Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,386 --> 00:00:04,803
- What if I don’t let go?
- Please let go of me.
2
00:00:04,803 --> 00:00:06,548
If you keep doing this,
I may call the police.
3
00:00:06,574 --> 00:00:09,354
Call them,
call them.
4
00:00:09,379 --> 00:00:13,658
Call them and ask them if I ‘m the
gangster or if you’re the gangster.
5
00:00:14,004 --> 00:00:17,796
- Hurry up and call them.
- Sungmin, call the police.
6
00:00:19,041 --> 00:00:22,135
You still don’t know
what you did wrong.
7
00:00:22,541 --> 00:00:26,302
Tell your supervisor to come out.
Come out.
8
00:00:26,302 --> 00:00:29,968
- Where is he?
- I am here.
9
00:00:30,440 --> 00:00:33,148
I am the person responsible.
What is it?
10
00:00:35,192 --> 00:00:37,317
Are you really responsible?
11
00:00:40,765 --> 00:00:46,432
Was it you who had my
father’s tomb excavated?
12
00:00:48,177 --> 00:00:55,177
Was it you who had my
father’s tomb excavated?
13
00:00:56,377 --> 00:00:59,690
You’re the con artist,
aren’t you?
14
00:01:01,411 --> 00:01:03,775
- What?
- You’re fake, right?
15
00:01:04,635 --> 00:01:06,926
That’s not your
father’s tomb, right?
16
00:01:07,879 --> 00:01:12,963
You’re the criminal who pretends
to be the owner of the lost tomb.
17
00:01:14,594 --> 00:01:18,551
Who do you think you are?
18
00:01:20,219 --> 00:01:25,176
How could you abandon your
father’s tomb for such a long time?
19
00:01:25,940 --> 00:01:27,636
We did everything to look
for the owner of the tomb
20
00:01:27,636 --> 00:01:29,511
for the past 3 months.
21
00:01:29,511 --> 00:01:31,619
We gave public notice 7 times
in the major newspapers.
22
00:01:31,994 --> 00:01:33,330
However, no one
came to claim it.
23
00:01:33,355 --> 00:01:36,812
That’s why we opened it with the
permission of the local government.
24
00:01:36,837 --> 00:01:38,797
You didn’t show up when
we were looking for you.
25
00:01:38,822 --> 00:01:41,494
And all of a sudden,
you came to make this fuss.
26
00:01:42,096 --> 00:01:43,502
It’s not I who am a
bad man but you.
27
00:01:43,541 --> 00:01:45,193
Gangjin Cha.
28
00:01:45,732 --> 00:01:47,939
What are you doing now?
29
00:01:50,986 --> 00:01:57,846
No matter what the reason is,
shouldn’t we take responsibility?
30
00:02:04,805 --> 00:02:07,518
I am responsible for
Bumsuh Architecture.
31
00:02:08,400 --> 00:02:11,682
I think my employee
made a mistake.
32
00:02:11,707 --> 00:02:15,747
Let me apologize in lieu of him.
Please calm down.
33
00:02:19,260 --> 00:02:22,219
I heard you came all
the way from Gampo.
34
00:02:22,219 --> 00:02:24,302
Did you eat at least?
35
00:02:37,829 --> 00:02:40,900
I want to order
when my friend comes.
36
00:02:41,151 --> 00:02:42,858
I am sorry.
37
00:02:49,651 --> 00:02:51,976
How can you work like this?
38
00:02:53,283 --> 00:02:58,516
Don’t you know this kind of thing
happens all the time in Korea?
39
00:02:59,445 --> 00:03:02,482
Why are you putting your
responsibility on someone else?
40
00:03:05,884 --> 00:03:09,867
Do you know how much we will lose
if something happens to this project?
41
00:03:10,740 --> 00:03:12,864
Go apologize to him.
42
00:03:14,117 --> 00:03:16,006
He asked me to fire you first.
43
00:03:16,031 --> 00:03:18,427
Then he said he would
come to the negotiation table.
44
00:03:18,427 --> 00:03:23,297
- So, you apologize to him first.
- I don’t want to do that.
