Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,316 --> 00:00:02,817
Why do you live like this?
2
00:00:02,818 --> 00:00:06,859
Why do you have to pay
for your mother’s crime?
3
00:00:06,859 --> 00:00:11,734
Who in the world
can live like you?
4
00:00:11,734 --> 00:00:15,315
Why don’t you run away?"
5
00:00:15,316 --> 00:00:19,193
Like my mother,
like Jiwan’s father...
6
00:00:19,567 --> 00:00:30,316
Just once, without lying to
myself, thinking only of myself
7
00:00:30,316 --> 00:00:35,563
and my feelings, for Jiwan....
8
00:00:35,588 --> 00:00:37,630
Let me live like that...
9
00:00:38,317 --> 00:00:42,525
I ran away with Jiwan
a thousand times a day...
10
00:00:45,692 --> 00:00:52,400
I really wanted to run away.
11
00:00:53,908 --> 00:01:05,227
If I didn’t know how
being abandoned felt,
12
00:01:07,316 --> 00:01:11,235
I would have run away.
13
00:01:13,316 --> 00:01:17,984
If you held me by my
hand less warmly,
14
00:01:17,984 --> 00:01:22,109
if the rice you prepared for
me were less warm,
15
00:01:22,109 --> 00:01:26,104
I would have run away.
16
00:01:28,316 --> 00:01:36,316
I don’t know what the past
3 years meant to you,
17
00:01:36,316 --> 00:01:40,359
but for me they were
warm and happy years.
18
00:01:42,214 --> 00:01:54,007
It was tough and painful,
but I was able to endure it.
19
00:01:55,400 --> 00:01:57,692
Because of you...
20
00:02:00,984 --> 00:02:06,026
That's how it was for me.
21
00:02:20,484 --> 00:02:30,316
I see.
I’ll forgive you.
22
00:02:37,359 --> 00:02:40,316
I’ll forgive you
for everything...
23
00:02:42,577 --> 00:02:44,660
So just let go of Jiwan.
24
00:02:51,666 --> 00:02:53,252
You let go of Jiwan and leave.
25
00:02:55,109 --> 00:02:56,984
- Mother.
- Then...
26
00:02:57,080 --> 00:03:03,872
I’ll forgive you
and your mother.
27
00:03:13,316 --> 00:03:17,818
I’ll forgive both of you.
So let go of Jiwan and leave.
28
00:03:17,818 --> 00:03:20,068
I can’t do that.
29
00:03:20,692 --> 00:03:24,316
I can’t do that anymore.
30
00:03:25,484 --> 00:03:28,316
I can’t give up Jiwan.
31
00:03:28,818 --> 00:03:33,338
That’s something I can’t do.
I can’t give up Jiwan.
32
00:03:34,107 --> 00:03:38,648
That’s something
I can’t do, Mother.
33
00:03:40,109 --> 00:03:45,316
I can’t live without Jiwan.
34
00:03:49,776 --> 00:03:52,901
Then I can’t forgive you either.
35
00:03:54,400 --> 00:03:58,316
If you give up on her,
everything will be finished.
36
00:03:59,651 --> 00:04:05,317
The bad karma between your
family and mine will be over.
37
00:04:06,692 --> 00:04:12,463
I’ll forgive everything,
38
00:04:13,943 --> 00:04:20,315
so just give up on Jiwan
and get out of my sight.
39
00:04:20,315 --> 00:04:21,566
Mother...
40
00:04:21,567 --> 00:04:25,734
Your life will not end
even if your love ends.
41
00:04:25,734 --> 00:04:30,025
You can live without it.
You can.
42
00:04:31,316 --> 00:04:34,068
Everyone lives like that.
43
00:04:35,316 --> 00:04:37,818
I’ll forget everything.
44
00:04:38,065 --> 00:04:42,106
I’ll forget everything
and forgive everyone.
45
00:04:42,131 --> 00:04:46,797
I won’t even think
about it anymore.
46
00:04:46,984 --> 00:04:52,316
Gangjin, please go.
47
00:04:52,747 --> 00:04:55,413
Please go away, Gangjin.
