Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,426 --> 00:00:03,760
Our design teams No. 1 and 2
have cooperated and conducted
2
00:00:03,760 --> 00:00:06,786
this Gampo Shopping Mall
project since last August.
3
00:00:06,811 --> 00:00:10,161
The construction work
has already started.
4
00:00:10,386 --> 00:00:16,346
I assume there were
many issues involved.
5
00:00:17,747 --> 00:00:19,536
Were there no problems?
6
00:00:19,561 --> 00:00:21,769
We didn’t have any problem
regarding cultural assets.
7
00:00:21,794 --> 00:00:23,559
As for the tombs,
since those are unknown tombs,
8
00:00:23,584 --> 00:00:25,262
we’ve already opened them.
9
00:00:25,645 --> 00:00:28,676
- Are you sure of that?
- What do you mean?
10
00:00:28,676 --> 00:00:31,927
As the responsible person,
it must be confirmed.
11
00:00:32,179 --> 00:00:36,928
What if something happens in
the middle of the construction?
12
00:00:45,411 --> 00:00:50,300
Mr. Cha, may I talk to you?
13
00:00:51,528 --> 00:00:54,301
As you can see, we’re in
the middle of a meeting.
14
00:00:54,301 --> 00:00:57,384
If it’s not urgent, why
don’t you come back later?
15
00:00:58,981 --> 00:01:01,300
It’s urgent for me.
16
00:01:01,606 --> 00:01:04,340
Can’t you give me
just 5 minutes?
17
00:01:06,989 --> 00:01:10,645
We need to end this meeting
because of our next schedule.
18
00:01:11,064 --> 00:01:13,229
Please go ahead.
19
00:01:44,479 --> 00:01:47,147
Don’t you have anything
to tell me, Mr. Cha?
20
00:01:48,300 --> 00:01:52,509
Wasn’t it you
who came to see me?
21
00:01:54,135 --> 00:01:58,300
You’re right.
I've come to see you...
22
00:02:00,125 --> 00:02:04,262
I came to see you
because I heard that
23
00:02:04,287 --> 00:02:08,370
you had checked
the security camera.
24
00:02:12,036 --> 00:02:14,369
Please forget this just once.
25
00:02:15,760 --> 00:02:20,885
I understand how
upset you must be.
26
00:02:22,846 --> 00:02:29,943
Please don’t ask anything
more and forget this just once.
27
00:02:29,968 --> 00:02:32,177
Did Taejun Park
ask you to do this?
28
00:02:33,007 --> 00:02:34,299
No.
29
00:02:36,636 --> 00:02:38,595
It’s my idea.
30
00:02:40,393 --> 00:02:44,682
I know you are in love with him.
Why did you seduce me, then?
31
00:02:46,075 --> 00:02:49,197
Why someone you
don’t even like?
32
00:02:53,885 --> 00:02:56,177
I understand.
33
00:02:57,768 --> 00:03:01,986
Anyway, I didn’t have any
intention to make an issue of this.
34
00:03:02,592 --> 00:03:05,384
Don’t worry and
please leave now.
35
00:03:07,158 --> 00:03:11,197
Since you’re so great like this,
I’m confused.
36
00:03:12,757 --> 00:03:17,244
I...am interested in you.
37
00:03:19,268 --> 00:03:25,025
When I see you,
you make me tremble.
38
00:03:28,885 --> 00:03:31,768
There are 10 rooms in my heart.
39
00:03:32,936 --> 00:03:40,603
Taejun occupies 7 of
them while you occupy 3.
40
00:03:45,957 --> 00:03:48,873
You can call me crazy.
41
00:03:49,650 --> 00:03:53,354
Gangjin, don’t you want to
have a contracted love with me?
42
00:03:57,973 --> 00:04:02,970
Until I can sweep away
Taejun Park from my heart...
43
00:04:05,135 --> 00:04:08,018
I can’t do this by myself.
44
00:04:08,807 --> 00:04:13,196
Don’t you want to help me?
45
00:04:16,353 --> 00:04:19,188
Why don’t you just
continue to drink your water?
46
00:04:21,551 --> 00:04:24,384
You think I’m crazy, right?
47
00:04:25,306 --> 00:04:27,222
Okay.
48
00:04:28,054 --> 00:04:31,135
You may dislike me even
more because of this...
49
00:04:32,486 --> 00:04:37,484
If I come to love you even more,
50
00:04:41,047 --> 00:04:43,781
there won't be a solution.
51
00:04:50,676 --> 00:04:55,085
I don’t know since when, however,
I’m trembling for him.
52
00:04:55,623 --> 00:04:58,957
I think of him at
least 20 times a day.
53
00:05:00,172 --> 00:05:02,421
Doesn’t it mean that
I’m in love with him?
54
00:05:04,623 --> 00:05:06,330
I am afraid...
55
00:05:07,433 --> 00:05:14,432
Afraid of falling
for him again...
56
00:05:25,708 --> 00:05:31,081
Mr. Park, the owner of
the tomb has just called.
