All language subtitles for West.Side.Story.2021
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,389 --> 00:03:01,390
Jets!
2
00:03:46,185 --> 00:03:47,311
Woman: Hey, hey!
3
00:04:49,415 --> 00:04:50,499
Come on.
4
00:05:00,926 --> 00:05:02,595
Ha!
5
00:05:20,779 --> 00:05:22,281
Jets: Yeah! Come on, come on!
6
00:05:37,171 --> 00:05:38,172
Beat it.
7
00:05:55,898 --> 00:05:57,149
Jets member: Oh, yeah!
8
00:06:35,521 --> 00:06:36,522
Boy: Hey!
9
00:06:37,940 --> 00:06:39,650
Hey, you! Come on!
10
00:07:07,886 --> 00:07:10,180
Jets!
11
00:07:15,352 --> 00:07:16,632
Jets member: Come on, baby John!
12
00:07:40,544 --> 00:07:42,880
Officer: Alright now, all you separate!
13
00:07:44,840 --> 00:07:47,134
Separate! Separate!
14
00:07:47,801 --> 00:07:49,654
You're driving me to my grave,
ya pack of jackals.
15
00:07:49,678 --> 00:07:50,947
Watch yourself, sergeant krupke,
16
00:07:50,971 --> 00:07:52,032
you're gonna inflame your asthma,
17
00:07:52,056 --> 00:07:53,376
shouting like that.
18
00:07:53,557 --> 00:07:55,976
Why don't you leave
the Puerto Ricans alone, riff?
19
00:07:56,060 --> 00:07:58,228
Christ almighty. And you lot,
20
00:07:59,188 --> 00:08:00,397
you're in New York now.
21
00:08:00,481 --> 00:08:01,961
You got a problem, you call the cops.
22
00:08:02,024 --> 00:08:03,901
Youse can't play
at being cops yourselves.
23
00:08:03,984 --> 00:08:06,862
Pero we call the cops,
you show up and arrest us!
24
00:08:06,945 --> 00:08:08,906
You're never around
when these hijueputas
25
00:08:08,989 --> 00:08:10,741
mess up our stores and our streets.
26
00:08:10,824 --> 00:08:12,785
See, I get confused
when you say "our streets,"
27
00:08:12,868 --> 00:08:14,620
seeing how these streets
are ours by right
28
00:08:14,703 --> 00:08:16,330
- of being born here, amigo.
- The jets!
29
00:08:18,666 --> 00:08:20,709
How many times do I gotta tell you,
Bernardo?
30
00:08:20,793 --> 00:08:22,086
I don't speak spic.
31
00:08:22,169 --> 00:08:23,796
Krupke: Hey, hey!
32
00:08:23,879 --> 00:08:24,939
That's enough! That's enough!
33
00:08:24,963 --> 00:08:27,758
Come on! Break it up!
34
00:08:32,054 --> 00:08:34,932
Jesus wept, baby John.
35
00:08:35,599 --> 00:08:37,851
Who did that to your ear?
36
00:08:41,730 --> 00:08:43,732
Which one of them nailed you?
37
00:08:50,614 --> 00:08:52,616
Who cracked your head open, hombre?
38
00:08:52,700 --> 00:08:54,535
In English.
39
00:08:56,328 --> 00:08:58,831
Same guy who nailed your ear, maybe?
40
00:09:01,208 --> 00:09:03,377
Maybe. I don't remember.
41
00:09:03,460 --> 00:09:05,045
I realise if any of you helps me out,
42
00:09:05,129 --> 00:09:07,339
you might spoil your chance
to murder each other
43
00:09:07,423 --> 00:09:09,925
over control of this earthly paradise.
44
00:09:10,008 --> 00:09:12,136
The jets control it and you know it.
45
00:09:12,594 --> 00:09:13,595
Uh-huh, yeah,
46
00:09:13,679 --> 00:09:15,514
but, golly gee, Balkan, not according
47
00:09:15,597 --> 00:09:17,933
to the New York City committee
for slum clearance,
48
00:09:18,016 --> 00:09:20,352
which has decided
to pull this whole hellmouth
49
00:09:20,436 --> 00:09:21,603
down to the bedrock,
50
00:09:21,687 --> 00:09:23,355
and you're in the way.
51
00:09:23,814 --> 00:09:26,483
Aah!
52
00:09:31,864 --> 00:09:33,949
Nice reflexes, muchacho.
53
00:09:34,116 --> 00:09:35,993
So, any day now,
54
00:09:36,076 --> 00:09:37,536
all of you are gonna be evicted.
55
00:09:37,619 --> 00:09:39,997
You'll have to "vamoose,"
as we say in Spanish.
56
00:09:40,080 --> 00:09:41,331
We're not relocating.
57
00:09:42,624 --> 00:09:43,959
We have rights.
58
00:09:44,376 --> 00:09:47,421
Rights, huh? Where are they?
59
00:09:48,839 --> 00:09:51,175
You back down, Bernardo.
Don't be stupid.
60
00:09:54,511 --> 00:09:57,097
Some night, muchacho,
61
00:09:58,140 --> 00:09:59,808
maybe you'll get to see me fight.
62
00:09:59,892 --> 00:10:02,311
'Course, you'll have to leave
your gun at home, lieutenant.
63
00:10:04,563 --> 00:10:07,608
Evict yourself off my crime scene,
Bernardo.
64
00:10:09,610 --> 00:10:10,861
Vamos.
65
00:10:18,243 --> 00:10:19,828
Jets member: Chick, chick, chick.
66
00:10:22,790 --> 00:10:24,350
Jets member: Chickie, chickie, chickie.
67
00:10:30,798 --> 00:10:33,091
A boxer and a singer.
68
00:10:33,175 --> 00:10:34,695
Jets member 3: Get a load of this guy.
69
00:10:48,982 --> 00:10:50,818
You want me to book
the whole bunch of you?
70
00:10:50,901 --> 00:10:52,903
Keep up the serenade and see what...
71
00:10:57,407 --> 00:10:59,785
[Viva Puerto Rico iibre!
72
00:10:59,868 --> 00:11:02,955
I am ordering you clowns to disperse!
73
00:11:05,833 --> 00:11:06,834
Now!
74
00:11:23,100 --> 00:11:24,852
We're outnumbered, boys.
75
00:11:24,935 --> 00:11:26,895
Thousands more are on their way,
76
00:11:26,979 --> 00:11:28,188
and once they're here,
77
00:11:28,272 --> 00:11:30,816
they pop out kids like crazy.
Am I right?
78
00:11:31,358 --> 00:11:33,485
Tell me which one of them
nailed baby John's ear
79
00:11:33,569 --> 00:11:35,237
and I'll put him out of circulation.
80
00:11:35,779 --> 00:11:36,905
Work with me, fellas.
81
00:11:36,989 --> 00:11:38,466
Or they're gonna drive you
off your turf.
82
00:11:38,490 --> 00:11:40,409
You said it was
the slum clearance committee
83
00:11:40,492 --> 00:11:41,535
that was driving us off,
84
00:11:41,618 --> 00:11:43,036
now it's the prs.
85
00:11:43,120 --> 00:11:45,706
You gotta get your story straight,
lieutenant schrank.
86
00:11:45,789 --> 00:11:47,541
We're very impressionable.
87
00:11:48,542 --> 00:11:50,460
Most of the white guys
who grew up in this slum
88
00:11:50,544 --> 00:11:51,670
climbed their way out of it.
89
00:11:51,753 --> 00:11:54,089
Irish, Italian, Jews.
90
00:11:54,172 --> 00:11:56,425
Nowadays, their descendants
live in nice houses
91
00:11:56,508 --> 00:11:58,135
and drive nice cars
92
00:11:58,218 --> 00:12:01,054
and date nice girls you'd want to marry.
93
00:12:01,138 --> 00:12:04,349
Your dads or your granddads stayed put,
94
00:12:04,975 --> 00:12:07,519
drinking and knocking up
some local piece
95
00:12:07,603 --> 00:12:09,313
who gave birth to you.
96
00:12:10,439 --> 00:12:13,942
The last of the
can't-make-it caucasians.
97
00:12:14,109 --> 00:12:17,237
What's a gang without its terrain,
its turf?
98
00:12:17,321 --> 00:12:19,072
You're a month or two away
from finding out,
99
00:12:19,156 --> 00:12:20,991
one step ahead of the wrecking ball.
100
00:12:21,074 --> 00:12:22,534
And in this uncertain world,
101
00:12:22,618 --> 00:12:25,621
the only thing you can count on is me.
102
00:12:25,704 --> 00:12:27,205
I'm here to keep the civil peace
103
00:12:27,289 --> 00:12:28,624
until the last building falls.
104
00:12:28,707 --> 00:12:30,000
And if you boys make trouble
105
00:12:30,083 --> 00:12:32,044
on my turf, riff, hand to heart,
106
00:12:32,127 --> 00:12:34,004
you're headed to an upstate prison cell
107
00:12:34,087 --> 00:12:35,964
for a very long time.
108
00:12:37,299 --> 00:12:38,842
By the time you get out,
109
00:12:40,177 --> 00:12:43,138
this will be a shiny new neighbourhood
of rich people
110
00:12:43,221 --> 00:12:45,390
in beautiful apartments
111
00:12:46,016 --> 00:12:50,312
with puerto rican doormen
to chase trash like you away.
112
00:12:54,733 --> 00:12:55,734
Wait!
113
00:12:58,612 --> 00:13:00,656
I got a question for you, lieutenant.
114
00:13:03,700 --> 00:13:05,494
How tall did you used to be before you,
115
00:13:05,577 --> 00:13:06,912
you know, "schrank"?
116
00:13:09,247 --> 00:13:10,666
Come on, sergeant, ride with me.
117
00:13:10,749 --> 00:13:12,042
Long as I know you, riff,
118
00:13:12,125 --> 00:13:14,086
you ain't had the sense,
god gave a pigeon.
119
00:13:17,214 --> 00:13:19,216
Riff: Come here, let's see what he done.
120
00:13:20,884 --> 00:13:21,885
Come on.
121
00:13:23,512 --> 00:13:24,906
Well, that's gonna scar, buddy boy.
122
00:13:24,930 --> 00:13:27,641
- You think so?
- Frankenstein time.
123
00:13:27,724 --> 00:13:29,184
They can't make us up and leave.
124
00:13:29,267 --> 00:13:30,268
We're here, ain't we?
125
00:13:30,352 --> 00:13:32,813
American citizens,
which them spics ain't!
126
00:13:32,896 --> 00:13:34,231
Them they can chase off, not us.
127
00:13:34,314 --> 00:13:35,416
Puerto Ricans are Americans,
128
00:13:35,440 --> 00:13:36,960
- you ignoramus.
- Ah, go eat a green banana!
129
00:13:36,984 --> 00:13:39,003
Puerto Rico's like a state,
ain't it? So, deez is right...
130
00:13:39,027 --> 00:13:40,088
Baby John: No, it's something else.
131
00:13:40,112 --> 00:13:41,339
Jets member: There are only 48 states,
132
00:13:41,363 --> 00:13:42,590
- ya dead battery.
- What do you know?
133
00:13:42,614 --> 00:13:43,949
Whatever they are,
134
00:13:44,032 --> 00:13:46,660
citizens or who gives a fart,
what we know is...
135
00:13:46,743 --> 00:13:48,412
Jets member 2: They ain't us.
136
00:13:48,495 --> 00:13:50,789
So, spill it, krazy Kat,
what are you thinking?
137
00:13:52,332 --> 00:13:55,293
I'm thinking it's past time
for a rumble.
138
00:13:55,877 --> 00:13:58,547
For a all-in, all-out, once-and-for-all,
139
00:13:58,630 --> 00:14:00,882
winner-takes-all, high-noon-shootout-
140
00:14:00,966 --> 00:14:03,006
at-the-o.k. Corral rumble!
141
00:14:03,051 --> 00:14:05,095
Balkan: Wild blue yonder! About time!
142
00:14:05,178 --> 00:14:06,572
We do 'em like we done
the Egyptian kings.
143
00:14:06,596 --> 00:14:08,076
- And the emeralds.
