Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,142 --> 00:00:36,227
WORLD ON A WIRE
2
00:01:37,748 --> 00:01:39,957
- Günther!
- I'll be right in.
3
00:01:45,631 --> 00:01:48,091
Secretary of State von Weinlaub.
4
00:01:48,258 --> 00:01:51,552
I'm Hirse,
Mr. von Weinlaub's assistant.
5
00:01:52,096 --> 00:01:55,431
Hello, my name's Lause,
I'm chief of security.
6
00:01:55,599 --> 00:01:57,767
Please, Mr. Siskins expects you.
7
00:01:57,935 --> 00:01:59,852
- Wasn't that Dr. Vollmer?
- It was.
8
00:02:31,343 --> 00:02:33,302
To get right to the point:
9
00:02:34,221 --> 00:02:36,472
Simulacron is almost
fully operational.
10
00:02:37,057 --> 00:02:39,892
I may seem ill-informed
11
00:02:40,060 --> 00:02:44,397
but what interests me is
your definition of "almost".
12
00:02:44,857 --> 00:02:46,733
Of course, Mr. Secretary.
13
00:02:47,192 --> 00:02:48,568
I apologize.
14
00:02:48,902 --> 00:02:51,612
The margin of error
for our prognoses
15
00:02:51,780 --> 00:02:54,449
currently reaches as high as 5.8%.
16
00:02:54,616 --> 00:02:56,159
I see, thank you.
17
00:02:56,326 --> 00:02:59,412
Yes. Professor Vollmer
can tell you exactly
18
00:02:59,788 --> 00:03:01,581
about the state of things.
19
00:03:01,749 --> 00:03:05,126
He's overseen development
of the computer.
20
00:03:05,294 --> 00:03:07,545
We know that, Mr. Siskins.
21
00:03:09,006 --> 00:03:10,882
Professor Vollmer, please...
22
00:03:14,595 --> 00:03:17,430
So, you're secretary of state?
23
00:03:18,098 --> 00:03:19,015
Naturally.
24
00:03:19,391 --> 00:03:21,768
I really don't care, to be honest.
25
00:03:21,935 --> 00:03:24,228
Do you have a mirror on you?
26
00:03:26,106 --> 00:03:26,647
A mirror?
27
00:03:28,901 --> 00:03:29,901
Why?
28
00:03:32,780 --> 00:03:34,238
Here, take this.
29
00:03:38,243 --> 00:03:41,454
What do you see?
Come on, what do you see?
30
00:03:43,957 --> 00:03:46,334
Let me help you, Mr...?
31
00:03:46,752 --> 00:03:47,752
Von Weinlaub.
32
00:03:47,920 --> 00:03:50,046
Alright, von Weinlaub.
33
00:03:50,297 --> 00:03:55,009
You are nothing more than the image
others have made of you.
34
00:03:55,594 --> 00:03:57,595
- That's all.
- Enough!
35
00:03:58,138 --> 00:04:00,264
Thank you. And the rest of you?
36
00:04:00,766 --> 00:04:01,599
Vollmer!
37
00:04:02,059 --> 00:04:03,643
You too, Siskins.
38
00:04:04,269 --> 00:04:08,231
Want to look in the mirror?
Go on, look at yourself.
39
00:04:09,983 --> 00:04:11,609
It's a sad joke.
40
00:04:11,777 --> 00:04:13,277
That'll do, Vollmer!
41
00:04:13,445 --> 00:04:16,906
This has gone far enough.
Hirse, let's leave.
42
00:04:17,074 --> 00:04:21,202
Headache. it pounds
and pounds and pounds.
43
00:04:22,621 --> 00:04:25,873
Do you know what's pounding
in my head?
44
00:04:27,292 --> 00:04:28,793
I know.
45
00:04:28,961 --> 00:04:30,127
Lause...
46
00:04:30,379 --> 00:04:31,879
Please come in.
47
00:04:40,055 --> 00:04:44,141
Why don't you lie down?
Lause will take you to your office.
48
00:04:44,601 --> 00:04:45,685
Come on, Henri.
49
00:04:46,979 --> 00:04:49,188
It's not a headache.
50
00:04:49,398 --> 00:04:51,566
It's much, much more.
51
00:04:52,693 --> 00:04:56,279
So much that my head's
about to explode.
52
00:04:57,447 --> 00:04:58,447
Come on.
53
00:04:58,866 --> 00:05:00,700
I'm coming, Günther.
54
00:05:01,285 --> 00:05:03,578
They refuse to understand...
55
00:05:04,663 --> 00:05:06,831
those poor worms.
56
00:05:07,666 --> 00:05:10,001
- Take care of him.
- Yes, Mr. Siskins.
57
00:05:12,254 --> 00:05:15,631
I must apologize
for Professor Vollmer.
58
00:05:16,049 --> 00:05:19,010
He's been working day and night.
59
00:05:19,678 --> 00:05:22,555
His nerves have always
been delicate.
60
00:05:23,098 --> 00:05:26,142
The line between genius
and madness, you know...
61
00:05:27,895 --> 00:05:30,605
Strange kind of madness,
wouldn't you say?
62
00:05:31,315 --> 00:05:33,649
Of course, Mr. Secretary...
63
00:05:34,151 --> 00:05:35,568
very strange.
64
00:05:35,986 --> 00:05:37,028
One moment, please.
65
00:05:37,779 --> 00:05:38,738
Go ahead.
66
00:05:45,287 --> 00:05:46,203
Please...
67
00:05:46,872 --> 00:05:49,123
- But I...
- Look at yourself.
68
00:05:50,208 --> 00:05:52,251
- What do you see?
- Me.
69
00:05:54,922 --> 00:05:57,590
Stiller was due back yesterday.
70
00:05:58,759 --> 00:05:59,800
He'll come, Henri.
71
00:06:03,430 --> 00:06:04,138
I'm scared.
72
00:06:05,682 --> 00:06:07,224
I'm with you.
73
00:06:11,563 --> 00:06:12,521
You're here.
74
00:06:17,402 --> 00:06:19,820
The constant throbbing in my head...
75
00:06:23,909 --> 00:06:26,661
Have you ever heard
of a head exploding?
76
00:06:27,537 --> 00:06:29,413
Like that, into a thousand pieces?
77
00:06:30,499 --> 00:06:31,499
No, never.
78
00:06:32,042 --> 00:06:34,210
Really? Anyway...
79
00:06:36,755 --> 00:06:40,633
Do you remember? As a boy
80
00:06:40,884 --> 00:06:43,010
you must have played
81
00:06:44,346 --> 00:06:46,305
"I see something you don't".
82
00:06:47,307 --> 00:06:48,516
Sure, all kids do.
83
00:06:51,436 --> 00:06:52,603
Günther...
84
00:06:54,815 --> 00:06:59,110
I know something you don't.
85
00:07:00,362 --> 00:07:02,321
Something no one must know.
86
00:07:03,657 --> 00:07:06,283
It would mean
the end of this world.
87
00:07:44,114 --> 00:07:45,031
Henri...
88
00:07:46,783 --> 00:07:47,742
Vollmer!
89
00:09:15,789 --> 00:09:17,748
Sorry, the bar's over there.
90
00:09:43,150 --> 00:09:44,650
It's padding, not muscles.
91
00:09:47,445 --> 00:09:48,612
To look manlier.
92
00:09:49,364 --> 00:09:52,116
It's not all padding, is it?
93
00:09:53,451 --> 00:09:55,494
If you're interested...
Fred Stiller.
94
00:09:57,164 --> 00:09:58,706
I'm in the phone book.
95
00:10:59,184 --> 00:11:01,268
Can't you get a drink?
96
00:11:02,687 --> 00:11:04,521
Guess I'm small fry.
97
00:11:04,773 --> 00:11:07,900
Too bad, but maybe you'll grow.
98
00:11:08,610 --> 00:11:09,652
Maybe.
99
00:11:10,904 --> 00:11:11,987
Whiskey?
100
00:11:13,198 --> 00:11:14,531
Yes, with water.
101
00:11:15,825 --> 00:11:18,661
Rainer, two whiskeys:
one ice, one water.
102
00:11:18,828 --> 00:11:19,787
Yes, Mr. Siskins.
103
00:11:20,747 --> 00:11:22,623
Coming to the funeral?
104
00:11:23,625 --> 00:11:25,793
I'll be there, although...
105
00:11:28,463 --> 00:11:31,215
the dead don't really care, do they?
106
00:11:32,842 --> 00:11:33,884
Your whiskeys.
107
00:11:36,513 --> 00:11:37,471
Thank you.
108
00:11:40,267 --> 00:11:43,519
Can you debug the computer
without Vollmer?
109
00:11:44,729 --> 00:11:46,272
I think so.
110
00:11:47,482 --> 00:11:51,986
We can't afford further delays.
The Ministry's impatient.
111
00:11:53,029 --> 00:11:54,238
By the way...
112
00:11:54,823 --> 00:11:55,864
What?
113
00:11:57,158 --> 00:12:00,536
Oh, nothing.
Tell me, what's your dream car?
114
00:12:00,912 --> 00:12:02,162
Pardon me?
115
00:12:02,372 --> 00:12:05,582
Your dream car.
It's a simple question.
116
00:12:05,750 --> 00:12:08,627
Oh, God... A Corvette.
117
00:12:09,129 --> 00:12:11,171
I see, a Corvette...
118
00:12:11,965 --> 00:12:13,549
275 HP.
119
00:12:13,717 --> 00:12:15,801
And about 40,000 marks.
120
00:12:15,969 --> 00:12:18,345
Beyond your wage bracket?
121
00:12:18,513 --> 00:12:23,017
Somewhat, but you asked about
my dream car, not my wage bracket.
122
00:12:23,184 --> 00:12:25,894
- What bracket do you want?
- The next one.
123
00:12:26,062 --> 00:12:29,440
Why not, if you're
as good as Vollmer.
124
00:12:30,358 --> 00:12:32,943
I'm not, but I'm tough.
125
00:12:33,653 --> 00:12:38,282
I see you're aware Vollmer and
I had our differences of opinion.
126
00:12:38,450 --> 00:12:39,950
I believe so.
127
00:12:41,661 --> 00:12:44,121
He was pigheaded, don't you agree?
128
00:12:44,622 --> 00:12:46,915
Well, I...
129
00:12:47,751 --> 00:12:51,170
Think about it.
Just so you don't misunderstand...
130
00:12:51,338 --> 00:12:54,256
it was simply a hypothesis,
not an offer.
131
00:12:54,758 --> 00:12:57,051
I understood you, Mr. Siskins.
132
00:12:59,346 --> 00:13:03,307
275 HP. Quite something.
133
00:13:03,808 --> 00:13:04,850
I'm Gloria.
134
00:13:07,437 --> 00:13:09,229
Great. Care for a drink?
135
00:13:10,398 --> 00:13:11,357
Champagne.
136
00:13:11,524 --> 00:13:12,483
What else?
137
00:13:14,652 --> 00:13:17,571
Still 42-26-39?
138
00:13:18,698 --> 00:13:22,159
391/2.
You get fat, just sitting around.
139
00:13:22,327 --> 00:13:24,870
But every inch is precious.
140
00:13:25,205 --> 00:13:27,623
Thanks. How's the computer coming?
141
00:13:27,791 --> 00:13:30,250
OK, and how's working for Siskins?
142
00:13:30,460 --> 00:13:32,711
No, I mean it.
143
00:13:32,879 --> 00:13:35,547
I'm very interested in Simulacron.
144
00:13:36,007 --> 00:13:39,301
Is it true you've created
an artificial world?
145
00:13:39,469 --> 00:13:41,804
"World" is an exaggeration.
146
00:13:42,222 --> 00:13:45,682
Currently we've some
10,000 identity units.
147
00:13:45,850 --> 00:13:47,643
That's all we need for now.
148
00:13:49,896 --> 00:13:52,147
The world in a nutshell, you see?
149
00:13:53,566 --> 00:13:57,736
10,000 people.
They're people, aren't they?
150
00:13:57,904 --> 00:13:59,279
As you like.
151
00:13:59,948 --> 00:14:04,326
To us they're merely circuits.
But to them...
152
00:14:05,328 --> 00:14:08,205
They live just like we do...
153
00:14:10,041 --> 00:14:13,252
build roads, listen to music, eat...
154
00:14:14,337 --> 00:14:15,379
And make love?
155
00:14:16,172 --> 00:14:17,423
That, too.
156
00:14:18,341 --> 00:14:21,176
Make love, enjoy life...
157
00:14:22,303 --> 00:14:23,595
have kids.
158
00:14:24,973 --> 00:14:25,639
Exciting.
159
00:14:28,017 --> 00:14:29,059
Pardon me?
160
00:14:30,854 --> 00:14:32,312
Making love?
161
00:14:32,480 --> 00:14:36,233
Yes, that too.
But I mean, a living world...
162
00:14:37,485 --> 00:14:39,445
in a box full of microchips?
163
00:14:39,612 --> 00:14:44,074
We're alive. They're like people
on TV dancing for us.
164
00:14:47,036 --> 00:14:48,996
The way you describe it
is fascinating.
165
00:14:54,252 --> 00:14:55,294
You're fascinating.
166
00:14:59,632 --> 00:15:00,549
Hi, Lause!
167
00:15:00,717 --> 00:15:02,968
Hi. Have you seen Stiller?
168
00:15:03,595 --> 00:15:05,721
Yeah, a minute ago. Come in.
169
00:15:05,889 --> 00:15:08,599
No, I'll wait here.
Bring him to me.
170
00:15:09,058 --> 00:15:10,434
Sure.
171
00:15:14,898 --> 00:15:16,899
- Fred, come with me.
- Me?
172
00:15:17,233 --> 00:15:18,650
Lause wants you.
173
00:15:20,028 --> 00:15:21,570
Excuse me. See you later.
174
00:15:22,030 --> 00:15:23,280
Pity.
175
00:15:28,620 --> 00:15:29,203
Lause!
176
00:15:29,370 --> 00:15:32,039
My God, finally!
I have to see you.
177
00:15:32,207 --> 00:15:34,708
You look awful.
Where have you been?
178
00:15:35,001 --> 00:15:39,796
After Vollmer's death, I drove
to your place in the country.
179
00:15:42,258 --> 00:15:43,509
You found him?
180
00:15:43,676 --> 00:15:46,094
Yes, but... where were you?
181
00:15:49,057 --> 00:15:52,309
I came back earlier than planned.
182
00:15:53,019 --> 00:15:54,394
What's up?
183
00:15:55,563 --> 00:15:56,939
Not here.
184
00:15:58,566 --> 00:15:59,691
Come...
185
00:16:20,797 --> 00:16:21,880
Well?
186
00:16:23,132 --> 00:16:24,925
It's about Vollmer's death.
187
00:16:28,263 --> 00:16:29,221
But...
188
00:16:30,848 --> 00:16:33,392
I thought it was an accident.
189
00:16:33,643 --> 00:16:35,811
I don't know, I didn't see it.
190
00:16:36,771 --> 00:16:40,023
But it was very strange.
191
00:16:40,191 --> 00:16:43,360
What? What was strange?
192
00:16:46,447 --> 00:16:47,823
Vollmer was strange.
193
00:16:49,450 --> 00:16:51,660
Something had happened to him.
194
00:16:52,495 --> 00:16:55,914
I spoke to him
shortly before he died.
195
00:16:57,458 --> 00:16:58,750
He was afraid.
196
00:16:59,794 --> 00:17:02,921
Then he told me something
that was so...
197
00:17:03,339 --> 00:17:06,091
that was... absolutely crazy.
198
00:17:07,760 --> 00:17:08,719
What?
199
00:17:09,053 --> 00:17:11,513
I can't tell you,
it's too crazy.
200
00:17:12,640 --> 00:17:14,391
Perhaps he was crazy.
201
00:17:16,853 --> 00:17:19,938
Do you know what fear is?
202
00:17:31,159 --> 00:17:32,909
Yes, Lause.
203
00:17:34,287 --> 00:17:34,953
I think so.
204
00:17:37,624 --> 00:17:38,832
You've no idea.
205
00:17:39,584 --> 00:17:41,835
Alright, fine. But...
206
00:17:44,005 --> 00:17:45,339
Tell me what he said.
207
00:17:46,174 --> 00:17:47,424
OK, then.
208
00:17:48,593 --> 00:17:52,471
It sounds incredible,
but who knows...
209
00:17:53,222 --> 00:17:54,806
See what you make of it.
210
00:17:57,393 --> 00:18:01,146
My God, I'm so clumsy.
I've startled you.
211
00:18:02,565 --> 00:18:04,107
I'll be right there.
212
00:18:19,791 --> 00:18:22,209
"Vanished into Thin Air.
213
00:18:23,378 --> 00:18:27,214
At a party last night
in the home of Herbert Siskins
214
00:18:27,382 --> 00:18:29,966
- prominent head
of the IKZ institute -
215
00:18:30,677 --> 00:18:32,969
an institute employee reports that
216
00:18:35,473 --> 00:18:39,101
Chief of Security
Günther Lause vanished
217
00:18:39,268 --> 00:18:41,186
in the middle of a conversation.
218
00:18:42,397 --> 00:18:45,148
Police have opened
an investigation."
219
00:18:45,316 --> 00:18:47,109
What are you up to, Stiller?
220
00:18:47,485 --> 00:18:49,986
What's this
about Lause and Vollmer?
221
00:18:50,154 --> 00:18:52,322
I told the police what I saw.
222
00:18:52,490 --> 00:18:55,826
Trying to make yourself
and the IKZ look ridiculous?
223
00:18:55,993 --> 00:18:58,870
But it happened
exactly as I described.
224
00:18:59,872 --> 00:19:02,082
Fine, have it your way.
225
00:19:03,251 --> 00:19:06,128
Inspector Lehner,
Missing Persons Bureau
226
00:19:06,295 --> 00:19:08,964
and Detective Stuhlfauth,
Homicide.
227
00:19:10,383 --> 00:19:11,299
Dr. Stiller...
228
00:19:12,301 --> 00:19:15,762
our acting technical director.
229
00:19:17,390 --> 00:19:20,809
You seem to be the only one
who saw Lause last night.
230
00:19:21,769 --> 00:19:23,019
What do you mean?
231
00:19:23,187 --> 00:19:25,105
My men have interviewed
232
00:19:25,481 --> 00:19:29,484
everyone at the party.
No one else saw Lause there.
233
00:19:29,777 --> 00:19:32,070
Did you have too much to drink?
234
00:19:32,238 --> 00:19:33,947
No, I wasn't drunk.
235
00:19:35,450 --> 00:19:40,412
It's true that
we didn't find Mr. Lause at home.
236
00:19:41,205 --> 00:19:42,914
But that could be a coincidence.
237
00:19:43,708 --> 00:19:46,918
What did Lause say
about Vollmer's death?
238
00:19:49,005 --> 00:19:51,590
He just said he found it strange.
239
00:19:51,966 --> 00:19:53,842
Where were you
when Vollmer died?
240
00:19:54,218 --> 00:19:55,093
At my cabin.
241
00:19:55,470 --> 00:19:56,136
With others?
242
00:19:56,637 --> 00:19:57,512
No.
243
00:19:58,139 --> 00:20:00,474
We'd like to see
where Vollmer died.
244
00:20:04,645 --> 00:20:07,856
Please show the gentlemen
the computer room.
245
00:20:08,065 --> 00:20:09,232
Yes, Mr. Stiller.
246
00:20:09,442 --> 00:20:10,650
Good-bye.
247
00:20:15,031 --> 00:20:16,031
This way.
248
00:20:17,158 --> 00:20:18,617
See you again.
249
00:20:28,419 --> 00:20:30,378
Let's put this incident
behind us.
250
00:20:33,090 --> 00:20:34,132
You already have.
251
00:20:34,926 --> 00:20:39,221
Good. I'd like to discuss
Vollmer's job with you again.
252
00:20:41,641 --> 00:20:42,516
Go ahead.
253
00:20:44,268 --> 00:20:47,229
As I've already told you...
254
00:20:47,396 --> 00:20:50,315
Vollmer's pigheadedness, I mean...
255
00:20:50,775 --> 00:20:52,692
it was a strain on my nerves.
256
00:20:54,529 --> 00:20:56,863
I'm not pigheaded.
257
00:20:58,449 --> 00:21:00,659
That's what I wanted to hear.
258
00:21:00,827 --> 00:21:05,580
I'm a good judge of human nature.
I knew we'd see eye to eye.
259
00:21:06,457 --> 00:21:10,001
Tell me your dream car,
I'll tell you who you are.
260
00:21:10,169 --> 00:21:11,211
Oh, that...
261
00:21:11,379 --> 00:21:15,257
Good. I'll sound out
the board of directors
262
00:21:15,716 --> 00:21:17,968
but I don't foresee
any obstacles.
263
00:21:19,554 --> 00:21:21,137
Good-bye...
264
00:21:21,722 --> 00:21:24,349
Mr. Director.
265
00:21:31,524 --> 00:21:33,817
Bring me an aspirin, please.
266
00:21:35,152 --> 00:21:35,819
Right away.
267
00:21:54,881 --> 00:21:56,673
Problems?
268
00:21:57,049 --> 00:21:58,717
Yes, I'm being promoted.
269
00:21:59,635 --> 00:22:00,719
Fred!
270
00:22:00,970 --> 00:22:03,471
Did he name you
technical director?
271
00:22:20,489 --> 00:22:23,700
You don't seem very pleased.
272
00:22:24,660 --> 00:22:26,161
Why should I be?
273
00:22:26,537 --> 00:22:31,583
I'll have the same problems with
Siskins as Vollmer did, just wait.
