All language subtitles for Will It Snow For Christmas EP06 (2 3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,006 --> 00:01:33,963 - Did you go out? - Yes, the police station. 2 00:01:35,282 --> 00:01:37,448 I went to see Busan. 3 00:01:37,840 --> 00:01:41,089 - Why? - Because I feel sorry for him. 4 00:01:42,298 --> 00:01:44,153 For what? 5 00:01:44,178 --> 00:01:47,553 Why did you come to the police station then? 6 00:01:49,550 --> 00:01:52,798 Isn﹑t it the same reason why you came? 7 00:02:07,939 --> 00:02:13,566 I saw you with Busan at the flower shop. 8 00:02:15,548 --> 00:02:20,882 So, did you tell? Did you tell that I lied? 9 00:02:21,597 --> 00:02:27,845 Did you tell her that you saw me with Busan? 10 00:02:28,394 --> 00:02:29,811 No... 11 00:02:31,142 --> 00:02:33,102 I didn﹑t. 12 00:02:35,006 --> 00:02:38,381 Do you mind leaving me alone with my patient? 13 00:02:40,506 --> 00:02:42,131 Honey... 14 00:02:51,963 --> 00:02:56,089 I won﹑t tell anybody. Don﹑t worry. 15 00:03:09,407 --> 00:03:12,865 The inner part of the index finger... 16 00:03:16,118 --> 00:03:22,332 So, did you or didn﹑t you see? You﹑re sure you have my pendant? 17 00:03:24,493 --> 00:03:30,493 Of course, I﹑ll compensate you. Just tell me what you want. 18 00:03:34,591 --> 00:03:37,425 What did you say you wanted? 19 00:03:39,701 --> 00:03:43,781 You﹑re a pervert, right? You lied to me. 20 00:03:43,963 --> 00:03:47,963 You can﹑t lie to me. I got you. 21 00:03:48,495 --> 00:03:52,868 I got you, little. Get out. 22 00:03:54,631 --> 00:03:58,457 - I am sorry. Forgive me. - Get out. 23 00:03:58,846 --> 00:04:00,846 Get out right now. 24 00:04:01,626 --> 00:04:07,330 Class leader, call the police if she comes back to my class. 25 00:04:07,355 --> 00:04:11,647 She doesn﹑t even pay tuition. 26 00:04:12,321 --> 00:04:15,786 She is from Sanchung and her dream is 27 00:04:15,810 --> 00:04:20,185 opening an oriental medicine clinic in Sanchung. 28 00:04:20,474 --> 00:04:24,224 Write a letter to the governor of Sanchung. 29 00:04:24,435 --> 00:04:27,535 He should close her clinic if she ever opens one 30 00:04:27,560 --> 00:04:31,727 because she may kill her patients. 31 00:04:53,658 --> 00:04:59,243 I﹑ve been trying, however, I can﹑t forgive you. 32 00:04:59,968 --> 00:05:03,884 Idiot, stupid, gold fish... 33 00:05:40,767 --> 00:05:45,018 Who is it? Who did it? 34 00:06:13,610 --> 00:06:15,068 Hi, Jiwan. 35 00:06:16,665 --> 00:06:18,415 What brings you here? 36 00:06:18,756 --> 00:06:24,440 Look, I have... 37 00:06:24,465 --> 00:06:31,423 - Are you delivering coffee? - No, what I am saying is... 38 00:06:32,886 --> 00:06:37,094 - Ganjin... - DId Gangjin have dinner? 39 00:06:37,767 --> 00:06:39,935 Haven﹑t you gone back home? 40 00:06:43,387 --> 00:06:45,460 What are you doing at this time? 41 00:06:45,915 --> 00:06:48,457 Are you looking for Taejun Park? 42 00:06:49,511 --> 00:06:51,761 Call for Taejun Park. 43 00:06:52,790 --> 00:06:54,830 Please wait a moment. 44 00:06:55,356 --> 00:06:58,622 I missed Gangjin Cha while I was eating sushi. 45 00:06:58,647 --> 00:07:02,480 I was afraid he didn﹑t even have his dinner. 46 00:07:03,325 --> 00:07:06,450 Do you mean you came all the way here to bring this to him? 47 00:07:06,475 --> 00:07:07,850 Yes. 48 00:07:08,694 --> 00:07:13,527 I﹑m going to seduce him in earnest. 