Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,633 --> 00:00:02,633
I love you...
2
00:00:13,050 --> 00:00:16,591
I love you, Gangjin Cha.
3
00:01:04,465 --> 00:01:06,925
Have a wonderful life.
4
00:01:13,091 --> 00:01:16,422
Have a wonderful life.
5
00:01:50,258 --> 00:01:53,666
(One year later)
6
00:01:55,877 --> 00:02:00,133
We signed a contract
for a new office building.
7
00:02:00,133 --> 00:02:03,175
We will move to that
building in 2 weeks.
8
00:02:04,822 --> 00:02:07,591
It must have been
uncomfortable for you.
9
00:02:07,591 --> 00:02:09,966
Thank you for enduring
everything, Mrs. Han.
10
00:02:09,966 --> 00:02:11,633
Please don’t mention it.
11
00:02:11,633 --> 00:02:15,342
I feel sad because I am
so used to living with you.
12
00:02:15,423 --> 00:02:20,423
If you don’t mind,
I don’t mind living with you.
13
00:02:20,423 --> 00:02:25,507
There are partings after meetings,
and meetings after partings.
14
00:02:25,507 --> 00:02:28,133
So, we can expect
to see you again.
15
00:02:30,463 --> 00:02:34,716
- Isn’t Woojung here yet?
- Not yet.
16
00:02:34,716 --> 00:02:36,758
Has someone gotten
a call from her?
17
00:02:36,984 --> 00:02:37,651
No.
18
00:02:40,817 --> 00:02:43,067
You die today, Woojung.
19
00:02:51,665 --> 00:02:54,510
- Yes, this is Taejun Park.
- Who?
20
00:02:56,144 --> 00:02:58,768
I called Woojung
Lee’s cell phone.
21
00:03:50,175 --> 00:03:51,466
Did you wake up?
22
00:03:54,464 --> 00:03:56,587
Why am I here?
23
00:03:57,423 --> 00:04:02,342
The owner of the bar where
you drank yesterday called me.
24
00:04:02,342 --> 00:04:05,716
He said you passed out and
asked me to take you home.
25
00:04:08,979 --> 00:04:13,687
Am I still on your
speed dial as number 1?
26
00:04:14,164 --> 00:04:15,321
Yes.
27
00:04:16,385 --> 00:04:21,091
- Why?
- I am just used to...
28
00:04:21,851 --> 00:04:26,393
Don’t take it too far.
People may misunderstand.
29
00:04:30,423 --> 00:04:34,050
You didn't abuse me while
I was unconscious, did you?
30
00:04:34,205 --> 00:04:35,413
What?
31
00:04:35,986 --> 00:04:37,570
You...
32
00:04:38,736 --> 00:04:42,423
You little...
Who do you think I am?
33
00:04:42,705 --> 00:04:46,008
You didn't, by any chance,
try and steal a kiss?
34
00:04:46,109 --> 00:04:48,525
I'm usually very sexy
when I am asleep.
35
00:04:52,383 --> 00:04:57,674
Get out of here.
You pervert.
36
00:05:13,278 --> 00:05:15,735
- It's nice...
- What?
37
00:05:16,383 --> 00:05:18,423
If you had asked me to
live with you here,
38
00:05:18,649 --> 00:05:20,942
I would have accepted it.
39
00:05:22,236 --> 00:05:26,877
If you had asked me to live here
instead of that huge apartment,
40
00:05:27,657 --> 00:05:35,366
I would have been
willing to live with you.
41
00:05:37,423 --> 00:05:43,008
I am still ready to accept it.
42
00:05:47,556 --> 00:05:49,640
Am I going overboard again?
43
00:05:53,783 --> 00:05:56,300
It seems like you're
going to hit me.
44
00:05:56,300 --> 00:05:57,549
Let’s go to work.
45
00:05:59,674 --> 00:06:02,258
- Taejun Park.
- That’s right.
46
00:06:02,258 --> 00:06:05,258
I am pretty out
of my mind today.
47
00:06:05,258 --> 00:06:07,133
Since you were so kind as to
invite me into your home,
48
00:06:07,133 --> 00:06:08,674
I went overboard.
49
00:06:09,342 --> 00:06:12,133
I am sorry. So what?
50
00:06:12,438 --> 00:06:16,728
That’s...not overboard.
51
00:06:21,474 --> 00:06:24,057
That’s...not.
52
00:06:30,300 --> 00:06:32,507
Gentlemen, our waffles
53
00:06:32,507 --> 00:06:34,423
are very delicious.
54
00:06:34,423 --> 00:06:37,050
Please stop by and try one.
55
00:06:39,082 --> 00:06:44,716
Please stop by.
I’ll be nice to you guys.
56
00:06:47,660 --> 00:06:51,423
You drive me crazy.
57
00:06:51,423 --> 00:06:53,423
Did you go on another delivery?