274
00:22:33,169 --> 00:22:37,589
Then why did you accept?
275
00:22:37,757 --> 00:22:40,050
Simulacron's the most
exciting research project
276
00:22:40,217 --> 00:22:41,426
in the entire world.
277
00:22:41,594 --> 00:22:44,679
Nothing else comes close.
278
00:22:44,847 --> 00:22:46,848
I'll earn a good salary and...
279
00:22:49,018 --> 00:22:50,352
it's just Siskins.
280
00:22:52,438 --> 00:22:54,606
If Vollmer was right, then...
281
00:22:59,946 --> 00:23:01,196
Maja...
282
00:23:05,743 --> 00:23:06,701
Forget all this.
283
00:23:09,205 --> 00:23:10,705
I'll forget it.
284
00:23:10,915 --> 00:23:12,082
Thanks.
285
00:23:14,877 --> 00:23:17,545
Has Vollmer's office been emptied?
286
00:23:17,880 --> 00:23:18,922
No.
287
00:23:19,715 --> 00:23:21,716
His things are still there.
288
00:23:21,884 --> 00:23:25,387
Cancel my appointments.
I'll be in Vollmer's office.
289
00:24:21,444 --> 00:24:22,944
What are you doing?
290
00:24:23,779 --> 00:24:25,447
You're hurting me.
291
00:24:26,323 --> 00:24:27,824
Thank you, Fred Stiller.
292
00:24:29,785 --> 00:24:34,164
- You are Fred Stiller?
- Yes, but what are you doing?
293
00:24:35,374 --> 00:24:38,376
The guard at the front desk
showed me in.
294
00:24:43,382 --> 00:24:44,966
Aren't you...?
295
00:24:47,136 --> 00:24:48,845
I'm Eva Vollmer.
296
00:24:59,482 --> 00:25:02,817
- I didn't recognize you.
- Naturally.
297
00:25:03,486 --> 00:25:08,156
I'm here because I was asked
to pick up Father's things.
298
00:25:09,533 --> 00:25:13,828
- I thought you were in Montreux.
- I've been back a month.
299
00:25:14,830 --> 00:25:16,915
You were with your father when...
300
00:25:18,000 --> 00:25:21,503
Was he acting strange?
Did he seem nervous?
301
00:25:24,006 --> 00:25:25,340
Not that I noticed. Why?
302
00:25:25,841 --> 00:25:27,175
Because he...
303
00:25:29,011 --> 00:25:32,555
I think he had made
an important discovery.
304
00:25:33,724 --> 00:25:35,100
He couldn't tell me.
305
00:25:36,018 --> 00:25:38,061
He was a bit preoccupied, no more.
306
00:25:52,034 --> 00:25:55,245
You know, if you were to visit me...
307
00:25:55,704 --> 00:25:57,705
I'd like that, really.
308
00:26:01,794 --> 00:26:03,253
Tell me...
309
00:26:04,964 --> 00:26:07,882
Did your dad see much
of Günther Lause?
310
00:26:09,385 --> 00:26:11,052
Your uncle, Günther Lause.
311
00:26:11,220 --> 00:26:12,428
Never heard of him.
312
00:26:15,391 --> 00:26:17,225
You don't remember your uncle?
313
00:26:18,227 --> 00:26:20,478
I remember him very well.
314
00:26:20,646 --> 00:26:23,648
His name was Jakob, Jakob Meixner.
315
00:26:23,941 --> 00:26:25,775
He died four years ago.
316
00:26:27,987 --> 00:26:28,486
Eva?
317
00:26:32,408 --> 00:26:33,032
Can I...
318
00:26:37,204 --> 00:26:38,913
Can I be of any help?
319
00:26:40,374 --> 00:26:41,958
I'll manage.
320
00:26:42,877 --> 00:26:46,421
Father left me a bit of money,
and the house.
321
00:26:48,632 --> 00:26:51,634
I apologize, Fred.
I misjudged you.
322
00:26:52,469 --> 00:26:57,056
I thought you were interested only
in taking Father's job.
323
00:26:57,433 --> 00:26:58,808
I should've known better.
324
00:27:32,676 --> 00:27:34,469
I'd like some cake.
325
00:27:34,637 --> 00:27:37,347
Choose what you want
at the counter.
326
00:27:49,443 --> 00:27:52,528
You're under arrest.
Come with me.
327
00:27:55,157 --> 00:27:57,283
Jeez, Franz, you scared me.
328
00:27:58,702 --> 00:27:59,702
That one.
329
00:27:59,870 --> 00:28:01,329
And two whiskeys.
330
00:28:14,885 --> 00:28:16,511
What's up, Stiller?
331
00:28:18,138 --> 00:28:19,681
Here...
332
00:28:24,561 --> 00:28:28,856
Here's a riddle I came across,
a rebus.
333
00:28:31,193 --> 00:28:36,030
Imagine a drawing of a Greek warrior
holding a spear
334
00:28:36,198 --> 00:28:40,159
looking to his right,
and taking a step.
335
00:28:41,704 --> 00:28:44,539
With a turtle going the same way.
336
00:28:47,876 --> 00:28:49,168
First...
337
00:28:50,212 --> 00:28:51,754
does that ring a bell?
338
00:28:52,172 --> 00:28:53,339
Second...
339
00:28:54,008 --> 00:28:56,050
ever seen such a drawing?
340
00:28:56,218 --> 00:28:59,554
Me? What's this all about?
341
00:29:02,016 --> 00:29:04,392
Vollmer left me that drawing.
342
00:29:05,894 --> 00:29:07,937
Does it mean anything to you?
343
00:29:08,522 --> 00:29:10,565
Bizarre, if you ask me.
344
00:29:11,525 --> 00:29:13,067
Bizarre, sure.
345
00:29:17,781 --> 00:29:20,283
- Does it remind you of anything?
- Maybe.
346
00:29:20,951 --> 00:29:21,451
What?
347
00:29:22,036 --> 00:29:23,036
Zeno.
348
00:29:28,250 --> 00:29:29,917
Zeno's paradox.
349
00:29:30,085 --> 00:29:31,878
Achilles and the tortoise.
350
00:29:32,421 --> 00:29:36,591
Achilles tries to overtake
the tortoise, but cannot.
351
00:29:36,759 --> 00:29:41,888
By the time he reaches where it was,
the turtle has moved ahead.
352
00:29:42,264 --> 00:29:45,767
What could the paradox mean
to our work?
353
00:29:45,934 --> 00:29:49,312
I'm only the psychologist
for our creations.
354
00:30:00,115 --> 00:30:01,157
But...
355
00:30:02,326 --> 00:30:05,787
as I recall,
the paradox is meant to show that
356
00:30:05,954 --> 00:30:07,622
movement is an illusion.
357
00:30:07,790 --> 00:30:09,957
What's the link to our work?
358
00:30:10,125 --> 00:30:13,961
Vollmer was acting very strange
before he died.
359
00:30:14,755 --> 00:30:17,673
Cheesecake?
Who ordered the cheesecake?
360
00:30:17,841 --> 00:30:20,426
Maybe for a reason.
What did he say?
361
00:30:20,594 --> 00:30:22,637
Did you order cheesecake?
362
00:30:22,805 --> 00:30:26,641
No... I mean, yes.
I think I ordered it, thanks.
363
00:30:26,809 --> 00:30:28,309
How was he strange?
364
00:30:28,477 --> 00:30:32,313
I played chess with him
three days before he died.
365
00:30:32,481 --> 00:30:37,151
He wasn't himself, he was
rambling on about philosophy.
366
00:30:40,489 --> 00:30:43,116
He had made a shattering discovery.
367
00:30:43,826 --> 00:30:44,575
What?
368
00:30:45,327 --> 00:30:49,705
He wouldn't say. it was a secret.
Something like that.
369
00:30:51,792 --> 00:30:55,128
Why are you
so interested in it, Fred?
370
00:31:01,385 --> 00:31:04,679
I don't think Vollmer's death
was an accident.
371
00:31:05,013 --> 00:31:06,556
What do you mean?
372
00:31:07,182 --> 00:31:10,226
I know about Vollmer
and Siskins' disagreements
373
00:31:10,394 --> 00:31:13,563
on the applications
of the simulation model.
374
00:31:13,730 --> 00:31:15,690
I said no such thing.
375
00:31:15,858 --> 00:31:17,150
OK, fine.
376
00:31:18,694 --> 00:31:21,154
By the way, I can imagine what
377
00:31:21,321 --> 00:31:24,365
Vollmer's shattering discovery was.
378
00:31:27,202 --> 00:31:30,538
I bet it had to do
with his attitude towards
379
00:31:30,706 --> 00:31:35,501
the identity units
we'd programmed in his computer.
380
00:31:35,878 --> 00:31:39,422
You remember how he called them
"my children".
381
00:31:39,590 --> 00:31:41,340
He was only joking.
382
00:31:42,342 --> 00:31:45,720
You can't spend years
feeding data into a computer
383
00:31:45,888 --> 00:31:50,683
that allows for the simulation of
every aspect of human behavior
384
00:31:51,351 --> 00:31:54,729
without asking yourself
if it might lead to the creation
385
00:31:54,897 --> 00:31:58,691
of something resembling
human consciousness.
386
00:32:00,402 --> 00:32:03,571
Lause spoke of
a "shattering discovery".
387
00:32:05,866 --> 00:32:06,949
Lause? Who's he?
388
00:32:08,118 --> 00:32:12,413
Stop. if I hadn't believed him,
I'd never have told the cops.
389
00:32:13,081 --> 00:32:14,957
Lause? Cops? What do you mean?
390
00:32:16,043 --> 00:32:18,085
Lause! Günther Lause!
391
00:32:18,253 --> 00:32:21,547
Chief of security at
Cybernetics and Futurology!
392
00:32:21,715 --> 00:32:23,257
Our institute!
393
00:32:23,425 --> 00:32:25,801
Just take it easy.
394
00:32:25,969 --> 00:32:28,554
Stiller, do you see that man?
395
00:32:29,723 --> 00:32:31,307
That's Hans Edelkern.
396
00:32:31,475 --> 00:32:35,102
He's been IKZ's chief of security
for five years.
397
00:32:47,824 --> 00:32:49,408
You remember now?
398
00:32:53,288 --> 00:32:54,121
Stiller!
399
00:33:38,375 --> 00:33:39,667
Got a light?
400
00:33:41,169 --> 00:33:43,963
No, I mean it, for my cigarette.
401
00:33:44,172 --> 00:33:47,049
Understand? I'm not trying to...
402
00:33:47,217 --> 00:33:50,011
Pick me up? Too bad.
403
00:33:50,387 --> 00:33:52,305
Anyway, I don't smoke.
404
00:33:52,806 --> 00:33:55,224
Thanks. Sorry.
405
00:33:55,809 --> 00:33:57,184
Don't mention it.
406
00:34:29,259 --> 00:34:29,300
CHIEF EXECUTIVE OFFICER
407
00:34:29,301 --> 00:34:31,302
CHIEF EXECUTIVE OFFICER
408
00:34:34,139 --> 00:34:35,139
Gloria?
409
00:34:35,432 --> 00:34:37,183
Do you have a pen?
410
00:34:37,351 --> 00:34:38,893
Then take this down.
411
00:34:39,519 --> 00:34:42,313
The chairman, United Steel Inc.
412
00:34:43,398 --> 00:34:44,899
Dear Mr. Hartmann,
413
00:34:45,567 --> 00:34:48,027
I accept your invitation
with pleasure.
414
00:34:48,945 --> 00:34:52,657
In view of the situation,
I would request
415
00:34:52,824 --> 00:34:56,786
you treat my visit
as primarily a personal one.
416
00:34:58,205 --> 00:35:00,206
I'm sure you will understand
417
00:35:00,374 --> 00:35:03,709
if I insist onthe utmost confidentiality.
418
00:35:04,002 --> 00:35:06,087
Yours truly, Herbert Siskins.
419
00:35:21,186 --> 00:35:23,604
Please come in, my dear Siskins.
420
00:35:53,552 --> 00:35:55,136
A lovely couple.
421
00:36:08,483 --> 00:36:11,318
Rupp, Daily News.
A quick question:
422
00:36:11,695 --> 00:36:14,488
ls your new computer
solely for state use?
423
00:36:15,490 --> 00:36:17,783
Please, I have no comment.
424
00:36:18,160 --> 00:36:19,410
Certainly not here.
425
00:36:20,203 --> 00:36:21,871
Ask at the IKZ press office.
426
00:36:22,581 --> 00:36:24,248
Yeah, yeah. One thing:
427
00:36:24,416 --> 00:36:29,003
Does a certain company have access
to data obtained from the computer?
428
00:36:29,838 --> 00:36:30,713
A suggestion, Mr...?
429
00:36:31,214 --> 00:36:32,047
Rupp.
430
00:36:32,924 --> 00:36:36,385
Why not write about
how our simulation model
431
00:36:36,553 --> 00:36:38,554
is more than a computer?
432
00:36:39,014 --> 00:36:40,890
I'll suggest it to my editor.
433
00:36:41,475 --> 00:36:44,393
It's a new generation
of computer technology.
434
00:36:44,936 --> 00:36:45,728
Who benefits?
435
00:36:46,313 --> 00:36:48,063
Everyone, if it's up to me.
436
00:37:01,036 --> 00:37:04,789
May I see your ID, please?
Regulations, you know.
437
00:37:04,956 --> 00:37:06,165
I know.
438
00:37:07,000 --> 00:37:08,459
Thank you, Mr. Stiller.
439
00:37:08,627 --> 00:37:13,380
How can I help you? For personnel
files, you need special clearance.
440
00:37:14,007 --> 00:37:15,966
No, just the staff directory.
441
00:37:16,426 --> 00:37:17,510
Which letter?
442
00:37:17,886 --> 00:37:18,886
Let's try L.
443
00:37:19,054 --> 00:37:21,305
Alright, L... L what?
444
00:37:22,432 --> 00:37:25,684
Ask it, "Who is Günther Lause?"
445
00:37:38,198 --> 00:37:40,032
WHO IS GÜNTHER LAUSE?
446
00:37:40,283 --> 00:37:41,951
Günther Lause is unknown.
447
00:37:42,994 --> 00:37:44,036
Have a look.
448
00:37:50,418 --> 00:37:51,377
Okay.
449
00:37:54,130 --> 00:37:57,424
Edelkern. Ask it about Edelkern.
450
00:38:07,310 --> 00:38:08,102
What's it say?
451
00:38:08,812 --> 00:38:10,688
The truth, naturally:
452
00:38:10,856 --> 00:38:14,275
"Hans Edelkern is
chief of security at IKZ."
453
00:38:15,443 --> 00:38:16,193
Tell me, Mrs...?
454
00:38:17,487 --> 00:38:18,153
Meier.
455
00:38:19,948 --> 00:38:24,034
Know anything special about
Hans Edelkern, anything at all?
456
00:38:25,704 --> 00:38:29,373
Mr. Edelkern? I don't think so.
Ask him yourself.
457
00:38:29,958 --> 00:38:30,749
Hi, Fred.
458
00:38:34,629 --> 00:38:37,089
Were there complaints about me?
459
00:38:37,799 --> 00:38:39,592
Tell me the truth.
460
00:38:41,052 --> 00:38:43,470
- No, that's not it.
- Good.
461
00:38:45,181 --> 00:38:46,432
I was afraid...
462
00:38:49,769 --> 00:38:50,936
I mean it.
463
00:38:53,481 --> 00:38:57,192
That's alright, Fred.
You don't have to explain.
464
00:38:59,154 --> 00:39:01,447
I'm sure you have your reasons.
465
00:39:04,034 --> 00:39:06,911
Say, why don't you visit us again?
466
00:39:07,203 --> 00:39:09,788
Laura still talks
about our last dinner.
467
00:39:09,956 --> 00:39:12,917
Says you're the most
charming man around.
468
00:39:13,710 --> 00:39:15,169
Really, am I?
469
00:39:15,378 --> 00:39:17,796
- According to Laura.
- Well, then...
470
00:39:17,964 --> 00:39:19,131
You see.
471
00:39:20,759 --> 00:39:22,301
Just give us a call.
472
00:39:23,470 --> 00:39:25,262
We'd be thrilled, honestly.
473
00:39:33,897 --> 00:39:37,149
I've never met a Laura
in my whole life.
474
00:39:41,363 --> 00:39:42,947
Anything else I can do?
475
00:39:43,114 --> 00:39:44,156
No, thanks.
476
00:39:44,324 --> 00:39:45,324
You're welcome.
477
00:39:52,707 --> 00:39:54,917
I'm... I'm here about Lause.
478
00:39:56,586 --> 00:39:57,962
Who's Lause?
479
00:39:58,964 --> 00:40:00,923
Forget it, Fritz.
480
00:40:01,216 --> 00:40:03,050
Something wrong?
481
00:40:18,692 --> 00:40:20,025
Morning, Maja.
482
00:40:23,947 --> 00:40:24,780
Good morning.
483
00:40:27,367 --> 00:40:29,034
I'm a gift.
484
00:40:30,286 --> 00:40:32,621
Siskins thought you'd be pleased.
485
00:40:35,500 --> 00:40:37,835
Of course. Of course I'm pleased.
486
00:40:38,336 --> 00:40:41,088
A sight to behold.
Isn't that what they say?
487
00:40:41,840 --> 00:40:42,756
Yes, they do.
488
00:40:43,800 --> 00:40:44,717
Where's Maja?
489
00:40:45,260 --> 00:40:48,554
She's sick.
Probably will be for some time.
490
00:40:51,599 --> 00:40:55,185
By the way, Siskins was very sorry
to lose me.
491
00:40:56,021 --> 00:40:57,229
I'm deeply honored.
492
00:40:59,315 --> 00:41:01,900
- A cup of coffee?
- No thanks.
493
00:41:12,787 --> 00:41:15,080
I'm delighted to work with you.
494
00:41:15,749 --> 00:41:17,708
The pleasure's all mine.
495
00:41:41,107 --> 00:41:43,942
Get me the police,
inspector Lehner.
496
00:41:44,819 --> 00:41:46,153
Yes, Mr. Stiller.
497
00:41:52,702 --> 00:41:54,286
Inspector Lehner, please.
498
00:41:57,165 --> 00:42:01,835
Hello, inspector. I wanted to ask if
you found out anything about Lause.
499
00:42:02,837 --> 00:42:03,879
Who is this?
500
00:42:04,297 --> 00:42:06,507
At the Cybernetics institute.
501
00:42:06,674 --> 00:42:09,802
It's about the Lause case,
Günther Lause.
502
00:42:09,969 --> 00:42:12,638
Sorry, I've never heard of a Lause.
503
00:42:12,806 --> 00:42:15,140
My God, you must remember!
504
00:42:15,308 --> 00:42:18,268
Siskins' party, a man disappeared.
505
00:42:18,436 --> 00:42:20,229
I notified the police.
506
00:42:20,396 --> 00:42:23,816
Slowly, Mr. Stiller,I don't know of any Lause case.
507
00:42:31,157 --> 00:42:34,660
Siskins wants you
in his office at 2:30.
508
00:42:34,828 --> 00:42:36,328
Thanks, Miss Fromm.
509
00:42:40,333 --> 00:42:41,834
How are you feeling?
510
00:42:44,087 --> 00:42:45,420
No idea.
511
00:42:47,590 --> 00:42:48,841
Not good.
512
00:42:51,761 --> 00:42:53,345
What's the doctor say?
513
00:42:55,348 --> 00:42:56,306
I had all the tests...
514
00:43:00,061 --> 00:43:01,061
blood
515
00:43:02,313 --> 00:43:04,898
urine, everything.
516
00:43:06,526 --> 00:43:08,610
But they don't know.
517
00:43:12,031 --> 00:43:14,783
Chronic exhaustion.
518
00:43:17,120 --> 00:43:18,328
And you...
519
00:43:20,373 --> 00:43:21,874
How are you?
520
00:43:23,084 --> 00:43:26,044
Siskins asked me
to a meeting at 2:30.
521
00:43:26,838 --> 00:43:27,921
Really?
522
00:43:31,134 --> 00:43:33,594
- Who's with you now?
- Where?
523
00:43:36,639 --> 00:43:37,556
At work.
524
00:43:39,267 --> 00:43:41,351
A woman named Gloria Fromm.
525
00:43:41,519 --> 00:43:43,729
42-26-39?
526
00:43:43,897 --> 00:43:47,232
391/2. From all that sitting.
You should know.
527
00:43:52,238 --> 00:43:53,614
I'll be going.
528
00:43:55,033 --> 00:43:56,325
Get well soon.
529
00:43:57,160 --> 00:43:58,202
Thanks.
530
00:44:00,538 --> 00:44:01,496
Fred?
531
00:44:06,294 --> 00:44:08,212
I'm still fond of you.
532
00:44:10,215 --> 00:44:12,257
Have a seat, Dr. Stiller.
533
00:44:13,259 --> 00:44:14,760
Care for a drink?
534
00:44:15,303 --> 00:44:17,429
- A coffee?
- No, thanks. Really.
535
00:44:17,597 --> 00:44:20,349
Alright then, let's begin.
536
00:44:22,018 --> 00:44:23,185
Would you...?
537
00:44:24,979 --> 00:44:26,605
As you may know
538
00:44:26,981 --> 00:44:30,692
I sit on the government-
appointed commission
539
00:44:31,277 --> 00:44:33,278
Perspective 2000
540
00:44:33,988 --> 00:44:35,572
as an expert on steel.
541
00:44:36,199 --> 00:44:38,742
Also in your capacity as
542
00:44:38,910 --> 00:44:41,078
chairman of United Steel Inc.
543
00:44:41,579 --> 00:44:43,997
Of course, naturally.