49 00:07:13,861 --> 00:07:15,945 Listen, Ms. Lee. 50 00:07:16,730 --> 00:07:19,125 Mr. Cha is not the only employee working right now. 51 00:07:19,423 --> 00:07:23,256 What if Taejun Park﹑s team members see you? 52 00:07:23,256 --> 00:07:27,046 The two teams are competing with each other... 53 00:07:27,047 --> 00:07:30,506 - So how could you be impartial? - So what? 54 00:07:30,684 --> 00:07:33,309 I﹑m not here as a staff member but as an 55 00:07:33,334 --> 00:07:35,450 ordinary woman who is in love with a man. 56 00:07:35,475 --> 00:07:37,058 Ms. Lee... 57 00:07:39,505 --> 00:07:47,213 They﹑d think I was crazy, right? Okay, you take this to Mr. Cha. 58 00:07:50,903 --> 00:07:53,631 I will. 59 00:07:53,631 --> 00:07:57,544 However, he﹑ll tell me to eat it and throw it away. 60 00:07:57,569 --> 00:07:59,987 I﹑m certain. 61 00:08:01,846 --> 00:08:05,846 I will take this to him right now. 62 00:08:14,208 --> 00:08:18,040 You should redo your engagement ceremony. 63 00:08:19,409 --> 00:08:23,117 Don﹑t worry. I won﹑t interfere any more. 64 00:08:24,892 --> 00:08:29,976 Considering Taejun﹑s temper, he won﹑t send me an invitation. 65 00:08:30,498 --> 00:08:33,703 Invite me to your baby﹑s first birthday because 66 00:08:34,148 --> 00:08:37,109 I﹑m curious to see how Taejun﹑s baby will look like. 67 00:08:37,134 --> 00:08:39,758 - Excuse me. - Of course, 68 00:08:40,845 --> 00:08:45,513 as long as Taejun stays with you until then... 69 00:09:00,339 --> 00:09:03,396 Don﹑t you know what﹑s wrong with you? 70 00:09:03,421 --> 00:09:07,064 You really don﹑t want to pull yourself together? 71 00:09:07,089 --> 00:09:10,381 Pull yourself together, you little. 72 00:09:14,590 --> 00:09:16,381 Mr. Park. 73 00:09:18,537 --> 00:09:23,245 Jiwan is at the lobby. 74 00:09:24,506 --> 00:09:26,923 I think she﹑s waiting for you. 75 00:09:33,524 --> 00:09:37,482 I am going to seduce him in earnest. 76 00:09:40,130 --> 00:09:42,317 I﹑m not here as a staff member 77 00:09:42,342 --> 00:09:46,342 but as an ordinary woman who is in love with a man. 78 00:10:53,840 --> 00:10:55,963 - Take good care of them. - Okay. 79 00:11:18,336 --> 00:11:21,002 Did I draw it correctly? 80 00:11:24,736 --> 00:11:29,446 Even though I thought it was unrealistic, I just drew. 81 00:11:32,548 --> 00:11:35,469 Because I dropped it in the water... 82 00:11:36,224 --> 00:11:39,433 I didn﹑t expect to find it... 83 00:11:40,660 --> 00:11:43,784 How could you have it? 84 00:11:45,584 --> 00:11:48,291 Did I make a mistake? 85 00:11:49,845 --> 00:11:55,472 Did I make a mistake because it looked so much alike? 86 00:11:56,774 --> 00:11:59,441 Can you explain it? 87 00:12:01,089 --> 00:12:06,214 Is this really mine? 88 00:12:11,924 --> 00:12:17,007 That is a gift from my friend. 89 00:12:19,034 --> 00:12:22,542 There are so many things that look alike. 90 00:12:22,567 --> 00:12:26,567 You made a mistake. This is mine. 91 00:12:29,702 --> 00:12:32,487 Do you think it makes sense? 92 00:12:33,256 --> 00:12:37,473 Would I jump into the water for that thing? 93 00:12:37,498 --> 00:12:39,081 Am I an idiot? 