All language subtitles for Will It Snow For Christmas EP07 (1 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,681 --> 00:00:15,858 I lost my father. 2 00:00:15,859 --> 00:00:19,149 I lost my father. I lost him. 3 00:00:35,765 --> 00:00:38,306 Is this my pendant? 4 00:00:39,313 --> 00:00:44,263 This is mine. It’s a gift from my friend. 5 00:00:44,288 --> 00:00:47,148 Do you think this makes sense? 6 00:00:47,149 --> 00:00:50,942 How could I go into the water for that small thing? 7 00:00:50,942 --> 00:00:53,359 Do you think I am that stupid? 8 00:00:53,359 --> 00:00:58,400 Furthermore, I could’ve died. 9 00:01:00,010 --> 00:01:02,884 Why would I have done that? Unless I was out of my mind... 10 00:01:10,786 --> 00:01:12,328 Who are you? 11 00:01:14,640 --> 00:01:20,305 Who are you? And why are you in my way? 12 00:01:21,590 --> 00:01:23,882 You want to die? 13 00:01:25,075 --> 00:01:28,149 Who do you think you are? 14 00:01:28,149 --> 00:01:30,609 Who do you think you are? 15 00:02:00,143 --> 00:02:02,059 Let’s take it slowly. 16 00:02:04,940 --> 00:02:07,221 I have so many things to ask you... 17 00:02:08,042 --> 00:02:10,235 So many things I want to hear from you... 18 00:02:10,259 --> 00:02:13,149 So many things I want to tell you... 19 00:02:13,149 --> 00:02:17,862 I want to spend days and nights with you... 20 00:02:18,612 --> 00:02:20,858 However, let’s take time... 21 00:02:24,305 --> 00:02:27,221 I’ll see you everyday from now on. 22 00:02:28,573 --> 00:02:37,081 I’ll come every day to talk with you, to hear from you... 23 00:02:40,573 --> 00:02:44,149 To tell how I’ve lived for the past 8 years and 24 00:02:44,149 --> 00:02:46,359 to hear how you’ve lived... 25 00:02:47,792 --> 00:02:50,049 To tell you how I’ve lived and 26 00:02:51,471 --> 00:02:56,984 hear how you’ve lived after you left... 27 00:04:18,218 --> 00:04:19,383 You’re late. 28 00:04:20,281 --> 00:04:22,359 Did you celebrate your victory with your teammates? 29 00:04:23,484 --> 00:04:26,085 I’ve come to congratulate you as well. 30 00:04:27,211 --> 00:04:30,977 Ubiquitous City... It was so touching... 31 00:04:36,910 --> 00:04:38,827 Did I tell you? 32 00:04:39,492 --> 00:04:44,033 You look the sexiest when you work and when you’re angry. 33 00:04:45,644 --> 00:04:49,945 I almost was shaken up again. 34 00:04:56,117 --> 00:04:58,281 Why isn’t this working correctly? 35 00:04:58,642 --> 00:05:01,266 Is this DVD player out of order? 36 00:05:28,660 --> 00:05:33,492 Isn’t he your team member? 37 00:05:51,533 --> 00:05:53,658 Was it that hard for you? 38 00:05:55,116 --> 00:05:59,433 Even still, this is too low. 39 00:06:00,179 --> 00:06:03,387 I risked my life for you. 40 00:06:05,652 --> 00:06:07,964 I’m so disappointed in you. 41 00:06:08,722 --> 00:06:12,354 My father seemed to be regretful... 42 00:06:12,840 --> 00:06:17,551 He thought you were a flawless mate for me except one thing. 43 00:06:18,277 --> 00:06:19,972 What a waste... 44 00:06:20,965 --> 00:06:24,775 So what do you want to do with me? 45 00:06:26,160 --> 00:06:29,134 - What shall I do? - You want me to resign? 46 00:06:48,277 --> 00:06:50,993 This is my last love 47 00:06:54,486 --> 00:06:55,955 and last friendship. 48 00:07:17,632 --> 00:07:18,965 What? 49 00:07:20,249 --> 00:07:23,769 - Is there anything left to say? - I just wanted to win. 50 00:07:25,191 --> 00:07:26,316 What? 51 00:07:26,644 --> 00:07:30,835 I really wanted to win in the presentation competition. 52 00:07:32,058 --> 00:07:40,149 I wanted to show my victory to your father. 53 00:07:41,110 --> 00:07:43,612 I really wanted to win at any cost. 54 00:07:45,840 --> 00:07:47,423 Are you satisfied? 