544
00:44:44,582 --> 00:44:48,293
And in this respect
we're somewhat preoccupied
545
00:44:48,753 --> 00:44:52,381
especially given
certain recent trends
546
00:44:52,548 --> 00:44:55,342
in freight
and transportation systems
547
00:44:56,094 --> 00:45:00,264
that would have major repercussions
in the 80s and 90s
548
00:45:01,182 --> 00:45:02,891
on demand for steel.
549
00:45:03,184 --> 00:45:05,644
Do you have a background
in business?
550
00:45:06,437 --> 00:45:07,354
Hardly.
551
00:45:09,023 --> 00:45:12,234
Well, if I may briefly explain...
552
00:45:12,652 --> 00:45:16,947
In our sector, investments are not
only long-term, they're also...
553
00:45:17,573 --> 00:45:18,699
Very costly.
554
00:45:19,284 --> 00:45:21,410
Let Mr. Hartmann finish, Stiller.
555
00:45:21,995 --> 00:45:25,998
No, no, you can put it that way.
Quite right.
556
00:45:26,291 --> 00:45:30,419
Costly.
In other words, an investment
557
00:45:30,586 --> 00:45:34,006
to the tune of several
hundred million
558
00:45:34,173 --> 00:45:38,802
if made today, would take,
say, 20 years
559
00:45:38,970 --> 00:45:40,262
to be amortized.
560
00:45:42,974 --> 00:45:47,269
- If your analyses were correct.
- If they were correct, yes.
561
00:45:48,271 --> 00:45:51,273
Naturally we don't make
wild guesses.
562
00:45:51,441 --> 00:45:56,278
We rely on a whole slew of
scientific analytical tools:
563
00:45:56,738 --> 00:45:59,990
economic and market analyses
564
00:46:00,450 --> 00:46:04,202
trend forecasts,
input-output relations...
565
00:46:04,370 --> 00:46:05,620
to name a few.
566
00:46:07,040 --> 00:46:08,665
But you yourself know
567
00:46:08,833 --> 00:46:13,545
the limitations of
the prognostic capacity
568
00:46:14,047 --> 00:46:17,341
of conventional computer technology
569
00:46:18,092 --> 00:46:23,013
and how much larger the margin
of error is of such computers
570
00:46:23,765 --> 00:46:26,350
compared to your simulation model.
571
00:46:29,729 --> 00:46:32,230
Why are you telling me all this?
572
00:46:34,192 --> 00:46:36,318
- I don't understand.
- He does.
573
00:46:37,195 --> 00:46:38,653
Dr. Stiller...
574
00:46:39,405 --> 00:46:43,075
We're not talking about
opening a hot-dog stand
575
00:46:44,118 --> 00:46:48,789
but a decision of major importance
to the national economy
576
00:46:49,665 --> 00:46:54,836
for which Mr. Hartmann, as a member
of the Perspective 2000 Committee...
577
00:46:55,380 --> 00:46:57,214
Then let the committee request it.
578
00:46:58,257 --> 00:47:01,676
Can you imagine
the bureaucracy that entails?
579
00:47:02,178 --> 00:47:06,890
Besides, the software wasn't
designed to access such variables.
580
00:47:07,767 --> 00:47:12,104
It would jeopardize the entire
program and set us back two months.
581
00:47:13,231 --> 00:47:15,816
I'll look like a fool.
From a technical...
582
00:47:15,983 --> 00:47:18,443
Thank you, Stiller.
I'm not asking.
583
00:47:20,279 --> 00:47:23,698
You'll call up the data
from the simulation model
584
00:47:23,866 --> 00:47:27,494
for the demand for steel
for the next 20 years
585
00:47:27,662 --> 00:47:29,746
and have it on my desk by...
586
00:47:30,331 --> 00:47:31,289
by the 23rd.
587
00:47:34,127 --> 00:47:37,421
I don't know. You can't just
let some conglomerate...
588
00:47:38,256 --> 00:47:42,676
Please let me decide what
I can or cannot do, Stiller.
589
00:47:43,636 --> 00:47:45,220
Then you don't need me.
590
00:47:47,223 --> 00:47:49,182
For God's sake, Siskins...
591
00:47:49,350 --> 00:47:53,145
I thought you'd have settled this
internally, at least.
592
00:47:53,354 --> 00:47:56,064
We have, my dear Hartmann, we have.
593
00:47:56,858 --> 00:48:00,902
You see, Stiller is a scientist.
594
00:48:02,238 --> 00:48:07,200
And in every scientist
resides a bit of an idealist.
595
00:48:09,120 --> 00:48:10,162
But...
596
00:48:10,872 --> 00:48:14,499
I'll deal with the little idealist
in Stiller.
597
00:48:16,919 --> 00:48:19,171
- Hello, Stiller.
- Hello, Hahn.
598
00:48:19,338 --> 00:48:23,425
Want to check the psychograms
of the new units?
599
00:48:23,593 --> 00:48:25,427
No, we've reviewed them.
600
00:48:27,138 --> 00:48:28,722
Feeling better?
601
00:48:29,599 --> 00:48:31,850
Yes, it just
came over me yesterday.
602
00:48:32,018 --> 00:48:34,519
I should apologize for my behavior.
603
00:48:34,687 --> 00:48:35,604
Forget it.
604
00:48:35,771 --> 00:48:37,522
Really, I'm sorry.
605
00:48:41,152 --> 00:48:42,777
Excuse me, but...
606
00:48:44,155 --> 00:48:46,781
I need to go to the computer room.
607
00:49:19,774 --> 00:49:24,444
We're up to precisely
9700 identity units.
608
00:49:27,156 --> 00:49:29,282
The equivalent of a small town.
609
00:49:34,288 --> 00:49:35,705
By the way...
610
00:49:39,085 --> 00:49:40,752
I'd like a hook-up.
611
00:49:40,920 --> 00:49:41,962
For you?
612
00:49:44,131 --> 00:49:45,799
To sample village life.
613
00:49:45,967 --> 00:49:48,677
Fine with me, anytime.
Oh, have a look.
614
00:49:49,804 --> 00:49:53,014
She's in the mind
of a millionaire's wife.
615
00:50:02,650 --> 00:50:04,192
Yes, he's here.
616
00:50:05,152 --> 00:50:06,444
Fine.
617
00:50:07,863 --> 00:50:09,990
Fine, I'll tell him.
618
00:50:15,329 --> 00:50:18,081
The police are here to see you.
619
00:50:18,791 --> 00:50:20,166
The police?
620
00:50:23,087 --> 00:50:24,421
Come with me.
621
00:50:57,038 --> 00:50:58,288
Hello, Dr. Stiller.
622
00:51:01,042 --> 00:51:03,877
You honor me, but this is Stiller.
623
00:51:04,045 --> 00:51:06,171
Excuse me, I'm sorry.
624
00:51:06,380 --> 00:51:08,006
Hello, Dr. Stiller.
625
00:51:10,051 --> 00:51:13,261
I was hoping to speak to you
in private.
626
00:51:14,221 --> 00:51:16,222
Is that really necessary?
627
00:51:16,849 --> 00:51:17,724
I'd say so, yes.
628
00:51:18,059 --> 00:51:19,351
OK, I'll clear out.
629
00:51:20,436 --> 00:51:23,188
I'll be at the computer. See you.
630
00:51:24,065 --> 00:51:25,440
Please come in.
631
00:51:35,242 --> 00:51:36,284
Yes?
632
00:51:37,536 --> 00:51:39,704
We have questions, Mr. Stiller.
633
00:51:40,748 --> 00:51:42,123
Questions for you.
634
00:51:43,209 --> 00:51:45,251
Questions about the Vollmer case.
635
00:51:46,629 --> 00:51:48,421
You were his assistant?
636
00:51:48,714 --> 00:51:50,215
You know full well.
637
00:51:50,549 --> 00:51:51,883
Yes, of course.
638
00:51:52,218 --> 00:51:53,760
Purely routine.
639
00:51:54,095 --> 00:51:56,137
Part of the job.
Once learned
640
00:51:56,389 --> 00:51:57,931
you never forget it.
641
00:52:00,559 --> 00:52:02,602
Let me be frank, Mr. Stiller.
642
00:52:03,604 --> 00:52:07,816
It's possible that Vollmer's death
was not an accident.
643
00:52:09,610 --> 00:52:10,568
You were away?
644
00:52:11,404 --> 00:52:14,155
I told you,
at my cabin in the mountains.
645
00:52:14,824 --> 00:52:18,618
What do you mean, you told me?
646
00:52:23,290 --> 00:52:24,457
Nothing.
647
00:52:25,167 --> 00:52:26,835
Just that I was at my cabin.
648
00:52:27,753 --> 00:52:29,963
Can anyone corroborate that?
649
00:52:30,798 --> 00:52:31,589
No.
650
00:52:35,636 --> 00:52:37,637
Vollmer was my best friend.
651
00:52:40,307 --> 00:52:45,186
You're not doing too badly
as technical director at IKZ.
652
00:52:45,730 --> 00:52:48,440
No, not too badly.
653
00:52:51,652 --> 00:52:54,863
I can reach you here,
if I need you?
654
00:52:56,323 --> 00:52:57,991
If you need me.
655
00:53:10,171 --> 00:53:11,463
Good-bye, Mr. Stiller.
656
00:53:14,842 --> 00:53:16,843
He was from Homicide.
657
00:53:17,970 --> 00:53:20,805
If anyone makes trouble, I'm here.
658
00:53:21,474 --> 00:53:24,309
The police aren't giving up,
that's good.
659
00:53:25,311 --> 00:53:28,146
Lause hinted that Vollmer's death
660
00:53:28,314 --> 00:53:30,523
might not have been an accident.
661
00:53:31,817 --> 00:53:33,151
Who's Lause?
662
00:53:35,404 --> 00:53:39,657
The Lause who vanished
without a trace at Siskins' party.
663
00:53:40,034 --> 00:53:43,870
Did someone vanish without a trace
at Siskins' party?
664
00:53:45,498 --> 00:53:48,708
Probably one of Siskins'
harmless jokes.
665
00:53:50,753 --> 00:53:52,879
No doubt, Gloria, no doubt.
666
00:54:09,104 --> 00:54:12,941
A simple hook-up
to an identity unit.
667
00:54:15,236 --> 00:54:16,736
Is that alright?
668
00:54:32,127 --> 00:54:36,089
I chose 4388 for you,
a truck driver.
669
00:54:36,757 --> 00:54:38,716
Enjoy the ride.
670
00:54:39,134 --> 00:54:40,426
OK, step on it.
671
00:54:40,594 --> 00:54:43,596
Here we go. Be good,
and stay out of trouble.
672
00:54:45,099 --> 00:54:46,224
Floor it.
673
00:55:14,503 --> 00:55:16,671
Lousy weather we gave them.
674
00:55:17,631 --> 00:55:22,093
Strange, why's there no traffic?I don't get it.
675
00:55:22,469 --> 00:55:25,763
Maybe it's Sunday here.I forgot to ask.
676
00:55:28,267 --> 00:55:31,686
Kid, if I hit you, it won'teven cause a short circuit.
677
00:55:47,870 --> 00:55:51,664
What's Walfang done now?Hey, what's that?
678
00:56:01,216 --> 00:56:05,053
You were lucky, young man.
Just a slight shock.
679
00:56:08,182 --> 00:56:10,183
We nearly saw the last of you.
680
00:56:12,978 --> 00:56:13,811
How's it possible?
681
00:56:14,688 --> 00:56:17,815
Search me. I haven't
checked the box yet, but...
682
00:56:18,692 --> 00:56:19,400
But...?
683
00:56:21,737 --> 00:56:24,697
Say it, you have a hunch.
684
00:56:25,407 --> 00:56:26,991
Something exploded.
685
00:56:27,409 --> 00:56:29,702
It can only have been sabotage.
686
00:56:31,830 --> 00:56:34,374
Impossible, with our security.
687
00:56:35,042 --> 00:56:39,420
If it exploded, it must be sabotage.
A computer doesn't just explode!
688
00:56:40,714 --> 00:56:44,050
Sabotage is quite impossible.
689
00:56:45,719 --> 00:56:47,720
IKZ is under our control.
690
00:56:48,847 --> 00:56:49,931
Obviously not.
691
00:56:51,183 --> 00:56:54,727
A technical error, perhaps.
How long will repairs take?
692
00:56:55,562 --> 00:56:57,772
I nearly died,
and that's all you say?
693
00:56:59,566 --> 00:57:02,527
You mustn't get excited,
you need rest.
694
00:57:03,195 --> 00:57:04,445
Yeah, yeah, OK.
695
00:57:08,283 --> 00:57:09,617
Good-bye, then.
696
00:57:12,246 --> 00:57:12,912
Thanks.
697
00:57:14,915 --> 00:57:17,542
Don't mention it.
Just doing my job.
698
00:57:21,296 --> 00:57:23,798
I want a thorough investigation.
699
00:57:25,259 --> 00:57:29,887
Check security measures, Edelkern.
If necessary, step them up.
700
00:57:30,055 --> 00:57:31,139
Understand?
701
00:57:31,932 --> 00:57:33,766
Naturally, Mr. Siskins.
702
00:57:35,102 --> 00:57:35,810
Of course.
703
00:57:37,146 --> 00:57:40,940
Mr. Stiller, I think you should
go home and rest.
704
00:57:41,942 --> 00:57:44,610
Seriously, how long
will repairs take?
705
00:57:44,778 --> 00:57:47,155
Two or three days, no longer.
706
00:57:47,322 --> 00:57:48,448
OK, then...
707
00:57:49,992 --> 00:57:51,409
That's alright.
708
00:57:55,497 --> 00:57:56,581
Eva?
709
00:57:58,083 --> 00:57:59,792
You startled me.
710
00:57:59,960 --> 00:58:01,335
Something wrong?
711
00:58:01,628 --> 00:58:02,587
No.
712
00:58:06,258 --> 00:58:08,426
I was thinking of my father.
713
00:58:15,350 --> 00:58:18,519
Shall we go for a drive?
714
00:58:19,021 --> 00:58:20,313
Just like that.
715
00:58:21,356 --> 00:58:24,192
You know, I need a change of air.
716
00:58:32,493 --> 00:58:35,787
Some of Father's files
are still on his desk.
717
00:58:37,664 --> 00:58:41,000
Check if there's anything
useful to you.
718
00:58:42,878 --> 00:58:44,670
I'll get ready.
719
00:59:01,522 --> 00:59:05,024
Was anything removed
after your father died?
720
00:59:05,818 --> 00:59:06,859
Pardon?
721
00:59:07,820 --> 00:59:12,323
I asked if anything was removed
after your father's death.
722
00:59:16,328 --> 00:59:17,370
Questioning me?
723
00:59:22,000 --> 00:59:23,042
Come on, let's go.
724
00:59:24,920 --> 00:59:27,588
Have you seen his drawing
since then?
725
00:59:30,008 --> 00:59:31,551
What drawing?
726
00:59:33,220 --> 00:59:35,096
Achilles and the tortoise.
727
00:59:36,390 --> 00:59:38,432
I've never seen it...
728
00:59:39,393 --> 00:59:41,269
Achilles and the tortoise.
729
00:59:46,567 --> 00:59:49,235
I'm going to try to find out
730
00:59:50,028 --> 00:59:52,405
how your father really died.
731
00:59:55,450 --> 00:59:56,742
Do you think...?
732
00:59:57,077 --> 00:59:58,286
Maybe.
733
01:00:05,752 --> 01:00:08,546
I don't want anything
to happen to you.
734
01:00:34,072 --> 01:00:35,406
What's wrong?
735
01:00:46,251 --> 01:00:50,379
Nothing. I don't feel well.
I haven't felt well for a while.
736
01:00:50,547 --> 01:00:52,340
I get dizzy, see things.
737
01:00:52,507 --> 01:00:56,010
Probably, or possibly,
I'm simply overworked.
738
01:00:56,345 --> 01:00:57,678
Want me to drive?
739
01:01:00,182 --> 01:01:04,143
I'll just wait here a bit,
then drive you home.
740
01:01:05,103 --> 01:01:06,938
One, two, three, four...
741
01:01:15,572 --> 01:01:17,990
Come in. Fourteen, fifteen.
742
01:01:19,618 --> 01:01:21,744
- Hi, Fritz.
- Hi, Fred.
743
01:01:21,912 --> 01:01:23,162
What's that?
744
01:01:23,330 --> 01:01:25,456
- For my circulation.
- Your circulation?
745
01:01:26,208 --> 01:01:28,584
I've been having dizzy spells.
746
01:01:28,752 --> 01:01:30,378
Better watch it.
747
01:01:35,384 --> 01:01:37,093
Your puppets are dancing.
748
01:01:37,928 --> 01:01:40,763
I contacted 0001 again.
749
01:01:40,931 --> 01:01:42,098
Einstein?
750
01:01:43,225 --> 01:01:46,102
That system failure
has him worried.
751
01:01:46,436 --> 01:01:47,895
He's being difficult.
752
01:01:50,983 --> 01:01:54,277
You know, I think that was Vollmer's
753
01:01:54,611 --> 01:01:56,279
only major mistake.
754
01:01:56,446 --> 01:01:57,405
What?
755
01:01:58,407 --> 01:02:00,324
The Einstein contact unit.
756
01:02:01,243 --> 01:02:05,288
It wouldn't have worked without him.
We tried everything.
757
01:02:05,455 --> 01:02:09,750
We needed a unit
we could contact directly.
758
01:02:09,918 --> 01:02:11,752
Problems were inevitable.
759
01:02:11,920 --> 01:02:13,087
Why?
760
01:02:13,672 --> 01:02:17,174
No one can stand knowing
they're artificial.
761
01:02:17,342 --> 01:02:18,968
Obviously.
762
01:02:20,429 --> 01:02:24,265
But if they suffer
psychological disorders
763
01:02:24,933 --> 01:02:27,310
it shows how successful we've been.
764
01:02:27,477 --> 01:02:29,312
Depends how you see it.
765
01:02:30,188 --> 01:02:33,733
Einstein reported
an attempted suicide.
766
01:02:36,194 --> 01:02:37,361
Unbelievable. Who?
767
01:02:37,863 --> 01:02:41,282
7326, Christopher Nobody.
768
01:02:41,616 --> 01:02:44,410
I'll take him out.
He'll screw up the system.
769
01:02:44,995 --> 01:02:49,582
It's inhuman of us, isn't it?
But we have no choice.
770
01:02:50,334 --> 01:02:51,584
OK, delete him, this...
771
01:02:53,378 --> 01:02:54,378
Right. Christopher Nobody.
772
01:02:57,174 --> 01:02:58,632
See you later.
773
01:03:34,169 --> 01:03:34,835
Zeno.
774
01:03:36,505 --> 01:03:38,214
Zeno's paradox!
775
01:03:43,261 --> 01:03:45,012
This is no coincidence.
776
01:03:48,308 --> 01:03:51,477
That must be
what Vollmer's drawing meant.
777
01:04:16,002 --> 01:04:18,045
Send me down to see Nobody.
778
01:04:19,464 --> 01:04:22,716
Nobody no longer exists,
he's in heaven.
779
01:04:23,385 --> 01:04:26,429
- Don't joke.
- I deprogrammed him. He's gone.
780
01:04:26,596 --> 01:04:27,263
Shit!
781
01:04:28,640 --> 01:04:29,348
Why?
782
01:04:30,642 --> 01:04:33,102
- He must know something...
- Knew...
783
01:04:33,270 --> 01:04:35,396
Knew something I need.
784
01:04:35,772 --> 01:04:37,273
Hardly likely, Fred.
785
01:04:37,858 --> 01:04:41,819
I programmed him myself.
He was an ordinary unit. Why?
786
01:04:43,405 --> 01:04:46,532
Nothing, Fritz, nothing.
Just an idea.
787
01:04:46,867 --> 01:04:49,785
Let me speak to Einstein,
he may know.
788
01:04:50,120 --> 01:04:52,621
Give me a projection link.
789
01:04:54,374 --> 01:04:56,208
OK, I'll call you.
790
01:05:00,338 --> 01:05:03,591
- Where do I meet Einstein?
- In a hotel lobby.
791
01:05:04,968 --> 01:05:06,844
You only have 5 minutes.
792
01:05:29,534 --> 01:05:31,702
You've kept me waiting.
793
01:05:33,705 --> 01:05:35,331
Hello, Einstein.
794
01:05:38,752 --> 01:05:40,044
Is something wrong?
795
01:05:41,087 --> 01:05:43,547
Not often I meet someone
from above.
796
01:05:44,007 --> 01:05:47,843
Right now I'm just a bundle
of electronic circuits, too.
797
01:05:48,762 --> 01:05:52,223
A projection, if you like.
798
01:06:02,067 --> 01:06:03,359
Shall we sit down?
799
01:06:07,531 --> 01:06:11,450
I only have a few minutes,
it's not really worth it.
800
01:06:16,373 --> 01:06:18,916
It's about Christopher Nobody.
801
01:06:20,293 --> 01:06:22,002
You spoke to him.
802
01:06:24,548 --> 01:06:27,925
Why did he try to kill himself?
803
01:06:29,344 --> 01:06:29,885
A whiskey.
804
01:06:39,479 --> 01:06:41,897
He was on the verge of a breakdown.
805
01:06:46,861 --> 01:06:47,945
Why?
806
01:06:49,364 --> 01:06:50,823
He knew.
807
01:07:06,506 --> 01:07:08,424
What did he know?
808
01:07:14,306 --> 01:07:16,557
Somehow he'd found out
809
01:07:18,059 --> 01:07:19,018
what he was.
810
01:07:20,895 --> 01:07:24,356
You don't just find that out.