- And the bishops.
144
00:14:08,265 --> 00:14:09,701
Alright, so Tony and me
will sit down with...
145
00:14:09,725 --> 00:14:10,994
- Jets member: Tony?
- Yeah, Tony.
146
00:14:11,018 --> 00:14:12,120
Jets member 2:
What's this got to do with him?
147
00:14:12,144 --> 00:14:13,454
He ain't stood with us
once since he got out.
148
00:14:13,478 --> 00:14:15,480
He's on parole.
He's gotta be careful, is all.
149
00:14:15,564 --> 00:14:16,749
He cannot be running around...
150
00:14:16,773 --> 00:14:18,233
Tony's done with the jets, riff.
151
00:14:18,316 --> 00:14:20,444
He ain't done with the jets.
Like that's even a thing!
152
00:14:20,527 --> 00:14:21,879
You cannot be done with this family.
153
00:14:21,903 --> 00:14:24,281
Maybe it wasn't a thing before,
but now, riff?
154
00:14:24,698 --> 00:14:26,199
The lieutenant's right.
155
00:14:26,283 --> 00:14:28,118
What are the jets
if we got no territory?
156
00:14:28,201 --> 00:14:29,429
- Jets member: That's right!
- All: Yeah.
157
00:14:29,453 --> 00:14:32,080
Schrank doesn't know
his ass from his elbow.
158
00:14:32,664 --> 00:14:33,707
Look,
159
00:14:33,790 --> 00:14:36,460
Tony and me started the jets
160
00:14:36,543 --> 00:14:37,895
cause none of us would even be here
161
00:14:37,919 --> 00:14:39,212
if it wasn't for all of us.
162
00:14:39,588 --> 00:14:41,348
And all you know it.
163
00:14:41,423 --> 00:14:44,301
When you're a jet
you're a jet all the way
164
00:14:44,384 --> 00:14:47,637
from your first cigarette
to your last dyin' day
165
00:14:48,221 --> 00:14:50,974
when you're a jet
if the spit hits the fan
166
00:14:51,058 --> 00:14:54,644
you got brothers around
you're a family man
167
00:14:54,728 --> 00:14:56,063
you're never alone
168
00:14:56,354 --> 00:14:57,981
you're never disconnected
169
00:14:58,690 --> 00:15:00,400
you're home with your own
170
00:15:00,484 --> 00:15:02,027
when company's expected
171
00:15:02,110 --> 00:15:03,862
you're well-protected
172
00:15:03,945 --> 00:15:06,823
then you are set with a capital j
173
00:15:06,907 --> 00:15:10,077
which you'll never forget
till they cart you away
174
00:15:10,160 --> 00:15:11,161
when you're a jet
175
00:15:11,244 --> 00:15:13,705
You stay a
176
00:15:14,081 --> 00:15:16,917
jet -
177
00:15:18,585 --> 00:15:20,879
So, meet Tony and me
at the dog days dance
178
00:15:20,962 --> 00:15:21,963
at the gym tonight.
179
00:15:22,047 --> 00:15:24,216
We can't rumble at the gym,
it'll be lousy with cops!
180
00:15:24,299 --> 00:15:25,651
And maybe we've had enough trouble
181
00:15:25,675 --> 00:15:26,903
with the Puerto Ricans for one day?
182
00:15:26,927 --> 00:15:29,262
Relax. It's a social mixer.
183
00:15:29,346 --> 00:15:31,848
So we'll mix until the time's right
184
00:15:31,932 --> 00:15:33,892
to fix the rumble for tomorrow night.
185
00:15:34,184 --> 00:15:36,436
Be there 10:00 pm, punctual-like,
186
00:15:36,520 --> 00:15:38,271
dressed to kill, walking tall!
187
00:15:38,355 --> 00:15:40,148
We always walk tall! We're jets!
188
00:15:40,315 --> 00:15:41,775
The greatest.
189
00:15:42,109 --> 00:15:44,861
When you're a jet
you're the top cat in town
190
00:15:44,945 --> 00:15:48,740
you're the gold-medal kid
with the heavyweight crown
191
00:15:48,824 --> 00:15:49,908
when you're a jet
192
00:15:49,991 --> 00:15:53,286
you're the swingin'est thing
little boy, you're a man
193
00:15:53,370 --> 00:15:55,330
jets: Little man you're a king
194
00:15:55,413 --> 00:15:56,748
riff: The jets are in gear
195
00:15:56,832 --> 00:15:59,084
our cylinders are clickin'
196
00:15:59,584 --> 00:16:01,128
the sharks'll steer clear
197
00:16:01,211 --> 00:16:04,214
jets: Cause every
puerto rican's a lousy chicken
198
00:16:04,714 --> 00:16:07,425
here come the jets
like a bat out of hell
199
00:16:07,509 --> 00:16:10,720
someone gets in our way
someone don't feel so well
200
00:16:11,346 --> 00:16:14,099
here come the jets
little world, step aside
201
00:16:14,182 --> 00:16:15,851
better go underground
202
00:16:15,934 --> 00:16:17,477
better run, better hide
203
00:16:17,978 --> 00:16:21,523
we 're drawin' the line
so keep your noses hidden
204
00:16:22,107 --> 00:16:25,277
we 're hangin' a sign
says "visitors forbidden"
205
00:16:25,360 --> 00:16:26,945
and we ain't kiddin'
206
00:16:27,195 --> 00:16:30,115
jets: Here come the jets, yeah
and we're gonna beat
207
00:16:30,198 --> 00:16:33,410
every last buggin' gang
on the whole buggin' street
208
00:16:33,493 --> 00:16:34,828
on the whole
209
00:16:34,911 --> 00:16:37,205
ever mother-lo vin'
210
00:16:37,289 --> 00:16:42,836
street
211
00:16:42,919 --> 00:16:44,462
yeah!
212
00:16:49,301 --> 00:16:50,760
- Can.
- Riff: Come on.
213
00:16:50,844 --> 00:16:52,345
Just for an hour, only a little hour.
214
00:16:52,429 --> 00:16:53,722
You used to like dancing.
215
00:16:53,805 --> 00:16:55,557
- No monkeyshines.
- Come on, riff, can.
216
00:16:57,225 --> 00:16:59,853
Christ almighty. You know,
there's dust on everything.
217
00:16:59,936 --> 00:17:00,937
You know, ever since...
218
00:17:01,021 --> 00:17:02,564
Hey, I swear on what's holy,
219
00:17:02,647 --> 00:17:05,483
it is just girls sipping punch
and music...
220
00:17:05,567 --> 00:17:06,794
- And the sharks.
- And the spics.
221
00:17:06,818 --> 00:17:07,962
- And a rumble.
- Which all you gotta do...
222
00:17:07,986 --> 00:17:09,046
You're on your own, pal-o-mine.
223
00:17:09,070 --> 00:17:10,256
Is help me haggle
over the terms of the rumble.
224
00:17:10,280 --> 00:17:11,757
You don't need me helping ya
screw up your life.
225
00:17:11,781 --> 00:17:13,509
You know how I get.
I will start runnin' my mouth.
226
00:17:13,533 --> 00:17:15,410
You... you got command.
227
00:17:15,493 --> 00:17:17,704
You are West Side legendary! And, Tony,
228
00:17:17,787 --> 00:17:21,374
Tony, the jets.
I gave 'em my word you'd show.
229
00:17:22,459 --> 00:17:24,461
- Why would you do that?
- Because...
230
00:17:24,961 --> 00:17:26,296
Because it's a rumble!
231
00:17:26,379 --> 00:17:27,839
We need you if we're going to war.
232
00:17:27,923 --> 00:17:30,759
You can't refuse us now.
And because I know you.
233
00:17:31,218 --> 00:17:32,219
Or I thought I did,
234
00:17:32,302 --> 00:17:33,613
before you got all unlike yourself,
235
00:17:33,637 --> 00:17:35,305
before you went upstate.
236
00:17:35,597 --> 00:17:37,641
Woman: Tony?
237
00:17:37,724 --> 00:17:39,476
I'm coming!
238
00:17:43,271 --> 00:17:44,540
It's like you're still in prison,
239
00:17:44,564 --> 00:17:46,441
and the old witch is the warden.
240
00:17:48,151 --> 00:17:51,112
She gave me a job and a place to stay.
241
00:17:51,196 --> 00:17:54,282
She's always been there
for me, like nobody else.
242
00:17:54,366 --> 00:17:56,010
- Oh, nobody, huh? Thanks, pal.
- So don't call her...
243
00:17:56,034 --> 00:17:57,094
Thanks a big fat lot. Yeah.
244
00:17:57,118 --> 00:17:59,162
You know I didn't mean you wasn't there.
245
00:17:59,246 --> 00:18:00,747
You was always there.
246
00:18:02,958 --> 00:18:04,417
- Womb to tomb.
- Sperm to worm.
247
00:18:04,501 --> 00:18:07,087
So, come with me to the dance, huh?
248
00:18:07,170 --> 00:18:08,421
Come on.
249
00:18:13,593 --> 00:18:15,220
Is it graziella? That what's eatin' you?
250
00:18:15,303 --> 00:18:16,447
No, it ain't grazie.
251
00:18:16,471 --> 00:18:17,573
She said that you and she was done.
252
00:18:17,597 --> 00:18:18,658
It's good that
you're keeping her company.
253
00:18:18,682 --> 00:18:19,825
Even before you got locked up, you know?
254
00:18:19,849 --> 00:18:22,227
It's cool. Don't get all
the way you get.
255
00:18:23,436 --> 00:18:27,565
Grazie's a great girl,
and the jets are the greatest.
256
00:18:27,649 --> 00:18:31,069
And you, you're like,
you know, blood to me.
257
00:18:37,450 --> 00:18:39,077
But I'm scared of myself, riff.
258
00:18:41,871 --> 00:18:44,582
What I done to that kid.
What I almost done.
259
00:18:44,666 --> 00:18:46,042
You gotta get over that.
260
00:18:46,126 --> 00:18:47,726
What is the point
in beating yourself up?
261
00:18:47,794 --> 00:18:50,880
I wanna be unlike how I was.
262
00:18:50,964 --> 00:18:52,757
Cause I was disappearing down a sewer
263
00:18:52,841 --> 00:18:53,985
and taking you and everything with me.
264
00:18:54,009 --> 00:18:55,927
- Woman: Tony, you coming?
- Yeah, he heard ya!
265
00:18:56,011 --> 00:18:58,847
I had time. Lots of it.
266
00:18:59,180 --> 00:19:00,849
Locked up like that,
267
00:19:01,683 --> 00:19:06,980
and for the first time ever,
I took a look inside,
268
00:19:07,147 --> 00:19:09,649
and that was rough, doing that,
269
00:19:10,066 --> 00:19:13,194
but I... I gotta stay with myself.
270
00:19:14,863 --> 00:19:17,949
You know what I mean? Maybe stay...
271
00:19:19,492 --> 00:19:21,077
By myself, just for...
272
00:19:21,161 --> 00:19:22,162
Yeah, you know what?
273
00:19:22,245 --> 00:19:23,747
You're just too deep for me, kid.
274
00:19:24,622 --> 00:19:26,666
You know, I don't know who I am.
275
00:19:26,750 --> 00:19:27,876
And who cares who I am?
276
00:19:27,959 --> 00:19:29,502
Nobody, including me.
277
00:19:29,586 --> 00:19:31,171
I know that this dust
278
00:19:31,254 --> 00:19:32,797
that's covering everything right now,
279
00:19:32,922 --> 00:19:35,091
that's the four-story buildings
that was standing here
280
00:19:35,175 --> 00:19:37,135
when you went upstate a year ago.
281
00:19:37,469 --> 00:19:39,512
You know, I wake up to everything I know
282
00:19:39,596 --> 00:19:41,056
either getting sold or wrecked,
283
00:19:41,139 --> 00:19:43,808
or being taken over by people
that I don't like.
284
00:19:43,892 --> 00:19:45,101
And they don't like me.
285
00:19:45,185 --> 00:19:47,437
And you know what's left
out of all that?
286
00:19:48,271 --> 00:19:49,856
The jets.