57
00:05:31,106 --> 00:05:35,275
It’s about the Gampo Project.
He said he's on his way to see him.
58
00:05:35,300 --> 00:05:38,300
And I’m afraid that the
cultural assets problem
59
00:05:38,300 --> 00:05:41,343
may also become more
serious than we expected.
60
00:05:49,300 --> 00:05:51,676
Don’t you really
want to come out?
61
00:05:52,085 --> 00:05:54,292
You really want me to
drag you out here?
62
00:06:45,384 --> 00:06:50,340
I want to make sure...
We’re not dating now...
63
00:06:50,365 --> 00:06:55,209
You have an engagement
while I have mine.
64
00:06:55,234 --> 00:07:00,474
Since Korea doesn’t produce oil,
we’re carpooling.
65
00:07:01,201 --> 00:07:06,300
So, don’t even address me...
66
00:07:06,325 --> 00:07:08,409
Please don’t.
67
00:07:20,787 --> 00:07:26,299
Besides, where are we going?
68
00:07:26,300 --> 00:07:27,802
To Seoul.
69
00:07:29,205 --> 00:07:30,538
Seoul?
70
00:07:31,576 --> 00:07:33,151
To Seoul?
71
00:07:33,177 --> 00:07:35,927
Why?
Is it too far?
72
00:07:38,158 --> 00:07:39,491
No.
73
00:07:56,955 --> 00:07:58,370
Are you okay?
74
00:08:01,050 --> 00:08:04,128
How can a man get carsickness?
75
00:08:04,691 --> 00:08:06,058
I know.
76
00:08:06,553 --> 00:08:10,219
I must’ve been nervous
about this date with you.
77
00:08:18,253 --> 00:08:20,042
Let’s take a break.
78
00:08:20,067 --> 00:08:31,608
Listen, I want to make
sure that this is not a date.
79
00:08:32,432 --> 00:08:35,433
This is not a date.
80
00:08:55,504 --> 00:08:58,005
How long did you wait?
81
00:09:00,605 --> 00:09:01,730
What?
82
00:09:03,049 --> 00:09:05,882
That day,
at the railroad station...
83
00:09:07,407 --> 00:09:10,491
That day,
at the railroad station?
84
00:09:13,633 --> 00:09:19,211
Do you mean the day
we were going to run
85
00:09:19,776 --> 00:09:23,281
away together at the
Jinju Railroad Station?
86
00:09:25,299 --> 00:09:27,715
You mean 30 years ago?
87
00:09:33,080 --> 00:09:35,454
I waited for 2 days, why?
88
00:09:36,064 --> 00:09:40,188
You should’ve realized
after a couple of hours.
89
00:09:40,978 --> 00:09:44,142
Why did you wait for 2 days?
90
00:09:44,713 --> 00:09:47,711
I thought you made
a mistake with the date.
91
00:09:48,111 --> 00:09:53,153
That you forgot the
day that first day.
92
00:09:53,409 --> 00:09:56,602
That’s why I waited
one more day.
93
00:09:57,343 --> 00:10:02,093
And you didn’t come
the next day either.
94
00:10:03,885 --> 00:10:14,927
So, I knew you wouldn’t
come and took the train alone.
95
00:10:18,631 --> 00:10:21,338
Why didn’t you come?
96
00:10:25,410 --> 00:10:27,992
Did Youngsuk hold you back?
97
00:10:31,731 --> 00:10:36,647
She looks like a lamb; however,
she’s nothing but a hypocrite.
98
00:10:40,300 --> 00:10:41,891
You were tricked.
99
00:10:42,363 --> 00:10:46,655
You should’ve
seen her true face.
100
00:10:48,611 --> 00:10:52,986
Thinking about it now
is making me really mad.
101
00:10:53,391 --> 00:10:55,300
That little...
102
00:10:55,483 --> 00:10:57,108
Let’s go now.
103
00:10:58,832 --> 00:11:00,040
Why?
104
00:11:00,897 --> 00:11:04,354
You don’t want to hear
me criticizing your wife?
105
00:11:35,537 --> 00:11:36,753
Chunhee Cha...
106
00:11:37,291 --> 00:11:40,335
Wake up.
We’re in Seoul.
107
00:11:41,192 --> 00:11:42,983
Chunhee...
108
00:11:50,592 --> 00:11:52,675
I fell asleep.
109
00:11:56,966 --> 00:11:59,049
We’re in Seoul already?
110
00:12:03,955 --> 00:12:10,993
But why am I at a hospital?
Isn’t it a hospital?
111
00:12:16,177 --> 00:12:18,548
You want to date at a hospital?
112
00:12:19,353 --> 00:12:23,383
One of my friends works here.
113
00:12:23,384 --> 00:12:30,300
He offered me a free
medical check-up.
114
00:12:31,767 --> 00:12:36,300
Since we’re here in Seoul,
let’s get a check-up.
115
00:12:39,300 --> 00:12:42,514
It’ll be boring by myself.
Let’s do it together.
116
00:12:43,155 --> 00:12:48,202
Why would I do this with you?