811
01:07:24,816 --> 01:07:26,442
Did you say something?
812
01:07:28,320 --> 01:07:30,863
You know my circuits prohibit it.
813
01:07:31,031 --> 01:07:34,033
Time's running out.
Stiller has to be back
814
01:07:34,200 --> 01:07:35,784
in 120 seconds.
815
01:07:36,620 --> 01:07:39,079
In 30 seconds we'll signal him.
816
01:07:42,500 --> 01:07:45,085
PHONE CALL FOR MR. STILLER
817
01:07:48,965 --> 01:07:51,216
My time's up.
Good-bye, Einstein.
818
01:07:51,384 --> 01:07:53,886
Come on, show me.Come on, show me.
819
01:07:54,679 --> 01:07:56,305
Come on, show me.
820
01:08:00,644 --> 01:08:03,646
I can't bear it.
Please, take me with you.
821
01:08:05,273 --> 01:08:07,733
You know that's absurd.
822
01:08:21,206 --> 01:08:22,164
I'll be back.
823
01:08:34,886 --> 01:08:36,804
Let me talk in peace.
824
01:08:41,267 --> 01:08:45,270
We'll meet at 8, Gerda.
In the corner restaurant.
825
01:08:48,858 --> 01:08:52,403
What's the idea, young man?
Where are your manners?
826
01:08:53,780 --> 01:08:55,280
The impertinence!
827
01:09:04,165 --> 01:09:04,832
A light?
828
01:09:12,215 --> 01:09:13,257
Thanks.
829
01:09:32,902 --> 01:09:34,278
Everything OK?
830
01:09:35,947 --> 01:09:38,699
Everything's OK. Except...
831
01:09:43,204 --> 01:09:45,038
I saw Günther Lause.
832
01:09:46,666 --> 01:09:47,916
Sorry, who?
833
01:09:52,922 --> 01:09:54,506
Come with me.
834
01:09:55,425 --> 01:09:57,634
I want to do a test.
Got a minute?
835
01:09:57,802 --> 01:09:58,844
Sure.
836
01:09:59,804 --> 01:10:02,681
OK, I'm looking
for an identity unit.
837
01:10:03,183 --> 01:10:03,891
Use the list.
838
01:10:04,601 --> 01:10:08,479
No, let's try a different method.
I'll describe him.
839
01:10:10,106 --> 01:10:11,106
Age?
840
01:10:12,150 --> 01:10:15,527
55. Male. Single.
841
01:10:16,070 --> 01:10:17,404
Engineering degree.
842
01:10:20,408 --> 01:10:22,075
Psychological traits?
843
01:10:22,368 --> 01:10:24,578
He's good-natured.
844
01:10:25,079 --> 01:10:28,248
But stingy. Drinks quite a bit.
845
01:10:31,461 --> 01:10:32,961
Two minutes.
846
01:10:39,093 --> 01:10:40,761
Eva, it's Fred.
847
01:10:43,223 --> 01:10:45,349
Too many. Anything else?
848
01:10:46,976 --> 01:10:50,270
Heavy smoker,
gold medallist in sports.
849
01:10:50,897 --> 01:10:52,397
Collects old watches.
850
01:10:52,857 --> 01:10:53,816
That should do it.
851
01:10:54,234 --> 01:10:55,776
Sorry, but...
852
01:10:56,486 --> 01:10:58,904
No, I'm running a test. Listen...
853
01:10:59,614 --> 01:11:02,741
Could you pick me up?
I want to see you.
854
01:11:05,870 --> 01:11:07,120
See you at six.
855
01:11:19,175 --> 01:11:20,259
I've got five.
856
01:11:20,760 --> 01:11:23,262
- That OK?
- I hope so. Their names?
857
01:11:23,847 --> 01:11:26,223
Teiler, Strunz, Kittel
858
01:11:26,391 --> 01:11:27,641
Erdhofer, Lause.
859
01:11:27,809 --> 01:11:29,268
Lause's first name?
860
01:11:29,519 --> 01:11:30,561
Günther.
861
01:11:31,729 --> 01:11:33,856
Günther Lause.
Didn't you just...?
862
01:11:34,232 --> 01:11:36,942
Yes. What number?
863
01:11:37,235 --> 01:11:39,236
7683.
864
01:11:39,529 --> 01:11:40,320
Programmer?
865
01:11:41,406 --> 01:11:42,322
Vollmer!
866
01:11:43,324 --> 01:11:44,575
That's fine.
867
01:11:45,076 --> 01:11:46,410
Thanks a lot.
868
01:11:49,581 --> 01:11:50,873
Strange.
869
01:12:01,342 --> 01:12:04,887
Daily News!Mystery Surrounding Super-Computer!
870
01:12:11,728 --> 01:12:15,230
For your own sake,
forget everything you've seen.
871
01:12:15,398 --> 01:12:17,649
Or your life's not worth a dime.
872
01:12:22,780 --> 01:12:26,158
Daily News!Mystery Surrounding Super-Computer!
873
01:12:46,471 --> 01:12:47,429
Problems?
874
01:12:48,097 --> 01:12:49,181
Could say that.
875
01:12:49,974 --> 01:12:51,725
Is it about Zeno again?
876
01:12:54,062 --> 01:12:55,395
Or this Lause?
877
01:12:55,980 --> 01:12:56,980
Yes, him too.
878
01:12:59,692 --> 01:13:02,736
You know about the sabotage
during my hook-up.
879
01:13:02,904 --> 01:13:05,948
But that a cop who'd
interrogated me once
880
01:13:06,532 --> 01:13:11,078
forgot, and interrogated me again...
that you don't know.
881
01:13:11,829 --> 01:13:14,414
Or that the other night everything,
882
01:13:14,832 --> 01:13:18,627
the streets, lights...
disappeared for a few seconds...
883
01:13:18,795 --> 01:13:20,253
that you don't know.
884
01:13:20,421 --> 01:13:24,257
Nor can you imagine my dizzy spells
and depression.
885
01:13:25,343 --> 01:13:26,510
I see.
886
01:13:27,512 --> 01:13:30,222
A street vanished
and then reappeared?
887
01:13:43,528 --> 01:13:44,528
Ice or water?
888
01:13:44,696 --> 01:13:45,904
Nothing, thanks.
889
01:13:48,324 --> 01:13:51,201
I've thought a lot
about you, Stiller.
890
01:13:54,914 --> 01:13:56,081
I believe...
891
01:13:57,083 --> 01:14:01,086
with your new responsibility
for the simulation model
892
01:14:02,005 --> 01:14:05,132
and the unusual stress of your job
893
01:14:06,426 --> 01:14:09,302
you're overworked,
psychologically unstable.
894
01:14:10,013 --> 01:14:11,471
Think about it...
895
01:14:12,473 --> 01:14:15,183
Every day you reign like God
896
01:14:15,351 --> 01:14:19,896
over a miniature world
you helped to create
897
01:14:20,940 --> 01:14:25,027
and which you mistake
more and more for a real world.
898
01:14:25,987 --> 01:14:29,114
You can add and delete
people at will.
899
01:14:31,868 --> 01:14:34,036
This leads to feelings of guilt,
900
01:14:34,328 --> 01:14:36,204
depression and fear.
901
01:14:37,040 --> 01:14:39,875
You need to relax, forget it all.
902
01:14:43,921 --> 01:14:45,547
I have to make a call.
903
01:15:02,065 --> 01:15:03,440
What should I do?
904
01:15:08,571 --> 01:15:10,781
You've taken the first step:
905
01:15:11,616 --> 01:15:15,035
You recognize the cause,
realize what's happening,
906
01:15:15,787 --> 01:15:17,537
are aware of the problem.
907
01:15:19,248 --> 01:15:22,834
If you keep working on yourself,
you'll get better
908
01:15:23,711 --> 01:15:26,630
and your mental disturbances
will go away.
909
01:15:27,465 --> 01:15:29,633
You should take a vacation.
910
01:15:29,801 --> 01:15:32,260
Forget it, especially now.
911
01:15:32,929 --> 01:15:36,890
I don't want Simulacron working
exclusively for Hartmann.
912
01:15:47,652 --> 01:15:49,736
I guess I'll be going.
913
01:15:52,156 --> 01:15:55,367
Try to have a little fun
now and then.
914
01:15:55,785 --> 01:15:59,287
And stop brooding.
It's not good for you.
915
01:16:00,706 --> 01:16:01,873
Believe me.
916
01:16:02,500 --> 01:16:04,000
I'll try.
917
01:16:32,155 --> 01:16:33,113
Getting in?
918
01:16:33,948 --> 01:16:35,949
Quite a coincidence, isn't it?
919
01:16:37,368 --> 01:16:40,829
It's no coincidence.
Dr. Hahn phoned me.
920
01:16:41,205 --> 01:16:44,374
He thought I could take
your mind off things.
921
01:16:44,834 --> 01:16:46,793
It was fine with me.
922
01:16:47,170 --> 01:16:48,962
Me, too.
923
01:18:18,678 --> 01:18:20,553
Now I'm feeling better.
924
01:18:36,320 --> 01:18:37,904
But I won't be manipulated!
925
01:18:40,908 --> 01:18:43,076
Manipulated by whom?
926
01:18:47,373 --> 01:18:48,748
By Siskins.
927
01:18:54,797 --> 01:18:55,630
What do you mean?
928
01:18:55,965 --> 01:18:57,966
I won't be intimidated!
929
01:18:59,593 --> 01:19:02,512
I can be just as pigheaded
as Vollmer was.
930
01:19:02,680 --> 01:19:07,600
Vollmer wouldn't let private
interests take over his computer.
931
01:19:08,561 --> 01:19:11,104
And I won't, either.
932
01:19:11,772 --> 01:19:13,982
Let Siskins do what he likes.
933
01:19:17,528 --> 01:19:20,155
Isn't Siskins a danger to you?
934
01:19:20,323 --> 01:19:22,991
No, because he needs me.
Let's dance.
935
01:19:34,253 --> 01:19:35,086
Morning, Fred.
936
01:19:35,254 --> 01:19:37,464
Morning, Miss Fromm. Thank you.
937
01:19:38,549 --> 01:19:39,549
Any mail?
938
01:19:40,634 --> 01:19:42,886
Need an aspirin?
939
01:19:45,890 --> 01:19:47,223
Important calls?
940
01:19:48,017 --> 01:19:50,727
But Siskins wants
to see you urgently.
941
01:19:51,312 --> 01:19:52,479
Miss Fromm?
942
01:19:53,522 --> 01:19:57,567
Last night I said
some pretty crazy things.
943
01:20:06,285 --> 01:20:07,077
Forget them.
944
01:20:09,663 --> 01:20:12,540
Were they all just crazy things?
945
01:20:25,179 --> 01:20:27,347
So, what's up?
946
01:20:30,810 --> 01:20:32,477
I need your help.
947
01:20:40,319 --> 01:20:42,070
We have to do something.
948
01:20:43,114 --> 01:20:45,281
The media are getting impatient.
949
01:20:46,617 --> 01:20:49,994
One question, just to be sure:
950
01:20:50,871 --> 01:20:55,542
Could you convincingly explain
our computer to a layman
951
01:20:55,709 --> 01:20:59,504
if all of society
depended on it?
952
01:20:59,713 --> 01:21:04,217
I have my convictions,
and I can present them convincingly.
953
01:21:04,468 --> 01:21:07,887
That's exactly what
I expected you to say.
954
01:21:09,181 --> 01:21:10,014
Send them in.
955
01:21:26,740 --> 01:21:29,451
My colleague, Dr. Stiller, and I
956
01:21:30,077 --> 01:21:32,787
have a statement
about the simulation model.
957
01:21:34,206 --> 01:21:37,292
Afterwards,
we'll offer refreshments.
958
01:21:39,753 --> 01:21:43,256
A misunderstanding
has led to the publication
959
01:21:43,549 --> 01:21:47,844
of a report in the press
that was misleading for the public.
960
01:21:48,512 --> 01:21:50,972
We wish to take the opportunity
961
01:21:51,223 --> 01:21:53,975
to dispel this misunderstanding.
962
01:21:55,019 --> 01:21:57,729
Dr. Stiller developed
the simulation model
963
01:21:58,022 --> 01:22:00,982
together with Professor Vollmer.
964
01:22:02,568 --> 01:22:07,780
Dr. Stiller will say a few words
about the new computer system.
965
01:22:08,532 --> 01:22:12,702
Strictly speaking, it isn't
a computer in the conventional sense
966
01:22:12,870 --> 01:22:16,498
but rather an electronic
simulation system
967
01:22:16,665 --> 01:22:19,000
with tremendous storage capacity.
968
01:22:20,002 --> 01:22:22,754
As Professor Henri Vollmer put it
969
01:22:22,922 --> 01:22:25,256
with this system we achieved
970
01:22:25,424 --> 01:22:29,010
the qualitative jump
to an autonomous computer.
971
01:22:29,261 --> 01:22:32,889
We've created
an artificial miniature world
972
01:22:33,182 --> 01:22:37,310
out of circuits, switches,
electronic impulses and reflexes.
973
01:22:37,853 --> 01:22:42,649
When fully functional,
it will lead a life of its own
974
01:22:43,400 --> 01:22:47,153
according to our rules,
and with its own dynamics.
975
01:22:47,321 --> 01:22:51,282
Concretely, Dr. Stiller,
what does the thing do?
976
01:22:51,450 --> 01:22:55,703
Naturally Dr. Stiller thinks
in scientific terms.
977
01:22:55,996 --> 01:23:00,542
If you'd prefer
a practical point of view...
978
01:23:01,210 --> 01:23:02,585
I'm at your disposal.
979
01:23:03,212 --> 01:23:06,798
Go on, Dr. Stiller.
We'd like to hear from you.
980
01:23:10,261 --> 01:23:11,553
I'll try.
981
01:23:13,806 --> 01:23:17,767
You have to imagine the inside
of our simulation model
982
01:23:18,227 --> 01:23:20,436
- we call it Simulacron -
983
01:23:22,773 --> 01:23:25,650
as a reproduction in miniature
984
01:23:25,818 --> 01:23:28,236
of our society.
985
01:23:29,363 --> 01:23:30,530
At the moment
986
01:23:32,074 --> 01:23:36,160
we have slightly over
9000 so-called identity units
987
01:23:36,537 --> 01:23:40,498
each of which has the faculties
of perception, thought
988
01:23:40,958 --> 01:23:43,084
memory, imagination
989
01:23:44,295 --> 01:23:45,169
and so forth
990
01:23:46,797 --> 01:23:48,840
of a real human being.
991
01:23:53,596 --> 01:23:55,555
With Simulacron, we have
992
01:23:56,724 --> 01:24:01,436
in a word, a tiny universe
identical to our own.
993
01:24:02,896 --> 01:24:04,856
Into this universe we can
994
01:24:05,608 --> 01:24:08,276
introduce certain impulses which...
995
01:24:08,444 --> 01:24:10,945
- I'm coming back to your question -
996
01:24:12,990 --> 01:24:14,032
impulses which
997
01:24:14,825 --> 01:24:18,077
lead to highly specific reactions.
998
01:24:19,079 --> 01:24:20,288
Reactions...
999
01:24:21,290 --> 01:24:24,584
that precisely replicate
human reactions.
1000
01:24:24,752 --> 01:24:27,045
20 years in the future.
1001
01:24:27,713 --> 01:24:32,216
This means we can use
Simulacron to avoid
1002
01:24:32,384 --> 01:24:34,969
the mistakes we'd make
in that period.
1003
01:24:38,098 --> 01:24:39,432
For example...
1004
01:24:41,560 --> 01:24:45,104
We can, to be extremely concrete
1005
01:24:45,773 --> 01:24:48,483
use Simulacron to learn
1006
01:24:49,360 --> 01:24:53,154
consumer habits 20 years from now...
1007
01:24:53,781 --> 01:24:56,866
how housing needs will evolve
1008
01:24:57,826 --> 01:25:01,037
which transportation modes
will become obsolete
1009
01:25:01,205 --> 01:25:02,997
and which ones will be in use.
1010
01:25:03,957 --> 01:25:06,459
Then you could also calculate
1011
01:25:06,627 --> 01:25:10,630
if in 20 years we'll need
more steel or plastics.
1012
01:25:10,881 --> 01:25:12,382
Yes, of course.
1013
01:25:13,175 --> 01:25:16,678
In time manufacturers will have
access to this data
1014
01:25:16,845 --> 01:25:19,722
to avoid socially
unproductive investments.
1015
01:25:20,224 --> 01:25:23,101
What do you mean, "in time"?
1016
01:25:23,936 --> 01:25:27,271
As you are aware,
our research project
1017
01:25:27,439 --> 01:25:30,358
is state-initiated and sponsored.
1018
01:25:30,526 --> 01:25:32,694
We do not define its mandate.
1019
01:25:32,861 --> 01:25:37,573
Our sole mission is
to carry out government policy.
1020
01:25:38,242 --> 01:25:40,034
There are questions about
1021
01:25:41,286 --> 01:25:43,830
your relationship to United Steel.
1022
01:25:43,997 --> 01:25:48,292
There are always questions.
That's why you do research...
1023
01:25:49,461 --> 01:25:50,378
to find answers.
1024
01:25:51,630 --> 01:25:54,340
Here, in our institute, we seek
1025
01:25:54,508 --> 01:25:57,719
to devote our energies
to designing a better
1026
01:25:58,262 --> 01:26:01,889
new, more humane
and equitable world
1027
01:26:02,391 --> 01:26:06,477
to meet the hopes and dreams
of Mr. Stiller and us all.
1028
01:26:07,771 --> 01:26:08,646
Now, a snack.
1029
01:26:14,486 --> 01:26:18,114
What's your true relationship
to Hartmann?
1030
01:26:21,034 --> 01:26:23,202
Mr. Hartmann is a friend.
1031
01:26:24,580 --> 01:26:26,164
A good friend.
1032
01:26:26,832 --> 01:26:29,917
In private, Mr. Rupp,
only in private.
1033
01:27:02,284 --> 01:27:06,662
Hahn's advice from the other day...
1034
01:27:07,748 --> 01:27:09,248
I think it helped.
1035
01:27:11,710 --> 01:27:14,128
At least I know
what's wrong with me.
1036
01:27:40,239 --> 01:27:42,698
I'm sure you'll be better soon.
1037
01:27:50,249 --> 01:27:53,584
About the other night,
I'm truly sorry.
1038
01:27:56,213 --> 01:27:58,214
I was out of it.
1039
01:27:59,758 --> 01:28:03,135
Hahn called it "paranoia".
1040
01:28:05,430 --> 01:28:07,139
He's probably right.
1041
01:28:09,017 --> 01:28:11,310
I'll be so happy
when everything's OK.
1042
01:28:12,229 --> 01:28:13,646
Yes, and...
1043
01:28:15,190 --> 01:28:18,860
now with all the coverage
in the papers,
1044
01:28:19,027 --> 01:28:20,486
the TV and so on...
1045
01:28:22,406 --> 01:28:26,367
I just hope he's painted himself
into a corner. And you?
1046
01:28:27,119 --> 01:28:28,828
I hope you're right.
1047
01:28:29,788 --> 01:28:31,163
Please excuse me.
1048
01:28:31,331 --> 01:28:32,415
Of course.
1049
01:29:27,512 --> 01:29:29,639
See you sometime.
1050
01:30:56,977 --> 01:30:58,310
Say something!
1051
01:31:19,791 --> 01:31:21,459
She's not there.
1052
01:31:27,674 --> 01:31:29,592
Could I have a light?
1053
01:31:43,231 --> 01:31:46,275
Now she's disappeared, like Lause.
1054
01:31:49,488 --> 01:31:53,783
Lause disappeared too,
and everyone's forgotten him.
1055
01:31:56,036 --> 01:31:57,286
Except me...
1056
01:32:00,707 --> 01:32:02,541
He's in my head
1057
01:32:04,503 --> 01:32:07,630
and he refuses to come out.
1058
01:32:12,761 --> 01:32:14,261
My Eva...
1059
01:32:19,101 --> 01:32:22,186
my darling little Eva.
1060
01:32:23,814 --> 01:32:25,397
They'll forget you too.
1061
01:32:32,531 --> 01:32:35,282
But in my head,
she'll stay there.
1062
01:32:41,123 --> 01:32:42,915
I mean...
1063
01:32:44,084 --> 01:32:48,045
my head's a funny head.
1064
01:32:53,009 --> 01:32:54,844
There are things in it
1065
01:32:56,638 --> 01:32:59,181
that don't go in any other head.
1066
01:33:44,603 --> 01:33:46,270
Good morning, Mr. Stiller.
1067
01:33:47,063 --> 01:33:48,939
Good morning, Miss Fromm.
1068
01:33:50,525 --> 01:33:52,026
Aspirin?
1069
01:33:52,194 --> 01:33:53,277
One second.
1070
01:34:02,537 --> 01:34:05,247
I tried to reach you
all last night.
1071
01:34:05,707 --> 01:34:06,624
Me?
1072
01:34:07,959 --> 01:34:09,919
Siskins wants you.
1073
01:34:15,467 --> 01:34:16,884
Where were you?
1074
01:34:17,552 --> 01:34:19,803
Were you with Eva Vollmer?
1075
01:34:22,098 --> 01:34:26,393
You should go see Siskins
right away. it's important.
1076
01:34:36,988 --> 01:34:39,365
- It's Stiller.
- Send him in.
1077
01:34:42,118 --> 01:34:43,452
Morning, Stiller.
1078
01:34:45,205 --> 01:34:46,956
Aren't you a sight!
1079
01:34:47,165 --> 01:34:49,416
A night on the town, I bet.