287
00:19:50,398 --> 00:19:54,486
My guys. My guys, who are just like me.
288
00:19:56,363 --> 00:19:57,781
Who are just like you.
289
00:19:57,864 --> 00:19:59,574
I can't go to the dance, riff!
290
00:19:59,657 --> 00:20:02,160
My parole officer said no going out!
291
00:20:08,583 --> 00:20:10,460
I told you I don't want you in my store.
292
00:20:10,543 --> 00:20:12,212
I'm a paying customer.
293
00:20:13,588 --> 00:20:15,757
You've been stealing from me
since you were six.
294
00:20:15,840 --> 00:20:17,467
Now, get out. I mean it.
295
00:20:18,551 --> 00:20:20,345
And leave Tony alone.
296
00:20:20,512 --> 00:20:23,306
He is not allowed to associate
with criminals.
297
00:20:23,390 --> 00:20:24,891
Look, don't fall off that ladder.
298
00:20:24,974 --> 00:20:27,977
At your age, brittle bones.
That's all I'm saying.
299
00:20:28,061 --> 00:20:29,771
Woman: You'll pay for that candy.
300
00:20:29,854 --> 00:20:32,524
Five cents. On the counter!
301
00:20:33,358 --> 00:20:36,194
Stand me for a milky way, huh?
Least you could do.
302
00:20:37,445 --> 00:20:38,988
Womb to tomb
303
00:20:39,406 --> 00:20:41,491
wasn't never a joke for me.
304
00:20:41,783 --> 00:20:43,052
Don't be like that.
305
00:20:43,076 --> 00:20:45,245
Just cause I can't go to a dance?
306
00:20:46,329 --> 00:20:51,084
Tony, I don't tell you
who to hang out with. But...
307
00:20:51,167 --> 00:20:55,672
"But those
boys are juvenile delinquent.
308
00:20:56,673 --> 00:20:59,259
"They're no good for you.
And you better watch out."
309
00:20:59,342 --> 00:21:00,510
Hey.
310
00:21:00,593 --> 00:21:02,393
"You make fun of the way I talk
311
00:21:02,470 --> 00:21:04,030
"one more time, blondie..."
312
00:21:04,931 --> 00:21:07,183
I'm gonna
talk to riff and tell him
313
00:21:07,267 --> 00:21:08,987
that he can't just
come in here and not pay.
314
00:21:10,145 --> 00:21:12,272
Tony, wake up.
315
00:21:12,355 --> 00:21:16,401
I know you love riff,
but he hates Puerto Ricans.
316
00:21:16,484 --> 00:21:17,777
That is not you.
317
00:21:17,861 --> 00:21:19,154
Riff don't hate you.
318
00:21:19,821 --> 00:21:22,240
I married a gringo.
319
00:21:22,699 --> 00:21:24,409
He thinks that makes me a gringa,
320
00:21:24,492 --> 00:21:26,536
which it don't. And I ain't.
321
00:21:28,580 --> 00:21:30,748
Well, it's guys like riff and me,
322
00:21:30,832 --> 00:21:32,876
when things ain't familiar,
323
00:21:32,959 --> 00:21:35,753
we just got this instinct to,
you know...
324
00:21:37,589 --> 00:21:38,923
You...
325
00:21:39,299 --> 00:21:43,344
Even as an angry little boy,
somehow there was this...
326
00:21:43,428 --> 00:21:47,140
This promise
that you couldn't keep hidden.
327
00:21:47,223 --> 00:21:49,267
Not from you.
328
00:21:49,434 --> 00:21:53,521
And sometimes, I see you smiling,
329
00:21:55,023 --> 00:21:56,524
like you're waiting for the,
330
00:21:56,608 --> 00:21:58,776
what do you call, Irish sweepstakes,
331
00:21:58,860 --> 00:22:01,696
instead of sweeping the floor
like I pay you to do.
332
00:22:02,322 --> 00:22:03,573
I sweep as good as you pay.
333
00:22:03,656 --> 00:22:05,450
- Yeah?
- Look it.
334
00:22:05,950 --> 00:22:08,286
Ooh.
335
00:22:12,415 --> 00:22:15,418
You see? Promise.
336
00:22:15,502 --> 00:22:18,463
You bring dead floors back to life.
337
00:22:20,673 --> 00:22:23,218
Keep looking for better, mi milagro.
338
00:22:23,885 --> 00:22:26,179
Like you always done.
339
00:22:37,440 --> 00:22:41,027
Could be?
340
00:22:41,194 --> 00:22:43,446
Who knows?
341
00:22:44,906 --> 00:22:48,993
There's something due any day
I will know right away
342
00:22:49,077 --> 00:22:52,914
soon as it shows
343
00:22:52,997 --> 00:22:54,433
- it may come cannonballing
-Aah!
344
00:22:54,457 --> 00:22:56,042
Down through the sky
gleam in its eye
345
00:22:56,125 --> 00:22:59,254
bright as a Rose -
346
00:22:59,837 --> 00:23:02,757
Who knows?
347
00:23:03,591 --> 00:23:07,845
It's only just out of reach
down the block, on a beach
348
00:23:07,929 --> 00:23:11,140
under a tree
349
00:23:11,766 --> 00:23:13,685
I got a feeling there's a miracle due
350
00:23:13,768 --> 00:23:14,769
gonna come true
351
00:23:14,852 --> 00:23:19,482
coming to me
352
00:23:20,400 --> 00:23:22,777
could it be? Yes, it could
353
00:23:22,860 --> 00:23:25,280
something's coming
something good
354
00:23:25,363 --> 00:23:27,740
if I can wait
355
00:23:27,824 --> 00:23:30,952
something's coming
I don't know what it is
356
00:23:31,035 --> 00:23:35,039
but it is gonna be great
357
00:23:35,123 --> 00:23:37,458
with a click, with a shock
358
00:23:37,542 --> 00:23:40,128
phone'll jingle, door'll knock
359
00:23:40,211 --> 00:23:42,547
open the latch
360
00:23:42,630 --> 00:23:44,757
something's coming
don't know when
361
00:23:44,841 --> 00:23:46,634
but it's soon catch the moon
362
00:23:46,718 --> 00:23:49,345
one-handed catch
363
00:23:49,429 --> 00:23:54,392
around the corner
364
00:23:54,475 --> 00:23:59,564
or whistling down the river
365
00:23:59,647 --> 00:24:04,193
come on, deliver
366
00:24:04,277 --> 00:24:09,073
to me
367
00:24:09,741 --> 00:24:12,201
will it be? Yes, it will
368
00:24:12,285 --> 00:24:14,746
maybe just by holding still
369
00:24:14,829 --> 00:24:16,956
it'll be there
370
00:24:17,290 --> 00:24:19,500
come on, something come on in
371
00:24:19,584 --> 00:24:21,461
don't be shy meet a guy
372
00:24:21,544 --> 00:24:24,213
pull up a chair
373
00:24:24,297 --> 00:24:29,218
the air is humming
374
00:24:29,302 --> 00:24:33,306
and something great is coming
375
00:24:35,308 --> 00:24:38,936
who knows?
376
00:24:39,020 --> 00:24:43,358
It's only just out of reach
down the block, on a beach
377
00:24:43,441 --> 00:24:46,944
maybe tonight
378
00:24:47,028 --> 00:24:50,698
maybe tonight
379
00:24:50,782 --> 00:24:55,787
maybe tonight
380
00:25:10,093 --> 00:25:11,344
Woman: Maria!
381
00:25:19,852 --> 00:25:22,188
Maria!
382
00:25:22,271 --> 00:25:24,607
They're gonna be here in five minutes.
383
00:25:50,174 --> 00:25:51,175
Woman: Mamita.
384
00:25:51,843 --> 00:25:53,594
Didn't you hear me...?
385
00:25:53,678 --> 00:25:56,264
What are you doing? Ay, nena...
386
00:25:56,347 --> 00:25:57,890
Maria: No, no, no, no.
387
00:25:57,974 --> 00:25:58,975
It look like a shroud,
388
00:25:59,058 --> 00:26:00,536
it's so big and so white.
389
00:26:00,560 --> 00:26:02,687
It wouldn't look like a shroud
if it was red.
390
00:26:11,446 --> 00:26:12,739
Speak English.
391
00:26:12,822 --> 00:26:14,991
In gimbels, there are lots
of dresses that fit me.
392
00:26:15,074 --> 00:26:18,536
And you don't shop in gimbels.
You clean in gimbels.
393
00:26:18,619 --> 00:26:19,954
- Maria: Ay.
- Mm.
394
00:26:20,037 --> 00:26:21,789
Ahorrar tus chavitos,
395
00:26:21,873 --> 00:26:22,999
fancy pants.
396
00:26:27,503 --> 00:26:29,297
Aw. Si.
397
00:26:30,339 --> 00:26:32,091
Ay, turn around.
398
00:26:45,897 --> 00:26:48,524
Hmm.
399
00:26:52,904 --> 00:26:54,614
Ay, Anita.
400
00:26:59,577 --> 00:27:01,120
Oh!
401
00:27:01,204 --> 00:27:03,080
Ay, don't mess up my hair.
402
00:27:03,164 --> 00:27:04,749
I just got it to act right.
403
00:27:04,999 --> 00:27:06,375
Ugh. Ok.
404
00:27:10,755 --> 00:27:12,215
Get your shoes on.
405
00:27:12,590 --> 00:27:15,843
Bernardo will be so mad
if we make him late.
406
00:27:16,010 --> 00:27:18,846
And I want to dance.
407
00:27:23,559 --> 00:27:25,478
Bernardo's always mad.
408
00:27:26,187 --> 00:27:28,105
Necesito lipstick.
409
00:27:28,981 --> 00:27:31,234
I'm too short. I need, please.
410
00:27:31,317 --> 00:27:35,112
Please, some lipstick,
and maybe some eyeliner.
411
00:27:35,196 --> 00:27:36,531
- Hmm.
- The boys think I'm a kid.
412
00:27:36,614 --> 00:27:37,824
You are a kid, kiddo.
413
00:27:37,907 --> 00:27:39,283
I'm 18. I have a job.
414
00:27:39,367 --> 00:27:41,285
I've been taking care of papi
since I was six.
415
00:27:41,369 --> 00:27:42,620
Bernardo thinks I'm a baby.
416
00:27:42,703 --> 00:27:44,831
Who cares what Bernardo thinks?
417
00:27:44,914 --> 00:27:48,042
Chino is the only boy who counts.
418
00:27:48,125 --> 00:27:49,752
Oh, chino. Mi primer baile
en nueva York
419
00:27:49,836 --> 00:27:52,129
and I have to go with
the zangano I don't want to.
420
00:27:52,213 --> 00:27:54,465
Ay, be nice. Chino is a very sweet boy.
421
00:27:56,592 --> 00:27:58,761
You can't take that personally.
422
00:27:58,845 --> 00:28:00,638
He's got to be like that.
423
00:28:00,721 --> 00:28:03,474
It's how he got to be a great boxer.
424
00:28:03,558 --> 00:28:04,892
Everyone's afraid of him.
425
00:28:04,976 --> 00:28:06,310
Mm, but I'm not.
426
00:28:06,394 --> 00:28:08,187
Man: Anita, we're home.
427
00:28:14,944 --> 00:28:16,988
Are you ready? Chino's here.
428
00:28:22,994 --> 00:28:24,328
You gotta dance with her.
429
00:28:26,163 --> 00:28:27,540
- I don't know how to dance.
- Ay.
430
00:28:28,541 --> 00:28:31,752
She's bossy. She gonna show you how.
431
00:28:37,508 --> 00:28:38,509
Don't move.
432
00:28:40,219 --> 00:28:42,263
You always look out for me.
433
00:28:42,346 --> 00:28:44,223
You're the best friend I ever had.
434
00:28:44,307 --> 00:28:45,784
I owe you so much.
But I just wish that...
435
00:28:45,808 --> 00:28:48,853
You're the smartest friend I ever had.
436
00:28:49,478 --> 00:28:51,078
Maria needs to meet smart guys like you.
437
00:28:51,147 --> 00:28:52,231
Let me join the sharks.
