 I'm sure he'll deny it all. 1570 02:17:06,662 --> 02:17:07,954 Dr. Stiller? 1571 02:17:10,082 --> 02:17:13,376 What do you have to say to these accusations? 1572 02:17:14,420 --> 02:17:15,044 Which ones? 1573 02:17:15,296 --> 02:17:18,965 That you were alone at the computer, and threw Holm out. 1574 02:17:21,260 --> 02:17:23,762 If he says so, it must be true. 1575 02:17:24,305 --> 02:17:25,472 I can't stand him. 1576 02:17:27,057 --> 02:17:28,183 Yes or no... 1577 02:17:28,934 --> 02:17:32,520 Did you use the computer for unauthorized purposes? 1578 02:17:37,109 --> 02:17:38,318 What if I did? 1579 02:17:39,653 --> 02:17:41,112 What would it matter? 1580 02:17:41,947 --> 02:17:43,031 Unheard of! 1581 02:17:43,532 --> 02:17:44,282 Yes, unheard of! 1582 02:17:45,826 --> 02:17:47,160 I hear... 1583 02:17:47,745 --> 02:17:48,870 you. 1584 02:17:50,206 --> 02:17:51,247 I hear. 1585 02:17:54,335 --> 02:17:54,834 He's... 1586 02:17:55,085 --> 02:17:56,169 Crazy. 1587 02:17:59,924 --> 02:18:01,257 Yes, he is. 1588 02:18:05,638 --> 02:18:06,888 Is he? 1589 02:18:08,516 --> 02:18:10,058 Stop! Your cigarette... 1590 02:18:10,309 --> 02:18:12,560 Are you sure that's a cigarette? 1591 02:18:12,853 --> 02:18:13,478 It's... 1592 02:18:13,646 --> 02:18:15,772 The idea of a cigarette. 1593 02:18:18,943 --> 02:18:19,943 You see? 1594 02:18:21,946 --> 02:18:24,531 The real cigarettes are somewhere else. 1595 02:18:25,741 --> 02:18:29,744 Where real people sit on real chairs. Is that a chair? 1596 02:18:31,831 --> 02:18:33,832 Say, "it's a chair." 1597 02:18:34,959 --> 02:18:37,252 - it's a chair. - It's not a chair. 1598 02:18:38,420 --> 02:18:39,337 It's... 1599 02:18:41,841 --> 02:18:45,927 the idea of an idea of an idea... 1600 02:18:46,178 --> 02:18:47,846 - The man is... - Crazy. 1601 02:18:48,013 --> 02:18:50,098 We agreed on the term long ago. 1602 02:18:51,475 --> 02:18:53,184 What color's your coffee? 1603 02:18:57,439 --> 02:18:58,064 It's brown. 1604 02:18:58,691 --> 02:19:00,149 Why is it brown? 1605 02:19:02,069 --> 02:19:04,320 Because coffee's brown. isn't it? 1606 02:19:04,697 --> 02:19:05,697 Of course. 1607 02:19:07,908 --> 02:19:12,412 Your coffee's not brown because coffee is brown. 1608 02:19:13,664 --> 02:19:14,831 But rather 1609 02:19:15,374 --> 02:19:19,127 because somewhere outside this box 1610 02:19:23,465 --> 02:19:26,259 there's real coffee that may be brown. 1611 02:19:29,179 --> 02:19:33,057 But it may be purple, too 1612 02:19:33,350 --> 02:19:36,936 and some idiot made this stuff brown 1613 02:19:37,771 --> 02:19:40,565 to laugh at us drinking brown coffee. 1614 02:19:40,733 --> 02:19:42,442 You're not a human, sir... 1615 02:19:42,776 --> 02:19:43,693 Stop it. 1616 02:19:52,244 --> 02:19:53,119 You're nothing. 1617 02:19:54,163 --> 02:19:55,747 There's the rub. 1618 02:19:56,707 --> 02:19:58,833 Because nothing doesn't think 1619 02:20:00,336 --> 02:20:02,211 it's secretary of state. 1620 02:20:02,796 --> 02:20:04,005 That's it. 1621 02:20:05,716 --> 02:20:07,759 Do you remember... who was it? 1622 02:20:09,553 --> 02:20:13,181 Professor Vollmer, right. A similar situation. 1623 02:20:14,808 --> 02:20:15,558 Still... 1624 02:20:17,102 --> 02:20:18,603 Excuse me, but... 1625 02:20:20,022 --> 02:20:23,858 I'm the psychologist at the institute. 1626 02:20:25,027 --> 02:20:28,363 I've been observing Stiller for some time 1627 02:20:29,490 --> 02:20:30,782 very closely. 1628 02:20:31,992 --> 02:20:35,578 He's suffering from a case of acute paranoia. 1629 02:20:36,830 --> 02:20:40,917 He's an extreme example of psychological degeneration. 1630 02:20:42,294 --> 02:20:45,463 He is, in so many words, 1631 02:20:46,799 --> 02:20:49,092 not responsible for his actions. 1632 02:20:50,135 --> 02:20:54,597 I recommend he be put on leave immediately. 1633 02:20:55,140 --> 02:20:56,724 For treatment... 1634 02:20:57,351 --> 02:20:58,393 I mean 1635 02:20:59,269 --> 02:21:01,688 I'm certain he'll return to normal 1636 02:21:02,106 --> 02:21:04,816 one day, perhaps. 1637 02:21:05,442 --> 02:21:08,444 Thank you, Hahn. Thanks so much. 1638 02:21:10,656 --> 02:21:14,242 I think that would eliminate the problem, gentlemen. 1639 02:21:15,327 --> 02:21:17,161 Yes, indeed. if Stiller... 1640 02:21:17,997 --> 02:21:20,331 So he's not responsible, Hirse? 1641 02:21:21,542 --> 02:21:23,001 No, definitely not. 1642 02:21:24,503 --> 02:21:26,671 For now I recommend Mr. Holm assume 1643 02:21:27,339 --> 02:21:29,215 Stiller's responsibilities. 