Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,006 --> 00:01:33,963
- Did you go out?
- Yes, the police station.
2
00:01:35,282 --> 00:01:37,448
I went to see Busan.
3
00:01:37,840 --> 00:01:41,089
- Why?
- Because I feel sorry for him.
4
00:01:42,298 --> 00:01:44,153
For what?
5
00:01:44,178 --> 00:01:47,553
Why did you come to
the police station then?
6
00:01:49,550 --> 00:01:52,798
Isn﹑t it the same
reason why you came?
7
00:02:07,939 --> 00:02:13,566
I saw you with
Busan at the flower shop.
8
00:02:15,548 --> 00:02:20,882
So, did you tell?
Did you tell that I lied?
9
00:02:21,597 --> 00:02:27,845
Did you tell her that you
saw me with Busan?
10
00:02:28,394 --> 00:02:29,811
No...
11
00:02:31,142 --> 00:02:33,102
I didn﹑t.
12
00:02:35,006 --> 00:02:38,381
Do you mind leaving me
alone with my patient?
13
00:02:40,506 --> 00:02:42,131
Honey...
14
00:02:51,963 --> 00:02:56,089
I won﹑t tell anybody.
Don﹑t worry.
15
00:03:09,407 --> 00:03:12,865
The inner part of
the index finger...
16
00:03:16,118 --> 00:03:22,332
So, did you or didn﹑t you see?
You﹑re sure you have my pendant?
17
00:03:24,493 --> 00:03:30,493
Of course, I﹑ll compensate you.
Just tell me what you want.
18
00:03:34,591 --> 00:03:37,425
What did you say you wanted?
19
00:03:39,701 --> 00:03:43,781
You﹑re a pervert, right?
You lied to me.
20
00:03:43,963 --> 00:03:47,963
You can﹑t lie to me.
I got you.
21
00:03:48,495 --> 00:03:52,868
I got you, little.
Get out.
22
00:03:54,631 --> 00:03:58,457
- I am sorry. Forgive me.
- Get out.
23
00:03:58,846 --> 00:04:00,846
Get out right now.
24
00:04:01,626 --> 00:04:07,330
Class leader, call the police
if she comes back to my class.
25
00:04:07,355 --> 00:04:11,647
She doesn﹑t even pay tuition.
26
00:04:12,321 --> 00:04:15,786
She is from Sanchung
and her dream is
27
00:04:15,810 --> 00:04:20,185
opening an oriental
medicine clinic in Sanchung.
28
00:04:20,474 --> 00:04:24,224
Write a letter to the
governor of Sanchung.
29
00:04:24,435 --> 00:04:27,535
He should close her clinic
if she ever opens one
30
00:04:27,560 --> 00:04:31,727
because she may kill her patients.
31
00:04:53,658 --> 00:04:59,243
I﹑ve been trying, however,
I can﹑t forgive you.
32
00:04:59,968 --> 00:05:03,884
Idiot, stupid, gold fish...
33
00:05:40,767 --> 00:05:45,018
Who is it?
Who did it?
34
00:06:13,610 --> 00:06:15,068
Hi, Jiwan.
35
00:06:16,665 --> 00:06:18,415
What brings you here?
36
00:06:18,756 --> 00:06:24,440
Look, I have...
37
00:06:24,465 --> 00:06:31,423
- Are you delivering coffee?
- No, what I am saying is...
38
00:06:32,886 --> 00:06:37,094
- Ganjin...
- DId Gangjin have dinner?
39
00:06:37,767 --> 00:06:39,935
Haven﹑t you gone back home?
40
00:06:43,387 --> 00:06:45,460
What are you doing at this time?
41
00:06:45,915 --> 00:06:48,457
Are you looking for Taejun Park?
42
00:06:49,511 --> 00:06:51,761
Call for Taejun Park.
43
00:06:52,790 --> 00:06:54,830
Please wait a moment.
44
00:06:55,356 --> 00:06:58,622
I missed Gangjin Cha
while I was eating sushi.
45
00:06:58,647 --> 00:07:02,480
I was afraid he didn﹑t
even have his dinner.
46
00:07:03,325 --> 00:07:06,450
Do you mean you came all
the way here to bring this to him?
47
00:07:06,475 --> 00:07:07,850
Yes.