1080
01:34:49,960 --> 01:34:51,502
Have a seat.
1081
01:34:55,215 --> 01:34:56,465
What's up?
1082
01:34:57,467 --> 01:35:01,345
I wanted to introduce
a new addition to your staff.
1083
01:35:02,722 --> 01:35:06,433
I believe you know him.
A top-notch fellow.
1084
01:35:06,977 --> 01:35:09,728
He sent me his résumé and
1085
01:35:10,438 --> 01:35:12,898
I didn't want to lose him.
1086
01:35:14,567 --> 01:35:15,859
That will be him.
1087
01:35:15,944 --> 01:35:16,610
Come in.
1088
01:35:19,197 --> 01:35:20,281
Mark Holm.
1089
01:35:21,199 --> 01:35:22,074
Hello.
1090
01:35:23,076 --> 01:35:24,159
Hello, Mark.
1091
01:35:24,327 --> 01:35:27,329
Mr. Holm can join
your team immediately.
1092
01:35:27,789 --> 01:35:29,290
Where'd you work before?
1093
01:35:30,208 --> 01:35:32,209
The Trau institute, but...
1094
01:35:37,424 --> 01:35:39,341
isn't that
1095
01:35:40,927 --> 01:35:43,429
a subsidiary of United Steel?
1096
01:35:43,596 --> 01:35:44,722
It is, Fred.
1097
01:35:44,889 --> 01:35:47,391
Thanks, I was just curious.
1098
01:36:03,325 --> 01:36:04,575
161266.
1099
01:36:14,586 --> 01:36:16,587
My God, Eva!
Where were you?
1100
01:36:16,755 --> 01:36:19,548
I searched the entire house
for you!
1101
01:36:20,967 --> 01:36:22,092
Hold on.
1102
01:36:23,928 --> 01:36:24,970
Thank you.
1103
01:36:37,067 --> 01:36:39,777
- So where were you?
- At home, of course.
1104
01:36:39,944 --> 01:36:43,864
I fell asleep on the couch.You just didn't see me.
1105
01:36:44,032 --> 01:36:46,617
- I searched every...
- it doesn't matter.
1106
01:36:48,370 --> 01:36:52,164
I wanted to apologizefor running away. I love you.
1107
01:36:52,332 --> 01:36:56,585
I'm happy. I've thought it over,I'm not worried anymore.
1108
01:36:58,421 --> 01:37:00,047
I need you, Eva.
1109
01:37:01,508 --> 01:37:02,925
Yes. Ciao.
1110
01:37:29,285 --> 01:37:33,163
I've been looking for you.
How's it going?
1111
01:37:36,751 --> 01:37:38,836
- A cigarette?
- God no!
1112
01:37:41,464 --> 01:37:44,758
I hate it.
Mark Holm's been nosing around.
1113
01:37:48,388 --> 01:37:50,639
I'm going to hook-up
with Einstein.
1114
01:37:51,724 --> 01:37:54,518
I want to know
what's going on with him.
1115
01:37:57,647 --> 01:37:58,397
Like to come?
1116
01:37:58,815 --> 01:38:00,190
No, not today.
1117
01:38:03,778 --> 01:38:05,028
See you later.
1118
01:38:58,625 --> 01:39:00,167
Fritz, what's wrong?
1119
01:39:00,919 --> 01:39:03,712
Nothing, Mr. Stiller,
it's nothing.
1120
01:39:20,897 --> 01:39:22,814
You're not Fritz Walfang.
1121
01:39:25,527 --> 01:39:26,985
You're Einstein.
1122
01:39:28,321 --> 01:39:29,947
My God, what is this?
1123
01:39:32,033 --> 01:39:33,909
Let me go, please!
1124
01:39:36,871 --> 01:39:38,455
Don't send me back.
1125
01:39:39,165 --> 01:39:40,874
It's my only chance.
1126
01:39:41,417 --> 01:39:43,085
I want to be a human being.
1127
01:39:43,336 --> 01:39:44,753
And I will.
1128
01:39:45,463 --> 01:39:48,799
This is the first step.
I'll make the next one, too.
1129
01:39:49,133 --> 01:39:50,801
Into the real world.
1130
01:39:53,429 --> 01:39:56,974
What do you mean?
This is the real world.
1131
01:39:57,141 --> 01:39:58,642
Still want your beer?
1132
01:40:02,814 --> 01:40:04,523
That's what you think.
1133
01:40:05,108 --> 01:40:06,775
But the truth is
1134
01:40:07,151 --> 01:40:10,362
this world,
which you take for reality,
1135
01:40:10,780 --> 01:40:14,157
is only a simulation model
of the real world.
1136
01:40:14,826 --> 01:40:17,452
Fred Stiller,
the big computer boss...
1137
01:40:17,954 --> 01:40:22,416
You're nothing but a mass
of electrical circuits.
1138
01:40:23,293 --> 01:40:25,961
The identity unit Fred Stiller.
1139
01:40:26,254 --> 01:40:29,339
You're a number,
like everyone here.
1140
01:40:29,549 --> 01:40:32,134
A number in
a research laboratory.
1141
01:40:32,343 --> 01:40:36,096
Admittedly,
in a highly advanced one.
1142
01:40:36,639 --> 01:40:40,809
Professor Vollmer knew it.
That's why he had to die.
1143
01:40:42,895 --> 01:40:44,479
And now you know.
1144
01:40:56,743 --> 01:40:58,410
It can't be, Einstein.
1145
01:41:00,038 --> 01:41:01,872
Tell me it's not true.
1146
01:46:39,879 --> 01:46:43,214
Einstein! Don't be a fool,
you've no chance.
1147
01:46:43,382 --> 01:46:45,467
I won't go back,
I want to live!
1148
01:46:49,096 --> 01:46:51,556
Get help! Call Edelkern!
1149
01:46:53,559 --> 01:46:55,268
Call someone for help.
1150
01:46:55,686 --> 01:46:58,605
You have to speak up,
I can't hear you.
1151
01:46:58,773 --> 01:47:00,231
I'm hard of hearing.
1152
01:47:00,942 --> 01:47:03,068
Telephone! Help!
1153
01:47:15,539 --> 01:47:19,918
Edelkern, I'm in the cafeteria.
I need help, quick!
1154
01:47:32,932 --> 01:47:34,474
What's wrong, Fred?
1155
01:47:36,686 --> 01:47:37,894
What happened?
1156
01:47:38,938 --> 01:47:42,190
Take him to a hook-up station, fast.
1157
01:47:42,400 --> 01:47:45,735
And load the program for 0001.
1158
01:47:46,404 --> 01:47:49,114
He looks like Fritz Walfang, right?
1159
01:47:49,448 --> 01:47:53,159
In reality, he's identity unit 0001.
1160
01:47:53,661 --> 01:47:55,578
Vollmer named him Einstein.
1161
01:47:56,414 --> 01:47:58,832
Yes, but, I mean...
1162
01:48:00,292 --> 01:48:01,751
I just saw him.
1163
01:48:03,004 --> 01:48:04,254
Come with me.
1164
01:48:14,515 --> 01:48:15,765
Ready?
1165
01:48:15,933 --> 01:48:17,058
Nearly.
1166
01:48:19,729 --> 01:48:21,271
Let me do that.
1167
01:48:21,814 --> 01:48:22,897
I had no idea...
1168
01:48:23,607 --> 01:48:25,150
About what, Holm?
1169
01:48:25,818 --> 01:48:26,818
What could happen.
1170
01:48:27,528 --> 01:48:29,612
What in God's name happened?
1171
01:48:29,780 --> 01:48:30,947
Careful.
1172
01:48:31,615 --> 01:48:33,033
Quiet now.
1173
01:48:34,243 --> 01:48:34,951
Anything?
1174
01:48:35,369 --> 01:48:37,495
- No, but...
- That's OK.
1175
01:48:37,663 --> 01:48:41,416
I wanted to see
if I could hook myself up, too.
1176
01:48:42,084 --> 01:48:43,251
But...
1177
01:48:45,004 --> 01:48:47,672
He switched their minds.
1178
01:48:47,923 --> 01:48:49,841
He should be here.
1179
01:49:03,022 --> 01:49:04,522
Hi, Fred.
1180
01:49:19,955 --> 01:49:21,664
Don't bother, she's not in.
1181
01:49:23,667 --> 01:49:24,667
Why not?
1182
01:49:25,211 --> 01:49:28,630
She's been gone for six weeks.
Sick.
1183
01:49:29,548 --> 01:49:30,131
Yes, but...
1184
01:49:30,633 --> 01:49:32,926
On sick leave. For six weeks.
1185
01:49:33,344 --> 01:49:35,845
Do you have a key?
1186
01:49:36,388 --> 01:49:37,388
Me?
1187
01:49:38,140 --> 01:49:42,352
Oh, it's you.
We haven't seen you for a while.
1188
01:49:42,520 --> 01:49:43,144
No.
1189
01:49:43,312 --> 01:49:46,147
Where were you? Were you sick?
1190
01:49:46,899 --> 01:49:51,861
We wondered where you were.
We were talking about you.
1191
01:49:52,655 --> 01:49:56,616
The key's under the mat,
where it belongs.
1192
01:49:58,119 --> 01:50:00,537
I always see it when I'm cleaning.
1193
01:50:02,957 --> 01:50:04,958
The upper lock.
1194
01:50:07,503 --> 01:50:10,255
Please, after you,
you know the way.
1195
01:50:16,262 --> 01:50:19,764
A real ambulance
came and took her.
1196
01:50:22,810 --> 01:50:26,604
I wasn't there,
but I sure heard about it.
1197
01:50:30,860 --> 01:50:32,193
Six weeks...
1198
01:50:33,279 --> 01:50:34,863
A long time.
1199
01:50:35,656 --> 01:50:39,868
I could do with a leave,
but our sort...
1200
01:50:42,955 --> 01:50:45,165
Where are you going? The key!
1201
01:50:54,133 --> 01:50:55,508
Strange...
1202
01:50:55,968 --> 01:50:59,220
She was always
compulsively tidy.
1203
01:51:02,224 --> 01:51:03,892
Lovely little bar, huh?
1204
01:51:04,935 --> 01:51:06,352
If you say so.
1205
01:51:06,687 --> 01:51:08,438
No, it's lovely.
1206
01:51:09,398 --> 01:51:13,401
Especially in the afternoon,
when everyone's working.
1207
01:51:13,944 --> 01:51:16,029
It gives you a feeling of...
1208
01:51:16,906 --> 01:51:18,489
Is that your line?
1209
01:51:18,657 --> 01:51:21,284
- Line?
- For meeting women.
1210
01:51:22,411 --> 01:51:25,538
No, I don't have a set routine.
1211
01:51:26,081 --> 01:51:29,334
On the contrary,
I'm a bit of a chameleon, you know?
1212
01:51:31,670 --> 01:51:32,962
I adapt.
1213
01:51:45,142 --> 01:51:47,518
Hahn? Hello.
1214
01:51:49,063 --> 01:51:50,146
Whiskey?
1215
01:51:50,981 --> 01:51:53,983
Whiskey... Hi...
milk, anything at all.
1216
01:51:54,151 --> 01:51:55,151
Angry?
1217
01:51:55,444 --> 01:51:56,778
- Pardon?
- You angry?
1218
01:51:56,946 --> 01:51:57,987
Two whiskeys.
1219
01:51:58,155 --> 01:51:59,405
I'm not angry, I'm...
1220
01:51:59,573 --> 01:52:02,492
- Heard you hit a glitch.
- I did.
1221
01:52:02,660 --> 01:52:06,788
Strange, I always thought
switching minds was a utopian joke.
1222
01:52:06,956 --> 01:52:09,249
- A joke?
- A very sophisticated one, but...
1223
01:52:09,416 --> 01:52:11,084
it's not a joke.
1224
01:52:11,252 --> 01:52:13,378
You seem pretty upset about it.
1225
01:52:16,048 --> 01:52:17,340
Not about that.
1226
01:52:17,508 --> 01:52:21,010
Come on, out with it.
What's eating you?
1227
01:52:22,513 --> 01:52:23,846
I know why Vollmer died.
1228
01:52:24,348 --> 01:52:25,348
High voltage.
1229
01:52:26,350 --> 01:52:28,851
Right, high voltage.
1230
01:52:30,562 --> 01:52:31,437
Tell me.
1231
01:52:31,855 --> 01:52:33,398
He couldn't take it.
1232
01:52:33,565 --> 01:52:35,191
800 volts, you mean?
1233
01:52:36,527 --> 01:52:37,735
Sorry, bad joke.
1234
01:52:40,698 --> 01:52:43,074
- Why didn't I think of it?
- What?
1235
01:52:44,034 --> 01:52:46,619
The people in our simulation model
1236
01:52:46,787 --> 01:52:49,747
think their world
is the only real one.
1237
01:52:50,207 --> 01:52:51,374
So?
1238
01:52:51,542 --> 01:52:55,295
Who says this isn't
also a computer?
1239
01:52:55,462 --> 01:52:57,547
You, me, all of us...
1240
01:52:58,382 --> 01:53:00,550
Just electronic circuits.
1241
01:53:01,093 --> 01:53:04,762
Identity unit 3,124,000,
named Hahn.
1242
01:53:05,222 --> 01:53:06,723
How does that sound?
1243
01:53:06,932 --> 01:53:07,682
Drunk.
1244
01:53:09,268 --> 01:53:11,728
The whiskey, peanuts...
all artificial.
1245
01:53:17,234 --> 01:53:20,320
Why are you gobbling them down?
Nervous?
1246
01:53:20,571 --> 01:53:25,241
No, I was thinking they taste good,
for artificial peanuts.
1247
01:53:25,826 --> 01:53:29,412
Don't joke about it.
You must have a screw loose.
1248
01:53:29,580 --> 01:53:31,914
Yeah, an artificial screw.
1249
01:53:39,757 --> 01:53:41,591
I bet Vollmer panicked.
1250
01:53:41,759 --> 01:53:43,968
- Vollmer, why?
- Because he knew.
1251
01:53:44,136 --> 01:53:45,261
Knew what?
1252
01:53:46,180 --> 01:53:48,431
That this isn't
the real world.
1253
01:53:50,142 --> 01:53:53,436
I mean, he was convinced of it.
1254
01:53:53,604 --> 01:53:56,939
And, if he was right,
then they'd...
1255
01:53:57,816 --> 01:53:59,275
Yes, they .
1256
01:53:59,485 --> 01:54:03,112
They'd have simply deleted him.
Exit Vollmer.
1257
01:54:06,950 --> 01:54:09,118
How did we deprogram Nobody?
1258
01:54:09,286 --> 01:54:10,286
Who?
1259
01:54:10,454 --> 01:54:13,956
Christopher Nobody.
His name was a joke. Well, how?
1260
01:54:14,124 --> 01:54:15,458
By pressing a button.
1261
01:54:16,460 --> 01:54:19,128
Yes, but discretely.
1262
01:54:19,963 --> 01:54:21,672
Do you understand?
1263
01:54:21,840 --> 01:54:24,175
It has to look like an accident
1264
01:54:24,343 --> 01:54:27,970
so the other units don't suspect.
Like Vollmer.
1265
01:54:28,138 --> 01:54:31,682
The system remains stable.
Do you see the parallel?
1266
01:54:32,559 --> 01:54:34,060
I see you're drunk.
1267
01:54:34,311 --> 01:54:34,977
And Lause?
1268
01:54:35,521 --> 01:54:37,355
Who? Oh, yeah.
1269
01:54:38,524 --> 01:54:43,152
Lause was removed
from the system too quickly
1270
01:54:43,320 --> 01:54:46,697
for them to have time
to think up a plausible excuse.
1271
01:54:48,033 --> 01:54:50,827
So they deleted him
from people's minds.
1272
01:54:51,370 --> 01:54:53,913
No one remembers Günther Lause.
1273
01:54:54,081 --> 01:54:55,498
- Who?
- You see?
1274
01:54:55,666 --> 01:54:56,499
How it works.
1275
01:54:57,000 --> 01:54:58,167
God!
1276
01:54:59,253 --> 01:55:00,336
I was taken in.
1277
01:55:00,504 --> 01:55:03,673
Want me to drive you home?
You need to rest.
1278
01:55:04,675 --> 01:55:07,677
The contact unit! That's it!
1279
01:55:08,429 --> 01:55:10,012
The contact unit.
1280
01:55:10,347 --> 01:55:14,392
We needed a contact unit
for our simulation model to work.
1281
01:55:14,560 --> 01:55:15,852
Einstein.
1282
01:55:16,019 --> 01:55:19,522
If we're the simulation model
of a real world
1283
01:55:19,857 --> 01:55:22,859
there must be
an Einstein here who knows...
1284
01:55:23,026 --> 01:55:26,696
who's in contact with above.
Help me find him, Hahn!
1285
01:55:26,864 --> 01:55:28,698
You can always count on me.
1286
01:55:28,866 --> 01:55:32,368
It could be anyone,
Siskins, Gloria Fromm
1287
01:55:32,536 --> 01:55:35,621
Eva Vollmer, Walfang,
even you, Hahn.
1288
01:55:35,789 --> 01:55:36,539
Me?
1289
01:55:36,707 --> 01:55:38,416
Even you. Why not you?
1290
01:55:39,042 --> 01:55:40,626
Why not me? Well...
1291
01:55:40,794 --> 01:55:43,963
it's true,
I wouldn't just admit it.
1292
01:55:44,131 --> 01:55:46,299
You'd have to corner me,
trip me up.
1293
01:55:46,550 --> 01:55:48,050
OK, fine.
1294
01:55:48,886 --> 01:55:50,553
Besides, there's proof.
1295
01:55:51,138 --> 01:55:54,307
- People keep disappearing.
- Who else?
1296
01:55:54,475 --> 01:55:55,808
First, Lause.
1297
01:55:57,102 --> 01:55:59,729
- Now Maja Schmidt-Gentner.
- Who?
1298
01:55:59,897 --> 01:56:01,606
- My secretary.
- Gloria?
1299
01:56:01,773 --> 01:56:02,899
No, before her.
1300
01:56:03,275 --> 01:56:04,066
Oh, her.
1301
01:56:04,234 --> 01:56:05,651
On leave, supposedly.
1302
01:56:07,488 --> 01:56:11,324
But no one would go away
leaving their flat like that.
1303
01:56:11,492 --> 01:56:12,074
Yes, but...
1304
01:56:20,584 --> 01:56:22,251
Come, I'll show you!
1305
01:56:23,003 --> 01:56:24,420
If you insist.
1306
01:56:26,590 --> 01:56:27,465
The tab!
1307
01:56:37,100 --> 01:56:40,436
I don't know,
everything looks normal to me.
1308
01:56:40,771 --> 01:56:45,358
But two hours ago, it was completely
different. Everything was...
1309
01:56:47,361 --> 01:56:48,486
The bed...
1310
01:56:51,782 --> 01:56:52,990
the bathroom.
1311
01:57:06,463 --> 01:57:07,463
You?
1312
01:57:30,362 --> 01:57:32,572
I think he's gone crazy.
1313
01:57:33,824 --> 01:57:35,324
When did you get back?
1314
01:57:35,909 --> 01:57:38,703
An hour ago. The janitor...
1315
01:57:38,870 --> 01:57:41,497
Oh, forget it.
1316
01:57:45,085 --> 01:57:46,168
Come here...
1317
01:57:51,216 --> 01:57:54,010
When do you say the story appeared?
1318
01:57:54,177 --> 01:57:55,845
May 31.
1319
01:57:56,054 --> 01:57:58,014
On May 30 the world ends.
1320
01:57:58,181 --> 01:57:59,890
Uschi! Bring me May.
1321
01:58:00,434 --> 01:58:01,559
Right away.
1322
01:58:03,604 --> 01:58:05,354
How's the computer?
1323
01:58:07,357 --> 01:58:08,357
OK.
1324
01:58:08,525 --> 01:58:09,859
And Siskins?
1325
01:58:10,736 --> 01:58:11,861
Fine, thanks.
1326
01:58:12,029 --> 01:58:14,071
Still pals with Hartmann?
1327
01:58:15,699 --> 01:58:16,949
Maybe.
1328
01:58:17,409 --> 01:58:21,120
Why not? There are stranger reasons
to be friends.
1329
01:58:22,205 --> 01:58:24,248
Yeah, I guess.
1330
01:58:24,708 --> 01:58:26,709
Look, I'm doing you a favor.
1331
01:58:26,877 --> 01:58:29,962
You could give me
some information.
1332
01:58:30,797 --> 01:58:32,923
I'm lousy at making deals.
1333
01:58:33,550 --> 01:58:36,802
Does United Steel
have a deal with IKZ?
1334
01:58:37,137 --> 01:58:38,304
Thank you.
1335
01:58:39,931 --> 01:58:41,432
I think so.
1336
01:58:43,560 --> 01:58:48,606
But I can't provide photocopies,
if that's what you mean.
1337
01:58:51,234 --> 01:58:55,446
The official simulation program
must contain projections
1338
01:58:56,406 --> 01:58:59,241
that would be very useful
to United Steel.
1339
01:59:00,160 --> 01:59:01,577
I guess so.
1340
01:59:04,414 --> 01:59:05,998
May 31.
1341
01:59:08,085 --> 01:59:09,418
It's a new article.
1342
01:59:10,087 --> 01:59:11,462
Let me see.
1343
01:59:12,756 --> 01:59:16,842
"CS"... Christoph Simon,
our correspondent in Rome.
1344
01:59:18,428 --> 01:59:20,763
Could it have been another day?
1345
01:59:22,808 --> 01:59:23,808
No.
1346
01:59:24,518 --> 01:59:28,270
Here, ladies and gentlemen,
you see our reporters.