1644 02:21:30,592 --> 02:21:35,346 As you like. You're still free to make personnel decisions. 1645 02:21:37,141 --> 02:21:38,683 Thank you, gentlemen. 1646 02:21:39,309 --> 02:21:43,938 I'd be grateful if you'd prepare a clarification for the press. 1647 02:21:45,107 --> 02:21:45,857 Of course. 1648 02:21:46,525 --> 02:21:49,360 Still, the parallel to... 1649 02:21:50,946 --> 02:21:54,157 Professor Vollmer is quite baffling. 1650 02:21:59,079 --> 02:22:00,371 And now? 1651 02:22:01,373 --> 02:22:02,749 Nothing, I'm on leave. 1652 02:22:02,916 --> 02:22:06,878 That's terrific. There's no one in Holm's way. 1653 02:22:07,212 --> 02:22:08,379 So what? 1654 02:22:09,339 --> 02:22:10,882 "So what"? 1655 02:22:11,050 --> 02:22:14,635 You used to care about what happened to the computer. 1656 02:22:14,803 --> 02:22:17,096 That was then, this is now. 1657 02:22:17,264 --> 02:22:19,474 I can't figure you out. 1658 02:22:20,726 --> 02:22:22,018 Tell me... 1659 02:22:23,145 --> 02:22:26,230 What are the limits to the perceptive faculties 1660 02:22:26,398 --> 02:22:27,899 of our identity units? 1661 02:22:28,067 --> 02:22:29,984 Listen, suppose 1662 02:22:31,111 --> 02:22:34,906 we were beings who had been programmed in a computer. 1663 02:22:35,074 --> 02:22:37,200 We'd sit here, drinking whiskey. 1664 02:22:38,535 --> 02:22:42,747 We'd perceive what is in fact our imaginary world 1665 02:22:43,248 --> 02:22:45,541 as if it were the real one. 1666 02:22:45,709 --> 02:22:49,087 Of course. An electronically simulated environment 1667 02:22:49,254 --> 02:22:51,923 would appear real to an electronic being. 1668 02:22:52,841 --> 02:22:53,966 Good. 1669 02:22:55,969 --> 02:22:57,845 And can glitches occur? 1670 02:22:58,138 --> 02:23:00,181 It's possible, but not very. 1671 02:23:01,433 --> 02:23:04,477 And what would a glitch be like? 1672 02:23:05,270 --> 02:23:06,604 A glitch? 1673 02:23:07,481 --> 02:23:09,857 Here's a simple example: 1674 02:23:10,734 --> 02:23:14,529 You're driving down a street that suddenly ends because 1675 02:23:14,696 --> 02:23:16,614 it hasn't been fully programmed. 1676 02:23:17,407 --> 02:23:20,493 But after a few seconds the artificial being 1677 02:23:20,661 --> 02:23:22,745 would see a completed street 1678 02:23:22,913 --> 02:23:26,040 because the correcting software had kicked in. 1679 02:23:28,502 --> 02:23:29,961 It's obvious: 1680 02:23:30,879 --> 02:23:33,047 What can't exist, doesn't. 1681 02:23:41,807 --> 02:23:43,641 Did you read my headline? 1682 02:23:43,809 --> 02:23:46,394 "Director Suffers Nervous Breakdown" 1683 02:23:46,562 --> 02:23:49,147 - I don't like it. - Why not? 1684 02:23:50,065 --> 02:23:51,149 It's too simple. 1685 02:23:51,692 --> 02:23:54,610 Stories written by life are never simple. 1686 02:23:54,987 --> 02:23:57,488 No? But truth is stranger than fiction. 1687 02:23:58,365 --> 02:23:59,866 Either way. Two sides 1688 02:24:00,117 --> 02:24:02,451 of the same coin. You read it? 1689 02:24:02,619 --> 02:24:03,911 What? 1690 02:24:04,580 --> 02:24:06,873 The cable from Simon in Rome. 1691 02:24:07,040 --> 02:24:08,374 No, what's he say? 1692 02:24:08,542 --> 02:24:11,502 "Never wrote about drugs in Rimini. 1693 02:24:11,670 --> 02:24:14,046 Besides, was sick at the time." 1694 02:24:14,214 --> 02:24:15,840 That's impossible. 1695 02:24:16,550 --> 02:24:17,592 That's not all. 1696 02:24:17,759 --> 02:24:22,263 Naturally I asked what's in his edition of May 31. 1697 02:24:23,098 --> 02:24:25,099 - Want to see? - Give it to me. 1698 02:24:29,104 --> 02:24:32,481 "Mine reads 'Vanished into Thin Air'. 1699 02:24:32,649 --> 02:24:35,902 Hope that helps. Christoph Simon." 1700 02:24:36,695 --> 02:24:38,779 I must be going crazy. 1701 02:24:39,364 --> 02:24:41,741 I can't help think that 1702 02:24:41,909 --> 02:24:44,785 Stiller's caught up in a massive intrigue. 1703 02:24:45,621 --> 02:24:49,498 Siskins must be a bigger gangster than I thought. 1704 02:24:52,961 --> 02:24:54,629 I brought your things. 1705 02:24:54,796 --> 02:24:56,339 That's very kind. 1706 02:24:58,300 --> 02:25:00,843 Fred, I'm so sorry. 1707 02:25:01,386 --> 02:25:02,345 About what? 1708 02:25:02,846 --> 02:25:04,430 Your sick leave. 1709 02:25:05,182 --> 02:25:08,184 Especially since I'm partly to blame. 1710 02:25:09,061 --> 02:25:10,311 What do you mean? 1711 02:25:10,896 --> 02:25:12,980 I've been spying for Siskins. 