48
00:07:08,694 --> 00:07:13,527
I﹑m going to seduce him
in earnest.
49
00:07:13,861 --> 00:07:15,945
Listen, Ms. Lee.
50
00:07:16,730 --> 00:07:19,125
Mr. Cha is not the only
employee working right now.
51
00:07:19,423 --> 00:07:23,256
What if Taejun Park﹑s
team members see you?
52
00:07:23,256 --> 00:07:27,046
The two teams are competing
with each other...
53
00:07:27,047 --> 00:07:30,506
- So how could you be impartial?
- So what?
54
00:07:30,684 --> 00:07:33,309
I﹑m not here as a staff
member but as an
55
00:07:33,334 --> 00:07:35,450
ordinary woman who
is in love with a man.
56
00:07:35,475 --> 00:07:37,058
Ms. Lee...
57
00:07:39,505 --> 00:07:47,213
They﹑d think I was crazy, right?
Okay, you take this to Mr. Cha.
58
00:07:50,903 --> 00:07:53,631
I will.
59
00:07:53,631 --> 00:07:57,544
However, he﹑ll tell me to
eat it and throw it away.
60
00:07:57,569 --> 00:07:59,987
I﹑m certain.
61
00:08:01,846 --> 00:08:05,846
I will take this to him right now.
62
00:08:14,208 --> 00:08:18,040
You should redo your
engagement ceremony.
63
00:08:19,409 --> 00:08:23,117
Don﹑t worry.
I won﹑t interfere any more.
64
00:08:24,892 --> 00:08:29,976
Considering Taejun﹑s temper,
he won﹑t send me an invitation.
65
00:08:30,498 --> 00:08:33,703
Invite me to your baby﹑s
first birthday because
66
00:08:34,148 --> 00:08:37,109
I﹑m curious to see how
Taejun﹑s baby will look like.
67
00:08:37,134 --> 00:08:39,758
- Excuse me.
- Of course,
68
00:08:40,845 --> 00:08:45,513
as long as Taejun stays
with you until then...
69
00:09:00,339 --> 00:09:03,396
Don﹑t you know
what﹑s wrong with you?
70
00:09:03,421 --> 00:09:07,064
You really don﹑t want to
pull yourself together?
71
00:09:07,089 --> 00:09:10,381
Pull yourself together,
you little.
72
00:09:14,590 --> 00:09:16,381
Mr. Park.
73
00:09:18,537 --> 00:09:23,245
Jiwan is at the lobby.
74
00:09:24,506 --> 00:09:26,923
I think she﹑s waiting for you.
75
00:09:33,524 --> 00:09:37,482
I am going to
seduce him in earnest.
76
00:09:40,130 --> 00:09:42,317
I﹑m not here
as a staff member
77
00:09:42,342 --> 00:09:46,342
but as an ordinary woman
who is in love with a man.
78
00:10:53,840 --> 00:10:55,963
- Take good care of them.
- Okay.
79
00:11:18,336 --> 00:11:21,002
Did I draw it correctly?
80
00:11:24,736 --> 00:11:29,446
Even though I thought
it was unrealistic, I just drew.
81
00:11:32,548 --> 00:11:35,469
Because I dropped
it in the water...
82
00:11:36,224 --> 00:11:39,433
I didn﹑t expect to find it...
83
00:11:40,660 --> 00:11:43,784
How could you have it?
84
00:11:45,584 --> 00:11:48,291
Did I make a mistake?
85
00:11:49,845 --> 00:11:55,472
Did I make a mistake because
it looked so much alike?
86
00:11:56,774 --> 00:11:59,441
Can you explain it?
87
00:12:01,089 --> 00:12:06,214
Is this really mine?
88
00:12:11,924 --> 00:12:17,007
That is a gift from my friend.
89
00:12:19,034 --> 00:12:22,542
There are so many
things that look alike.
90
00:12:22,567 --> 00:12:26,567
You made a mistake.
This is mine.
91
00:12:29,702 --> 00:12:32,487
Do you think it makes sense?
92
00:12:33,256 --> 00:12:37,473
Would I jump into
the water for that thing?
93
00:12:37,498 --> 00:12:39,081
Am I an idiot?
94
00:12:40,068 --> 00:12:46,775
I didn﹑t know where you dropped it.