438
00:28:52,315 --> 00:28:53,941
Ay, muchacho, not this again.
439
00:28:54,025 --> 00:28:55,168
Por favor, let me help you
protect our people.
440
00:28:55,192 --> 00:28:56,193
Bernardo: No.
441
00:28:56,277 --> 00:28:58,696
You keep out of that. It's stupid.
442
00:28:58,779 --> 00:29:00,448
We gotta do it, but it's stupid.
443
00:29:00,531 --> 00:29:04,869
Maria can't like a iambeojo
who just works day and night.
444
00:29:04,952 --> 00:29:06,704
Never stands up like her brother does.
445
00:29:06,787 --> 00:29:07,830
She says all the time
446
00:29:07,914 --> 00:29:09,665
she doesn't want anyone like me.
447
00:29:10,666 --> 00:29:12,418
Just be chino.
448
00:29:13,419 --> 00:29:15,212
But be a chino who dances.
449
00:29:24,472 --> 00:29:25,514
You look like mami.
450
00:29:25,598 --> 00:29:27,683
And, chino, qué guapo.
451
00:29:27,767 --> 00:29:28,927
He took off from night school
452
00:29:28,976 --> 00:29:30,370
just so he could take you to the dance.
453
00:29:30,394 --> 00:29:31,395
Gracias, chino.
454
00:29:31,479 --> 00:29:34,315
Night school, accounting, and...
455
00:29:35,441 --> 00:29:38,444
And, chino, what else
are you learning about?
456
00:29:38,527 --> 00:29:40,112
Adding machine repair.
457
00:29:40,196 --> 00:29:41,447
Anita: And just think,
458
00:29:41,530 --> 00:29:43,658
how many adding machines
in New York City.
459
00:29:43,741 --> 00:29:45,159
Chino is gonna be rich.
460
00:29:45,242 --> 00:29:46,410
Well, not exactly, pero...
461
00:29:46,494 --> 00:29:47,495
Boxers get rich.
462
00:29:47,578 --> 00:29:49,997
Boxers get their brains knocked out.
463
00:29:50,414 --> 00:29:52,375
Bossy, como te dije,
464
00:29:52,458 --> 00:29:54,043
y una wiseass.
465
00:29:55,211 --> 00:29:58,297
The gringos tonight,
they stare because...
466
00:29:58,381 --> 00:29:59,441
Anita: Oh, like you don't stare.
467
00:29:59,465 --> 00:30:02,051
Because our girls
make their girls look lousy.
468
00:30:04,720 --> 00:30:07,473
The first gringo boy
who smiles at you... pow!
469
00:30:07,556 --> 00:30:10,393
Ay, Mr. Juvenile delincuente.
470
00:30:10,476 --> 00:30:11,662
Bernardo: Vamos.
471
00:30:11,686 --> 00:30:13,062
I told you she likes him.
472
00:30:22,905 --> 00:30:24,365
Anita: You want her to pick him,
473
00:30:24,448 --> 00:30:26,033
keep telling her she has to like him.
474
00:31:26,594 --> 00:31:27,904
Hey, get away from her, you lesbo!
475
00:31:27,928 --> 00:31:30,056
- Get out of here!
- Hey, hey, what are you doing?
476
00:31:55,039 --> 00:31:56,373
How about you give me some room?
477
00:32:39,708 --> 00:32:41,428
You wanna dance, buddy?
478
00:32:45,673 --> 00:32:47,675
Get back!
479
00:32:47,758 --> 00:32:49,593
Officer: Let's back up! Back up!
480
00:32:55,349 --> 00:32:57,935
Everyone, keep calm now!
481
00:32:58,018 --> 00:33:00,354
Contain the aggression, ok?
482
00:33:00,938 --> 00:33:02,165
What's the matter with you guys?
483
00:33:02,189 --> 00:33:03,649
Pretty girls wanting to dance
484
00:33:03,732 --> 00:33:06,068
and all youse can think of
is to beat up on each other.
485
00:33:06,152 --> 00:33:08,320
Thank you, officer.
486
00:33:08,404 --> 00:33:10,197
Alright! Alright!
487
00:33:10,281 --> 00:33:13,909
So, tonight is a social experiment,
boys and girls,
488
00:33:13,993 --> 00:33:16,871
brotherhood and all that,
and you're the Guinea pigs.
489
00:33:21,167 --> 00:33:23,252
Thank you, right on cue.
490
00:33:23,669 --> 00:33:26,172
Be nice to each other!
Give us some hope!
491
00:33:26,255 --> 00:33:27,339
Just for a little bit,
492
00:33:27,423 --> 00:33:29,633
then you can revert back
to your true feral selves.
493
00:33:29,717 --> 00:33:33,596
Now, boys,
get into a big circle facing in.
494
00:33:33,679 --> 00:33:35,598
And, girls, make a small circle
495
00:33:35,681 --> 00:33:37,224
on the inside, facing out.
496
00:33:41,562 --> 00:33:44,064
Speak English
in school-sponsored functions!
497
00:33:44,148 --> 00:33:46,650
Now, everyone, please!
498
00:33:47,860 --> 00:33:49,987
You heard the man! All youse fall in!
499
00:34:01,540 --> 00:34:03,209
Sharks member: Hey! Bernardo!
500
00:34:08,297 --> 00:34:09,340
Sharks member: Anita!
501
00:34:22,186 --> 00:34:24,021
Jets member: Hey, buddy!
502
00:34:24,647 --> 00:34:25,687
Jets member 2: Yeah, riff!
503
00:34:30,861 --> 00:34:32,154
- Ok.
- Boy: Sorry.
504
00:34:32,238 --> 00:34:33,781
- Girl 2: Excuse us.
- I'm sorry.
505
00:34:46,460 --> 00:34:48,921
Boys, step it right. Girls, left.
506
00:34:49,004 --> 00:34:50,130
And when the music stops,
507
00:34:50,214 --> 00:34:52,424
ya dance with whoever's in front of ya.
508
00:35:27,459 --> 00:35:30,170
Come on! Give it a chance!
It's gonna...
509
00:35:35,175 --> 00:35:36,844
Sharks: Mambo! Jets: Mambo!
510
00:35:36,927 --> 00:35:37,928
All: Go!
511
00:35:46,645 --> 00:35:47,646
Tony!
512
00:35:49,106 --> 00:35:50,190
Anybodys!
513
00:35:50,274 --> 00:35:51,608
- Good to see ya.
- Tony: Whoa!
514
00:35:51,692 --> 00:35:54,695
Tony, I knew you'd come, buddy boy.
I knew you'd come.
515
00:35:54,778 --> 00:35:57,156
Hey! Come and dance, yeah?
516
00:35:57,239 --> 00:35:58,324
Yeah!
517
00:36:06,999 --> 00:36:08,000
Sharks: Mambo!
518
00:36:22,348 --> 00:36:23,349
Sharks: Mambo!
519
00:36:25,809 --> 00:36:27,394
Alright. Let's go, boys!
520
00:36:27,478 --> 00:36:28,896
Jets member: Let's go, boys!
521
00:36:28,979 --> 00:36:31,315
Jets: Oh... yeah!
522
00:36:40,074 --> 00:36:41,075
Yeah!
523
00:36:41,158 --> 00:36:42,368
Riff: Hey!
524
00:36:42,534 --> 00:36:44,620
No, no, no. I just wanna
give him a talk real quick.
525
00:36:45,037 --> 00:36:46,830
- Hey, Bernardo!
- Graziella: Riff!
526
00:37:12,856 --> 00:37:13,941
Girl: Bernardo!
527
00:37:38,257 --> 00:37:39,675
Man: Chino!
528
00:40:10,867 --> 00:40:13,870
It's funny, I wasn't planning
on showin' up tonight.
529
00:40:14,371 --> 00:40:16,290
You don't like dancing?
530
00:40:18,250 --> 00:40:19,459
I mean, yeah.
531
00:40:20,460 --> 00:40:21,837
I like it.
532
00:40:22,921 --> 00:40:25,215
I like it a lot, dancing with you.
533
00:40:27,175 --> 00:40:28,969
It's just, you're, uh...
534
00:40:30,596 --> 00:40:32,472
You're tall.
535
00:40:33,390 --> 00:40:34,850
Yeah, I know.
536
00:40:36,643 --> 00:40:38,145
You're not.
537
00:40:39,438 --> 00:40:41,148
You're not puerto rican?
538
00:40:41,815 --> 00:40:43,191
You're just figuring that out?
539
00:40:43,275 --> 00:40:45,235
From down here, iwasn't sure.
540
00:40:47,362 --> 00:40:50,282
Is that ok? That I'm not?
541
00:40:51,158 --> 00:40:52,701
I don't know.
542
00:40:54,578 --> 00:40:55,954
Since I...
543
00:40:56,121 --> 00:40:58,040
I never seen you before.
544
00:40:58,957 --> 00:41:01,251
This is my first time dancing
in New York City,
545
00:41:01,335 --> 00:41:02,961
so, you tell me.
546
00:41:04,338 --> 00:41:05,756
Is it ok?
547
00:41:07,674 --> 00:41:09,343
There's not much I can do about it,
so...
548
00:41:10,510 --> 00:41:12,512
I'm sorry. You just...
549
00:41:13,430 --> 00:41:15,599
Caught me by surprise, is all.
550
00:41:17,017 --> 00:41:19,353
I'm a by-the-book type. So...
551
00:41:19,436 --> 00:41:21,063
By the book?
552
00:41:22,481 --> 00:41:23,982
Try me again.
553
00:41:34,076 --> 00:41:38,455
Woman: Maria! Maria!
554
00:41:44,086 --> 00:41:47,005
Bernardo: Maria!
555
00:41:49,591 --> 00:41:50,676
Maria.
556
00:42:00,519 --> 00:42:02,062
I'm glad to meet you, I'm...
557
00:42:02,145 --> 00:42:03,581
What were you doing
under there with my sister?
558
00:42:03,605 --> 00:42:04,690
- Bernardo, no!
- Maria!
559
00:42:06,400 --> 00:42:08,127
Tony: I wasn't doing nothing.
560
00:42:08,151 --> 00:42:09,431
Krupke: Back up there, Bernardo.
561
00:42:09,486 --> 00:42:11,526
You ought to know better.
Ain't you learned nothing?
562
00:42:11,863 --> 00:42:13,223
Tony: I didn't mean no disrespect.
563
00:42:13,365 --> 00:42:14,645
I just wanted to dance with her.
564
00:42:14,700 --> 00:42:16,785
She don't wanna dance
with you, American.
565
00:42:16,868 --> 00:42:18,412
Come on, we're all Americans, right?
566
00:42:18,495 --> 00:42:20,330
Keep away from her, hijo de puta!
567
00:42:20,414 --> 00:42:22,058
Hey, hey! Now that
sounded kinda rough, Bernardo,
568
00:42:22,082 --> 00:42:23,875
and I ain't having it.
569
00:42:23,959 --> 00:42:25,353
Youse gonna fight or youse gonna dance?
570
00:42:25,377 --> 00:42:26,962
I wanna dance, god damn it!
571
00:42:28,171 --> 00:42:29,172
God damn it, riff,
572
00:42:29,256 --> 00:42:30,692
you swore to me
you wasn't starting nothing.
573
00:42:30,716 --> 00:42:33,802
You promised me
that we could dance first
574
00:42:33,885 --> 00:42:35,071
and then you was
only gonna challenge 'em...
575
00:42:35,095 --> 00:42:37,180
I am here to dance, girly girl.
576
00:42:37,264 --> 00:42:38,324
Ain't that what we been doin'?
577
00:42:38,348 --> 00:42:39,349
Challenge who to what?
578
00:42:39,516 --> 00:42:42,102
Graziella: Like I know.
Like he tells me anything.
579
00:42:42,185 --> 00:42:43,603
Maria.
580
00:42:51,653 --> 00:42:53,113
Thank you for the dance.
581
00:42:53,196 --> 00:42:55,866
Sure. No, I mean, thank you
for the dance and for the...
582
00:42:55,949 --> 00:42:57,117
Anita: Ay...
583
00:42:57,951 --> 00:42:59,161
Let's say...