1712 02:25:13,273 --> 02:25:16,734 I was obliged to tell him all you said that night 1713 02:25:17,152 --> 02:25:18,653 and everything else. 1714 02:25:19,363 --> 02:25:20,529 Of course. 1715 02:25:22,241 --> 02:25:24,533 I've known that for a long time. 1716 02:25:24,868 --> 02:25:26,160 But...? 1717 02:25:31,291 --> 02:25:33,042 But I still like you. 1718 02:25:36,046 --> 02:25:37,380 Me, too. 1719 02:25:41,843 --> 02:25:42,843 Whiskey? 1720 02:25:43,470 --> 02:25:44,679 Yes, please. 1721 02:25:54,564 --> 02:25:56,774 Does he pay you, or...? 1722 02:25:56,942 --> 02:25:58,234 Or what? 1723 02:25:59,528 --> 02:26:00,861 Do you love him? 1724 02:26:04,116 --> 02:26:05,366 Both. 1725 02:26:18,505 --> 02:26:20,214 At least you're honest. 1726 02:26:38,775 --> 02:26:41,402 You're my type of man, well almost. 1727 02:26:42,279 --> 02:26:44,280 You're exactly my type of woman. 1728 02:26:46,825 --> 02:26:49,910 Siskins is exactly my type of man. 1729 02:26:55,083 --> 02:26:57,710 I can't bring myself to leave him. 1730 02:26:58,587 --> 02:26:59,879 Do you want to? 1731 02:27:00,505 --> 02:27:01,839 I don't know. 1732 02:27:02,007 --> 02:27:03,507 Probably not. 1733 02:27:04,134 --> 02:27:06,177 I don't know if I could. 1734 02:27:06,803 --> 02:27:08,262 You can if you want. 1735 02:27:08,430 --> 02:27:10,097 That's a fairy tale. 1736 02:27:10,265 --> 02:27:11,349 Right. 1737 02:27:12,726 --> 02:27:16,145 I'm one of his puppets. 1738 02:27:16,813 --> 02:27:19,231 But what's even worse is... 1739 02:27:20,317 --> 02:27:22,109 I love it. 1740 02:27:23,195 --> 02:27:24,779 At least at night. 1741 02:27:27,949 --> 02:27:29,533 Want to sleep with me? 1742 02:27:44,007 --> 02:27:45,257 How's it going? 1743 02:27:45,425 --> 02:27:47,468 We're running the analysis. 1744 02:27:47,636 --> 02:27:50,388 I hope you can interpret the data. 1745 02:27:51,014 --> 02:27:52,139 No need to insult me. 1746 02:27:53,934 --> 02:27:57,978 I don't want our friend Hartmann to make a bad investment. 1747 02:28:02,734 --> 02:28:06,153 I told you, you're not wanted here. Beat it! 1748 02:28:06,530 --> 02:28:10,825 This department is still my responsibility, Mr. Holm. 1749 02:28:11,618 --> 02:28:13,285 Don't be impertinent. 1750 02:28:13,453 --> 02:28:16,163 I'm not being impertinent. Not at all. 1751 02:28:16,748 --> 02:28:18,999 I'm merely doing my job. 1752 02:28:20,502 --> 02:28:24,547 We'll decide what your job is, my good man. 1753 02:28:25,799 --> 02:28:29,093 You're mistaken there, my good man. 1754 02:28:29,678 --> 02:28:34,306 My contract contains a precise job description. 1755 02:28:35,684 --> 02:28:37,893 Contracts can be terminated. 1756 02:28:38,061 --> 02:28:41,439 Or broken, like Dr. Stiller's. 1757 02:28:41,606 --> 02:28:43,649 What's he got to do with it? 1758 02:28:43,817 --> 02:28:45,901 Quite a bit, doesn't it? 1759 02:28:46,319 --> 02:28:47,820 - Does who? - What? 1760 02:28:47,988 --> 02:28:51,031 What, what? Besides, Stiller's on leave. 1761 02:28:51,199 --> 02:28:54,410 I see. That's something else entirely. 1762 02:28:54,953 --> 02:28:57,288 What you did to him's scandalous... 1763 02:28:57,456 --> 02:28:58,122 Watch it! 1764 02:28:58,290 --> 02:29:01,167 Both of you. But personally I'm curious 1765 02:29:02,335 --> 02:29:05,921 why you're so intent on keeping me out of here. 1766 02:29:08,675 --> 02:29:11,385 Because you're incompetent, that's why. 1767 02:29:11,553 --> 02:29:13,262 That's the only reason. 1768 02:29:14,389 --> 02:29:17,308 And now, please, we're busy. 1769 02:29:18,310 --> 02:29:20,269 OK, my good man. 1770 02:29:21,188 --> 02:29:22,938 But you'll hear from me. 1771 02:29:24,065 --> 02:29:25,858 Good-bye, Mr. Siskins. 1772 02:29:33,074 --> 02:29:34,658 He's next. 1773 02:29:36,203 --> 02:29:39,497 You should watch what you say. 1774 02:29:39,748 --> 02:29:40,789 Why? 1775 02:29:41,208 --> 02:29:43,709 There are employee committees, unions. 1776 02:29:44,002 --> 02:29:45,628 Don't forget that. 1777 02:29:45,962 --> 02:29:48,464 Alright, I'll do my best. 1778 02:29:49,841 --> 02:29:51,050 I hope so. 1779 02:29:51,343 --> 02:29:54,512 Finally! Make sure he doesn't stir up trouble. 1780 02:29:55,347 --> 02:29:57,473 - Yes, sir. - Of course, Mr. Holm. 1781 02:30:03,813 --> 02:30:05,731 Tell me, Holm. 1782 02:30:07,150 --> 02:30:09,401 What about Stiller? 1783 02:30:14,199 --> 02:30:16,867 If everything went according to plan, 1784 02:30:18,203 --> 02:30:22,498 he's in a straightjacket right now. 1785 02:30:42,143 --> 02:30:43,602 My head! 1786 02:30:50,110 --> 02:30:51,777 Yes, it's me. 1787 02:31:02,330 --> 02:31:03,789 What time is it? 1788 02:31:03,957 --> 02:31:05,207 330. 