All language subtitles for Will It Snow For Christmas EP06 (3 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,013 --> 00:00:17,305 It's done. 2 00:01:07,158 --> 00:01:10,325 - I don't think it's here. - It was here, you little. 3 00:01:11,561 --> 00:01:13,480 What are you doing there? 4 00:01:14,820 --> 00:01:16,820 Everything has been deleted. 5 00:01:17,127 --> 00:01:19,044 What do you mean? 6 00:01:19,448 --> 00:01:23,529 Our presentation files... Everything is gone. 7 00:02:13,779 --> 00:02:18,569 Let's start the Tchingtao Urban Development Project presentation. 8 00:02:20,425 --> 00:02:27,590 U-city or Ubiquitous City is the future city that can 9 00:02:27,833 --> 00:02:32,778 afford advanced IT services from the initial design. 10 00:02:36,778 --> 00:02:42,761 Since this U-city, which connects city space, 11 00:02:42,786 --> 00:02:47,559 people and their activities, can afford an efficient management 12 00:02:47,584 --> 00:02:51,944 of the city as well as multipurpose activities to their citizens, 13 00:02:51,969 --> 00:02:56,135 it's valuable for both city managers and users. 14 00:02:57,475 --> 00:03:04,317 Now, U-city is not a future but our present. 15 00:04:08,667 --> 00:04:12,112 Now, Gangjin Cha, leader of our 16 00:04:12,137 --> 00:04:15,178 No 2. design team will present his idea. 17 00:04:17,831 --> 00:04:19,914 Mr. Cha. 18 00:04:23,180 --> 00:04:25,221 Mr. Cha. 19 00:04:42,521 --> 00:04:44,315 Mr. Cha. 20 00:04:45,694 --> 00:04:47,695 Don't you want to present your idea? 21 00:05:51,576 --> 00:05:54,130 Forgive me for saying this, however, 22 00:05:54,155 --> 00:05:57,820 I believe that the best architecture is the least artificial. 23 00:05:58,498 --> 00:06:01,541 However, it's only my philosophy. 24 00:06:01,566 --> 00:06:08,025 So, I will present something very practical. 25 00:06:08,600 --> 00:06:11,318 What is the completion of architecture? 26 00:06:11,343 --> 00:06:15,467 It's men and the nature. 27 00:06:17,631 --> 00:06:21,715 I want to leave this city to my descendants. 28 00:06:22,226 --> 00:06:27,767 I want to leave a city that can breathe with nature. 29 00:06:28,322 --> 00:06:30,421 A place where nature, 30 00:06:30,446 --> 00:06:34,669 men and architecture communicate with each other. 31 00:06:34,694 --> 00:06:41,279 That's the green city. 32 00:07:17,812 --> 00:07:21,188 Good job everyone. 33 00:07:37,099 --> 00:07:39,140 Mr. Cha lost. 34 00:07:40,694 --> 00:07:44,654 That's because his presentation file was deleted. 35 00:07:44,679 --> 00:07:46,121 Direction didn't trust someone who wasn't 36 00:07:46,146 --> 00:07:49,062 able to be more careful with such a big project. 37 00:07:56,987 --> 00:07:59,527 Is this the first time something like this has happened to him? 38 00:07:59,552 --> 00:08:05,199 No, he's very experienced. 39 00:08:05,224 --> 00:08:08,514 If it's not their mistakes... 40 00:08:10,360 --> 00:08:13,371 That means someone deleted their file on purpose. 41 00:08:14,075 --> 00:08:17,575 What do you mean? 42 00:08:18,448 --> 00:08:20,114 Where is Gangjin Cha? 43 00:09:14,853 --> 00:09:16,270 Wait a minute. 44 00:09:35,444 --> 00:09:38,487 If your parents were to know, they'd be so happy. 45 00:09:40,029 --> 00:09:46,601 They wouldn't imagine that you were a student in oriental medicine. 46 00:09:48,344 --> 00:09:51,927 You weren't so into studying in the past. 47 00:09:56,464 --> 00:10:00,648 There was a presentation competition that I really wanted to win... 48 00:10:08,068 --> 00:10:09,984 However, I lost. 49 00:10:11,358 --> 00:10:14,905 I am not used to losing, 50 00:10:16,237 --> 00:10:22,851 so I don't know what to do in this situation. 51 00:10:25,198 --> 00:10:28,865 Even alcohol doesn't help me to sleep. 