58
00:06:53,423 --> 00:06:56,424
This is not like the coffee shop.
59
00:06:56,424 --> 00:07:01,799
- We don’t deliver.
- Stop saying nonsense.
60
00:07:01,799 --> 00:07:03,549
This is a service business.
61
00:07:03,549 --> 00:07:06,423
We’re ready to go anywhere
our customer needs us.
62
00:07:06,423 --> 00:07:08,423
You drive me crazy.
63
00:07:17,064 --> 00:07:18,688
Jingyung...
64
00:07:20,011 --> 00:07:21,509
What?
65
00:07:26,923 --> 00:07:29,632
The doctor wants to see you.
66
00:07:30,059 --> 00:07:32,226
What doctor?
67
00:07:34,596 --> 00:07:37,638
- The gynecologist.
- What?
68
00:07:38,539 --> 00:07:43,707
- He said it’s 2 weeks old.
- What is 2 weeks old?
69
00:07:47,700 --> 00:07:50,572
What shall I do?
70
00:07:52,602 --> 00:07:56,020
I am so scared.
71
00:07:57,132 --> 00:07:59,423
You should take
full responsibility.
72
00:08:01,822 --> 00:08:06,696
I’ll take full responsibility.
73
00:08:11,338 --> 00:08:12,795
I will.
74
00:08:15,423 --> 00:08:20,423
I’ll never abandon
you or hurt you...
75
00:08:20,423 --> 00:08:25,716
I’ll give a name to our
baby and cherish him.
76
00:08:25,716 --> 00:08:28,423
I promise to be a good father.
77
00:08:28,618 --> 00:08:30,411
Busan...
78
00:08:32,743 --> 00:08:34,578
Jingyung...
79
00:08:44,940 --> 00:08:49,258
What does a home mean to you?
80
00:08:49,423 --> 00:08:53,883
I had to move so many
times when I was little.
81
00:08:53,883 --> 00:08:57,841
I wasn’t able to live in
one place for a long time.
82
00:08:58,540 --> 00:09:03,041
Have you seen big
trees in the forest?
83
00:09:03,716 --> 00:09:11,423
Their roots are very
deep and strong.
84
00:09:12,153 --> 00:09:15,611
To me, homes are like roots.
85
00:09:16,591 --> 00:09:20,300
Everyone has their own roots.
86
00:09:20,423 --> 00:09:23,507
For some, a home is simply
somewhere to sleep.
87
00:09:23,507 --> 00:09:30,300
For others, it could be a place
of hope, of family, or of comfort.
88
00:09:30,694 --> 00:09:36,610
We’re here to help people
keep their deep roots.
89
00:09:37,423 --> 00:09:42,258
How can you hide yourself away
and sleep while the doctor
90
00:09:42,258 --> 00:09:44,716
is making the rounds?
91
00:09:45,641 --> 00:09:51,684
When I was an intern,
I worked 24 hours a day.
92
00:09:53,342 --> 00:09:55,423
I want you to copy the oriental
medicine book by hand and
93
00:09:55,423 --> 00:09:57,799
give it to me by tomorrow.
94
00:09:57,799 --> 00:10:02,257
And clean up all the tools,
understand?
95
00:10:07,118 --> 00:10:10,423
It would suck if I said
that to you, right?
96
00:10:10,884 --> 00:10:17,677
That’s why you have to be even
more careful with the director...
97
00:10:18,300 --> 00:10:20,757
I know a great spot...
98
00:10:20,758 --> 00:10:24,591
I’ll show you when
I'm done with school.
99
00:12:38,591 --> 00:12:45,216
Ma'am, long time no see.
How have you been?
100
00:12:45,216 --> 00:12:49,423
Fine.
Where's your mom?
101
00:13:03,229 --> 00:13:05,728
I didn't think you would come.
102
00:13:07,899 --> 00:13:14,383
- I didn’t expect you to come.
- Why did you call me?
103
00:13:14,383 --> 00:13:18,423
You like Busan’s
waffles, right?
104
00:13:19,625 --> 00:13:21,799
Since my son knows
you like them,
105
00:13:21,799 --> 00:13:26,300
he baked these himself
and wrapped them up.
106
00:13:26,300 --> 00:13:29,007
Don’t forget to take
these waffles with you.
107
00:13:29,008 --> 00:13:31,423
Did you call for me for this?
108
00:13:33,286 --> 00:13:37,617
How is Jiwan doing?
109
00:13:39,531 --> 00:13:40,824
She’s fine.
110
00:13:43,493 --> 00:13:46,328
Gangjin is doing fine, too.
111
00:13:47,841 --> 00:13:52,633
Does Jiwan smile sometimes?
112
00:13:54,879 --> 00:13:59,586
Gangjin never smiles.
113
00:14:01,979 --> 00:14:07,354
Is Jiwan happy?
114
00:14:09,501 --> 00:14:15,252
Gangjin is not happy.