1789 02:31:06,585 --> 02:31:09,503 Morning or afternoon? 1790 02:31:11,423 --> 02:31:12,715 Afternoon. 1791 02:31:16,428 --> 02:31:19,305 Then we slept for 18 hours. 1792 02:31:19,681 --> 02:31:22,141 You slept for 18 hours. 1793 02:31:28,398 --> 02:31:30,524 I'll see who the idiot is. 1794 02:32:15,570 --> 02:32:18,947 Great. Siskins' latest trick. 1795 02:32:19,157 --> 02:32:20,449 - What? - Have a look. 1796 02:32:28,124 --> 02:32:29,833 Hurry, you must get away. 1797 02:32:33,296 --> 02:32:34,672 I don't care. 1798 02:32:34,839 --> 02:32:37,800 They'll put you in a straightjacket! 1799 02:32:38,259 --> 02:32:40,094 Maybe I belong in one. 1800 02:32:40,261 --> 02:32:41,303 Stop joking. 1801 02:33:02,409 --> 02:33:03,909 Hurry up! 1802 02:33:05,537 --> 02:33:06,912 Take the fire escape. 1803 02:33:56,045 --> 02:33:58,213 What can I do for you? 1804 02:34:03,553 --> 02:34:04,386 The madman. 1805 02:34:05,138 --> 02:34:07,598 Which madman? What do you mean? 1806 02:34:08,141 --> 02:34:10,100 Stiller. He lives here. 1807 02:34:12,353 --> 02:34:15,939 You mean Freddy? Yes, he is crazy... 1808 02:34:16,191 --> 02:34:19,026 in bed, if you get my drift. 1809 02:34:19,486 --> 02:34:20,402 In bed? 1810 02:34:21,696 --> 02:34:23,197 Crazy. Definitely. 1811 02:34:23,823 --> 02:34:25,407 Let us by. 1812 02:34:26,201 --> 02:34:27,159 Or else... 1813 02:34:28,286 --> 02:34:30,871 Alright, if you insist. 1814 02:36:10,054 --> 02:36:11,013 Eva! 1815 02:37:45,149 --> 02:37:47,985 Open up, police! 1816 02:37:48,736 --> 02:37:50,696 We know you're inside. 1817 02:37:52,615 --> 02:37:55,617 Stiller, don't make it any harder. 1818 02:37:56,160 --> 02:37:57,995 We'll break down the door. 1819 02:39:06,105 --> 02:39:08,106 Get in, you can't escape. 1820 02:39:35,593 --> 02:39:37,844 I'll take you to a room here. 1821 02:39:39,263 --> 02:39:41,014 No one will find you. 1822 02:39:44,644 --> 02:39:45,769 Thank you. 1823 02:39:47,230 --> 02:39:48,730 My God! You? 1824 02:39:50,316 --> 02:39:50,899 Yes, me. 1825 02:39:52,068 --> 02:39:53,360 What's wrong? 1826 02:39:54,529 --> 02:39:57,823 Don't you get it? it's him! 1827 02:39:59,659 --> 02:40:01,159 The contact unit. 1828 02:40:01,869 --> 02:40:03,411 Of course, him! 1829 02:40:08,334 --> 02:40:10,836 What an idiot I am! I fell for it! 1830 02:40:12,046 --> 02:40:13,338 But Stiller... 1831 02:40:13,589 --> 02:40:17,884 Hahn's been providing us information on IKZ for months. 1832 02:40:18,427 --> 02:40:20,011 What's the problem? 1833 02:40:26,769 --> 02:40:27,769 Information? 1834 02:40:27,937 --> 02:40:31,648 Yes. On Siskins and the computer. 1835 02:40:49,333 --> 02:40:49,916 Then... 1836 02:40:51,586 --> 02:40:54,212 Still suffering from your delusions? 1837 02:40:59,135 --> 02:41:00,677 Delusions? 1838 02:41:05,558 --> 02:41:09,019 Listen, Hahn. I like Vollmer's delusions 1839 02:41:09,353 --> 02:41:10,687 more and more. 1840 02:41:10,855 --> 02:41:13,648 Yeah, I know what you'll say... 1841 02:41:14,650 --> 02:41:17,319 A madman finds proof everywhere. 1842 02:41:17,695 --> 02:41:21,281 Maybe I am crazy after all. 1843 02:41:22,742 --> 02:41:23,658 But... 1844 02:41:26,537 --> 02:41:28,663 Vollmer died for a reason. 1845 02:41:32,335 --> 02:41:34,753 If he was right, God, or someone, help us! 1846 02:41:35,338 --> 02:41:38,131 By the way, I got an answer from Italy. 1847 02:41:39,050 --> 02:41:41,635 You got... What did it say? 1848 02:41:42,595 --> 02:41:43,720 You were right. 1849 02:41:51,395 --> 02:41:52,646 I was right. 1850 02:41:56,359 --> 02:41:59,986 Simon never wrote the article on the Rimini bust. 1851 02:42:00,529 --> 02:42:04,908 In his edition, the headline is "Vanished into Thin Air". 1852 02:42:05,076 --> 02:42:05,784 What? 1853 02:42:07,787 --> 02:42:08,828 It's troubling 1854 02:42:09,872 --> 02:42:12,624 but we'll figure it out, don't worry. 1855 02:42:13,125 --> 02:42:14,834 When is the strike? 1856 02:42:15,336 --> 02:42:16,628 What strike? 1857 02:42:17,546 --> 02:42:20,131 The strike at IKZ. You said... 1858 02:42:20,299 --> 02:42:23,426 Oh, that. I don't know. 1859 02:42:23,886 --> 02:42:25,136 Tomorrow or... 1860 02:42:26,514 --> 02:42:29,140 What's wrong? Don't you feel well? 1861 02:42:29,684 --> 02:42:33,687 Sure, I'm fine. 1862 02:42:35,815 --> 02:42:36,731 For now. 1863 02:42:37,275 --> 02:42:38,024 What strike? 