584
00:42:59,661 --> 00:43:02,080
Let's say we visit the head
585
00:43:02,164 --> 00:43:03,707
and we'll pow-wow friendly like.
586
00:43:03,790 --> 00:43:07,043
You, me,
and my troublemaking buddy here.
587
00:43:18,430 --> 00:43:20,807
Do you wanna start world war III?
588
00:43:21,349 --> 00:43:22,851
Ay, Maria, Maria.
589
00:43:24,853 --> 00:43:27,063
Tony? Come on.
590
00:43:29,357 --> 00:43:30,650
Tony, come on.
591
00:43:33,945 --> 00:43:36,323
You walking away? Hey! Come on, man!
592
00:43:52,672 --> 00:43:54,424
You want to fight, right?
593
00:43:54,508 --> 00:43:57,511
Not here. We gotta set it up.
594
00:43:57,594 --> 00:43:59,221
Set it up?
595
00:43:59,638 --> 00:44:00,889
You mean like a date?
596
00:44:00,972 --> 00:44:04,226
All of you, and all of us.
597
00:44:05,101 --> 00:44:06,895
- We're busy guys.
- Riff: Mm-hmm.
598
00:44:07,479 --> 00:44:09,189
We gotjobs.
599
00:44:10,232 --> 00:44:11,501
Why should we play on the playground
600
00:44:11,525 --> 00:44:13,044
- with a bunch of...?
- Control of your territory,
601
00:44:13,068 --> 00:44:14,152
that's what you get.
602
00:44:14,236 --> 00:44:16,988
We keep clear out of your way,
you're jet-free. If you win.
603
00:44:17,072 --> 00:44:20,450
We win, you see us coming,
and we will keep coming,
604
00:44:20,534 --> 00:44:23,286
you sharks make like the rats
and skedaddle.
605
00:44:24,704 --> 00:44:26,039
Where?
606
00:44:26,957 --> 00:44:28,166
The river.
607
00:44:28,834 --> 00:44:30,544
- The docks.
- The underpass.
608
00:44:30,627 --> 00:44:32,671
- The rail yards.
- The salt shed.
609
00:44:32,754 --> 00:44:33,755
Gdonde?
610
00:44:33,839 --> 00:44:35,882
De donde esté 57th and the river.
611
00:44:35,966 --> 00:44:36,967
Wait!
612
00:44:44,766 --> 00:44:46,059
Midnight tomorrow.
613
00:44:48,019 --> 00:44:49,020
Vveapons?
614
00:44:49,396 --> 00:44:50,480
Fists.
615
00:44:51,690 --> 00:44:52,774
Rocks.
616
00:44:53,066 --> 00:44:54,401
- Bricks.
- Pipes.
617
00:44:54,484 --> 00:44:55,735
- Chains.
- Knives?
618
00:44:55,819 --> 00:44:56,879
Hey, we don't need no knives.
619
00:44:56,903 --> 00:44:59,447
You boys love your knives.
620
00:45:02,576 --> 00:45:03,660
Better without knives.
621
00:45:03,743 --> 00:45:05,471
Better for who is the question
that comes to mind,
622
00:45:05,495 --> 00:45:07,205
but no knives.
623
00:45:07,289 --> 00:45:10,375
And no jazz till then. Copasetic?
624
00:45:23,722 --> 00:45:25,074
Riff, I don't know, that about knives...
625
00:45:25,098 --> 00:45:26,266
Them spics sleep
626
00:45:26,349 --> 00:45:27,743
with their switchblades in their teeth.
627
00:45:27,767 --> 00:45:28,911
- Action. Action.
- They ain't gonna leave
628
00:45:28,935 --> 00:45:31,062
their knives at home.
629
00:45:31,146 --> 00:45:32,439
Your friendly friend.
630
00:45:32,522 --> 00:45:33,773
Riff: What about him?
631
00:45:34,107 --> 00:45:35,275
I'll see him tomorrow night?
632
00:45:35,567 --> 00:45:36,902
You bet your ass.
633
00:45:37,360 --> 00:45:38,653
Tell him...
634
00:45:39,195 --> 00:45:40,739
Tony.
635
00:45:43,408 --> 00:45:44,784
Tell Tony
636
00:45:46,328 --> 00:45:47,704
I look fonnard to that.
637
00:46:18,610 --> 00:46:19,945
Maria.
638
00:46:21,446 --> 00:46:23,490
The most beautiful sound
639
00:46:23,573 --> 00:46:27,035
I ever heard
640
00:46:27,202 --> 00:46:28,995
Maria
641
00:46:29,079 --> 00:46:31,456
Maria, Maria
642
00:46:31,539 --> 00:46:34,250
Maria
643
00:46:35,835 --> 00:46:38,296
all the beautiful sounds of the world
644
00:46:38,380 --> 00:46:41,383
in a single word
645
00:46:42,092 --> 00:46:44,177
Maria
646
00:46:44,260 --> 00:46:45,345
Maria
647
00:46:45,428 --> 00:46:46,721
Maria
648
00:46:46,805 --> 00:46:48,682
Maria
649
00:46:48,765 --> 00:46:51,226
Maria, Maria
650
00:46:51,309 --> 00:46:53,561
Maria -
651
00:46:53,645 --> 00:46:57,899
I've just met a girl named Maria
652
00:46:57,983 --> 00:47:00,235
and suddenly that name
653
00:47:00,318 --> 00:47:04,364
will never be the same to me
654
00:47:04,739 --> 00:47:06,992
Maria
655
00:47:07,075 --> 00:47:11,287
I've just kissed a girl named Maria
656
00:47:11,371 --> 00:47:13,415
and suddenly I've found
657
00:47:13,498 --> 00:47:17,419
how wonderful a sound can be
658
00:47:17,502 --> 00:47:19,713
Maria
659
00:47:19,796 --> 00:47:24,009
say it loud
and there's music playing
660
00:47:24,467 --> 00:47:25,820
Say it soft
661
00:47:25,844 --> 00:47:29,305
and it's almost like praying
662
00:47:29,806 --> 00:47:32,392
Maria
663
00:47:32,892 --> 00:47:36,312
I 7! Never stop saying
664
00:47:36,813 --> 00:47:41,234
Maria -
665
00:47:41,317 --> 00:47:43,737
Maria
666
00:47:44,112 --> 00:47:46,114
Maria
667
00:47:46,406 --> 00:47:50,910
Maria, Maria
668
00:47:51,578 --> 00:47:56,249
Maria
669
00:47:56,332 --> 00:47:58,835
Maria
670
00:47:58,918 --> 00:48:00,920
Maria
671
00:48:01,004 --> 00:48:02,797
Maria
672
00:48:03,173 --> 00:48:05,133
Maria
673
00:48:05,216 --> 00:48:10,013
say it loud and there's music playing
674
00:48:10,096 --> 00:48:11,514
Say it soft
675
00:48:11,598 --> 00:48:15,143
and it's almost like praying
676
00:48:15,769 --> 00:48:18,688
Maria
677
00:48:18,772 --> 00:48:22,108
I 7! Never stop saying
678
00:48:23,193 --> 00:48:30,033
Maria
679
00:48:33,119 --> 00:48:38,541
the most beautiful sound I ever heard
680
00:48:39,125 --> 00:48:43,963
Maria
681
00:49:06,694 --> 00:49:07,821
It's me!
682
00:49:08,404 --> 00:49:09,948
Are you crazy? You can't...
683
00:49:10,031 --> 00:49:12,033
What are you doing,
spooking around como una rata?
684
00:49:12,492 --> 00:49:13,493
Come down.
685
00:49:13,576 --> 00:49:14,816
- Meet me on the corner...
- No!
686
00:49:14,911 --> 00:49:16,911
Let's meet on the, uh...
687
00:49:16,955 --> 00:49:19,582
What's that mean?
688
00:49:20,333 --> 00:49:22,502
It means "go away."
689
00:49:24,921 --> 00:49:26,214
Can I come up?
690
00:49:28,341 --> 00:49:30,343
- But I found you.
- Please.
691
00:49:30,426 --> 00:49:33,096
My brother's so angry now,
he might...
692
00:49:33,179 --> 00:49:35,181
I'll make him like me. Everybody does.
693
00:49:35,265 --> 00:49:36,665
There's nobody who everybody likes.
694
00:49:37,934 --> 00:49:40,812
Yeah, but, so long as you like me,
695
00:49:40,895 --> 00:49:42,456
I'm ok with that.
696
00:49:42,480 --> 00:49:44,232
Please, you have to go.
697
00:49:47,193 --> 00:49:49,320
Ay, dios mio. No, no, no.
698
00:50:01,416 --> 00:50:03,918
Bernardo: Maria! We're home.
699
00:50:12,051 --> 00:50:14,053
Anita: Need a little rum?
It'll help you sleep.
700
00:50:14,137 --> 00:50:15,680
Who needs to sleep?
701
00:50:17,182 --> 00:50:19,184
Anita: Oh, not here. In the bedroom.
702
00:50:36,910 --> 00:50:37,911
G donde estés?
703
00:50:37,994 --> 00:50:39,245
Where are you? Ay!
704
00:50:40,413 --> 00:50:41,456
Is it locked?
705
00:50:41,539 --> 00:50:43,374
Si, but there's no key.
706
00:50:43,458 --> 00:50:45,919
Well, that's against the law.
You ought to report that.
707
00:50:46,002 --> 00:50:48,254
Ok, I will. Now, please go,
708
00:50:48,338 --> 00:50:49,440
or something bad will happen...
709
00:50:49,464 --> 00:50:51,049
Run away with me.
710
00:50:52,550 --> 00:50:54,177
I'm serious. Don't laugh.
711
00:50:54,260 --> 00:50:56,429
Si, serious.
712
00:50:56,512 --> 00:50:58,556
Maybe tomorrow I'll run away with you.
713
00:50:58,973 --> 00:51:00,391
Tomorrow?
714
00:51:01,559 --> 00:51:02,560
Deal.
715
00:51:05,855 --> 00:51:06,856
Wait!
716
00:51:08,858 --> 00:51:11,319
Tomorrow, where?
717
00:51:14,280 --> 00:51:16,449
I can't see ya.
718
00:51:25,375 --> 00:51:26,376
Careful.
719
00:51:29,087 --> 00:51:30,588
What's your name?
720
00:51:30,672 --> 00:51:32,131
Tony.
721
00:51:32,215 --> 00:51:33,883
See you tomorrow, Tony.
722
00:51:33,967 --> 00:51:35,843
- You promise me?
- What?
723
00:51:36,261 --> 00:51:39,806
You gotta see me tomorrow. Nobody else.
724
00:51:41,933 --> 00:51:43,226
Only me.