45
00:03:24,118 --> 00:03:25,244
What?
46
00:03:25,698 --> 00:03:27,698
I don’t want to.
47
00:03:29,014 --> 00:03:30,598
Gangjin Cha...
48
00:03:30,885 --> 00:03:33,977
You little...
49
00:03:34,624 --> 00:03:36,957
What’s wrong with him?
50
00:03:50,024 --> 00:03:54,427
Yongchae, bring me all the documents
regarding Gampo shopping mall.
51
00:03:54,427 --> 00:03:55,927
Yes, Mr. Cha.
52
00:04:01,586 --> 00:04:04,296
There are so many documents...
53
00:04:23,636 --> 00:04:28,545
I am sorry.
It’s time to close.
54
00:04:35,872 --> 00:04:39,443
This is what he left here.
55
00:05:22,133 --> 00:05:25,652
Yes, this is
Gangjin Cha’s cell phone.
56
00:05:26,425 --> 00:05:30,605
Hello, my name is Junsu Han.
57
00:05:31,801 --> 00:05:35,104
Excuse me?
Who did you say you were?
58
00:05:36,058 --> 00:05:39,917
I am the friend of
Gangjin Cha’s mother.
59
00:05:39,942 --> 00:05:43,542
His younger brother
gave me his number.
60
00:05:44,173 --> 00:05:46,003
Did he go somewhere?
61
00:05:46,677 --> 00:05:51,347
That’s not it.
He left his cell phone.
62
00:05:57,972 --> 00:06:06,760
Excuse me, what did you
say your name was?
63
00:06:07,192 --> 00:06:10,109
Yes, my name is Junsu Han.
64
00:06:10,481 --> 00:06:14,167
Tell him that I’m the Oriental
medicine doctor in Sanchung.
65
00:06:16,386 --> 00:06:19,605
I can’t find his mother...
66
00:06:20,427 --> 00:06:25,362
Is she with him?
If yes, I am relieved.
67
00:06:26,010 --> 00:06:28,344
You don’t know?
68
00:06:33,024 --> 00:06:34,817
I see.
69
00:06:35,140 --> 00:06:39,056
Please tell him to call me back.
70
00:06:39,796 --> 00:06:43,880
No...
I’ll call him later.
71
00:06:44,552 --> 00:06:48,594
I am sorry, Miss.
Bye.
72
00:06:58,115 --> 00:07:10,135
I am not Miss but
your daughter, Father.
73
00:07:13,489 --> 00:07:20,655
It’s me, your daughter, Father.
74
00:07:55,679 --> 00:07:57,637
Junsu Han.
75
00:08:05,258 --> 00:08:06,176
Where have you been?
76
00:08:06,177 --> 00:08:08,202
How could you
disappear like that?
77
00:08:08,227 --> 00:08:13,883
I went to see my son,
but turned back.
78
00:08:17,599 --> 00:08:20,140
I just want to date you.
79
00:08:20,529 --> 00:08:22,819
This is a rare chance for me.
80
00:08:23,677 --> 00:08:28,552
I got this chance for the
first time after 30 years.
81
00:08:29,884 --> 00:08:31,664
I’ll undergo the check-up too.
82
00:08:32,594 --> 00:08:42,843
If I am sick, a famous doctor
like you will take care of me.
83
00:08:44,406 --> 00:08:48,093
You wouldn't let me
die like this.
84
00:08:59,856 --> 00:09:02,523
I’ve never been at a hotel.
85
00:09:12,772 --> 00:09:14,937
It’s killer.
86
00:09:19,469 --> 00:09:21,885
Check-up time is
at 9 am tomorrow.
87
00:09:21,885 --> 00:09:24,336
I’ll come to wake you up.
Sleep well.
88
00:09:24,361 --> 00:09:28,110
Am I going to sleep
here by myself?
89
00:09:29,834 --> 00:09:30,958
How about you?
90
00:09:32,069 --> 00:09:33,862
Sleep well.
91
00:09:34,348 --> 00:09:36,640
I won’t jump on you.
92
00:09:38,946 --> 00:09:41,865
I won’t even touch your hair.