1864 02:42:38,484 --> 02:42:42,612 A certain Fritz Walfang has been organizing the workers. 1865 02:42:42,822 --> 02:42:45,699 To have you reinstated. 1866 02:42:46,200 --> 02:42:47,409 Reinstated? 1867 02:42:47,827 --> 02:42:52,539 It's great: worker initiative, solidarity. You should be proud. 1868 02:42:53,749 --> 02:42:55,583 None of it matters anymore. 1869 02:42:57,169 --> 02:42:58,628 You're right, Hahn. 1870 02:43:07,221 --> 02:43:09,597 His nerves are completely shot. 1871 02:43:11,892 --> 02:43:14,102 Günther Lause? 1872 02:43:16,856 --> 02:43:20,775 Chief of security at IKZ? 1873 02:43:23,404 --> 02:43:26,448 Siskins' party. 1874 02:43:30,286 --> 02:43:31,077 Say something! 1875 02:43:31,912 --> 02:43:33,496 Like what? 1876 02:43:34,665 --> 02:43:37,208 - We can't both be... - Crazy? 1877 02:43:37,835 --> 02:43:39,252 Why not? 1878 02:43:42,256 --> 02:43:44,007 You're the expert. 1879 02:43:44,216 --> 02:43:45,717 Where are you going? 1880 02:43:46,135 --> 02:43:48,636 - I'm just going. - You can't go. 1881 02:43:48,929 --> 02:43:49,929 Why not? 1882 02:43:50,139 --> 02:43:52,891 Every cop is carrying your picture. 1883 02:43:55,353 --> 02:43:56,644 Tell me... 1884 02:43:58,189 --> 02:44:02,025 the story about your so-called contact unit... 1885 02:44:05,029 --> 02:44:07,030 I just meant... 1886 02:44:10,201 --> 02:44:13,703 I want to find out who's crazy... 1887 02:44:14,955 --> 02:44:17,248 us, or everyone else. 1888 02:44:17,958 --> 02:44:21,252 Well now, that's what I call a noble motive. 1889 02:44:21,712 --> 02:44:24,547 Come with me, I'll smuggle you out. 1890 02:44:26,217 --> 02:44:27,675 Your only chance. 1891 02:44:28,302 --> 02:44:31,846 It's not Siskins, Holms, Gloria Fromm or Walfang... 1892 02:44:32,014 --> 02:44:35,308 it can't be Rupp or you or me or Eva... 1893 02:44:35,476 --> 02:44:37,936 That's ridiculous. Eva Vollmer... 1894 02:44:39,605 --> 02:44:41,314 Stop at that pay phone. 1895 02:45:04,964 --> 02:45:06,756 My God, where were you? 1896 02:45:07,007 --> 02:45:10,677 I slept at your place, I climbed in through a window. 1897 02:45:12,096 --> 02:45:14,639 No, but I was worried. 1898 02:45:15,224 --> 02:45:19,310 OK, fine. Could I see you, right now? 1899 02:45:20,312 --> 02:45:21,479 Anywhere. 1900 02:45:23,732 --> 02:45:27,861 No, nothing urgent. My God, I just want to see you. 1901 02:45:28,612 --> 02:45:29,821 I need you. 1902 02:45:31,699 --> 02:45:33,408 I'm not tense, I'm... 1903 02:45:43,419 --> 02:45:44,961 Can you hear me? 1904 02:45:59,602 --> 02:46:01,895 That's Stiller, the murderer. 1905 02:46:04,690 --> 02:46:06,858 The murderer's getting away! 1906 02:46:07,985 --> 02:46:09,194 Murderer! 1907 02:46:38,098 --> 02:46:39,641 Are you sick? 1908 02:46:41,894 --> 02:46:43,937 No, it's nothing. I'm fine. 1909 02:47:46,625 --> 02:47:50,461 Today we're going marching 1910 02:47:51,213 --> 02:47:53,965 to the sound of a new beat. 1911 02:47:55,759 --> 02:47:59,637 In the lovely Westerwald forest 1912 02:47:59,805 --> 02:48:03,099 the wind blows so cold. 1913 02:48:04,768 --> 02:48:08,396 In the lovely Westerwald 1914 02:48:08,647 --> 02:48:11,983 the wind blows so cold. 1915 02:48:15,487 --> 02:48:20,700 Oh, you lovely Westerwald! 1916 02:48:20,868 --> 02:48:22,452 Eucalyptus cough drops... 1917 02:48:22,620 --> 02:48:26,456 The wind blows so cold over the hill. 1918 02:49:13,462 --> 02:49:14,379 Yes, sir? 1919 02:49:18,884 --> 02:49:22,595 Roast filet of wild boar and some Gewürztraminer. 1920 02:49:23,138 --> 02:49:24,972 Very good. Excellent. 1921 02:49:44,785 --> 02:49:45,785 Halt! 1922 02:49:48,872 --> 02:49:50,748 Left face! 1923 02:49:53,168 --> 02:49:54,377 Halt! 1924 02:49:56,338 --> 02:49:57,922 Right face! 1925 02:50:37,463 --> 02:50:38,212 Fire! 1926 02:50:53,896 --> 02:50:56,439 Oh you lovely Westerwald... 1927 02:51:00,110 --> 02:51:01,652 Eucalyptus cough drops. 1928 02:51:01,820 --> 02:51:04,655 The wind blows so cold over the hill 1929 02:51:06,033 --> 02:51:09,952 but the weakest ray of sunshine 1930 02:51:10,454 --> 02:51:13,498 penetrates deep into our hearts. 1931 02:52:27,531 --> 02:52:31,617 I'm a public safety inspector. I'm here to check the exits. 1932 02:52:37,165 --> 02:52:38,457 Sent it back! 1933 02:52:38,959 --> 02:52:40,293 Barbarians! 1934 02:52:41,503 --> 02:52:43,170 Where does this door lead? 1935 02:52:43,547 --> 02:52:46,424 - The garbage cans. - I'll have a look. 1936 02:55:43,060 --> 02:55:44,727 ...were killed. 