725
00:51:46,104 --> 00:51:48,356
Onlyyou
726
00:51:48,439 --> 00:51:53,361
you're the only thing I'll see forever
727
00:51:53,444 --> 00:51:55,697
in my eyes, in my words
728
00:51:55,780 --> 00:51:58,574
and in everything I do
729
00:51:58,658 --> 00:52:02,328
nothing else but you ever
730
00:52:02,412 --> 00:52:06,874
and there's nothing for me but Maria
731
00:52:06,958 --> 00:52:12,171
every sight that I see is Maria
732
00:52:12,255 --> 00:52:15,049
Tony, Tony
733
00:52:15,133 --> 00:52:19,345
always you
every thought I'll ever know
734
00:52:19,429 --> 00:52:21,347
everywhere I go
735
00:52:21,431 --> 00:52:23,182
-you'll be
-all the world is only
736
00:52:23,266 --> 00:52:27,270
you and me
737
00:52:33,234 --> 00:52:36,237
Tonight, tonight
738
00:52:36,321 --> 00:52:38,781
it all began tonight
739
00:52:39,282 --> 00:52:44,287
I saw you and the world went away
740
00:52:45,455 --> 00:52:48,333
tonight, tonight
741
00:52:48,416 --> 00:52:51,085
there's only you tonight
742
00:52:51,169 --> 00:52:54,088
what you are what you do
743
00:52:54,172 --> 00:52:56,632
what you say
744
00:52:57,300 --> 00:53:01,804
today, all day I had the feeling
745
00:53:02,180 --> 00:53:05,016
a miracle would happen
746
00:53:05,099 --> 00:53:09,645
I know now I was right
747
00:53:09,729 --> 00:53:12,565
for here you are
748
00:53:12,648 --> 00:53:18,279
and what was just a world
is a star
749
00:53:18,363 --> 00:53:23,159
tonight
750
00:53:30,708 --> 00:53:34,587
Tonight
751
00:53:34,670 --> 00:53:37,298
tonight
752
00:53:37,882 --> 00:53:43,304
the world is full of light
753
00:53:43,388 --> 00:53:49,477
with suns and moons all over the place
754
00:53:49,769 --> 00:53:52,772
tonight, tonight
755
00:53:52,855 --> 00:53:55,358
the world is wild and bright
756
00:53:55,691 --> 00:53:57,151
going mad
757
00:53:57,235 --> 00:54:01,364
shooting sparks into space
758
00:54:01,697 --> 00:54:06,744
today the world was just an address
759
00:54:06,828 --> 00:54:09,872
a place for me to live in
760
00:54:09,956 --> 00:54:14,127
no better than alright
761
00:54:14,419 --> 00:54:17,422
but here you are
762
00:54:17,505 --> 00:54:19,799
and what was just a world
763
00:54:19,882 --> 00:54:23,010
is a star
764
00:54:23,094 --> 00:54:27,974
tonight
765
00:54:36,441 --> 00:54:37,775
Bernardo: Maria!
766
00:54:42,572 --> 00:54:43,656
Tomorrow.
767
00:54:43,739 --> 00:54:45,158
Tomorrow.
768
00:54:49,078 --> 00:54:51,873
Wait! What time?
769
00:54:53,875 --> 00:54:54,959
Uh, tomorrow night?
770
00:54:55,042 --> 00:54:56,043
I work.
771
00:54:57,503 --> 00:54:59,547
2:00? Pm?
772
00:55:00,840 --> 00:55:04,510
72nd street subway station. Uptown side.
773
00:55:04,594 --> 00:55:06,762
Si. Si', ok. Now...
774
00:55:16,439 --> 00:55:17,690
Wait! Wait!
775
00:55:28,409 --> 00:55:30,411
I forgot why I called you.
776
00:55:30,495 --> 00:55:32,497
I'll wait till you remember.
777
00:55:33,372 --> 00:55:36,125
Tony is Antonio?
778
00:55:36,209 --> 00:55:37,502
Anton.
779
00:55:40,671 --> 00:55:42,006
Te adoro, Anton.
780
00:55:43,758 --> 00:55:45,510
Te adoro, Maria.
781
00:55:47,470 --> 00:55:52,058
Good night
782
00:55:52,141 --> 00:55:55,394
good night
783
00:55:55,478 --> 00:55:57,730
sleep well
784
00:55:57,813 --> 00:56:01,192
and when you dream
785
00:56:01,275 --> 00:56:06,280
dream of me
786
00:56:08,574 --> 00:56:13,704
tonight
787
00:57:32,241 --> 00:57:34,827
Anita: Maria! Breakfast, nifia.
788
00:58:36,347 --> 00:58:39,225
Bernardo: Last night I dreamed
I was back in Puerto Rico.
789
00:58:39,308 --> 00:58:41,060
In my dream, we had six kids.
790
00:58:41,143 --> 00:58:43,938
Six kids? Marry a cat.
791
00:58:44,021 --> 00:58:45,606
I've been asking you for five years.
792
00:58:45,690 --> 00:58:46,982
Anita: Mm-hmm.
793
00:58:47,066 --> 00:58:50,945
You want to marry me,
then leave the gringos alone.
794
00:58:52,279 --> 00:58:54,365
Bernardo: I'm gonna make
quick work of the jets.
795
00:58:54,448 --> 00:58:56,218
Anita:
You sound like the funny papers.
796
00:58:56,242 --> 00:58:58,035
"The jets."
797
00:59:00,371 --> 00:59:02,623
English. We gotta practice.
798
00:59:02,998 --> 00:59:05,876
- Anita Maria Teresa...
- Oh.
799
00:59:08,129 --> 00:59:10,715
Josefina...
800
00:59:12,883 --> 00:59:13,968
Good morning.
801
00:59:16,429 --> 00:59:17,805
I'm right here.
802
00:59:23,644 --> 00:59:25,730
Stay here and don't fight?
803
00:59:25,813 --> 00:59:27,314
What fight?
804
00:59:27,398 --> 00:59:29,066
Bernardo: Don't worry about that.
805
00:59:30,568 --> 00:59:32,611
You don't have a fight till next week.
806
00:59:32,695 --> 00:59:34,613
The match with that Thompson guy.
807
00:59:34,697 --> 00:59:35,948
What was his name?
808
00:59:36,031 --> 00:59:38,659
Your brother has something
to say to you.
809
00:59:38,743 --> 00:59:40,161
I apologise
810
00:59:41,370 --> 00:59:43,205
for behaving last night like a...
811
00:59:43,289 --> 00:59:44,915
Like a gangster.
812
00:59:48,711 --> 00:59:50,379
It was embarrassing.
813
00:59:50,463 --> 00:59:51,881
And he's apologising.
814
00:59:53,174 --> 00:59:54,884
Perdon.
815
00:59:54,967 --> 00:59:56,552
I'm a grown-up now, Bernardo.
816
00:59:56,635 --> 00:59:58,012
I can dance with anyone I like.
817
00:59:58,095 --> 00:59:59,889
As long as he's puertorriquefio.
818
00:59:59,972 --> 01:00:02,141
But why? Tony's a nice boy.
819
01:00:02,224 --> 01:00:05,186
Tony?
820
01:00:06,187 --> 01:00:08,355
Tony. Who cares if he's a...?
821
01:00:09,023 --> 01:00:10,733
I don't know what he is. A yankee?
822
01:00:10,816 --> 01:00:13,444
He's a polack. That's what he is.
823
01:00:13,527 --> 01:00:16,113
A big, dumb polack.
824
01:00:16,197 --> 01:00:18,491
"Polack," says the spic.
825
01:00:18,574 --> 01:00:21,160
Now you sound like a real American.
826
01:00:24,705 --> 01:00:26,540
I don't want you to marry a gringo.
827
01:00:27,541 --> 01:00:28,959
Marry him?
828
01:00:29,668 --> 01:00:32,338
I danced with him, Bernardo.
829
01:00:32,421 --> 01:00:33,714
For a minute, until you...
830
01:00:34,381 --> 01:00:36,926
You're crazy.
I can't talk to you anymore.
831
01:00:38,969 --> 01:00:40,638
I was ok on my own.
832
01:00:40,721 --> 01:00:43,432
Just me and papi
for five years without you,
833
01:00:43,516 --> 01:00:44,934
while you came here,
834
01:00:45,017 --> 01:00:46,894
where you do everything you want.
835
01:00:46,977 --> 01:00:49,772
You... you study, and you make money...
836
01:00:49,855 --> 01:00:51,106
And he boxes.
837
01:00:51,190 --> 01:00:52,858
Si. And you have your boxing.
838
01:00:52,942 --> 01:00:54,902
And he fights in the streets.
839
01:00:54,985 --> 01:00:56,821
Don't fight with the jets.
840
01:00:59,031 --> 01:01:00,533
I want you to be happy.
841
01:01:00,616 --> 01:01:01,951
Anita: Mm.
842
01:01:02,034 --> 01:01:04,286
Here, dead man, eat your eggs.
843
01:01:04,370 --> 01:01:07,164
And everyone, speak English.
844
01:01:07,248 --> 01:01:08,582
But I'm here, too.
845
01:01:08,666 --> 01:01:11,335
And I... I want to make a life, a home.
846
01:01:11,418 --> 01:01:12,628
Maybe go to city college
847
01:01:12,711 --> 01:01:15,130
like rosalia's cousin, Virginia.
848
01:01:15,214 --> 01:01:16,507
I want to be happy here.
849
01:01:18,676 --> 01:01:19,927
Enghsh.
850
01:01:20,010 --> 01:01:21,637
Puerto Rico, si.
851
01:01:21,720 --> 01:01:23,514
That is what you think.
852
01:01:23,597 --> 01:01:26,392
- I'm gonna think for myself.
- You keep away from him.
853
01:01:28,894 --> 01:01:30,729
As long as you're in my house...
854
01:01:30,813 --> 01:01:32,773
This ain't your house.
855
01:01:32,857 --> 01:01:35,526
She pays rent here
same as me and you.
856
01:01:35,609 --> 01:01:37,152
This is about family.
857
01:01:41,574 --> 01:01:43,742
Ah!
858
01:01:50,040 --> 01:01:51,709
Maria...
859
01:01:57,631 --> 01:02:00,676
Maybe chino and your friends
fall down at your feet,
860
01:02:00,759 --> 01:02:02,386
and maybe you scare the americanos
861
01:02:02,469 --> 01:02:04,471
when you make fists and angry faces...
862
01:02:13,856 --> 01:02:16,442
And I am not interested
in what you have to say.
863
01:02:33,459 --> 01:02:35,419
You want to know where my home is?
864
01:02:35,502 --> 01:02:38,172
It's where I pay rent. Right here,
865
01:02:39,256 --> 01:02:40,758
where I work my fingers raw,
866
01:02:40,841 --> 01:02:42,927
mending pants and hemming neckties
867
01:02:43,010 --> 01:02:44,887
so that I can earn enough money
868
01:02:44,970 --> 01:02:46,764
to pay other girls to sew for me,
869
01:02:46,847 --> 01:02:50,225
so that someday
I can rent a shop of my own
870
01:02:50,309 --> 01:02:53,062
in this great, big,
beautiful nueva York.
871
01:02:56,690 --> 01:02:58,776
And if you think
872
01:02:58,859 --> 01:03:01,403
that I'm going back home
to Puerto Rico with six kids
873
01:03:01,487 --> 01:03:03,614
that I put to bed hungry every night,
874
01:03:04,365 --> 01:03:06,951
amor de mi vida, you are dreaming.
875
01:03:10,663 --> 01:03:12,915
In Puerto Rico, our kids won't get fat
876
01:03:12,998 --> 01:03:14,208
like the kids in New York.
877
01:03:43,612 --> 01:03:46,615
Puerto Rico
878
01:03:46,699 --> 01:03:49,493
you lovely island
879
01:03:49,576 --> 01:03:54,039
island of tropical breezes
880
01:03:55,374 --> 01:03:59,712
always the pineapples growing
881
01:03:59,795 --> 01:04:03,507
always the coffee blossoms blowing
882
01:04:04,299 --> 01:04:06,635
and the money owing
883
01:04:07,344 --> 01:04:10,180
and the babies crying
884
01:04:10,264 --> 01:04:12,683
and the people trying
885
01:04:12,975 --> 01:04:16,478
I like the island Manhattan
886
01:04:16,562 --> 01:04:17,646
I know you do!
887
01:04:17,730 --> 01:04:19,857
Smoke on your pipe
888
01:04:19,940 --> 01:04:22,484
and put that in
889
01:04:30,325 --> 01:04:32,536
I like to be in america
890
01:04:32,619 --> 01:04:34,747
ok by me in america
891
01:04:34,830 --> 01:04:37,082
everything free in america
892
01:04:37,166 --> 01:04:40,252
for a small fee in america
893
01:04:43,797 --> 01:04:46,133
Buying on credit is so nice
894
01:04:46,216 --> 01:04:48,802
one look at us
and they charge twice
895
01:04:49,511 --> 01:04:51,680
I have my own washing machine
896
01:04:51,764 --> 01:04:54,266
what do you have though
to keep clean?