93
00:09:44,126 --> 00:09:47,334
Please stay with me,
Junsu Han.
94
00:09:48,674 --> 00:09:54,597
Even though I live a lowly life,
I won’t touch the man of my friend.
95
00:09:55,884 --> 00:10:00,308
Believe me.
Don’t you trust me?
96
00:10:06,158 --> 00:10:10,180
It’s not because I don’t trust
you but I don’t trust me.
97
00:10:12,266 --> 00:10:15,563
I may jump on you.
98
00:10:19,138 --> 00:10:21,095
Sleep.
99
00:12:02,930 --> 00:12:07,140
I’ll be back in one hour.
Count the time from now.
100
00:12:28,429 --> 00:12:31,970
Don’t move and wait here.
Don’t go away.
101
00:13:04,163 --> 00:13:07,496
I am sorry, Jiwan.
102
00:13:17,091 --> 00:13:21,064
I'm sorry I wasn't able
to keep my promise.
103
00:13:22,469 --> 00:13:27,052
I’m hungry.
104
00:13:37,302 --> 00:13:39,885
I told you to eat first...
105
00:13:51,080 --> 00:13:53,038
You’re not going to eat?
106
00:14:04,596 --> 00:14:08,846
I told you I had something
to give you, right?
107
00:14:17,495 --> 00:14:21,578
This is for having
found my father.
108
00:14:22,946 --> 00:14:25,865
I think I can give this
back to you now.
109
00:15:14,797 --> 00:15:21,047
How did you get this?
110
00:15:22,024 --> 00:15:25,434
I met your brother once.
111
00:15:27,219 --> 00:15:29,442
He came to see me.
112
00:15:31,270 --> 00:15:35,856
He asked me if
I were Jiwan’s sneakers.
113
00:15:46,247 --> 00:15:47,948
Hey, Sneaker...
114
00:15:47,973 --> 00:15:52,089
This is a treasure
I’ve never showed anyone.
115
00:15:52,114 --> 00:15:54,434
However, I’ll show it to you.
116
00:15:54,459 --> 00:15:56,862
I promise that
it’ll help you during
117
00:15:56,887 --> 00:15:59,277
your university entrance exam.
118
00:15:59,761 --> 00:16:03,260
I hope we can go to
the same university.
119
00:16:03,755 --> 00:16:07,511
Then, I’ll give you even more.
120
00:16:08,884 --> 00:16:13,012
Read this notebook and then
give this to Jiwan after you.
121
00:16:13,805 --> 00:16:16,971
I don’t know if she’ll
be able to follow it.
122
00:16:17,122 --> 00:16:22,809
Anyway, hold her hands and
help her get to our university.
123
00:16:23,184 --> 00:16:25,137
I'll put my trust in you.
124
00:16:25,716 --> 00:16:30,965
Keep in touch, Sneaker.
From Jiwan’s brother.
125
00:16:40,353 --> 00:16:45,186
As he said, this notebook
was a great help to me.
126
00:16:47,071 --> 00:16:53,071
I became his alumni
like I promised.
127
00:16:56,294 --> 00:17:00,718
I wanted to give
this back to you.
128
00:17:00,719 --> 00:17:03,884
However, you disappeared.
129
00:17:07,219 --> 00:17:12,380
Now, why don’t you tell me the
reason why you disappeared?
130
00:17:15,315 --> 00:17:19,395
Why you left without any notice.
131
00:17:51,302 --> 00:17:56,884
I want some milk.
132
00:18:01,122 --> 00:18:03,954
I want some milk, Gangjin.
133
00:18:25,920 --> 00:18:28,179
Where did the girl
that was here go?
134
00:18:28,629 --> 00:18:32,046
She left with the
bottle of alcohol.
135
00:18:53,544 --> 00:18:55,169
Jiwan Han.
136
00:18:57,542 --> 00:19:00,543
Jiwan Han.
137
00:19:03,453 --> 00:19:05,578
Jiwan Han.
138
00:19:06,884 --> 00:19:11,594
Jiwan...
139
00:19:28,380 --> 00:19:31,968
Jiwan, I’ll find you his pendant.