1937 02:55:44,895 --> 02:55:46,645 The highway between Essen 1938 02:55:46,855 --> 02:55:48,731 and Bochum was closed. 1939 02:55:50,358 --> 02:55:53,319 The police have launched a manhunt for 1940 02:55:54,863 --> 02:55:56,822 36-year-old Fred Stiller 1941 02:55:56,990 --> 02:56:01,494 a former employee of the Cybernetics Institute. 1942 02:56:02,370 --> 02:56:03,954 Stiller is a suspect 1943 02:56:04,206 --> 02:56:06,290 in the murder of Henri Vollmer, 1944 02:56:06,458 --> 02:56:09,627 the former technical director at IKZ, 1945 02:56:09,795 --> 02:56:11,754 and that of Franz Hahn, 1946 02:56:11,922 --> 02:56:15,091 a colleague of Stiller's at IKZ, 1947 02:56:15,258 --> 02:56:19,011 who died today in mysterious circumstances. 1948 02:56:19,930 --> 02:56:23,265 Stiller is described as unstable and dangerous. 1949 02:56:24,017 --> 02:56:28,896 People are warned to avoid contact with the fugitive 1950 02:56:29,397 --> 02:56:31,107 and to inform the police 1951 02:56:31,358 --> 02:56:34,110 of any information regarding his whereabouts. 1952 02:57:07,018 --> 02:57:08,394 Franz Hahn. 1953 02:57:10,397 --> 02:57:12,231 A man who knew too much. 1954 02:58:34,314 --> 02:58:37,399 My God, are you hurt? 1955 02:58:38,818 --> 02:58:40,778 Say something, please. 1956 02:58:45,283 --> 02:58:48,327 What's going on? Someone fired a shot. 1957 02:58:49,246 --> 02:58:51,163 I fired, because... 1958 02:58:51,915 --> 02:58:53,207 I was afraid. 1959 03:00:18,251 --> 03:00:20,085 Why are you here? 1960 03:00:21,421 --> 03:00:24,340 I heard you're wanted for my father's death. 1961 03:00:25,842 --> 03:00:28,677 I just don't believe it. 1962 03:00:30,096 --> 03:00:34,516 I thought you needed me, I wanted to be with you. 1963 03:00:35,769 --> 03:00:38,354 - You can't stay here. - But... 1964 03:00:38,521 --> 03:00:39,730 No buts! 1965 03:00:41,524 --> 03:00:43,901 I didn't murder anyone. 1966 03:00:46,112 --> 03:00:49,156 It's all a plot by Siskins and the police. 1967 03:00:50,450 --> 03:00:53,243 All I can do now is defend myself... 1968 03:00:54,537 --> 03:00:56,955 by any means. No one believes me. 1969 03:00:57,457 --> 03:00:58,874 I believe you. 1970 03:01:04,964 --> 03:01:06,632 And I love you. 1971 03:01:07,926 --> 03:01:09,259 Go now. 1972 03:01:10,845 --> 03:01:15,099 When I know more, I'll come into town or I'll call. 1973 03:01:17,936 --> 03:01:20,104 I'm scared for you. 1974 03:01:21,022 --> 03:01:23,941 Go now, Eva. You must go. 1975 03:01:24,526 --> 03:01:25,776 Believe me. 1976 03:03:46,668 --> 03:03:48,919 How did she know I was here? 1977 03:03:53,174 --> 03:03:57,052 I never told her about my cabin. 1978 03:04:07,647 --> 03:04:09,147 Then it's her. 1979 03:04:16,489 --> 03:04:17,906 And I'm nothing. 1980 03:06:57,442 --> 03:06:58,984 Why are you here? 1981 03:07:00,695 --> 03:07:02,154 Aren't you afraid? 1982 03:07:04,407 --> 03:07:07,117 I'm a murderer. Do you hear? 1983 03:07:07,285 --> 03:07:08,243 A murderer! 1984 03:08:28,241 --> 03:08:28,865 Tell me... 1985 03:08:30,868 --> 03:08:32,828 - What was your name? - Echo. 1986 03:08:33,788 --> 03:08:35,664 An unusual name. 1987 03:08:37,542 --> 03:08:39,292 Not in my family. 1988 03:08:42,088 --> 03:08:45,423 Perhaps I should take you to a hospital. 1989 03:08:46,634 --> 03:08:49,094 No, I'm fine. It was just the car. 1990 03:08:50,346 --> 03:08:51,805 Please don't smoke 1991 03:08:52,807 --> 03:08:53,598 monsieur...? 1992 03:08:54,058 --> 03:08:55,058 Echo. 1993 03:08:56,811 --> 03:08:58,270 Mr. Echo. 1994 03:08:58,437 --> 03:09:02,399 I'm extremely allergic to nicotine. 1995 03:09:03,776 --> 03:09:08,071 The other day I saw a fantastic accident. 1996 03:09:09,240 --> 03:09:10,949 Simply awful. 1997 03:09:11,492 --> 03:09:15,328 A lamppost went right through a car 1998 03:09:16,998 --> 03:09:18,456 and the driver... 1999 03:09:25,965 --> 03:09:27,799 Stop! I feel sick. I'll throw up. 2000 03:09:28,676 --> 03:09:32,345 Mon dieu, please, not on the seats. The leather... 2001 03:09:33,389 --> 03:09:35,515 Stop, the man wants to get out. 2002 03:10:50,549 --> 03:10:52,676 I wouldn't try to run away. 2003 03:10:54,595 --> 03:10:58,515 Sorry, darling, but I don't want you to escape from me. 2004 03:10:59,308 --> 03:11:00,600 Naturally. 2005 03:11:10,820 --> 03:11:14,614 But you must have more subtle methods... 2006 03:11:15,950 --> 03:11:17,450 you people up there. 