48
00:05:59,484 --> 00:06:01,234
Don’t go.
49
00:06:06,026 --> 00:06:10,316
Everything’s done, Jiwan.
Don’t go.
50
00:07:11,026 --> 00:07:12,984
Who is it?
51
00:07:16,484 --> 00:07:18,775
I am asking who it is.
52
00:07:27,984 --> 00:07:31,818
Do you want to have
a drink with me?
53
00:07:34,567 --> 00:07:37,317
You've already had a drink,
haven't you?
54
00:07:38,648 --> 00:07:40,815
How did you know?
55
00:07:41,316 --> 00:07:47,359
To be honest, I didn’t just have
a drink, I had a whole bottle.
56
00:07:47,359 --> 00:07:53,316
Oh gosh, you did.
Good job.
57
00:08:06,359 --> 00:08:09,698
Where did you learn
your table manners?
58
00:08:09,723 --> 00:08:12,931
How can you drink
directly from the bottle?
59
00:08:17,984 --> 00:08:22,150
How did you live?
60
00:08:24,609 --> 00:08:28,275
- Was it bearable?
- What do you mean?
61
00:08:29,609 --> 00:08:34,733
Were you able to have children
with other men and live even
62
00:08:34,734 --> 00:08:43,943
after separating from my father?
63
00:08:52,078 --> 00:08:54,702
I am here today because
I survived.
64
00:08:56,989 --> 00:08:58,780
What a relief...
65
00:09:01,317 --> 00:09:05,651
I should be able to
continue living then.
66
00:09:07,276 --> 00:09:10,234
I should be able to survive then.
67
00:09:14,102 --> 00:09:19,226
Why did you come
back to Sanchung?
68
00:09:19,986 --> 00:09:22,863
Why did you come back
to my father after you'd already
69
00:09:24,267 --> 00:09:29,183
had two grown children?
70
00:09:31,188 --> 00:09:33,160
Because I missed him...
71
00:09:35,473 --> 00:09:40,431
I couldn’t forget him,
I missed him to death...
72
00:09:44,526 --> 00:09:46,526
I'm in trouble then.
73
00:09:48,112 --> 00:09:55,112
I’ll end up looking for
Gangjin someday...
74
00:10:00,064 --> 00:10:04,271
I shouldn’t become
like you though...
75
00:10:04,297 --> 00:10:07,714
I should cooly forget him.
76
00:10:07,739 --> 00:10:11,279
What did you say?
77
00:10:12,818 --> 00:10:15,651
It was love,
how could it be ugly?
78
00:10:15,651 --> 00:10:19,567
It was ugly.
How could it be love?
79
00:10:20,484 --> 00:10:27,651
It’s so messy when
it’s already over.
80
00:10:27,963 --> 00:10:33,545
How could it have been the end?
Do you think it was that easy?
81
00:10:33,571 --> 00:10:36,153
It won’t be over
until we're dead.
82
00:10:39,316 --> 00:10:42,818
What do you want
me to do then?
83
00:10:43,113 --> 00:10:46,489
Do you want me to live
with this broken heart?
84
00:10:47,533 --> 00:10:50,210
How can I live with
this broken heart?
85
00:10:50,235 --> 00:10:53,859
I'd rather die...
86
00:10:53,884 --> 00:10:56,258
You and I are different.
87
00:10:57,549 --> 00:11:00,651
I didn’t have a choice
but to work as a waitress.
88
00:11:01,567 --> 00:11:03,818
But you’re a doctor.
89
00:11:04,963 --> 00:11:08,334
Find someone better than Gangjin
and have a wonderful life.
90
00:11:08,359 --> 00:11:10,316
That’s what you need.
91
00:11:14,984 --> 00:11:25,894
What if I can’t forget
him even after that?
92
00:11:26,692 --> 00:11:28,651
Just forget him.
93
00:11:29,870 --> 00:11:34,703
Otherwise, you will become
a bad woman like me.
94
00:11:34,728 --> 00:11:40,228
Because you’ll hurt many people,
including your children...
95
00:11:40,253 --> 00:11:42,628
Do you regret it?