1347
01:59:28,438 --> 01:59:30,940
It's they who write
the stories.
1348
01:59:31,108 --> 01:59:33,275
They start with news leads
1349
01:59:33,443 --> 01:59:36,445
- the yeast for any article -
1350
01:59:36,613 --> 01:59:41,450
then add background information
to write their stories.
1351
01:59:41,618 --> 01:59:45,287
The copy, once it's finished
1352
01:59:45,455 --> 01:59:48,624
is sent for typesetting,
as you'll now see.
1353
01:59:51,962 --> 01:59:54,004
Thank you, and good-bye.
1354
01:59:57,008 --> 01:59:58,467
Tell me...
1355
01:59:59,136 --> 02:00:02,805
Was there another edition
on May 31?
1356
02:00:02,973 --> 02:00:04,807
They're both there.
1357
02:00:05,559 --> 02:00:09,979
If the existing forecasts
don't meet Hartmann's needs,
1358
02:00:10,355 --> 02:00:12,648
could they program others in?
1359
02:00:12,816 --> 02:00:14,525
Yes, if they wanted to.
1360
02:00:14,693 --> 02:00:18,404
It was on this page.
But here's CS's article again.
1361
02:00:18,572 --> 02:00:19,989
Do they want to?
1362
02:00:21,742 --> 02:00:24,410
They, perhaps. Me, no.
1363
02:00:25,495 --> 02:00:29,373
"Vanished into Thin Air",
I remember it perfectly.
1364
02:00:29,541 --> 02:00:33,419
"Vanished"... No idea.
"Drug Ring Broken up in Rimini".
1365
02:00:33,587 --> 02:00:37,089
Not as punchy, but there it is,
black on white.
1366
02:00:38,842 --> 02:00:40,509
I don't get it.
1367
02:00:42,554 --> 02:00:44,513
- This guy...
- Christoph Simon?
1368
02:00:44,681 --> 02:00:48,184
Yeah. Couldn't you
check with him to see
1369
02:00:48,351 --> 02:00:50,853
if he actually wrote this article?
1370
02:00:51,396 --> 02:00:53,731
Come on, I'll look like a fool.
1371
02:00:55,525 --> 02:00:58,235
Alright, if it helps clear this up.
1372
02:00:58,403 --> 02:00:59,278
Please!
1373
02:01:00,781 --> 02:01:05,534
Cable Christoph Simon in Rome
about his May 31 article.
1374
02:01:05,869 --> 02:01:08,370
Ask if there are any developments.
1375
02:01:10,874 --> 02:01:12,583
I'll see you out.
1376
02:01:17,964 --> 02:01:20,049
So this steel analysis...?
1377
02:01:20,217 --> 02:01:22,218
- I forget.
- Forget?
1378
02:01:22,385 --> 02:01:26,597
Alright. Simulacron forecasts
transportation needs
1379
02:01:26,765 --> 02:01:28,390
through the year 2000.
1380
02:01:28,725 --> 02:01:33,103
That could be quite important
for a steel conglomerate.
1381
02:01:33,271 --> 02:01:34,939
Well, that's something.
1382
02:01:39,069 --> 02:01:40,569
Not Chinese.
1383
02:01:40,737 --> 02:01:43,239
- Why not?
- I dunno, it's too sweet.
1384
02:01:43,406 --> 02:01:46,158
No, it's not. it can be spicy, too.
1385
02:01:46,326 --> 02:01:48,786
That Stiller is definitely screwy.
1386
02:01:49,162 --> 02:01:51,288
I sent off your cable.
1387
02:01:51,456 --> 02:01:54,083
What? I just said that
to humor him.
1388
02:01:54,751 --> 02:01:56,335
It doesn't matter.
1389
02:01:56,503 --> 02:02:00,422
Uschi, get me a book on forecasting
transportation needs.
1390
02:02:16,690 --> 02:02:20,818
You've been looking at me
so strangely. ls something wrong?
1391
02:02:23,822 --> 02:02:25,114
I don't know.
1392
02:02:27,200 --> 02:02:27,992
A headache.
1393
02:02:28,618 --> 02:02:30,494
Then go lie down.
1394
02:02:36,626 --> 02:02:40,212
I don't feel bad,
I just have a headache.
1395
02:02:41,798 --> 02:02:43,799
Maybe I'm just going crazy.
1396
02:03:03,528 --> 02:03:06,822
Employees are continuingto work to rule
1397
02:03:06,990 --> 02:03:10,409
to back up demandsfor a wage increase.
1398
02:03:11,161 --> 02:03:14,914
The Daily News
quotes a reliable source
1399
02:03:15,081 --> 02:03:19,209
that the CEO of the prominentCybernetics institute,
1400
02:03:19,377 --> 02:03:20,753
Herbert Siskins,
1401
02:03:20,921 --> 02:03:24,673
maintains close tiesto a certain steel conglomerate.
1402
02:03:25,050 --> 02:03:28,761
The paper has expressed suspicionsthat Simulacron 1,
1403
02:03:28,929 --> 02:03:32,181
the simulation computerdeveloped by IKZ,
1404
02:03:32,349 --> 02:03:34,683
is being used fornot only scientific,
1405
02:03:34,851 --> 02:03:37,186
but also commercial purposes.
1406
02:03:38,396 --> 02:03:42,775
The News writes: "The computer'srevolutionary findings
1407
02:03:42,943 --> 02:03:46,445
must remain in the handsof responsible individuals
1408
02:03:46,613 --> 02:03:50,532
to ensure they are appliedfor the good of society."
1409
02:03:50,700 --> 02:03:52,701
End of quote.
1410
02:03:53,036 --> 02:03:57,873
The Science Ministry has nameda commission to investigate.
1411
02:03:58,041 --> 02:03:58,958
And Siskins?
1412
02:03:59,125 --> 02:04:04,088
Herbert Siskins has vigorouslydenied the allegations
1413
02:04:04,255 --> 02:04:07,591
and initiated legal actionagainst the paper.
1414
02:04:08,301 --> 02:04:09,760
And now in brief...
1415
02:04:09,928 --> 02:04:14,056
Helsinki: The Finnish poetessAraba Suukoonen
1416
02:04:14,224 --> 02:04:18,560
distinguished for her translation
of the Nibelungenlied
1417
02:04:18,728 --> 02:04:21,146
died yesterday at the age of 86
1418
02:04:21,314 --> 02:04:25,401
when her small private planecollided with a glider
1419
02:04:25,568 --> 02:04:28,153
at an airport near Helsinki.
1420
02:04:28,321 --> 02:04:31,907
The glider pilotsuffered minor injuries.
1421
02:04:34,077 --> 02:04:37,579
This brings an endto our broadcast schedule.
1422
02:04:37,747 --> 02:04:39,415
We wish you good night.
1423
02:04:39,582 --> 02:04:40,582
Good night.
1424
02:04:43,086 --> 02:04:44,586
Siskins...
1425
02:04:44,921 --> 02:04:47,089
or not Siskins.
1426
02:04:47,298 --> 02:04:48,924
Holm or...
1427
02:04:50,343 --> 02:04:50,843
Pardon?
1428
02:04:51,511 --> 02:04:54,346
I only said good night
to the announcer.
1429
02:05:51,488 --> 02:05:53,822
It's Stiller, give me Siskins.
1430
02:05:56,326 --> 02:05:58,160
Hello, this is Stiller.
1431
02:05:58,828 --> 02:06:01,163
Feel like visiting
the computer room?
1432
02:06:01,331 --> 02:06:03,248
I have a surprise for you.
1433
02:06:28,858 --> 02:06:29,691
Come in.
1434
02:06:30,443 --> 02:06:31,777
What's up?
1435
02:06:34,030 --> 02:06:35,280
What's this?
1436
02:06:35,448 --> 02:06:36,698
It's you.
1437
02:06:38,952 --> 02:06:42,329
I programmed it myself.
Interesting, isn't it?
1438
02:06:42,705 --> 02:06:45,707
Yes, indeed. Very interesting.
1439
02:06:47,544 --> 02:06:49,128
It's funny.
1440
02:06:49,712 --> 02:06:51,713
You find it funny?
1441
02:06:52,966 --> 02:06:55,217
How many Siskins are there?
1442
02:06:55,468 --> 02:06:59,179
I have no idea.
Have you programmed others?
1443
02:07:02,225 --> 02:07:04,726
It's the only one in that world.
1444
02:07:06,563 --> 02:07:08,564
You're the only one here.
1445
02:07:09,899 --> 02:07:11,191
And above?
1446
02:07:12,735 --> 02:07:14,069
Where, above?
1447
02:07:17,574 --> 02:07:19,241
Don't you know "up"?
1448
02:07:19,701 --> 02:07:21,577
You're talking nonsense.
1449
02:07:21,828 --> 02:07:24,163
This is above, and that's below.
1450
02:07:24,330 --> 02:07:26,915
Or, how much deeper does it go?
1451
02:07:27,709 --> 02:07:28,834
Infinitely, maybe.
1452
02:07:30,378 --> 02:07:32,254
Yes, quite true.
1453
02:07:33,590 --> 02:07:35,340
And infinitely higher.
1454
02:07:43,224 --> 02:07:44,850
That's very funny.
1455
02:07:45,226 --> 02:07:46,602
What's he doing now?
1456
02:07:53,902 --> 02:07:57,029
Very impressive, Mr. Siskins.
1457
02:08:00,033 --> 02:08:01,116
Isn't it?
1458
02:08:04,954 --> 02:08:07,789
I began to carry out my scheme.
1459
02:08:07,957 --> 02:08:10,792
Jessie's eyes gleamed of love.
1460
02:08:10,960 --> 02:08:12,794
And she whispered, Maybe...
1461
02:08:12,962 --> 02:08:15,797
Hey, maybe the sofa'swide enough for
1462
02:08:17,592 --> 02:08:18,383
three!
1463
02:08:24,307 --> 02:08:26,266
Nice setup, Mark.
1464
02:08:29,062 --> 02:08:30,604
Really nice.
1465
02:08:30,939 --> 02:08:32,314
What do you mean, nice?
1466
02:08:33,316 --> 02:08:36,401
Like the entire world.
It's nice, isn't it?
1467
02:08:37,487 --> 02:08:40,447
Quit playing around.
What do you want?
1468
02:08:41,658 --> 02:08:43,242
I know, Mark.
1469
02:08:44,494 --> 02:08:46,495
You can stop pretending.
1470
02:08:47,914 --> 02:08:49,331
What do you know?
1471
02:08:59,133 --> 02:09:01,260
That you're the contact.
1472
02:09:05,473 --> 02:09:07,015
You found out?
1473
02:09:12,313 --> 02:09:13,605
So what?
1474
02:09:22,699 --> 02:09:25,450
I just wanted to tell you,
Stiller knows.
1475
02:09:28,204 --> 02:09:30,205
- Put him on.
- Sure.
1476
02:09:30,373 --> 02:09:31,164
It's him.
1477
02:09:46,222 --> 02:09:48,890
But Stiller, it was clearfrom the start...
1478
02:09:49,058 --> 02:09:50,183
What was clear?
1479
02:09:50,351 --> 02:09:54,563
That Holm was to be Hartmann'scontact. The decision was mine.
1480
02:09:54,731 --> 02:09:56,064
Mine alone.
1481
02:09:56,899 --> 02:09:58,900
Hartmann's contact?
1482
02:10:00,903 --> 02:10:02,362
Oh, God!
1483
02:10:10,246 --> 02:10:11,371
What was that?
1484
02:10:11,539 --> 02:10:16,043
He seems pretty screwy, our Fred.
He just walked out.
1485
02:10:17,003 --> 02:10:19,254
I think we can proceed.
1486
02:10:19,422 --> 02:10:22,174
Yes, I agree.
1487
02:11:18,731 --> 02:11:21,733
Hey, you? Are you OK?
1488
02:11:24,737 --> 02:11:25,487
Is he dead?
1489
02:11:30,201 --> 02:11:32,661
No, not exactly.
Hey, wake up!
1490
02:11:33,246 --> 02:11:34,996
Right, he's not dead.
1491
02:11:36,707 --> 02:11:38,333
Thanks, I'm OK.
1492
02:11:57,311 --> 02:11:59,980
Mr. Siskins ordered me
1493
02:12:00,148 --> 02:12:02,607
to take you home
and look after you.
1494
02:12:02,775 --> 02:12:03,984
Come along.
1495
02:12:04,569 --> 02:12:06,862
Go back to work, it's over.
1496
02:12:16,622 --> 02:12:19,624
Wake up. Breakfast's ready.
1497
02:12:22,753 --> 02:12:25,255
That's right, you're still here.
1498
02:12:25,631 --> 02:12:28,425
They're Mr. Siskins' orders.
They are.
1499
02:12:28,593 --> 02:12:29,593
Well, then...
1500
02:12:52,283 --> 02:12:53,700
Got a cigarette?
1501
02:12:58,873 --> 02:12:59,873
Thanks.
1502
02:13:01,167 --> 02:13:02,584
I think...
1503
02:13:07,715 --> 02:13:09,382
therefore I am. Right?
1504
02:13:12,011 --> 02:13:13,720
Yes, I exist.
1505
02:13:14,472 --> 02:13:18,433
I can't be alone in thinking
that nothing really exists.
1506
02:13:20,686 --> 02:13:24,523
Right. For Plato, reality exists
in the realm of ideas.
1507
02:13:24,690 --> 02:13:26,399
And Aristotle!
1508
02:13:27,193 --> 02:13:31,112
He conceived of matter
as passive non-substance
1509
02:13:31,405 --> 02:13:34,950
that only becomes reality
by thought.
1510
02:13:38,579 --> 02:13:39,621
Got a friend?
1511
02:13:40,122 --> 02:13:42,249
What? Of course.
1512
02:13:42,917 --> 02:13:46,795
Good. Let's suppose
he disappears without a trace.
1513
02:13:47,630 --> 02:13:51,299
He's standing next to you,
and suddenly he's gone.
1514
02:13:51,634 --> 02:13:52,592
But that's...
1515
02:13:52,760 --> 02:13:54,469
We're just supposing.
1516
02:13:55,054 --> 02:13:57,264
So, you inform the police.
1517
02:13:57,431 --> 02:14:00,517
Next day, the papers
run a story on it.
1518
02:14:03,312 --> 02:14:06,898
Suddenly everyone maintains
1519
02:14:07,233 --> 02:14:10,652
this friend never existed.
So they maintain.
1520
02:14:10,820 --> 02:14:12,237
What would you tell them?
1521
02:14:12,405 --> 02:14:15,782
Me? I'd tell them they're crazy.
1522
02:14:16,158 --> 02:14:18,493
After all, even the police...
1523
02:14:19,453 --> 02:14:22,664
The police also say
they never heard of him.
1524
02:14:22,832 --> 02:14:26,543
But it was in the papers.
According to you.
1525
02:14:26,711 --> 02:14:30,380
It's not there anymore.
There's something different.
1526
02:14:31,048 --> 02:14:31,798
I see.
1527
02:14:32,341 --> 02:14:35,844
You realize that
I've given you a hot tip
1528
02:14:36,012 --> 02:14:39,681
how to get yourself
declared crazy. In case
1529
02:14:39,849 --> 02:14:41,474
you ever need it.
1530
02:14:42,768 --> 02:14:44,185
More coffee?
1531
02:14:44,353 --> 02:14:45,770
No, thanks.
1532
02:14:47,857 --> 02:14:49,608
I'll take a shower.
1533
02:14:55,448 --> 02:14:58,950
I'm sure you all know
the reason we're here.
1534
02:14:59,118 --> 02:15:00,493
Of course, we...
1535
02:15:00,661 --> 02:15:05,540
The story in the News took us all
by surprise, aroused our concern.
1536
02:15:06,125 --> 02:15:09,711
Mr. Siskins, I'd like to hear you
answer the charges.
1537
02:15:10,463 --> 02:15:13,131
Certainly, Mr. Secretary of State.
1538
02:15:13,883 --> 02:15:16,718
To my regret, I must acknowledge
1539
02:15:17,219 --> 02:15:21,431
that Simulacron 1 has been
the object of misuse.
1540
02:15:24,226 --> 02:15:27,228
Mr. Holm will report
on the situation.
1541
02:15:27,396 --> 02:15:28,396
Excuse me...
1542
02:15:28,773 --> 02:15:31,274
but who is Mr. Holm?
1543
02:15:32,109 --> 02:15:35,445
Mr. Holm is assistant
to Mr. Stiller, our director.
1544
02:15:35,988 --> 02:15:36,946
I see.
1545
02:15:38,115 --> 02:15:39,783
So, well...
1546
02:15:40,951 --> 02:15:43,036
during an inspection we discovered
1547
02:15:43,204 --> 02:15:47,290
that a program completely
unrelated to our research
1548
02:15:48,042 --> 02:15:50,293
had been loaded into Simulacron.
1549
02:15:51,545 --> 02:15:52,962
And for what purpose?
1550
02:15:54,590 --> 02:15:56,174
That's hard to say.
1551
02:15:56,759 --> 02:15:59,886
The answers obtained
by this new program
1552
02:16:00,054 --> 02:16:03,056
are meaningful only
if one knows the questions.
1553
02:16:04,308 --> 02:16:05,225
I see, and...
1554
02:16:05,726 --> 02:16:09,604
And the questions are known
only to the programmer.
1555
02:16:10,106 --> 02:16:11,064
Who is?
1556
02:16:11,232 --> 02:16:14,192
We're not absolutely sure yet.
1557
02:16:15,319 --> 02:16:17,612
But we have suspects in mind.
1558
02:16:18,280 --> 02:16:19,489
And they are?
1559
02:16:20,950 --> 02:16:22,492
Mr. Holm, please.
1560
02:16:23,411 --> 02:16:26,705
Naturally, I can only
report on things
1561
02:16:26,872 --> 02:16:28,748
that I've seen for myself.
1562
02:16:30,167 --> 02:16:31,751
Draw your own conclusions.
1563
02:16:35,631 --> 02:16:39,467
Lately I've been doing
a lot of testing at night
1564
02:16:39,844 --> 02:16:43,430
and Dr. Stiller has always been
at the computer.
1565
02:16:45,850 --> 02:16:46,599
Dr. Stiller?
1566
02:16:48,394 --> 02:16:51,730
Several times he's thrown me out
1567
02:16:52,398 --> 02:16:53,982
saying he wanted to be alone.
1568
02:16:55,526 --> 02:16:59,612
I asked what he was doing.
He said, "None of your business."
1569
02:17:00,364 --> 02:17:03,950
I'm sure he'll deny it all.
1570
02:17:06,662 --> 02:17:07,954
Dr. Stiller?
1571
02:17:10,082 --> 02:17:13,376
What do you have to say
to these accusations?
1572
02:17:14,420 --> 02:17:15,044
Which ones?
1573
02:17:15,296 --> 02:17:18,965
That you were alone at the computer,
and threw Holm out.
1574
02:17:21,260 --> 02:17:23,762
If he says so, it must be true.
1575
02:17:24,305 --> 02:17:25,472
I can't stand him.
1576
02:17:27,057 --> 02:17:28,183
Yes or no...
1577
02:17:28,934 --> 02:17:32,520
Did you use the computer
for unauthorized purposes?
1578
02:17:37,109 --> 02:17:38,318
What if I did?
1579
02:17:39,653 --> 02:17:41,112
What would it matter?
1580
02:17:41,947 --> 02:17:43,031
Unheard of!
1581
02:17:43,532 --> 02:17:44,282
Yes, unheard of!
1582
02:17:45,826 --> 02:17:47,160
I hear...
1583
02:17:47,745 --> 02:17:48,870
you.
1584
02:17:50,206 --> 02:17:51,247
I hear.
1585
02:17:54,335 --> 02:17:54,834
He's...
1586
02:17:55,085 --> 02:17:56,169
Crazy.
1587
02:17:59,924 --> 02:18:01,257
Yes, he is.
1588
02:18:05,638 --> 02:18:06,888
Is he?
1589
02:18:08,516 --> 02:18:10,058
Stop! Your cigarette...
1590
02:18:10,309 --> 02:18:12,560
Are you sure that's a cigarette?
1591
02:18:12,853 --> 02:18:13,478
It's...
1592
02:18:13,646 --> 02:18:15,772
The idea of a cigarette.
1593
02:18:18,943 --> 02:18:19,943
You see?
1594
02:18:21,946 --> 02:18:24,531
The real cigarettes
are somewhere else.
1595
02:18:25,741 --> 02:18:29,744
Where real people sit
on real chairs. Is that a chair?
1596
02:18:31,831 --> 02:18:33,832
Say, "it's a chair."
1597
02:18:34,959 --> 02:18:37,252
- it's a chair.
- It's not a chair.
1598
02:18:38,420 --> 02:18:39,337
It's...
1599
02:18:41,841 --> 02:18:45,927
the idea of an idea of an idea...
1600
02:18:46,178 --> 02:18:47,846
- The man is...
- Crazy.
1601
02:18:48,013 --> 02:18:50,098
We agreed on the term long ago.
1602
02:18:51,475 --> 02:18:53,184
What color's your coffee?
1603
02:18:57,439 --> 02:18:58,064
It's brown.
1604
02:18:58,691 --> 02:19:00,149
Why is it brown?
1605
02:19:02,069 --> 02:19:04,320
Because coffee's brown. isn't it?
1606
02:19:04,697 --> 02:19:05,697
Of course.
1607
02:19:07,908 --> 02:19:12,412
Your coffee's not brown
because coffee is brown.
1608
02:19:13,664 --> 02:19:14,831
But rather
1609
02:19:15,374 --> 02:19:19,127
because somewhere outside this box
1610
02:19:23,465 --> 02:19:26,259
there's real coffee
that may be brown.