I had to risk my life...
95
00:12:48,341 --> 00:12:51,091
Why would I have done that?
96
00:12:54,477 --> 00:13:00,269
I thought you made a mistake.
That﹑s why I went to your office.
97
00:13:00,589 --> 00:13:03,675
This has nothing to do with you.
98
00:13:07,089 --> 00:13:11,487
Looking at this in detail,
it doesn﹑t look similar.
99
00:13:14,723 --> 00:13:16,347
People could﹑ve made a mistake.
100
00:13:16,937 --> 00:13:23,313
If you have that much free time,
take off all of these at the bus stop.
101
00:13:41,038 --> 00:13:44,179
What﹑s wrong with your face?
Did something happen?
102
00:13:44,204 --> 00:13:46,954
Nothing happened.
103
00:14:16,038 --> 00:14:23,006
Jiyong, Gangjin must
have found out, right?
104
00:14:24,885 --> 00:14:32,968
Did he find out that
I had his pendant?
105
00:14:35,775 --> 00:14:42,443
Why am I always so clumsy?
106
00:15:32,923 --> 00:15:34,173
Yes.
107
00:15:36,256 --> 00:15:38,131
I am sorry,
Yongchae.
108
00:15:40,232 --> 00:15:43,939
I am coming.
Yes, I am sorry.
109
00:15:52,256 --> 00:15:54,891
What are you doing?
Are you going somewhere?
110
00:15:54,917 --> 00:15:56,125
I﹑m moving out.
111
00:15:56,441 --> 00:15:58,759
I﹑m going to leave here
as soon as the day breaks.
112
00:15:58,784 --> 00:16:02,909
Meet the realtor and
take care of everything.
113
00:16:04,798 --> 00:16:07,041
Did you borrow some money?
114
00:16:07,066 --> 00:16:08,939
Are you going to run
away during the night?
115
00:16:08,964 --> 00:16:13,423
Stop talking nonsense and
help me to pack.
116
00:16:21,294 --> 00:16:23,836
Yes, this is Coral Coffee Shop.
117
00:16:24,251 --> 00:16:27,673
Yes, that﹑s right.
Yes.
118
00:16:28,798 --> 00:16:30,447
Really?
119
00:16:31,582 --> 00:16:33,248
That﹑s good.
120
00:16:33,646 --> 00:16:40,228
Yes, I see. Thank you.
Chunhee, it was Officer Jo.
121
00:16:40,254 --> 00:16:42,505
He said Busan would
get released soon.
122
00:16:43,758 --> 00:16:48,353
Youngsuk came to witness as
Busan﹑s alibi a little while ago.
123
00:16:48,378 --> 00:16:50,525
She said she was with him
when the crime took place.
124
00:16:50,550 --> 00:16:52,839
It﹑s so good.
125
00:17:02,465 --> 00:17:03,963
Youngsuk Suh...
126
00:17:26,142 --> 00:17:33,882
I won﹑t move out.
127
00:17:36,701 --> 00:17:39,908
It was so hard for me
to come back here.
128
00:17:40,760 --> 00:17:43,760
And my mother was buried here.
129
00:17:46,006 --> 00:17:51,465
I don﹑t think I could live
away from my hometown.
130
00:17:56,719 --> 00:18:00,135
I won﹑t smile at Junsu any more.
131
00:18:03,963 --> 00:18:14,963
I will smile at everyone
but not at Junsu.
132
00:18:16,131 --> 00:18:19,673
I won﹑t even look at him.
133
00:18:20,340 --> 00:18:23,838
I won﹑t say hi to him.
134
00:18:29,080 --> 00:18:34,956
Unless he speak to me first...
135
00:19:16,556 --> 00:19:17,972
Where have you been?
136
00:19:19,496 --> 00:19:22,537
To get some fresh air.
137
00:20:42,654 --> 00:20:45,735
Mr. Cha, have this
before you go back to work.
138
00:20:45,760 --> 00:20:47,812
Okay, see you in 1 hour.
139
00:20:47,837 --> 00:20:50,254
We have only one hour left.
Let﹑s do it fast.
140
00:21:00,673 --> 00:21:04,256
What is this mess?
Do it again.
141
00:21:33,417 --> 00:21:35,041
You did a good job.
10441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.