55 00:08:09,971 --> 00:08:11,219 Gangjin Cha... 56 00:08:21,127 --> 00:08:25,127 If you don’t have anything to say, I’ll get going. 57 00:09:02,630 --> 00:09:04,420 It’s been a while... 58 00:09:06,850 --> 00:09:08,390 Father... 59 00:09:27,647 --> 00:09:29,312 Thank you. 60 00:09:34,993 --> 00:09:38,034 Good night, Jiwan Han. 61 00:10:09,846 --> 00:10:13,344 What if I get married? 62 00:10:14,140 --> 00:10:19,734 What if I get married with someone who is rich but will die soon? 63 00:10:19,734 --> 00:10:22,942 Why don’t you introduce me to someone like that? 64 00:10:22,942 --> 00:10:26,149 I don’t know anyone who is rich and will die soon... 65 00:10:26,149 --> 00:10:29,380 However, I know someone who doesn’t have money, 66 00:10:29,405 --> 00:10:33,326 who is kind, sincere and will be good to you. 67 00:10:33,351 --> 00:10:34,609 Do you want me to introduce him to you? 68 00:10:34,609 --> 00:10:38,046 I don’t like anyone who’ll live long and be nice to me. 69 00:10:38,071 --> 00:10:43,124 Since I’ll take advantage of him, those things are bothersome. 70 00:10:43,149 --> 00:10:45,525 Live with someone you like. 71 00:10:46,046 --> 00:10:51,233 Even if you’re to live only one day, do it with someone you love. 72 00:10:51,233 --> 00:10:54,275 Whatever... 73 00:10:55,970 --> 00:10:58,553 What is that for? 74 00:10:58,894 --> 00:11:01,020 I have to take off my facemask. Hang up. 75 00:11:10,864 --> 00:11:13,420 Live with someone you love. 76 00:11:13,446 --> 00:11:19,406 Even if you’re to live only one day, do it with someone you love. 77 00:11:24,163 --> 00:11:28,203 Mom... 78 00:11:31,741 --> 00:11:36,074 Mom, Jiwan’s father came again. 79 00:11:38,084 --> 00:11:39,959 It’s been three days... 80 00:11:39,959 --> 00:11:43,791 ...since he’s waited for you in front of our house. 81 00:11:44,959 --> 00:11:49,348 I heard he had a crush on you... 82 00:11:50,294 --> 00:11:53,459 - Says who? - Miss Shin said... 83 00:11:53,484 --> 00:11:57,864 Anyway, I’ll sew her mouth up... 84 00:11:57,889 --> 00:12:01,056 You shouldn’t fall for him. 85 00:12:01,693 --> 00:12:02,859 What? 86 00:12:03,121 --> 00:12:05,245 Isn’t that adultery? 87 00:12:06,168 --> 00:12:10,809 Do you know how nice Jiwan’s mother was to me? 88 00:12:10,834 --> 00:12:13,661 She cleared me of my false accusation. 89 00:12:13,686 --> 00:12:16,755 You shouldn’t do this to her if you have a conscience. 90 00:12:17,250 --> 00:12:22,584 If you make her cry, you’ll cry even more than her. 91 00:12:23,249 --> 00:12:26,542 Whatever... Then be her son. 92 00:12:26,567 --> 00:12:30,364 If you like her that much, be her son, you little... 93 00:12:30,389 --> 00:12:33,515 You’re always making me crazy. 94 00:12:34,453 --> 00:12:36,327 Why are you hitting me? 95 00:13:07,767 --> 00:13:10,726 I even had my car washed this morning for you. 96 00:13:10,751 --> 00:13:13,001 Please don’t say no and hop in. 97 00:13:19,024 --> 00:13:24,618 Does your wife know that you’ve been waiting for me 98 00:13:24,643 --> 00:13:27,060 for the past 3 days? 99 00:13:28,249 --> 00:13:35,249 I didn’t do anything. I didn’t even seduce you. 100 00:13:35,249 --> 00:13:40,531 You have lost your mind. Are you trying to shake me up? 101 00:13:40,556 --> 00:13:43,282 Does your wife know? 102 00:13:43,556 --> 00:13:47,168 Yes, she must know by now. 103 00:13:47,193 --> 00:13:53,611 She knows and still you’re doing this? 104 00:13:54,579 --> 00:13:59,048 - Get in. - Are you sick? 105 00:14:05,052 --> 00:14:07,217 You don’t even have a fever... 