52 00:10:32,956 --> 00:10:37,538 I am tired, however, I can't sleep. 53 00:10:43,245 --> 00:10:48,903 Pendant, I didn't really believe it from the beginning. 54 00:10:50,482 --> 00:10:59,233 To go into that cold water for that small thing... 55 00:11:02,512 --> 00:11:06,748 That's not realistic. 56 00:11:08,729 --> 00:11:15,187 Why would you... Unless you were out of your mind... 57 00:11:55,683 --> 00:11:59,184 Next stop is Doosungdae. 58 00:13:41,007 --> 00:13:42,299 Ms. Cha. 59 00:13:43,820 --> 00:13:45,460 I am so mad at you. 60 00:13:45,485 --> 00:13:50,112 So from now on I will go to Yong Coffee shop instead of coming here. 61 00:13:50,670 --> 00:13:54,670 Hey, look at me. 62 00:13:56,022 --> 00:14:00,757 I was joking... Don't get mad at me... 63 00:14:03,694 --> 00:14:07,232 I will smile again from now on. 64 00:14:07,257 --> 00:14:12,218 My smile is my biggest charm. Why wouldn't I smile? 65 00:14:12,243 --> 00:14:21,075 I will smile with everyone except one. 66 00:14:22,921 --> 00:14:27,013 If my lips rip from smiling, you have to sew it back. 67 00:14:27,038 --> 00:14:27,919 Really? 68 00:14:28,757 --> 00:14:30,132 Chunhee Cha. 69 00:14:31,373 --> 00:14:32,749 Chunhee... 70 00:14:35,740 --> 00:14:38,067 Who are you? 71 00:14:41,850 --> 00:14:43,880 What are you doing? 72 00:14:45,138 --> 00:14:49,305 Let's go on a date today. 73 00:14:55,543 --> 00:15:00,060 Let's toast for our victory. 74 00:15:07,302 --> 00:15:09,753 Let's drink until we pass out. Okay? 75 00:15:09,778 --> 00:15:12,151 Okay. 76 00:15:15,428 --> 00:15:18,971 - Do we have a CCTV in our office? - Yes. 77 00:15:20,869 --> 00:15:23,070 I heard cameras were installed since 78 00:15:23,070 --> 00:15:25,694 the drain of our project file 2 months ago. 79 00:15:26,483 --> 00:15:30,483 All the team leaders know about this. Didn't you know it? 80 00:15:32,229 --> 00:15:38,687 Wait, then, Taejun and Gangjin must know about this, right? 81 00:15:41,232 --> 00:15:42,993 Wait, stop here. 82 00:17:19,467 --> 00:17:20,551 Jiwan. 83 00:17:24,057 --> 00:17:25,682 Jiwan Han... 84 00:17:35,662 --> 00:17:37,662 Who are you? 85 00:17:38,838 --> 00:17:40,670 Who are you? 86 00:17:44,862 --> 00:17:47,694 Tell me who you are. 87 00:17:51,213 --> 00:17:58,796 Just who are you that you'd get involved in my life... 88 00:18:01,273 --> 00:18:03,356 You want to die... 89 00:18:06,545 --> 00:18:11,545 Who do you think you are? 90 00:19:08,070 --> 00:19:10,694 Thank you for the pendant. 91 00:19:10,694 --> 00:19:12,750 I feel better since you're smiling. 92 00:19:12,775 --> 00:19:16,243 Gangjin Cha checked the camera yesterday. 93 00:19:16,268 --> 00:19:17,920 Please forget it just once. 94 00:19:17,945 --> 00:19:19,891 Did Taejun Park ask you? 95 00:19:19,917 --> 00:19:25,126 Junsu has been waiting for me in front of my shop for the past 3 days. 96 00:19:25,151 --> 00:19:28,119 - Does your wife know this? - Let's have a date. 97 00:19:28,144 --> 00:19:32,447 I can't miss this chance. 98 00:19:32,472 --> 00:19:35,879 You haven't changed at all. 99 00:19:35,904 --> 00:19:38,455 We're both ugly... 100 00:19:38,480 --> 00:19:41,212 Do you think you're good looking? 101 00:19:41,237 --> 00:19:43,694 How can you do your job like this? 102 00:19:43,694 --> 00:19:46,806 How dare you put responsibility on someone else when you messed up. 103 00:19:46,831 --> 00:19:48,956 What did you say your name was? 104 00:19:48,981 --> 00:19:51,321 I am Junsu Han. 105 00:19:51,321 --> 00:19:52,994 I'm sorry, Miss. 106 00:19:53,019 --> 00:19:58,685 I am not a Miss but your daughter Jiwan. 107 00:19:58,710 --> 00:20:05,334 How can I see Gangin when my brother died like that? 108 00:20:06,507 --> 00:20:10,299 I left Sangchun... 7886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.