1611
02:19:29,179 --> 02:19:33,057
But it may be purple, too
1612
02:19:33,350 --> 02:19:36,936
and some idiot
made this stuff brown
1613
02:19:37,771 --> 02:19:40,565
to laugh at us
drinking brown coffee.
1614
02:19:40,733 --> 02:19:42,442
You're not a human, sir...
1615
02:19:42,776 --> 02:19:43,693
Stop it.
1616
02:19:52,244 --> 02:19:53,119
You're nothing.
1617
02:19:54,163 --> 02:19:55,747
There's the rub.
1618
02:19:56,707 --> 02:19:58,833
Because nothing doesn't think
1619
02:20:00,336 --> 02:20:02,211
it's secretary of state.
1620
02:20:02,796 --> 02:20:04,005
That's it.
1621
02:20:05,716 --> 02:20:07,759
Do you remember... who was it?
1622
02:20:09,553 --> 02:20:13,181
Professor Vollmer, right.
A similar situation.
1623
02:20:14,808 --> 02:20:15,558
Still...
1624
02:20:17,102 --> 02:20:18,603
Excuse me, but...
1625
02:20:20,022 --> 02:20:23,858
I'm the psychologist
at the institute.
1626
02:20:25,027 --> 02:20:28,363
I've been observing Stiller
for some time
1627
02:20:29,490 --> 02:20:30,782
very closely.
1628
02:20:31,992 --> 02:20:35,578
He's suffering from a case
of acute paranoia.
1629
02:20:36,830 --> 02:20:40,917
He's an extreme example
of psychological degeneration.
1630
02:20:42,294 --> 02:20:45,463
He is, in so many words,
1631
02:20:46,799 --> 02:20:49,092
not responsible for his actions.
1632
02:20:50,135 --> 02:20:54,597
I recommend he be put
on leave immediately.
1633
02:20:55,140 --> 02:20:56,724
For treatment...
1634
02:20:57,351 --> 02:20:58,393
I mean
1635
02:20:59,269 --> 02:21:01,688
I'm certain he'll return to normal
1636
02:21:02,106 --> 02:21:04,816
one day, perhaps.
1637
02:21:05,442 --> 02:21:08,444
Thank you, Hahn.
Thanks so much.
1638
02:21:10,656 --> 02:21:14,242
I think that would eliminate
the problem, gentlemen.
1639
02:21:15,327 --> 02:21:17,161
Yes, indeed. if Stiller...
1640
02:21:17,997 --> 02:21:20,331
So he's not responsible, Hirse?
1641
02:21:21,542 --> 02:21:23,001
No, definitely not.
1642
02:21:24,503 --> 02:21:26,671
For now
I recommend Mr. Holm assume
1643
02:21:27,339 --> 02:21:29,215
Stiller's responsibilities.
1644
02:21:30,592 --> 02:21:35,346
As you like. You're still free
to make personnel decisions.
1645
02:21:37,141 --> 02:21:38,683
Thank you, gentlemen.
1646
02:21:39,309 --> 02:21:43,938
I'd be grateful if you'd prepare
a clarification for the press.
1647
02:21:45,107 --> 02:21:45,857
Of course.
1648
02:21:46,525 --> 02:21:49,360
Still, the parallel to...
1649
02:21:50,946 --> 02:21:54,157
Professor Vollmer
is quite baffling.
1650
02:21:59,079 --> 02:22:00,371
And now?
1651
02:22:01,373 --> 02:22:02,749
Nothing, I'm on leave.
1652
02:22:02,916 --> 02:22:06,878
That's terrific.
There's no one in Holm's way.
1653
02:22:07,212 --> 02:22:08,379
So what?
1654
02:22:09,339 --> 02:22:10,882
"So what"?
1655
02:22:11,050 --> 02:22:14,635
You used to care about
what happened to the computer.
1656
02:22:14,803 --> 02:22:17,096
That was then, this is now.
1657
02:22:17,264 --> 02:22:19,474
I can't figure you out.
1658
02:22:20,726 --> 02:22:22,018
Tell me...
1659
02:22:23,145 --> 02:22:26,230
What are the limits
to the perceptive faculties
1660
02:22:26,398 --> 02:22:27,899
of our identity units?
1661
02:22:28,067 --> 02:22:29,984
Listen, suppose
1662
02:22:31,111 --> 02:22:34,906
we were beings who had been
programmed in a computer.
1663
02:22:35,074 --> 02:22:37,200
We'd sit here, drinking whiskey.
1664
02:22:38,535 --> 02:22:42,747
We'd perceive what is in fact
our imaginary world
1665
02:22:43,248 --> 02:22:45,541
as if it were the real one.
1666
02:22:45,709 --> 02:22:49,087
Of course. An electronically
simulated environment
1667
02:22:49,254 --> 02:22:51,923
would appear real
to an electronic being.
1668
02:22:52,841 --> 02:22:53,966
Good.
1669
02:22:55,969 --> 02:22:57,845
And can glitches occur?
1670
02:22:58,138 --> 02:23:00,181
It's possible, but not very.
1671
02:23:01,433 --> 02:23:04,477
And what would a glitch be like?
1672
02:23:05,270 --> 02:23:06,604
A glitch?
1673
02:23:07,481 --> 02:23:09,857
Here's a simple example:
1674
02:23:10,734 --> 02:23:14,529
You're driving down a street
that suddenly ends because
1675
02:23:14,696 --> 02:23:16,614
it hasn't been fully programmed.
1676
02:23:17,407 --> 02:23:20,493
But after a few seconds
the artificial being
1677
02:23:20,661 --> 02:23:22,745
would see a completed street
1678
02:23:22,913 --> 02:23:26,040
because the correcting software
had kicked in.
1679
02:23:28,502 --> 02:23:29,961
It's obvious:
1680
02:23:30,879 --> 02:23:33,047
What can't exist, doesn't.
1681
02:23:41,807 --> 02:23:43,641
Did you read my headline?
1682
02:23:43,809 --> 02:23:46,394
"Director Suffers Nervous Breakdown"
1683
02:23:46,562 --> 02:23:49,147
- I don't like it.
- Why not?
1684
02:23:50,065 --> 02:23:51,149
It's too simple.
1685
02:23:51,692 --> 02:23:54,610
Stories written by life
are never simple.
1686
02:23:54,987 --> 02:23:57,488
No? But truth
is stranger than fiction.
1687
02:23:58,365 --> 02:23:59,866
Either way. Two sides
1688
02:24:00,117 --> 02:24:02,451
of the same coin.
You read it?
1689
02:24:02,619 --> 02:24:03,911
What?
1690
02:24:04,580 --> 02:24:06,873
The cable from Simon in Rome.
1691
02:24:07,040 --> 02:24:08,374
No, what's he say?
1692
02:24:08,542 --> 02:24:11,502
"Never wrote about
drugs in Rimini.
1693
02:24:11,670 --> 02:24:14,046
Besides, was sick at the time."
1694
02:24:14,214 --> 02:24:15,840
That's impossible.
1695
02:24:16,550 --> 02:24:17,592
That's not all.
1696
02:24:17,759 --> 02:24:22,263
Naturally I asked
what's in his edition of May 31.
1697
02:24:23,098 --> 02:24:25,099
- Want to see?
- Give it to me.
1698
02:24:29,104 --> 02:24:32,481
"Mine reads
'Vanished into Thin Air'.
1699
02:24:32,649 --> 02:24:35,902
Hope that helps.
Christoph Simon."
1700
02:24:36,695 --> 02:24:38,779
I must be going crazy.
1701
02:24:39,364 --> 02:24:41,741
I can't help think that
1702
02:24:41,909 --> 02:24:44,785
Stiller's caught up
in a massive intrigue.
1703
02:24:45,621 --> 02:24:49,498
Siskins must be a bigger gangster
than I thought.
1704
02:24:52,961 --> 02:24:54,629
I brought your things.
1705
02:24:54,796 --> 02:24:56,339
That's very kind.
1706
02:24:58,300 --> 02:25:00,843
Fred, I'm so sorry.
1707
02:25:01,386 --> 02:25:02,345
About what?
1708
02:25:02,846 --> 02:25:04,430
Your sick leave.
1709
02:25:05,182 --> 02:25:08,184
Especially since
I'm partly to blame.
1710
02:25:09,061 --> 02:25:10,311
What do you mean?
1711
02:25:10,896 --> 02:25:12,980
I've been spying for Siskins.
1712
02:25:13,273 --> 02:25:16,734
I was obliged to tell him
all you said that night
1713
02:25:17,152 --> 02:25:18,653
and everything else.
1714
02:25:19,363 --> 02:25:20,529
Of course.
1715
02:25:22,241 --> 02:25:24,533
I've known that for a long time.
1716
02:25:24,868 --> 02:25:26,160
But...?
1717
02:25:31,291 --> 02:25:33,042
But I still like you.
1718
02:25:36,046 --> 02:25:37,380
Me, too.
1719
02:25:41,843 --> 02:25:42,843
Whiskey?
1720
02:25:43,470 --> 02:25:44,679
Yes, please.
1721
02:25:54,564 --> 02:25:56,774
Does he pay you, or...?
1722
02:25:56,942 --> 02:25:58,234
Or what?
1723
02:25:59,528 --> 02:26:00,861
Do you love him?
1724
02:26:04,116 --> 02:26:05,366
Both.
1725
02:26:18,505 --> 02:26:20,214
At least you're honest.
1726
02:26:38,775 --> 02:26:41,402
You're my type of man,
well almost.
1727
02:26:42,279 --> 02:26:44,280
You're exactly my type of woman.
1728
02:26:46,825 --> 02:26:49,910
Siskins is exactly my type of man.
1729
02:26:55,083 --> 02:26:57,710
I can't bring myself to leave him.
1730
02:26:58,587 --> 02:26:59,879
Do you want to?
1731
02:27:00,505 --> 02:27:01,839
I don't know.
1732
02:27:02,007 --> 02:27:03,507
Probably not.
1733
02:27:04,134 --> 02:27:06,177
I don't know if I could.
1734
02:27:06,803 --> 02:27:08,262
You can if you want.
1735
02:27:08,430 --> 02:27:10,097
That's a fairy tale.
1736
02:27:10,265 --> 02:27:11,349
Right.
1737
02:27:12,726 --> 02:27:16,145
I'm one of his puppets.
1738
02:27:16,813 --> 02:27:19,231
But what's even worse is...
1739
02:27:20,317 --> 02:27:22,109
I love it.
1740
02:27:23,195 --> 02:27:24,779
At least at night.
1741
02:27:27,949 --> 02:27:29,533
Want to sleep with me?
1742
02:27:44,007 --> 02:27:45,257
How's it going?
1743
02:27:45,425 --> 02:27:47,468
We're running the analysis.
1744
02:27:47,636 --> 02:27:50,388
I hope you can interpret the data.
1745
02:27:51,014 --> 02:27:52,139
No need to insult me.
1746
02:27:53,934 --> 02:27:57,978
I don't want our friend Hartmann
to make a bad investment.
1747
02:28:02,734 --> 02:28:06,153
I told you, you're not wanted here.
Beat it!
1748
02:28:06,530 --> 02:28:10,825
This department is still
my responsibility, Mr. Holm.
1749
02:28:11,618 --> 02:28:13,285
Don't be impertinent.
1750
02:28:13,453 --> 02:28:16,163
I'm not being impertinent.
Not at all.
1751
02:28:16,748 --> 02:28:18,999
I'm merely doing my job.
1752
02:28:20,502 --> 02:28:24,547
We'll decide what your job is,
my good man.
1753
02:28:25,799 --> 02:28:29,093
You're mistaken there, my good man.
1754
02:28:29,678 --> 02:28:34,306
My contract contains
a precise job description.
1755
02:28:35,684 --> 02:28:37,893
Contracts can be terminated.
1756
02:28:38,061 --> 02:28:41,439
Or broken, like Dr. Stiller's.
1757
02:28:41,606 --> 02:28:43,649
What's he got to do with it?
1758
02:28:43,817 --> 02:28:45,901
Quite a bit, doesn't it?
1759
02:28:46,319 --> 02:28:47,820
- Does who?
- What?
1760
02:28:47,988 --> 02:28:51,031
What, what?
Besides, Stiller's on leave.
1761
02:28:51,199 --> 02:28:54,410
I see.
That's something else entirely.
1762
02:28:54,953 --> 02:28:57,288
What you did to him's scandalous...
1763
02:28:57,456 --> 02:28:58,122
Watch it!
1764
02:28:58,290 --> 02:29:01,167
Both of you.
But personally I'm curious
1765
02:29:02,335 --> 02:29:05,921
why you're so intent
on keeping me out of here.
1766
02:29:08,675 --> 02:29:11,385
Because you're incompetent,
that's why.
1767
02:29:11,553 --> 02:29:13,262
That's the only reason.
1768
02:29:14,389 --> 02:29:17,308
And now, please, we're busy.
1769
02:29:18,310 --> 02:29:20,269
OK, my good man.
1770
02:29:21,188 --> 02:29:22,938
But you'll hear from me.
1771
02:29:24,065 --> 02:29:25,858
Good-bye, Mr. Siskins.
1772
02:29:33,074 --> 02:29:34,658
He's next.
1773
02:29:36,203 --> 02:29:39,497
You should watch what you say.
1774
02:29:39,748 --> 02:29:40,789
Why?
1775
02:29:41,208 --> 02:29:43,709
There are employee committees,
unions.
1776
02:29:44,002 --> 02:29:45,628
Don't forget that.
1777
02:29:45,962 --> 02:29:48,464
Alright, I'll do my best.
1778
02:29:49,841 --> 02:29:51,050
I hope so.
1779
02:29:51,343 --> 02:29:54,512
Finally! Make sure
he doesn't stir up trouble.
1780
02:29:55,347 --> 02:29:57,473
- Yes, sir.
- Of course, Mr. Holm.
1781
02:30:03,813 --> 02:30:05,731
Tell me, Holm.
1782
02:30:07,150 --> 02:30:09,401
What about Stiller?
1783
02:30:14,199 --> 02:30:16,867
If everything went
according to plan,
1784
02:30:18,203 --> 02:30:22,498
he's in a straightjacket right now.
1785
02:30:42,143 --> 02:30:43,602
My head!
1786
02:30:50,110 --> 02:30:51,777
Yes, it's me.
1787
02:31:02,330 --> 02:31:03,789
What time is it?
1788
02:31:03,957 --> 02:31:05,207
330.
1789
02:31:06,585 --> 02:31:09,503
Morning or afternoon?
1790
02:31:11,423 --> 02:31:12,715
Afternoon.
1791
02:31:16,428 --> 02:31:19,305
Then we slept for 18 hours.
1792
02:31:19,681 --> 02:31:22,141
You slept for 18 hours.
1793
02:31:28,398 --> 02:31:30,524
I'll see who the idiot is.
1794
02:32:15,570 --> 02:32:18,947
Great. Siskins' latest trick.
1795
02:32:19,157 --> 02:32:20,449
- What?
- Have a look.
1796
02:32:28,124 --> 02:32:29,833
Hurry, you must get away.
1797
02:32:33,296 --> 02:32:34,672
I don't care.
1798
02:32:34,839 --> 02:32:37,800
They'll put you
in a straightjacket!
1799
02:32:38,259 --> 02:32:40,094
Maybe I belong in one.
1800
02:32:40,261 --> 02:32:41,303
Stop joking.
1801
02:33:02,409 --> 02:33:03,909
Hurry up!
1802
02:33:05,537 --> 02:33:06,912
Take the fire escape.
1803
02:33:56,045 --> 02:33:58,213
What can I do for you?
1804
02:34:03,553 --> 02:34:04,386
The madman.
1805
02:34:05,138 --> 02:34:07,598
Which madman?
What do you mean?
1806
02:34:08,141 --> 02:34:10,100
Stiller. He lives here.
1807
02:34:12,353 --> 02:34:15,939
You mean Freddy?
Yes, he is crazy...
1808
02:34:16,191 --> 02:34:19,026
in bed, if you get my drift.
1809
02:34:19,486 --> 02:34:20,402
In bed?
1810
02:34:21,696 --> 02:34:23,197
Crazy. Definitely.
1811
02:34:23,823 --> 02:34:25,407
Let us by.
1812
02:34:26,201 --> 02:34:27,159
Or else...
1813
02:34:28,286 --> 02:34:30,871
Alright, if you insist.
1814
02:36:10,054 --> 02:36:11,013
Eva!
1815
02:37:45,149 --> 02:37:47,985
Open up, police!
1816
02:37:48,736 --> 02:37:50,696
We know you're inside.
1817
02:37:52,615 --> 02:37:55,617
Stiller, don't make it any harder.
1818
02:37:56,160 --> 02:37:57,995
We'll break down the door.
1819
02:39:06,105 --> 02:39:08,106
Get in, you can't escape.
1820
02:39:35,593 --> 02:39:37,844
I'll take you to a room here.
1821
02:39:39,263 --> 02:39:41,014
No one will find you.
1822
02:39:44,644 --> 02:39:45,769
Thank you.
1823
02:39:47,230 --> 02:39:48,730
My God! You?
1824
02:39:50,316 --> 02:39:50,899
Yes, me.
1825
02:39:52,068 --> 02:39:53,360
What's wrong?
1826
02:39:54,529 --> 02:39:57,823
Don't you get it? it's him!
1827
02:39:59,659 --> 02:40:01,159
The contact unit.
1828
02:40:01,869 --> 02:40:03,411
Of course, him!
1829
02:40:08,334 --> 02:40:10,836
What an idiot I am!
I fell for it!
1830
02:40:12,046 --> 02:40:13,338
But Stiller...
1831
02:40:13,589 --> 02:40:17,884
Hahn's been providing us
information on IKZ for months.
1832
02:40:18,427 --> 02:40:20,011
What's the problem?
1833
02:40:26,769 --> 02:40:27,769
Information?
1834
02:40:27,937 --> 02:40:31,648
Yes. On Siskins and the computer.
1835
02:40:49,333 --> 02:40:49,916
Then...
1836
02:40:51,586 --> 02:40:54,212
Still suffering
from your delusions?
1837
02:40:59,135 --> 02:41:00,677
Delusions?
1838
02:41:05,558 --> 02:41:09,019
Listen, Hahn.
I like Vollmer's delusions
1839
02:41:09,353 --> 02:41:10,687
more and more.
1840
02:41:10,855 --> 02:41:13,648
Yeah, I know what you'll say...
1841
02:41:14,650 --> 02:41:17,319
A madman finds proof everywhere.
1842
02:41:17,695 --> 02:41:21,281
Maybe I am crazy after all.
1843
02:41:22,742 --> 02:41:23,658
But...
1844
02:41:26,537 --> 02:41:28,663
Vollmer died for a reason.
1845
02:41:32,335 --> 02:41:34,753
If he was right,
God, or someone, help us!
1846
02:41:35,338 --> 02:41:38,131
By the way,
I got an answer from Italy.
1847
02:41:39,050 --> 02:41:41,635
You got... What did it say?
1848
02:41:42,595 --> 02:41:43,720
You were right.
1849
02:41:51,395 --> 02:41:52,646
I was right.
1850
02:41:56,359 --> 02:41:59,986
Simon never wrote the article
on the Rimini bust.
1851
02:42:00,529 --> 02:42:04,908
In his edition, the headline is
"Vanished into Thin Air".
1852
02:42:05,076 --> 02:42:05,784
What?
1853
02:42:07,787 --> 02:42:08,828
It's troubling
1854
02:42:09,872 --> 02:42:12,624
but we'll figure it out,
don't worry.
1855
02:42:13,125 --> 02:42:14,834
When is the strike?
1856
02:42:15,336 --> 02:42:16,628
What strike?
1857
02:42:17,546 --> 02:42:20,131
The strike at IKZ. You said...
1858
02:42:20,299 --> 02:42:23,426
Oh, that. I don't know.
1859
02:42:23,886 --> 02:42:25,136
Tomorrow or...
1860
02:42:26,514 --> 02:42:29,140
What's wrong? Don't you feel well?
1861
02:42:29,684 --> 02:42:33,687
Sure, I'm fine.
1862
02:42:35,815 --> 02:42:36,731
For now.
1863
02:42:37,275 --> 02:42:38,024
What strike?
1864
02:42:38,484 --> 02:42:42,612
A certain Fritz Walfang
has been organizing the workers.
1865
02:42:42,822 --> 02:42:45,699
To have you reinstated.
1866
02:42:46,200 --> 02:42:47,409
Reinstated?
1867
02:42:47,827 --> 02:42:52,539
It's great: worker initiative,
solidarity. You should be proud.
1868
02:42:53,749 --> 02:42:55,583
None of it matters anymore.
1869
02:42:57,169 --> 02:42:58,628
You're right, Hahn.
1870
02:43:07,221 --> 02:43:09,597
His nerves are completely shot.
1871
02:43:11,892 --> 02:43:14,102
Günther Lause?
1872
02:43:16,856 --> 02:43:20,775
Chief of security at IKZ?
1873
02:43:23,404 --> 02:43:26,448
Siskins' party.
1874
02:43:30,286 --> 02:43:31,077
Say something!
1875
02:43:31,912 --> 02:43:33,496
Like what?
1876
02:43:34,665 --> 02:43:37,208
- We can't both be...
- Crazy?
1877
02:43:37,835 --> 02:43:39,252
Why not?
1878
02:43:42,256 --> 02:43:44,007
You're the expert.
1879
02:43:44,216 --> 02:43:45,717
Where are you going?
1880
02:43:46,135 --> 02:43:48,636
- I'm just going.