897
01:04:55,059 --> 01:04:57,394
Skyscrapers bloom in america
898
01:04:57,478 --> 01:04:59,688
Cadillacs zoom in america
899
01:04:59,772 --> 01:05:01,857
industry boom in america
900
01:05:01,940 --> 01:05:05,778
twelve in a room in america
901
01:05:08,655 --> 01:05:10,783
Lots of new housing with more space
902
01:05:10,866 --> 01:05:13,410
lots of doors slamming in our face
903
01:05:14,369 --> 01:05:16,622
I 'ii get a terrace apartment
904
01:05:16,705 --> 01:05:19,291
better get rid of your accent
905
01:05:20,084 --> 01:05:22,294
life can be bright in america
906
01:05:22,377 --> 01:05:24,463
if you can fight in america
907
01:05:24,546 --> 01:05:26,799
life is alright in america
908
01:05:26,882 --> 01:05:29,051
if you're all white in america
909
01:05:55,202 --> 01:05:56,745
All: Hey, hey, hey!
910
01:05:58,497 --> 01:06:01,083
La, la, la, la, la america
911
01:06:01,500 --> 01:06:02,793
america
912
01:06:02,876 --> 01:06:05,587
la, la, la, la, la america
913
01:06:06,004 --> 01:06:07,673
america -
914
01:06:07,756 --> 01:06:09,049
Ay, ay, ay, ay.
915
01:06:11,844 --> 01:06:14,179
Here you are free
and you have pride
916
01:06:14,263 --> 01:06:16,431
long as you stay on your own side
917
01:06:17,599 --> 01:06:19,518
free to do anything you choose
918
01:06:19,893 --> 01:06:22,187
free to wait tables and shine shoes
919
01:06:23,397 --> 01:06:25,607
everywhere grime in america
920
01:06:25,691 --> 01:06:27,961
organized crime in america
921
01:06:27,985 --> 01:06:29,862
Terrible time in america
922
01:06:29,945 --> 01:06:32,906
you forget I'm in america
923
01:06:58,140 --> 01:06:59,516
Hey, hey, hey!
924
01:07:00,726 --> 01:07:02,019
Hey, hey, hey!
925
01:07:15,115 --> 01:07:17,284
I think I go back to San Juan
926
01:07:17,367 --> 01:07:19,494
I know a boat you can get on
927
01:07:19,578 --> 01:07:20,662
women: Bye-bye!
928
01:07:20,746 --> 01:07:22,164
Everyone there will give big cheer!
929
01:07:22,247 --> 01:07:23,248
Sharks: Hey!
930
01:07:23,332 --> 01:07:25,250
Everyone there will have moved here
931
01:07:27,711 --> 01:07:28,962
Women: Ow, ow, ow!
932
01:07:29,963 --> 01:07:31,215
Ow, ow, ow!
933
01:07:32,216 --> 01:07:33,467
Ow, ow, ow!
934
01:07:46,438 --> 01:07:47,481
Sharks: Hey! Women: Hey!
935
01:07:47,564 --> 01:07:48,690
Sharks: Hey! Women: Hey!
936
01:08:02,412 --> 01:08:03,413
Sharks: Hey!
937
01:08:21,932 --> 01:08:23,058
All: Hey!
938
01:08:36,029 --> 01:08:38,031
"I'm happy to see you again."
939
01:08:55,132 --> 01:08:57,718
So, who are you so happy to see again?
940
01:08:59,678 --> 01:09:01,263
Last one.
941
01:09:01,972 --> 01:09:03,348
"You look beautiful."
942
01:09:03,432 --> 01:09:04,891
Gde verdad?
943
01:09:05,642 --> 01:09:07,352
"De veda..."
944
01:09:07,936 --> 01:09:09,271
G una puertorriquefia?
945
01:09:11,648 --> 01:09:12,983
I wanna do like doc,
946
01:09:13,066 --> 01:09:15,402
find me a puerto rican girl.
947
01:09:16,361 --> 01:09:19,448
Ay, Tony,
you don't have enough troubles?
948
01:09:19,531 --> 01:09:20,532
I don't wanna jinx it,
949
01:09:20,615 --> 01:09:22,492
but maybe I'm done with trouble.
950
01:09:22,576 --> 01:09:25,871
You are never done with troubles. Nunca.
951
01:09:26,621 --> 01:09:28,749
- Nunca. "Nunca" means "never"?
- Uh-huh.
952
01:09:33,587 --> 01:09:35,005
What's "forever"?
953
01:09:35,839 --> 01:09:39,051
Like, "I wanna be with you forever."
954
01:09:39,968 --> 01:09:41,386
You don't wanna start, maybe,
955
01:09:41,470 --> 01:09:43,764
with "I'd like to
take you out to coffee"?
956
01:09:44,222 --> 01:09:45,891
No. Come on, tell me.
957
01:09:45,974 --> 01:09:47,684
"I wanna take you to chock full o' nuts
958
01:09:47,768 --> 01:09:50,854
"for a cream cheese sandwich
on a raisin bread"?
959
01:09:51,146 --> 01:09:52,356
This ain't casual like that.
960
01:09:56,360 --> 01:09:59,279
"I want to be with you forever."
961
01:10:09,873 --> 01:10:10,874
"With you."
962
01:10:10,957 --> 01:10:12,250
"Para siempre."
963
01:10:13,001 --> 01:10:14,127
"Siempre."
964
01:10:15,545 --> 01:10:16,755
"Siempre."
965
01:10:19,216 --> 01:10:20,509
"Forever."
966
01:10:28,225 --> 01:10:29,452
Tony: I wanna show you something.
967
01:10:29,476 --> 01:10:31,436
It's a surprise, uptown.
968
01:10:32,521 --> 01:10:35,649
- You seem sorta...
- There's a fight tonight.
969
01:10:35,732 --> 01:10:37,901
Between my brother and his friends.
970
01:10:37,984 --> 01:10:40,070
- News to me.
- And your friend
971
01:10:40,153 --> 01:10:41,905
who helped you when Bernardo...
972
01:10:42,489 --> 01:10:43,490
Riff.
973
01:10:44,699 --> 01:10:47,327
Tell him, riff, tell him not to.
974
01:10:47,661 --> 01:10:49,871
It's because of us
they're gonna fight, verdad?
975
01:10:49,955 --> 01:10:52,082
Well, get your brother to call it off.
976
01:10:52,165 --> 01:10:53,458
Bernardo's too angry.
977
01:10:54,501 --> 01:10:56,002
Well, riff's angry, too, so...
978
01:10:56,336 --> 01:10:57,963
Come on.
979
01:11:11,518 --> 01:11:15,272
This place we're going,
it's, uh, up past Harlem.
980
01:11:16,356 --> 01:11:18,150
It's practically
at the tip of the island.
981
01:11:18,233 --> 01:11:19,651
My brother...
982
01:11:20,402 --> 01:11:23,488
There's so much more
against him than riff.
983
01:11:23,572 --> 01:11:24,698
He's angry because...
984
01:11:24,781 --> 01:11:26,783
The whole world has been against riff
985
01:11:26,867 --> 01:11:27,993
since he was born.
986
01:11:29,786 --> 01:11:32,289
Do you think it's easier for us?
987
01:11:33,707 --> 01:11:36,877
Uh, well, I think you come
from families, homes.
988
01:11:36,960 --> 01:11:38,336
You and Bernardo, you have hope.
989
01:11:38,420 --> 01:11:39,838
You think riff has that?
990
01:11:39,921 --> 01:11:41,858
Riff could have hope
if he didn't try to take hope
991
01:11:41,882 --> 01:11:43,002
from people he doesn't know.
992
01:11:43,049 --> 01:11:45,010
Riff didn't start this, it was Bernardo.
993
01:11:45,093 --> 01:11:46,428
He came after me.
994
01:11:46,511 --> 01:11:48,054
Just cause I wanted to dance with you.
995
01:11:48,138 --> 01:11:50,432
Tony, if someone gets hurt
because of what we do...
996
01:11:50,515 --> 01:11:52,809
What did we do to anyone?
997
01:11:53,643 --> 01:11:56,396
We don't do anything wrong,
liking each other,
998
01:11:56,480 --> 01:11:57,856
- pero...
- Maria.
999
01:11:59,399 --> 01:12:01,526
I don't just like you.
1000
01:12:07,282 --> 01:12:10,285
We can't pretend what we do
doesn't cause trouble.
1001
01:12:13,663 --> 01:12:16,249
I can't talk my guys
outta making trouble.
1002
01:12:17,501 --> 01:12:19,503
Trouble's what they're made of.
1003
01:12:36,937 --> 01:12:38,522
All of you go suck a pickle.
1004
01:12:39,231 --> 01:12:40,941
You think we're going to jail?
1005
01:12:41,024 --> 01:12:43,985
They're fishing, is all.
Asking questions.
1006
01:12:44,069 --> 01:12:47,113
Which we ain't answering.
1007
01:12:47,197 --> 01:12:49,115
So, you're gonna tell me
1008
01:12:49,199 --> 01:12:50,951
where and when the rumble's happening...
1009
01:12:51,868 --> 01:12:53,471
Or I'm gonna send you
straight to the tombs.
1010
01:12:53,495 --> 01:12:56,081
I don't know where the rumble is.
1011
01:12:56,498 --> 01:12:58,750
I don't even know what a rumble is.
1012
01:13:01,127 --> 01:13:03,046
Uh, they don't tell me nothing.
1013
01:13:03,129 --> 01:13:04,839
They know I can't keep any secrets.
1014
01:13:04,923 --> 01:13:06,466
They tell you when to show up, right?
1015
01:13:06,550 --> 01:13:08,051
Nah, they don't.
1016
01:13:08,134 --> 01:13:11,513
I just hang around
until somebody says "let's go."
1017
01:13:12,305 --> 01:13:13,431
And then?
1018
01:13:21,022 --> 01:13:22,399
I can't go to jail, deez.
1019
01:13:22,482 --> 01:13:24,818
Dry up, weepy, or else go sit
on the ladies' bench
1020
01:13:24,901 --> 01:13:26,194
with the other dickless wonder.
1021
01:13:26,278 --> 01:13:28,113
- Leave her be.
- Get stuffed, why don't ya?
1022
01:13:28,196 --> 01:13:29,990
Go back to the zoo, why don't ya?
1023
01:13:30,073 --> 01:13:31,717
Go suck on your sister's titty,
why don't ya?
1024
01:13:31,741 --> 01:13:33,076
You Guinea hyena.
1025
01:13:33,618 --> 01:13:35,620
Hey, krupke! You made a mistake.
1026
01:13:35,704 --> 01:13:37,414
She ain't a jet.
She nags us all the time.
1027
01:13:37,497 --> 01:13:38,933
Hey, I ought to be a jet.
Tony told me...
1028
01:13:38,957 --> 01:13:39,958
She ain't a jet.
1029
01:13:40,041 --> 01:13:41,310
- She ain't even a boy.
- Pipe down, a-rab.
1030
01:13:41,334 --> 01:13:42,770
- She's a dumb girl.
- I ain't a girl!
1031
01:13:42,794 --> 01:13:44,796
She looks like some kinda
biological disaster,
1032
01:13:44,879 --> 01:13:47,882
but I pantsed her once,
and under oath, she's a girl!
1033
01:13:47,966 --> 01:13:50,010
I said I ain't no goddamn girl,
1034
01:13:50,093 --> 01:13:52,762
you shrivel-dick dago pansy!
1035
01:13:53,471 --> 01:13:55,724
Krupke: Get off of him.
1036
01:13:58,685 --> 01:14:00,520
Cut it out! Now!
1037
01:14:02,606 --> 01:14:04,250
You're gonna break her arm,
you godforsaken...
1038
01:14:04,274 --> 01:14:05,775
I'm trying to get her off of him.
1039
01:14:07,819 --> 01:14:09,112
Back up! God!
1040
01:14:09,696 --> 01:14:11,114
My ulcer.
1041
01:14:15,785 --> 01:14:17,287
It's a freaking felony!
1042
01:14:17,370 --> 01:14:19,372
Assaulting an officer of the...
1043
01:14:21,166 --> 01:14:22,167
Sit yourselves some place
1044
01:14:22,250 --> 01:14:24,169
and don't move a muscle till I get back!
1045
01:14:24,252 --> 01:14:26,421
Don't even sweat! Youse hear me?
1046
01:14:31,551 --> 01:14:33,553
Hey, a girl gave me a nosebleed.
1047
01:14:33,637 --> 01:14:35,138
She just bought herself a ticket
1048
01:14:35,221 --> 01:14:36,931
to the house of detention.