2007 03:11:19,245 --> 03:11:21,788 Up there, yes, but not down here. 2008 03:11:24,750 --> 03:11:27,168 You understand a lot, Fred Stiller. 2009 03:11:28,087 --> 03:11:31,464 You've become a bit too intelligent for us. 2010 03:11:34,385 --> 03:11:36,302 Are you the contact unit... 2011 03:11:39,974 --> 03:11:41,141 as we call it? 2012 03:11:42,768 --> 03:11:46,771 I'm the projection of a real Eva from the real world. 2013 03:11:47,648 --> 03:11:50,316 We don't have contact units anymore. 2014 03:11:50,985 --> 03:11:53,820 They were a mistake, we got rid of them. 2015 03:11:54,071 --> 03:11:56,322 And now you'll get rid of me. 2016 03:11:56,949 --> 03:12:00,076 Like a caged rat after your experiment. 2017 03:12:01,662 --> 03:12:04,039 I want to help you, believe me. 2018 03:12:04,206 --> 03:12:07,959 Please come with me. Don't cause trouble. Please. 2019 03:13:01,972 --> 03:13:03,473 I don't give a damn. 2020 03:13:06,227 --> 03:13:08,269 Do what you want with me. 2021 03:13:08,437 --> 03:13:09,729 I give up. 2022 03:13:10,856 --> 03:13:15,610 Deprogram me, kill me, anything. I just want it to end... 2023 03:13:16,362 --> 03:13:18,071 this horrible nightmare. 2024 03:13:19,824 --> 03:13:21,616 You can trust me, Fred. 2025 03:13:23,994 --> 03:13:24,953 Here. 2026 03:14:14,128 --> 03:14:16,462 There's a lot I have to explain. 2027 03:14:17,798 --> 03:14:20,508 You can do anything you want with me. 2028 03:14:23,304 --> 03:14:24,679 Even so, listen... 2029 03:14:24,847 --> 03:14:28,016 There never was an Eva Vollmer in your world. 2030 03:14:28,350 --> 03:14:32,937 When I appeared, you quickly threw together a memory. 2031 03:14:33,731 --> 03:14:36,566 That's how simulation units react. 2032 03:14:36,734 --> 03:14:39,402 I know how simulation units react. 2033 03:14:40,613 --> 03:14:44,657 We shouldn't have let you develop your own simulation model. 2034 03:14:45,659 --> 03:14:47,785 It's easy to learn too much. 2035 03:14:48,537 --> 03:14:52,165 But we needed the closest possible resemblance 2036 03:14:52,333 --> 03:14:54,876 to our own technological standard. 2037 03:14:55,669 --> 03:14:57,045 Got any cigarettes? 2038 03:15:07,473 --> 03:15:08,556 And Vollmer? 2039 03:15:09,683 --> 03:15:12,268 At first we found it interesting 2040 03:15:12,770 --> 03:15:15,271 and wanted to observe what happened. 2041 03:15:24,698 --> 03:15:28,743 Of course he became a threat to the entire system 2042 03:15:29,662 --> 03:15:31,871 so he had to have an accident. Right? 2043 03:15:36,168 --> 03:15:40,380 There was a decision to send an observer down here. 2044 03:15:41,340 --> 03:15:42,757 That's me. 2045 03:15:44,176 --> 03:15:47,178 I was periodically called back to report. 2046 03:15:49,431 --> 03:15:52,892 That's why you were gone that night. 2047 03:15:53,310 --> 03:15:54,310 I understand. 2048 03:15:55,187 --> 03:15:55,853 And Lause? 2049 03:15:56,647 --> 03:15:59,482 He knew all about Vollmer. 2050 03:15:59,650 --> 03:16:03,736 We programmed him away because he was going to tell you. 2051 03:16:06,865 --> 03:16:08,491 I love you, Fred. 2052 03:16:10,160 --> 03:16:13,830 I want to stay with you. We have to find a solution. 2053 03:16:14,039 --> 03:16:15,290 We? 2054 03:16:16,166 --> 03:16:18,001 What's it got to do with you? 2055 03:16:18,460 --> 03:16:19,794 I love you. 2056 03:16:20,754 --> 03:16:22,171 OK, fine. 2057 03:16:23,215 --> 03:16:25,300 They have to delete you. 2058 03:16:25,718 --> 03:16:29,262 You could cause your world to be deleted. 2059 03:16:30,931 --> 03:16:33,474 They'll pull the plug 2060 03:16:34,059 --> 03:16:35,310 and it'll be over. 2061 03:16:37,646 --> 03:16:42,066 The man in my world who's sitting at the computer 2062 03:16:42,776 --> 03:16:44,819 is a total megalomaniac. 2063 03:16:45,487 --> 03:16:49,324 His power over this artificial world drove him crazy. 2064 03:16:50,075 --> 03:16:54,579 He thinks he's God, he's playing his games with you. 2065 03:16:57,082 --> 03:17:01,878 You, for example... He didn't want to kill you right away. 2066 03:17:03,005 --> 03:17:04,505 On the contrary. 2067 03:17:05,215 --> 03:17:08,217 He got enormous pleasure from your fear 2068 03:17:09,053 --> 03:17:10,636 and your despair. 2069 03:17:16,268 --> 03:17:18,144 What will he do to me? 2070 03:17:18,687 --> 03:17:20,063 You'll be shot. 2071 03:17:22,066 --> 03:17:23,107 When? 2072 03:17:23,275 --> 03:17:24,567 Tomorrow morning. 2073 03:17:27,196 --> 03:17:29,655 - So we still have some time. - Yes. 2074 03:17:29,823 --> 03:17:33,576 At night, there's only technical supervision of the computer. 