115
00:14:16,925 --> 00:14:23,507
He tries to do his best,
but he doesn’t seem happy.
116
00:14:27,247 --> 00:14:32,789
Does she cry?
117
00:14:33,374 --> 00:14:34,790
Chunhee.
118
00:14:34,926 --> 00:14:41,508
Gangjin cries from time to time.
119
00:14:44,934 --> 00:14:52,641
He’s leaving Korea in a week.
120
00:14:54,226 --> 00:14:58,351
He got a contract
in the Middle East.
121
00:14:58,720 --> 00:15:01,637
He said it would
take about 3 years.
122
00:15:03,892 --> 00:15:11,143
Busan told me that
it would take 3 years.
123
00:15:13,509 --> 00:15:18,844
However, he said he wouldn’t
be coming back for a while.
124
00:15:21,958 --> 00:15:30,915
He won’t be able to come back
for a while if he leaves in a week.
125
00:15:34,423 --> 00:15:38,758
He seems determined not to return.
126
00:15:45,741 --> 00:15:49,199
Your waffle’s going to get cold.
Have some.
127
00:15:49,555 --> 00:15:54,930
Busan didn’t even
add sugar for you.
128
00:16:10,342 --> 00:16:15,342
They read the sign.
“The customer is king.”
129
00:16:15,342 --> 00:16:20,841
A royal guard who saw
the sign told the King...
130
00:16:20,841 --> 00:16:26,300
“Your Majesty,
they know who you are.”
131
00:16:30,161 --> 00:16:31,453
Mom...
132
00:18:09,091 --> 00:18:14,423
I lost my father.
133
00:18:17,050 --> 00:18:22,633
Gangjin, how are you?
I am Jiwan Han of the 10th grade.
134
00:18:22,633 --> 00:18:27,008
Did you say I was your
lover in a previous life?
135
00:18:28,050 --> 00:18:30,341
What about right now?
136
00:18:31,342 --> 00:18:33,633
I am asking you how
it is right now.
137
00:18:35,342 --> 00:18:38,008
How do you feel now?
138
00:18:39,423 --> 00:18:54,050
Now, even your footsteps
make my heart pound.
139
00:18:55,594 --> 00:18:57,471
I love you.
140
00:19:00,050 --> 00:19:02,300
I love you.
141
00:19:54,091 --> 00:19:58,799
You idiot,
I am proposing to you.
142
00:20:02,133 --> 00:20:05,383
Do you say yes?
143
00:20:09,258 --> 00:20:11,383
Or no?
144
00:20:12,758 --> 00:20:14,591
I love you.
145
00:20:16,109 --> 00:20:19,649
I love you, Gangjin Cha.
146
00:20:57,423 --> 00:21:02,423
Do you live in this area?
147
00:21:02,760 --> 00:21:04,511
No.
148
00:21:05,216 --> 00:21:09,466
Not anymore.
I used to live here.
149
00:21:10,749 --> 00:21:15,082
I see...
It's the same for me.
150
00:21:15,734 --> 00:21:22,608
Do you know by any chance
someone named Gangjin Cha?
151
00:21:24,383 --> 00:21:25,966
I know him.
152
00:21:27,423 --> 00:21:29,258
What is it?
153
00:21:30,549 --> 00:21:35,366
My mother wants to give
him her best regards.
154
00:21:37,423 --> 00:21:39,467
She wants him to come
to our house for dinner
155
00:21:40,758 --> 00:21:44,006
before he leaves the country.
156
00:21:56,423 --> 00:22:04,925
If you don’t have anything else
to say to me, I’ll be going.
157
00:22:12,625 --> 00:22:17,335
Don’t you have
anything to tell me?
158
00:22:18,423 --> 00:22:20,050
How have you been?
159
00:22:21,423 --> 00:22:26,423
You really don't have
anything to say to me?
160
00:22:28,133 --> 00:22:29,966
I missed you.
161
00:22:35,562 --> 00:22:39,562
What a relief.
You look healthy.
162
00:22:40,633 --> 00:22:42,674
What a relief.
163
00:22:45,674 --> 00:22:54,925
If you don’t have anything
else to say, I’ll be going.
164
00:23:02,956 --> 00:23:05,914
Jiwan asked me this once.
165
00:23:06,591 --> 00:23:10,799
If we were to go back in time
and have to choose again,
166
00:23:10,799 --> 00:23:14,258
which road would
I have chosen...
167
00:23:15,908 --> 00:23:18,448
This is how I answered.
168
00:23:23,950 --> 00:23:29,282
If we were to go back
in time and choose again...
169
00:23:29,307 --> 00:23:32,683
I would take the same road.
170
00:23:34,025 --> 00:23:41,398
If she is there, if that girl
walking in front of me is there...
171
00:23:41,423 --> 00:23:48,716
I’d happily take the same road.
12276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.