96
00:11:44,921 --> 00:11:49,722
Are you sure you wouldn’t
run away with my father
97
00:11:50,276 --> 00:11:57,108
if the chance
were to come again?
98
00:12:04,984 --> 00:12:16,943
If it were to come back,
could you please not do it?
99
00:12:19,034 --> 00:12:33,953
Would you stay,
for Gangjin and me?
100
00:12:40,526 --> 00:12:45,776
Please don’t run.
101
00:12:48,692 --> 00:12:56,859
Just once, please don’t run.
102
00:13:12,316 --> 00:13:15,206
It’s not I but you
who are ugly now.
103
00:13:41,651 --> 00:13:43,315
Take her with you.
104
00:13:43,949 --> 00:13:48,742
I can’t watch her
do this anymore.
105
00:13:49,109 --> 00:13:50,734
Take her away.
106
00:13:51,794 --> 00:13:56,002
- How much did she drink?
- She drank a bottle with me.
107
00:13:57,316 --> 00:14:00,567
But she already had a few
drinks before getting here.
108
00:14:00,984 --> 00:14:03,359
What did she say?
109
00:14:04,442 --> 00:14:07,316
She asked me if life
after this was livable.
110
00:14:07,316 --> 00:14:09,442
So, what did you tell her?
111
00:14:12,526 --> 00:14:15,315
I told her that it was livable.
112
00:14:39,193 --> 00:14:43,567
You bandits.
You evil little...
113
00:14:43,567 --> 00:14:48,235
Why are you cutting my brother's
banner, you evil little....
114
00:14:48,235 --> 00:14:51,235
I caught you.
115
00:15:01,316 --> 00:15:02,484
Get on my back.
116
00:15:02,484 --> 00:15:05,151
Since we don't know for sure,
let's go to the hospital.
117
00:15:25,880 --> 00:15:28,504
If I see you again,
I’ll kill you.
118
00:17:11,316 --> 00:17:16,358
- What happened?
- What happened to you?
119
00:17:17,358 --> 00:17:20,316
Why did you drink so much?
120
00:17:23,442 --> 00:17:25,442
I know.
121
00:17:28,151 --> 00:17:33,943
Are you sober?
Do you want to go home now?
122
00:17:39,112 --> 00:17:42,572
Be nice to your mother.
123
00:17:43,460 --> 00:17:48,167
Don’t be cranky with her.
Don’t get mad at her either.
124
00:17:48,192 --> 00:17:51,027
Don’t be a bad drunk.
125
00:17:51,849 --> 00:17:52,932
Yes.
126
00:17:53,355 --> 00:17:59,230
Sleep with her for a while.
She gets anxious when she's alone.
127
00:18:01,776 --> 00:18:03,026
Yes.
128
00:18:04,440 --> 00:18:08,230
Don’t forget to make sure
there's enough medicine for her.
129
00:18:12,151 --> 00:18:15,651
She has to go to the hospital
the day after tomorrow.
130
00:18:15,651 --> 00:18:17,316
Don’t forget.
131
00:18:21,526 --> 00:18:22,692
Yes.
132
00:18:24,520 --> 00:18:27,652
When do you finish
your intern training?
133
00:18:28,660 --> 00:18:32,577
It'll be over by the
end of this year.
134
00:18:37,081 --> 00:18:38,914
You're almost there.
135
00:18:41,692 --> 00:18:43,193
Let’s go.
136
00:18:46,222 --> 00:18:48,057
Then...
137
00:18:51,316 --> 00:18:56,316
We won’t be able to
see each other again?
138
00:18:59,734 --> 00:19:01,275
No...
139
00:19:03,204 --> 00:19:08,288
We shouldn’t even
call each other, right?
140
00:19:10,859 --> 00:19:12,275
That’s right.
141
00:19:15,788 --> 00:19:24,120
We won’t be allowed to
eat together either, right?
142
00:19:36,841 --> 00:19:42,841
Not even to hold hands?
143
00:20:02,554 --> 00:20:12,136
We won’t be allowed to
hug each other again?
144
00:20:32,122 --> 00:20:45,538
I won’t be able to
say this again, right?
10501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.