106 00:14:10,001 --> 00:14:12,292 Let’s go on a date. 107 00:14:12,990 --> 00:14:14,865 Let’s go on a date. 108 00:14:38,249 --> 00:14:41,061 I checked... Mrs. Han. 109 00:14:41,086 --> 00:14:43,017 Your husband has been waiting for 110 00:14:43,042 --> 00:14:45,459 Busan’s mother in front of her coffee shop. 111 00:14:45,484 --> 00:14:47,491 Do you want me to call him? 112 00:14:47,749 --> 00:14:51,030 No, that’s okay. Don’t call him. 113 00:14:52,249 --> 00:14:58,381 Don’t even tell him that I’ve been looking for him. 114 00:15:00,099 --> 00:15:01,224 Okay. 115 00:15:25,126 --> 00:15:26,249 What are you staring at? 116 00:15:26,249 --> 00:15:29,035 Go inside and make some eggs for the tea. 117 00:15:51,397 --> 00:15:54,122 Why is he doing this to me now? 118 00:15:54,790 --> 00:16:00,161 He didn’t move a step when I tried to seduce him... 119 00:16:02,512 --> 00:16:05,497 Why are you doing this to me now, Junsu Han? 120 00:16:08,328 --> 00:16:17,202 Chunhee Cha, you’re so unlucky. 121 00:16:49,792 --> 00:16:51,250 Invitation. 122 00:16:53,249 --> 00:16:56,249 Date: 6 PM. Today 123 00:16:57,001 --> 00:16:59,966 Purpose: Date 124 00:16:59,991 --> 00:17:04,271 Invited By: Gangjin Cha, The Great. 125 00:17:04,862 --> 00:17:09,278 P.S.) I’ll wait until you come. 126 00:17:10,342 --> 00:17:12,970 I may cry if you don’t come. 127 00:17:36,209 --> 00:17:38,502 I want to place an order. 128 00:17:45,209 --> 00:17:48,878 May I take out 6 bagels and 6 cups of coffee? 129 00:17:49,270 --> 00:17:52,729 Do you have time to have coffee with me? 130 00:18:00,315 --> 00:18:06,112 Thank you for the pendant. I thought I had lost it. 131 00:18:06,727 --> 00:18:09,852 I feel like I’m going to live seeing you smile. 132 00:18:10,755 --> 00:18:14,172 Be careful not to lose it again. 133 00:18:16,397 --> 00:18:22,167 That pendant has been returned to its owner. 134 00:18:23,526 --> 00:18:25,737 It’s all thanks to you. 135 00:18:25,762 --> 00:18:29,042 Who is the owner of that pendant? 136 00:18:31,963 --> 00:18:36,658 Do I know him? 137 00:18:40,456 --> 00:18:46,001 - Is it... - It’s Gangjin Cha. 138 00:18:50,987 --> 00:18:53,042 Did you say 6 bagels? 139 00:18:53,067 --> 00:18:56,399 Then, why did you act as if he was a total stranger to you? 140 00:18:56,562 --> 00:18:59,603 Why did you do that? 141 00:19:01,288 --> 00:19:04,664 Why were you fooling me? 142 00:19:07,651 --> 00:19:09,876 Because I was afraid... 143 00:19:11,792 --> 00:19:17,083 ...of falling for him again. 144 00:19:17,084 --> 00:19:19,667 I was afraid of that... 145 00:19:24,448 --> 00:19:29,003 Please wait for me 10 minutes. Let me wrap your bagels. 146 00:19:54,177 --> 00:19:55,302 What? 147 00:19:55,930 --> 00:19:57,249 What did you say? 148 00:19:57,249 --> 00:20:02,168 I heard Gangjin Cha checked the camera yesterday. 149 00:20:02,168 --> 00:20:05,292 He checked the recorded image on the day of the presentation. 150 00:20:09,742 --> 00:20:11,008 It wasn’t me. 151 00:20:11,584 --> 00:20:13,680 I didn’t say anything. 152 00:20:14,186 --> 00:20:18,396 I was going to keep this a secret until I died like you asked me to. 153 00:20:23,141 --> 00:20:25,126 Didn’t you say that all the team leaders 154 00:20:25,126 --> 00:20:27,375 knew cameras had been installed? 155 00:20:28,607 --> 00:20:32,398 Gangjin is not stupid. 156 00:20:32,584 --> 00:20:36,375 He looked into it since his file was deleted. 157 00:20:36,375 --> 00:20:38,209 That’s right. 158 00:20:38,463 --> 00:20:42,437 So, what did they tell Gangjin Cha? 159 00:20:44,868 --> 00:20:48,076 The truth is... 160 00:20:48,917 --> 00:20:52,226 They were caught in a trap question. 161 00:20:52,252 --> 00:20:59,002 They told him that you had taken the original tape. 162 00:21:00,011 --> 00:21:03,218 Why didn’t you take preventive measures? 163 00:21:04,094 --> 00:21:06,342 I'm going to lose my mind. 11892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.