140
00:19:31,968 --> 00:19:36,803
So tell him now how
you feel for him.
141
00:19:38,661 --> 00:19:41,802
Hurry up and go.
I’ll find it within today.
142
00:19:42,344 --> 00:19:44,010
You go and tell him.
143
00:19:44,761 --> 00:19:47,724
How can you find it
within today?
144
00:19:48,372 --> 00:19:52,864
I’ve searched for it for the past
2 months and I couldn’t find it.
145
00:19:53,273 --> 00:19:57,121
I am Jiyong Han.
The genius of Sanchung.
146
00:19:57,523 --> 00:19:59,564
What is it I can’t do?
147
00:20:01,884 --> 00:20:03,677
Let's start.
148
00:20:07,511 --> 00:20:09,386
Don’t worry and go.
149
00:20:09,386 --> 00:20:14,010
If I can’t find it,
I won’t come out.
150
00:20:47,383 --> 00:20:48,574
Yes, Jiwan.
151
00:20:49,064 --> 00:20:50,465
This is the police station.
152
00:20:50,790 --> 00:20:53,709
How are you related to the
owner of this cell phone?
153
00:20:55,546 --> 00:20:57,588
Are you her legal guardian?
154
00:20:59,652 --> 00:21:02,400
She drank 3 bottles
of soju at the store.
155
00:21:02,425 --> 00:21:04,175
And she passed out.
156
00:21:18,055 --> 00:21:20,509
Jiwan, wake up.
157
00:21:21,718 --> 00:21:23,447
Wake up, Jiwan.
158
00:21:25,594 --> 00:21:28,719
Jiwan, Jiwan.
159
00:21:52,427 --> 00:21:56,343
Jiwan, do you recognize me?
160
00:22:00,598 --> 00:22:05,805
What’s wrong with you?
Why did you drink so much?
161
00:22:09,884 --> 00:22:15,884
I had totally forgotten.
162
00:22:23,629 --> 00:22:26,338
I forgot...
163
00:22:29,533 --> 00:22:42,448
I told you that my brother
died because of me, right?
164
00:22:47,596 --> 00:22:51,512
I had forgotten that.
165
00:22:52,927 --> 00:23:05,884
He died while looking
for Gangjin’s pendant.
166
00:23:07,857 --> 00:23:13,689
I had forgotten it.
167
00:23:17,698 --> 00:23:20,781
I had forgotten it...
168
00:23:23,966 --> 00:23:27,280
How he passed away...
169
00:23:29,098 --> 00:23:33,223
How can I see him again?
170
00:24:00,525 --> 00:24:03,884
I am not sorry.
I have felt sorry enough.
171
00:24:03,884 --> 00:24:08,666
Bring me his head first.
172
00:24:08,691 --> 00:24:11,652
Do you know how much
you damaged the company?
173
00:24:11,677 --> 00:24:12,967
Either apologize to him or resign.
174
00:24:12,968 --> 00:24:14,344
I’ll resign.
175
00:24:14,344 --> 00:24:15,844
It’s a brain tumor.
176
00:24:15,844 --> 00:24:17,884
Stop talking nonsense.
177
00:24:17,884 --> 00:24:20,177
Who would keep a promise
when you’re going to die soon?
178
00:24:20,177 --> 00:24:23,511
Since she tried to accept
something she couldn’t accept,
179
00:24:23,511 --> 00:24:24,927
that’s why she fell sick.
180
00:24:24,927 --> 00:24:26,177
What am I supposed to do then?
181
00:24:26,177 --> 00:24:27,976
You should know the answer...
182
00:24:28,002 --> 00:24:31,884
Don’t you know you’re
pain itself for her?
183
00:24:31,884 --> 00:24:33,627
I met you for the first
time in 8 years.
184
00:24:33,652 --> 00:24:35,152
However, I wasn’t able
to even eat with you.
185
00:24:35,177 --> 00:24:36,593
Because of me...
186
00:24:36,594 --> 00:24:37,635
We can eat next time.
187
00:24:37,660 --> 00:24:40,495
Who knows what’ll happen later?
13710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.