94 00:12:40,068 --> 00:12:46,775 I didn﹑t know where you dropped it. I had to risk my life... 95 00:12:48,341 --> 00:12:51,091 Why would I have done that? 96 00:12:54,477 --> 00:13:00,269 I thought you made a mistake. That﹑s why I went to your office. 97 00:13:00,589 --> 00:13:03,675 This has nothing to do with you. 98 00:13:07,089 --> 00:13:11,487 Looking at this in detail, it doesn﹑t look similar. 99 00:13:14,723 --> 00:13:16,347 People could﹑ve made a mistake. 100 00:13:16,937 --> 00:13:23,313 If you have that much free time, take off all of these at the bus stop. 101 00:13:41,038 --> 00:13:44,179 What﹑s wrong with your face? Did something happen? 102 00:13:44,204 --> 00:13:46,954 Nothing happened. 103 00:14:16,038 --> 00:14:23,006 Jiyong, Gangjin must have found out, right? 104 00:14:24,885 --> 00:14:32,968 Did he find out that I had his pendant? 105 00:14:35,775 --> 00:14:42,443 Why am I always so clumsy? 106 00:15:32,923 --> 00:15:34,173 Yes. 107 00:15:36,256 --> 00:15:38,131 I am sorry, Yongchae. 108 00:15:40,232 --> 00:15:43,939 I am coming. Yes, I am sorry. 109 00:15:52,256 --> 00:15:54,891 What are you doing? Are you going somewhere? 110 00:15:54,917 --> 00:15:56,125 I﹑m moving out. 111 00:15:56,441 --> 00:15:58,759 I﹑m going to leave here as soon as the day breaks. 112 00:15:58,784 --> 00:16:02,909 Meet the realtor and take care of everything. 113 00:16:04,798 --> 00:16:07,041 Did you borrow some money? 114 00:16:07,066 --> 00:16:08,939 Are you going to run away during the night? 115 00:16:08,964 --> 00:16:13,423 Stop talking nonsense and help me to pack. 116 00:16:21,294 --> 00:16:23,836 Yes, this is Coral Coffee Shop. 117 00:16:24,251 --> 00:16:27,673 Yes, that﹑s right. Yes. 118 00:16:28,798 --> 00:16:30,447 Really? 119 00:16:31,582 --> 00:16:33,248 That﹑s good. 120 00:16:33,646 --> 00:16:40,228 Yes, I see. Thank you. Chunhee, it was Officer Jo. 121 00:16:40,254 --> 00:16:42,505 He said Busan would get released soon. 122 00:16:43,758 --> 00:16:48,353 Youngsuk came to witness as Busan﹑s alibi a little while ago. 123 00:16:48,378 --> 00:16:50,525 She said she was with him when the crime took place. 124 00:16:50,550 --> 00:16:52,839 It﹑s so good. 125 00:17:02,465 --> 00:17:03,963 Youngsuk Suh... 126 00:17:26,142 --> 00:17:33,882 I won﹑t move out. 127 00:17:36,701 --> 00:17:39,908 It was so hard for me to come back here. 128 00:17:40,760 --> 00:17:43,760 And my mother was buried here. 129 00:17:46,006 --> 00:17:51,465 I don﹑t think I could live away from my hometown. 130 00:17:56,719 --> 00:18:00,135 I won﹑t smile at Junsu any more. 131 00:18:03,963 --> 00:18:14,963 I will smile at everyone but not at Junsu. 132 00:18:16,131 --> 00:18:19,673 I won﹑t even look at him. 133 00:18:20,340 --> 00:18:23,838 I won﹑t say hi to him. 134 00:18:29,080 --> 00:18:34,956 Unless he speak to me first... 135 00:19:16,556 --> 00:19:17,972 Where have you been? 136 00:19:19,496 --> 00:19:22,537 To get some fresh air. 137 00:20:42,654 --> 00:20:45,735 Mr. Cha, have this before you go back to work. 138 00:20:45,760 --> 00:20:47,812 Okay, see you in 1 hour. 139 00:20:47,837 --> 00:20:50,254 We have only one hour left. Let﹑s do it fast. 140 00:21:00,673 --> 00:21:04,256 What is this mess? Do it again. 141 00:21:33,417 --> 00:21:35,041 You did a good job. 10441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.