You should’ve asked your wife.
117
00:12:53,052 --> 00:12:56,577
Junsu Han, this is too much.
118
00:12:57,028 --> 00:13:01,280
She may pull out all our hair
when we get to Sanchung.
119
00:13:01,718 --> 00:13:04,928
It’ll be worse if we get
a check-up together.
120
00:13:06,635 --> 00:13:09,426
Let’s make an
appointment for tomorrow.
121
00:13:09,426 --> 00:13:14,718
Am I sick?
122
00:13:15,522 --> 00:13:24,678
Was there something wrong with
the test I underwent in Sanchung?
123
00:13:24,703 --> 00:13:31,036
Is that why you brought me here?
124
00:13:32,072 --> 00:13:37,780
Did you lie so
I wouldn't be afraid?
125
00:13:44,300 --> 00:13:52,514
That’s why you pretended
to date with me...
126
00:13:55,300 --> 00:13:57,801
I knew something was strange.
127
00:14:03,676 --> 00:14:09,155
- That’s why you...
- I’m not sure of anything.
128
00:14:09,530 --> 00:14:11,635
We can’t be sure of anything
before the check-up.
129
00:14:11,635 --> 00:14:14,635
I prefer not to know.
130
00:14:16,655 --> 00:14:18,405
I don’t want a check-up.
131
00:14:19,260 --> 00:14:20,300
Chunhee...
132
00:14:22,530 --> 00:14:23,848
Didn’t you want
to date with me?
133
00:14:23,874 --> 00:14:29,010
- Chunhee Cha...
- Don’t you want to date with me?
134
00:14:33,381 --> 00:14:38,885
Right, my Gangjin lives in Seoul.
135
00:14:42,093 --> 00:14:49,506
I’ll date my son who is a
thousand times better than you.
136
00:16:47,554 --> 00:16:51,953
- I thought you’d left already.
- I went to buy a blanket.
137
00:16:52,686 --> 00:16:55,894
If you hadn’t come,
I would have settled down here.
138
00:16:59,218 --> 00:17:01,176
Nothing has changed with you.
139
00:17:01,968 --> 00:17:04,300
You’re still so ugly.
140
00:17:04,992 --> 00:17:09,176
Do you think you’re
better than me?
141
00:17:09,479 --> 00:17:10,605
What?
142
00:17:10,858 --> 00:17:14,078
What did you say?
Say it louder.
143
00:17:14,103 --> 00:17:23,203
Listen...
Aren’t we finished?
144
00:17:26,582 --> 00:17:29,980
Look into my eyes and say it
instead of mumbling.
145
00:17:30,564 --> 00:17:32,273
What?
146
00:17:36,472 --> 00:17:38,972
I said we were quits.
147
00:17:39,192 --> 00:17:41,320
You're just like me...
148
00:17:41,480 --> 00:17:45,090
- You think you're good-looking?
- I am good-looking.
149
00:17:45,465 --> 00:17:47,635
How dare you compare
yourself to me?
150
00:17:47,635 --> 00:17:49,558
Why don’t you tell me the
name of someone who is
151
00:17:49,583 --> 00:17:52,291
as good-looking as I am?
152
00:18:15,093 --> 00:18:16,760
You’re pretty, Jiwan.
153
00:18:18,718 --> 00:18:20,968
You’re really gorgeous today.
154
00:18:54,385 --> 00:18:56,385
Hi, Yongchae.
155
00:18:59,300 --> 00:19:01,384
What do you mean?
156
00:19:03,052 --> 00:19:06,300
Didn’t you say you
couldn’t find him?
157
00:19:07,819 --> 00:19:10,860
What was he doing all this time?
158
00:19:11,869 --> 00:19:15,328
I see.
I am coming.
159
00:19:20,848 --> 00:19:23,472
Did something happen?
160
00:19:24,764 --> 00:19:29,346
What shall we do?
I need to go back to my office now.
161
00:19:30,597 --> 00:19:32,099
Go ahead.
162
00:19:32,650 --> 00:19:35,556
Wait for me here.
I’ll be back soon.
163
00:19:36,812 --> 00:19:38,352
I just need an hour.
164
00:19:38,740 --> 00:19:43,157
Why don’t you eat first
since I’ll be right back?
165
00:19:46,697 --> 00:19:48,447
I am sorry.
166
00:19:49,300 --> 00:19:50,802
That’s okay.
167
00:19:50,802 --> 00:19:53,844
I also made you wait
for an hour and a half.
168
00:19:53,870 --> 00:19:55,620
We're even.
169
00:19:59,486 --> 00:20:02,064
Don’t move and wait here.
170
00:20:02,089 --> 00:20:04,129
Don’t go anywhere else.
171
00:20:05,644 --> 00:20:09,393
I’ll be back in an hour,
so count the time.
172
00:20:11,673 --> 00:20:13,868
You’ll be hungry.
Eat first.
173
00:20:13,893 --> 00:20:16,266
Eat something expensive.
174
00:20:26,276 --> 00:20:27,943
You left your phone...
12777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.