- You can't go.
1881
02:43:48,929 --> 02:43:49,929
Why not?
1882
02:43:50,139 --> 02:43:52,891
Every cop is carrying your picture.
1883
02:43:55,353 --> 02:43:56,644
Tell me...
1884
02:43:58,189 --> 02:44:02,025
the story about
your so-called contact unit...
1885
02:44:05,029 --> 02:44:07,030
I just meant...
1886
02:44:10,201 --> 02:44:13,703
I want to find out who's crazy...
1887
02:44:14,955 --> 02:44:17,248
us, or everyone else.
1888
02:44:17,958 --> 02:44:21,252
Well now, that's what I call
a noble motive.
1889
02:44:21,712 --> 02:44:24,547
Come with me,
I'll smuggle you out.
1890
02:44:26,217 --> 02:44:27,675
Your only chance.
1891
02:44:28,302 --> 02:44:31,846
It's not Siskins, Holms,
Gloria Fromm or Walfang...
1892
02:44:32,014 --> 02:44:35,308
it can't be Rupp
or you or me or Eva...
1893
02:44:35,476 --> 02:44:37,936
That's ridiculous. Eva Vollmer...
1894
02:44:39,605 --> 02:44:41,314
Stop at that pay phone.
1895
02:45:04,964 --> 02:45:06,756
My God, where were you?
1896
02:45:07,007 --> 02:45:10,677
I slept at your place,
I climbed in through a window.
1897
02:45:12,096 --> 02:45:14,639
No, but I was worried.
1898
02:45:15,224 --> 02:45:19,310
OK, fine.
Could I see you, right now?
1899
02:45:20,312 --> 02:45:21,479
Anywhere.
1900
02:45:23,732 --> 02:45:27,861
No, nothing urgent.
My God, I just want to see you.
1901
02:45:28,612 --> 02:45:29,821
I need you.
1902
02:45:31,699 --> 02:45:33,408
I'm not tense, I'm...
1903
02:45:43,419 --> 02:45:44,961
Can you hear me?
1904
02:45:59,602 --> 02:46:01,895
That's Stiller, the murderer.
1905
02:46:04,690 --> 02:46:06,858
The murderer's getting away!
1906
02:46:07,985 --> 02:46:09,194
Murderer!
1907
02:46:38,098 --> 02:46:39,641
Are you sick?
1908
02:46:41,894 --> 02:46:43,937
No, it's nothing. I'm fine.
1909
02:47:46,625 --> 02:47:50,461
Today we're going marching
1910
02:47:51,213 --> 02:47:53,965
to the sound of a new beat.
1911
02:47:55,759 --> 02:47:59,637
In the lovely Westerwald forest
1912
02:47:59,805 --> 02:48:03,099
the wind blows so cold.
1913
02:48:04,768 --> 02:48:08,396
In the lovely Westerwald
1914
02:48:08,647 --> 02:48:11,983
the wind blows so cold.
1915
02:48:15,487 --> 02:48:20,700
Oh, you lovely Westerwald!
1916
02:48:20,868 --> 02:48:22,452
Eucalyptus cough drops...
1917
02:48:22,620 --> 02:48:26,456
The wind blows so coldover the hill.
1918
02:49:13,462 --> 02:49:14,379
Yes, sir?
1919
02:49:18,884 --> 02:49:22,595
Roast filet of wild boar
and some Gewürztraminer.
1920
02:49:23,138 --> 02:49:24,972
Very good. Excellent.
1921
02:49:44,785 --> 02:49:45,785
Halt!
1922
02:49:48,872 --> 02:49:50,748
Left face!
1923
02:49:53,168 --> 02:49:54,377
Halt!
1924
02:49:56,338 --> 02:49:57,922
Right face!
1925
02:50:37,463 --> 02:50:38,212
Fire!
1926
02:50:53,896 --> 02:50:56,439
Oh you lovely Westerwald...
1927
02:51:00,110 --> 02:51:01,652
Eucalyptus cough drops.
1928
02:51:01,820 --> 02:51:04,655
The wind blows so coldover the hill
1929
02:51:06,033 --> 02:51:09,952
but the weakest ray of sunshine
1930
02:51:10,454 --> 02:51:13,498
penetrates deep into our hearts.
1931
02:52:27,531 --> 02:52:31,617
I'm a public safety inspector.
I'm here to check the exits.
1932
02:52:37,165 --> 02:52:38,457
Sent it back!
1933
02:52:38,959 --> 02:52:40,293
Barbarians!
1934
02:52:41,503 --> 02:52:43,170
Where does this door lead?
1935
02:52:43,547 --> 02:52:46,424
- The garbage cans.
- I'll have a look.
1936
02:55:43,060 --> 02:55:44,727
...were killed.
1937
02:55:44,895 --> 02:55:46,645
The highway between Essen
1938
02:55:46,855 --> 02:55:48,731
and Bochum was closed.
1939
02:55:50,358 --> 02:55:53,319
The police have launcheda manhunt for
1940
02:55:54,863 --> 02:55:56,822
36-year-old Fred Stiller
1941
02:55:56,990 --> 02:56:01,494
a former employeeof the Cybernetics Institute.
1942
02:56:02,370 --> 02:56:03,954
Stiller is a suspect
1943
02:56:04,206 --> 02:56:06,290
in the murder of Henri Vollmer,
1944
02:56:06,458 --> 02:56:09,627
the former technical director at IKZ,
1945
02:56:09,795 --> 02:56:11,754
and that of Franz Hahn,
1946
02:56:11,922 --> 02:56:15,091
a colleague of Stiller's at IKZ,
1947
02:56:15,258 --> 02:56:19,011
who died todayin mysterious circumstances.
1948
02:56:19,930 --> 02:56:23,265
Stiller is describedas unstable and dangerous.
1949
02:56:24,017 --> 02:56:28,896
People are warned to avoid contactwith the fugitive
1950
02:56:29,397 --> 02:56:31,107
and to inform the police
1951
02:56:31,358 --> 02:56:34,110
of any informationregarding his whereabouts.
1952
02:57:07,018 --> 02:57:08,394
Franz Hahn.
1953
02:57:10,397 --> 02:57:12,231
A man who knew too much.
1954
02:58:34,314 --> 02:58:37,399
My God, are you hurt?
1955
02:58:38,818 --> 02:58:40,778
Say something, please.
1956
02:58:45,283 --> 02:58:48,327
What's going on?
Someone fired a shot.
1957
02:58:49,246 --> 02:58:51,163
I fired, because...
1958
02:58:51,915 --> 02:58:53,207
I was afraid.
1959
03:00:18,251 --> 03:00:20,085
Why are you here?
1960
03:00:21,421 --> 03:00:24,340
I heard you're wanted
for my father's death.
1961
03:00:25,842 --> 03:00:28,677
I just don't believe it.
1962
03:00:30,096 --> 03:00:34,516
I thought you needed me,
I wanted to be with you.
1963
03:00:35,769 --> 03:00:38,354
- You can't stay here.
- But...
1964
03:00:38,521 --> 03:00:39,730
No buts!
1965
03:00:41,524 --> 03:00:43,901
I didn't murder anyone.
1966
03:00:46,112 --> 03:00:49,156
It's all a plot
by Siskins and the police.
1967
03:00:50,450 --> 03:00:53,243
All I can do now is defend myself...
1968
03:00:54,537 --> 03:00:56,955
by any means.
No one believes me.
1969
03:00:57,457 --> 03:00:58,874
I believe you.
1970
03:01:04,964 --> 03:01:06,632
And I love you.
1971
03:01:07,926 --> 03:01:09,259
Go now.
1972
03:01:10,845 --> 03:01:15,099
When I know more,
I'll come into town or I'll call.
1973
03:01:17,936 --> 03:01:20,104
I'm scared for you.
1974
03:01:21,022 --> 03:01:23,941
Go now, Eva. You must go.
1975
03:01:24,526 --> 03:01:25,776
Believe me.
1976
03:03:46,668 --> 03:03:48,919
How did she know I was here?
1977
03:03:53,174 --> 03:03:57,052
I never told her about my cabin.
1978
03:04:07,647 --> 03:04:09,147
Then it's her.
1979
03:04:16,489 --> 03:04:17,906
And I'm nothing.
1980
03:06:57,442 --> 03:06:58,984
Why are you here?
1981
03:07:00,695 --> 03:07:02,154
Aren't you afraid?
1982
03:07:04,407 --> 03:07:07,117
I'm a murderer. Do you hear?
1983
03:07:07,285 --> 03:07:08,243
A murderer!
1984
03:08:28,241 --> 03:08:28,865
Tell me...
1985
03:08:30,868 --> 03:08:32,828
- What was your name?
- Echo.
1986
03:08:33,788 --> 03:08:35,664
An unusual name.
1987
03:08:37,542 --> 03:08:39,292
Not in my family.
1988
03:08:42,088 --> 03:08:45,423
Perhaps I should take you
to a hospital.
1989
03:08:46,634 --> 03:08:49,094
No, I'm fine.
It was just the car.
1990
03:08:50,346 --> 03:08:51,805
Please don't smoke
1991
03:08:52,807 --> 03:08:53,598
monsieur...?
1992
03:08:54,058 --> 03:08:55,058
Echo.
1993
03:08:56,811 --> 03:08:58,270
Mr. Echo.
1994
03:08:58,437 --> 03:09:02,399
I'm extremely allergic to nicotine.
1995
03:09:03,776 --> 03:09:08,071
The other day
I saw a fantastic accident.
1996
03:09:09,240 --> 03:09:10,949
Simply awful.
1997
03:09:11,492 --> 03:09:15,328
A lamppost went right through a car
1998
03:09:16,998 --> 03:09:18,456
and the driver...
1999
03:09:25,965 --> 03:09:27,799
Stop! I feel sick. I'll throw up.
2000
03:09:28,676 --> 03:09:32,345
Mon dieu, please, not on the seats.
The leather...
2001
03:09:33,389 --> 03:09:35,515
Stop, the man wants to get out.
2002
03:10:50,549 --> 03:10:52,676
I wouldn't try to run away.
2003
03:10:54,595 --> 03:10:58,515
Sorry, darling, but I don't
want you to escape from me.
2004
03:10:59,308 --> 03:11:00,600
Naturally.
2005
03:11:10,820 --> 03:11:14,614
But you must have
more subtle methods...
2006
03:11:15,950 --> 03:11:17,450
you people up there.
2007
03:11:19,245 --> 03:11:21,788
Up there, yes,
but not down here.
2008
03:11:24,750 --> 03:11:27,168
You understand a lot,
Fred Stiller.
2009
03:11:28,087 --> 03:11:31,464
You've become a bit too
intelligent for us.
2010
03:11:34,385 --> 03:11:36,302
Are you the contact unit...
2011
03:11:39,974 --> 03:11:41,141
as we call it?
2012
03:11:42,768 --> 03:11:46,771
I'm the projection of a real Eva
from the real world.
2013
03:11:47,648 --> 03:11:50,316
We don't have
contact units anymore.
2014
03:11:50,985 --> 03:11:53,820
They were a mistake,
we got rid of them.
2015
03:11:54,071 --> 03:11:56,322
And now you'll get rid of me.
2016
03:11:56,949 --> 03:12:00,076
Like a caged rat
after your experiment.
2017
03:12:01,662 --> 03:12:04,039
I want to help you, believe me.
2018
03:12:04,206 --> 03:12:07,959
Please come with me.
Don't cause trouble. Please.
2019
03:13:01,972 --> 03:13:03,473
I don't give a damn.
2020
03:13:06,227 --> 03:13:08,269
Do what you want with me.
2021
03:13:08,437 --> 03:13:09,729
I give up.
2022
03:13:10,856 --> 03:13:15,610
Deprogram me, kill me, anything.
I just want it to end...
2023
03:13:16,362 --> 03:13:18,071
this horrible nightmare.
2024
03:13:19,824 --> 03:13:21,616
You can trust me, Fred.
2025
03:13:23,994 --> 03:13:24,953
Here.
2026
03:14:14,128 --> 03:14:16,462
There's a lot I have to explain.
2027
03:14:17,798 --> 03:14:20,508
You can do anything
you want with me.
2028
03:14:23,304 --> 03:14:24,679
Even so, listen...
2029
03:14:24,847 --> 03:14:28,016
There never was an Eva Vollmer
in your world.
2030
03:14:28,350 --> 03:14:32,937
When I appeared, you quickly
threw together a memory.
2031
03:14:33,731 --> 03:14:36,566
That's how simulation units react.
2032
03:14:36,734 --> 03:14:39,402
I know how simulation units react.
2033
03:14:40,613 --> 03:14:44,657
We shouldn't have let you develop
your own simulation model.
2034
03:14:45,659 --> 03:14:47,785
It's easy to learn too much.
2035
03:14:48,537 --> 03:14:52,165
But we needed the closest
possible resemblance
2036
03:14:52,333 --> 03:14:54,876
to our own technological standard.
2037
03:14:55,669 --> 03:14:57,045
Got any cigarettes?
2038
03:15:07,473 --> 03:15:08,556
And Vollmer?
2039
03:15:09,683 --> 03:15:12,268
At first we found it interesting
2040
03:15:12,770 --> 03:15:15,271
and wanted to observe
what happened.
2041
03:15:24,698 --> 03:15:28,743
Of course he became a threat
to the entire system
2042
03:15:29,662 --> 03:15:31,871
so he had to have
an accident. Right?
2043
03:15:36,168 --> 03:15:40,380
There was a decision to send
an observer down here.
2044
03:15:41,340 --> 03:15:42,757
That's me.
2045
03:15:44,176 --> 03:15:47,178
I was periodically
called back to report.
2046
03:15:49,431 --> 03:15:52,892
That's why you were gone
that night.
2047
03:15:53,310 --> 03:15:54,310
I understand.
2048
03:15:55,187 --> 03:15:55,853
And Lause?
2049
03:15:56,647 --> 03:15:59,482
He knew all about Vollmer.
2050
03:15:59,650 --> 03:16:03,736
We programmed him away
because he was going to tell you.
2051
03:16:06,865 --> 03:16:08,491
I love you, Fred.
2052
03:16:10,160 --> 03:16:13,830
I want to stay with you.
We have to find a solution.
2053
03:16:14,039 --> 03:16:15,290
We?
2054
03:16:16,166 --> 03:16:18,001
What's it got to do with you?
2055
03:16:18,460 --> 03:16:19,794
I love you.
2056
03:16:20,754 --> 03:16:22,171
OK, fine.
2057
03:16:23,215 --> 03:16:25,300
They have to delete you.
2058
03:16:25,718 --> 03:16:29,262
You could cause
your world to be deleted.
2059
03:16:30,931 --> 03:16:33,474
They'll pull the plug
2060
03:16:34,059 --> 03:16:35,310
and it'll be over.
2061
03:16:37,646 --> 03:16:42,066
The man in my world
who's sitting at the computer
2062
03:16:42,776 --> 03:16:44,819
is a total megalomaniac.
2063
03:16:45,487 --> 03:16:49,324
His power over this artificial world
drove him crazy.
2064
03:16:50,075 --> 03:16:54,579
He thinks he's God,
he's playing his games with you.
2065
03:16:57,082 --> 03:17:01,878
You, for example... He didn't want
to kill you right away.
2066
03:17:03,005 --> 03:17:04,505
On the contrary.
2067
03:17:05,215 --> 03:17:08,217
He got enormous pleasure
from your fear
2068
03:17:09,053 --> 03:17:10,636
and your despair.
2069
03:17:16,268 --> 03:17:18,144
What will he do to me?
2070
03:17:18,687 --> 03:17:20,063
You'll be shot.
2071
03:17:22,066 --> 03:17:23,107
When?
2072
03:17:23,275 --> 03:17:24,567
Tomorrow morning.
2073
03:17:27,196 --> 03:17:29,655
- So we still have some time.
- Yes.
2074
03:17:29,823 --> 03:17:33,576
At night, there's only technical
supervision of the computer.
2075
03:17:34,745 --> 03:17:36,204
Like a drink?
2076
03:17:37,623 --> 03:17:38,873
Yes, a whiskey.
2077
03:17:44,838 --> 03:17:45,963
Tell me...
2078
03:17:53,097 --> 03:17:55,223
Why should I trust you?
2079
03:17:58,519 --> 03:17:59,685
I want to help you.
2080
03:18:02,272 --> 03:18:04,023
Well, we'll see.
2081
03:18:04,400 --> 03:18:05,525
Cheers.
2082
03:18:11,281 --> 03:18:13,116
What happened to Hahn?
2083
03:18:13,450 --> 03:18:14,867
You saw.
2084
03:18:15,911 --> 03:18:18,788
We had to, after that screw-up
at the paper.
2085
03:18:19,248 --> 03:18:21,624
- Imagine what would've...
- Bravo.
2086
03:18:23,544 --> 03:18:25,044
Good work.
2087
03:18:27,131 --> 03:18:29,507
My attacks, all my dizzy spells?
2088
03:18:29,716 --> 03:18:33,511
You get them when he tries
to hook-up with your mind.
2089
03:18:33,679 --> 03:18:36,931
And the street that vanished
and reappeared?
2090
03:18:38,642 --> 03:18:41,310
A faulty circuit, nothing more.
2091
03:18:45,482 --> 03:18:47,817
Something doesn't add up.
2092
03:18:50,320 --> 03:18:51,404
Why?
2093
03:18:57,911 --> 03:19:00,913
How can a real person
love someone who's not?
2094
03:19:02,166 --> 03:19:03,583
Very simple.
2095
03:19:04,126 --> 03:19:07,795
Because you remind me
of someone I loved, up there.
2096
03:19:08,755 --> 03:19:09,505
Who was he?
2097
03:19:10,215 --> 03:19:11,424
He's...
2098
03:19:12,092 --> 03:19:14,135
You'd call him technical director,
2099
03:19:14,303 --> 03:19:16,679
responsible
for our simulation model.
2100
03:19:17,639 --> 03:19:20,892
Tell me, what's his name?
2101
03:19:23,228 --> 03:19:24,520
Fred Stiller.
2102
03:19:30,319 --> 03:19:32,695
That's me.
2103
03:19:33,405 --> 03:19:34,280
No.
2104
03:19:44,416 --> 03:19:46,501
But you just said...
2105
03:19:47,085 --> 03:19:51,464
Like Vollmer did with Lause,
and you with Siskins.
2106
03:19:52,883 --> 03:19:56,594
He programmed a copy of himself
for the fun of it.
2107
03:19:58,931 --> 03:20:00,348
Do I resemble him?
2108
03:20:01,558 --> 03:20:03,142
In appearance, yes.
2109
03:20:04,144 --> 03:20:06,479
But not in character.
2110
03:20:07,856 --> 03:20:09,732
Fred is a megalomaniac
2111
03:20:11,151 --> 03:20:12,944
and you are you.
2112
03:20:13,737 --> 03:20:15,112
I love you.
2113
03:20:17,115 --> 03:20:18,491
I love you, too.
2114
03:20:24,122 --> 03:20:25,665
Come here, please.
2115
03:21:05,914 --> 03:21:08,082
Why are you getting dressed?
2116
03:21:14,631 --> 03:21:16,340
I have another headache.
2117
03:21:17,509 --> 03:21:19,135
But this time it's worse.
2118
03:21:21,054 --> 03:21:22,471
Where are you going?
2119
03:21:26,226 --> 03:21:27,351
I don't know.
2120
03:21:28,729 --> 03:21:30,438
The institute, probably.
2121
03:21:31,106 --> 03:21:34,066
No, Fred. Please stay!
Let me help you.
2122
03:22:09,686 --> 03:22:11,354
Since Holm's been here
2123
03:22:11,855 --> 03:22:13,689
everything's upside down.
2124
03:22:13,982 --> 03:22:16,776
We can't go near the computer.
2125
03:22:16,943 --> 03:22:21,656
For that reason alone,I urge you to join in the strike
2126
03:22:21,823 --> 03:22:24,200
so Stiller will be reinstated.
2127
03:22:24,910 --> 03:22:27,495
But he's a murderer! A madman!
2128
03:22:27,663 --> 03:22:30,414
He lined his own pockets!
2129
03:22:30,582 --> 03:22:33,084
Murderer! Murderer!
2130
03:22:59,361 --> 03:23:03,614
Quiet down, please.Just for one second.
2131
03:23:04,074 --> 03:23:07,702
Stiller was set up.
2132
03:23:07,869 --> 03:23:09,745
Set up by Siskins and Holm.
2133
03:23:11,540 --> 03:23:14,458
Friends, listen to me!
2134
03:23:15,085 --> 03:23:16,919
I am Fred Stiller.
2135
03:23:18,171 --> 03:23:22,800
What Fritz Walfang just told you
2136
03:23:23,552 --> 03:23:24,719
is true.
2137
03:23:25,721 --> 03:23:27,972
Friends, listen to me, please!
2138
03:23:28,181 --> 03:23:31,058
It's true, what he just said.
2139
03:23:31,435 --> 03:23:32,184
It's true!
2140
03:24:09,264 --> 03:24:13,058
I switched your mind
as you lay dying down there.
2141
03:24:13,226 --> 03:24:17,021
Like that time Einstein came,
instead of Walfang.
2142
03:26:54,679 --> 03:26:56,972
Hair, eyes...
2143
03:26:57,557 --> 03:26:58,682
mouth
2144
03:26:59,225 --> 03:27:00,434
neck
2145
03:27:00,810 --> 03:27:02,061
shoulders.
2146
03:28:05,834 --> 03:28:07,084
I am.
2147
03:28:09,045 --> 03:28:10,170
I am.
2148
03:29:01,556 --> 03:29:05,184
WORLD ON A WIRE
137956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.