2075 03:17:34,745 --> 03:17:36,204 Like a drink? 2076 03:17:37,623 --> 03:17:38,873 Yes, a whiskey. 2077 03:17:44,838 --> 03:17:45,963 Tell me... 2078 03:17:53,097 --> 03:17:55,223 Why should I trust you? 2079 03:17:58,519 --> 03:17:59,685 I want to help you. 2080 03:18:02,272 --> 03:18:04,023 Well, we'll see. 2081 03:18:04,400 --> 03:18:05,525 Cheers. 2082 03:18:11,281 --> 03:18:13,116 What happened to Hahn? 2083 03:18:13,450 --> 03:18:14,867 You saw. 2084 03:18:15,911 --> 03:18:18,788 We had to, after that screw-up at the paper. 2085 03:18:19,248 --> 03:18:21,624 - Imagine what would've... - Bravo. 2086 03:18:23,544 --> 03:18:25,044 Good work. 2087 03:18:27,131 --> 03:18:29,507 My attacks, all my dizzy spells? 2088 03:18:29,716 --> 03:18:33,511 You get them when he tries to hook-up with your mind. 2089 03:18:33,679 --> 03:18:36,931 And the street that vanished and reappeared? 2090 03:18:38,642 --> 03:18:41,310 A faulty circuit, nothing more. 2091 03:18:45,482 --> 03:18:47,817 Something doesn't add up. 2092 03:18:50,320 --> 03:18:51,404 Why? 2093 03:18:57,911 --> 03:19:00,913 How can a real person love someone who's not? 2094 03:19:02,166 --> 03:19:03,583 Very simple. 2095 03:19:04,126 --> 03:19:07,795 Because you remind me of someone I loved, up there. 2096 03:19:08,755 --> 03:19:09,505 Who was he? 2097 03:19:10,215 --> 03:19:11,424 He's... 2098 03:19:12,092 --> 03:19:14,135 You'd call him technical director, 2099 03:19:14,303 --> 03:19:16,679 responsible for our simulation model. 2100 03:19:17,639 --> 03:19:20,892 Tell me, what's his name? 2101 03:19:23,228 --> 03:19:24,520 Fred Stiller. 2102 03:19:30,319 --> 03:19:32,695 That's me. 2103 03:19:33,405 --> 03:19:34,280 No. 2104 03:19:44,416 --> 03:19:46,501 But you just said... 2105 03:19:47,085 --> 03:19:51,464 Like Vollmer did with Lause, and you with Siskins. 2106 03:19:52,883 --> 03:19:56,594 He programmed a copy of himself for the fun of it. 2107 03:19:58,931 --> 03:20:00,348 Do I resemble him? 2108 03:20:01,558 --> 03:20:03,142 In appearance, yes. 2109 03:20:04,144 --> 03:20:06,479 But not in character. 2110 03:20:07,856 --> 03:20:09,732 Fred is a megalomaniac 2111 03:20:11,151 --> 03:20:12,944 and you are you. 2112 03:20:13,737 --> 03:20:15,112 I love you. 2113 03:20:17,115 --> 03:20:18,491 I love you, too. 2114 03:20:24,122 --> 03:20:25,665 Come here, please. 2115 03:21:05,914 --> 03:21:08,082 Why are you getting dressed? 2116 03:21:14,631 --> 03:21:16,340 I have another headache. 2117 03:21:17,509 --> 03:21:19,135 But this time it's worse. 2118 03:21:21,054 --> 03:21:22,471 Where are you going? 2119 03:21:26,226 --> 03:21:27,351 I don't know. 2120 03:21:28,729 --> 03:21:30,438 The institute, probably. 2121 03:21:31,106 --> 03:21:34,066 No, Fred. Please stay! Let me help you. 2122 03:22:09,686 --> 03:22:11,354 Since Holm's been here 2123 03:22:11,855 --> 03:22:13,689 everything's upside down. 2124 03:22:13,982 --> 03:22:16,776 We can't go near the computer. 2125 03:22:16,943 --> 03:22:21,656 For that reason alone, I urge you to join in the strike 2126 03:22:21,823 --> 03:22:24,200 so Stiller will be reinstated. 2127 03:22:24,910 --> 03:22:27,495 But he's a murderer! A madman! 2128 03:22:27,663 --> 03:22:30,414 He lined his own pockets! 2129 03:22:30,582 --> 03:22:33,084 Murderer! Murderer! 2130 03:22:59,361 --> 03:23:03,614 Quiet down, please. Just for one second. 2131 03:23:04,074 --> 03:23:07,702 Stiller was set up. 2132 03:23:07,869 --> 03:23:09,745 Set up by Siskins and Holm. 2133 03:23:11,540 --> 03:23:14,458 Friends, listen to me! 2134 03:23:15,085 --> 03:23:16,919 I am Fred Stiller. 2135 03:23:18,171 --> 03:23:22,800 What Fritz Walfang just told you 2136 03:23:23,552 --> 03:23:24,719 is true. 2137 03:23:25,721 --> 03:23:27,972 Friends, listen to me, please! 2138 03:23:28,181 --> 03:23:31,058 It's true, what he just said. 2139 03:23:31,435 --> 03:23:32,184 It's true! 2140 03:24:09,264 --> 03:24:13,058 I switched your mind as you lay dying down there. 2141 03:24:13,226 --> 03:24:17,021 Like that time Einstein came, instead of Walfang. 2142 03:26:54,679 --> 03:26:56,972 Hair, eyes... 2143 03:26:57,557 --> 03:26:58,682 mouth 2144 03:26:59,225 --> 03:27:00,434 neck 2145 03:27:00,810 --> 03:27:02,061 shoulders. 2146 03:28:05,834 --> 03:28:07,084 I am. 2147 03:28:09,045 --> 03:28:10,170 I am. 2148 03:29:01,556 --> 03:29:05,184 WORLD ON A WIRE 137956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.