1049
01:14:37,682 --> 01:14:38,933
What about us?
1050
01:14:39,017 --> 01:14:41,227
- Rikers, most likely.
- Baby John: Rikers?
1051
01:14:41,311 --> 01:14:43,271
What, you ain't
never been arrested before?
1052
01:14:43,355 --> 01:14:45,398
He ain't never been nothing before.
1053
01:14:46,191 --> 01:14:48,526
- Baby John: That'd kill my ma.
- Oh.
1054
01:14:56,868 --> 01:14:58,203
I can't go to jail.
1055
01:14:58,286 --> 01:15:00,914
You won't.
Long as you remember two things.
1056
01:15:00,997 --> 01:15:02,916
One, tell 'em what they wanna hear.
1057
01:15:02,999 --> 01:15:05,835
And two, don't tell 'em nothing.
1058
01:15:06,378 --> 01:15:07,587
Hey, garbage!
1059
01:15:09,422 --> 01:15:10,423
Who?
1060
01:15:10,507 --> 01:15:13,051
Me, officer krupke?
1061
01:15:13,134 --> 01:15:14,177
Well, look at youse.
1062
01:15:14,260 --> 01:15:16,805
You feckless frigging disappointments.
1063
01:15:16,888 --> 01:15:18,223
Now, give me one good reason
1064
01:15:18,306 --> 01:15:20,684
I shouldn't throw the book at ya.
1065
01:15:25,230 --> 01:15:29,025
Dear kindly sergeant krupke
1066
01:15:29,109 --> 01:15:31,152
you gotta understand
1067
01:15:31,236 --> 01:15:32,779
it's just our bringin' upke
1068
01:15:32,862 --> 01:15:34,572
that gets us out of hand
1069
01:15:34,656 --> 01:15:36,282
our mothers all are junkies
1070
01:15:36,366 --> 01:15:38,535
our fathers all are drunks
1071
01:15:39,035 --> 01:15:41,496
golly Moses
1072
01:15:41,579 --> 01:15:43,540
naturally we 're punks
1073
01:15:44,416 --> 01:15:47,669
gee, officer krupke
1074
01:15:47,752 --> 01:15:50,296
we 're very upset
1075
01:15:50,380 --> 01:15:54,426
we never had the love
that every child ought to get
1076
01:15:55,135 --> 01:15:57,387
we ain't no delinquents
1077
01:15:57,470 --> 01:16:00,807
we 're misunderstood
1078
01:16:00,890 --> 01:16:04,477
deep down inside us
there is good
1079
01:16:05,061 --> 01:16:06,813
there is good
1080
01:16:06,896 --> 01:16:08,332
there is good
1081
01:16:08,356 --> 01:16:09,357
There is good
1082
01:16:09,441 --> 01:16:12,527
there is untapped good
like inside
1083
01:16:12,610 --> 01:16:14,070
the worst of us is good
1084
01:16:14,154 --> 01:16:16,030
aw, that's a touching good story.
1085
01:16:16,114 --> 01:16:17,574
Let me tell it to the world!
1086
01:16:17,657 --> 01:16:19,576
Oh, just tell it to the judge.
1087
01:16:22,579 --> 01:16:23,663
Whoo!
1088
01:16:28,126 --> 01:16:29,377
Get over there.
1089
01:16:29,586 --> 01:16:31,921
Dear kindly judge, your honour
1090
01:16:32,005 --> 01:16:35,216
my parents treat me rough
with all their marijuana
1091
01:16:35,300 --> 01:16:36,885
they won't give me a puff
1092
01:16:36,968 --> 01:16:40,430
they didn't wanna have me
but somehow I was had
1093
01:16:40,513 --> 01:16:43,475
leapin' lizards
that's why I'm so bad
1094
01:16:43,558 --> 01:16:47,061
right! Officer krupke
you're really a square
1095
01:16:47,145 --> 01:16:50,398
this boy don't need a judge
he needs a analyst's care
1096
01:16:50,482 --> 01:16:53,943
it's just his neurosis
that ought to be curbed
1097
01:16:54,027 --> 01:16:55,904
he's psychologically disturbed
1098
01:16:55,987 --> 01:16:56,988
I'm disturbed!
1099
01:16:57,071 --> 01:16:58,615
We 're disturbed
we 're disturbed
1100
01:16:58,698 --> 01:17:00,241
we 're the most disturbed
1101
01:17:00,325 --> 01:17:02,952
like we 're psychologically disturbed
1102
01:17:11,628 --> 01:17:13,296
Balkan: Hear ye, hear ye.
1103
01:17:13,379 --> 01:17:15,232
In the opinion of this court,
the boy's depraved
1104
01:17:15,256 --> 01:17:16,883
on account of he ain't had
a normal home.
1105
01:17:16,966 --> 01:17:18,843
Hey, I'm depraved
on account of I'm deprived!
1106
01:17:18,927 --> 01:17:20,367
So, take this nut to a headshrinker.
1107
01:17:20,428 --> 01:17:21,721
Oh, why not? Come on.
1108
01:17:21,805 --> 01:17:23,556
Diesel: Go, go, go.
1109
01:17:26,810 --> 01:17:30,688
My father is a bastard
my ma's an s. 0.8.
1110
01:17:30,772 --> 01:17:34,025
My grandpa's always plastered
my grandma pushes tea
1111
01:17:34,108 --> 01:17:37,987
my sister wears a moustache
my brother wears a dress
1112
01:17:38,071 --> 01:17:39,364
goodness gracious
1113
01:17:39,447 --> 01:17:41,157
-that's why I'm a mess -yes!
1114
01:17:41,241 --> 01:17:44,077
Officer krupke
you're really a slob
1115
01:17:44,160 --> 01:17:47,372
this boy don't need a doctor
just a good honest job
1116
01:17:47,455 --> 01:17:51,084
society's played him a terrible trick
1117
01:17:51,167 --> 01:17:53,127
and sociologically he's sick
1118
01:17:53,211 --> 01:17:55,797
- I am sick!
- We are sick, we are sick
1119
01:17:55,880 --> 01:17:57,382
we are sick, sick, sick
1120
01:17:57,465 --> 01:17:59,759
like we 're sociologically sick
1121
01:18:01,302 --> 01:18:03,388
A-rab: I did it! Yeah!
1122
01:18:03,847 --> 01:18:06,087
Diesel: Officer, I'm guilty.
Mouthpiece: Get out of here.
1123
01:18:08,434 --> 01:18:10,603
In my professional opinion,
1124
01:18:10,687 --> 01:18:11,688
what we got here
1125
01:18:11,771 --> 01:18:14,023
is a run-of—the-mill
juvenile delinquent,
1126
01:18:14,107 --> 01:18:17,277
and juvenile delinquency
is a social disease.
1127
01:18:17,360 --> 01:18:18,945
Ew, diesel, you got a social disease?
1128
01:18:19,028 --> 01:18:20,613
Bring him to a social worker.
1129
01:18:20,697 --> 01:18:22,782
Wait, can I catch it by touching him?
1130
01:18:25,285 --> 01:18:26,286
Get down.
1131
01:18:26,369 --> 01:18:27,954
Big deal: Oh!
1132
01:18:28,037 --> 01:18:29,664
Dear
1133
01:18:29,747 --> 01:18:31,249
kindly social worker
1134
01:18:31,332 --> 01:18:32,750
they say go earn a buck
1135
01:18:32,834 --> 01:18:34,502
Like be a soda jerker
1136
01:18:34,586 --> 01:18:36,212
which means like be a schmuck
1137
01:18:36,296 --> 01:18:39,757
it's not I'm antisocial
I'm only anti-work
1138
01:18:39,841 --> 01:18:41,342
glory! Osky!
1139
01:18:41,426 --> 01:18:42,760
That's why I'm a jerk
1140
01:18:42,844 --> 01:18:44,637
Yee! Officer krupke
1141
01:18:44,721 --> 01:18:46,306
you've done it again
1142
01:18:46,389 --> 01:18:48,892
this boy don't need a job
he needs a year in the pen
1143
01:18:50,101 --> 01:18:53,229
it ain't just a question
of misunderstood
1144
01:18:53,313 --> 01:18:55,315
deep down inside him
he's no good
1145
01:18:55,398 --> 01:18:57,901
-I'm no good
-we're no good, we're no good
1146
01:18:57,984 --> 01:18:59,527
we're no earthly good
1147
01:18:59,611 --> 01:19:02,155
like the best of us is no damn good
1148
01:19:04,699 --> 01:19:06,284
the trouble is he's crazy
1149
01:19:06,367 --> 01:19:07,702
the trouble is he drinks
1150
01:19:07,785 --> 01:19:09,287
the trouble is he's lazy
1151
01:19:09,370 --> 01:19:10,830
the trouble is he stinks
1152
01:19:10,914 --> 01:19:12,373
the trouble is he's growin'
1153
01:19:12,457 --> 01:19:14,334
the trouble is he's grown
1154
01:19:14,417 --> 01:19:17,879
krupke, we've got troubles of our own
1155
01:19:17,962 --> 01:19:22,258
gee, officer krupke
we're down on our knees
1156
01:19:22,342 --> 01:19:26,304
cause no one wants a fellow
with a social disease
1157
01:19:26,387 --> 01:19:32,644
gee, officer krupke
what are we to do?
1158
01:19:32,727 --> 01:19:34,854
Gee, officer krupke
1159
01:19:35,188 --> 01:19:36,522
krup you
1160
01:19:55,083 --> 01:19:56,459
This is for you.
1161
01:20:04,050 --> 01:20:05,510
Tony: This is the surprise.
1162
01:20:05,593 --> 01:20:07,470
Maria: It look like a church.
1163
01:20:08,388 --> 01:20:10,431
Tony: It's a museum now, you know.
1164
01:20:24,195 --> 01:20:26,364
First time I saw this place,
1165
01:20:27,323 --> 01:20:29,117
I was on a prison bus.
1166
01:20:30,410 --> 01:20:32,829
Up to the state prison in ossining.
1167
01:20:38,918 --> 01:20:40,628
There was a rumble.
1168
01:20:42,755 --> 01:20:44,716
And I busted up this kid.
1169
01:20:46,175 --> 01:20:48,219
He was in the Egyptian kings.
1170
01:20:51,139 --> 01:20:53,433
He only didn't die because of luck,
1171
01:20:53,516 --> 01:20:57,854
like, one more punch
and he probably would've died.
1172
01:20:57,937 --> 01:20:59,564
And I would've done it.
1173
01:21:00,314 --> 01:21:01,792
I would've murdered this messed-up kid
1174
01:21:01,816 --> 01:21:03,776
who wasn't no different from me.
1175
01:21:04,902 --> 01:21:06,630
And for a year in prison
and since I got out,
1176
01:21:06,654 --> 01:21:08,740
I can't quit thinking about
what I almost done.
1177
01:21:09,657 --> 01:21:11,492
I think about killing him, and...
1178
01:21:11,576 --> 01:21:13,387
And it's like I'm always
just about to fall off
1179
01:21:13,411 --> 01:21:16,039
the edge of
the world's tallest building.
1180
01:21:18,207 --> 01:21:20,960
I stopped failing the second I saw you.
1181
01:21:45,401 --> 01:21:48,279
I shouldn't have asked you
to stop the fighting.
1182
01:21:50,406 --> 01:21:53,326
I don't want you to go
anywhere near the fighting.
1183
01:22:23,731 --> 01:22:25,775
Don't laugh. It means I wanna be...
1184
01:22:25,858 --> 01:22:27,985
I know what it means.
1185
01:22:54,929 --> 01:22:56,139
I don't know what that...
1186
01:23:02,812 --> 01:23:04,814
- Oh, that's...
- Don't laugh.
1187
01:23:09,610 --> 01:23:12,155
I, Tony...
1188
01:23:12,488 --> 01:23:15,324
I, Anton,
1189
01:23:16,075 --> 01:23:18,828
take you, Maria,
1190
01:23:20,371 --> 01:23:22,498
- rich or poor...
- I'm poor.
1191
01:23:22,582 --> 01:23:23,875
I'm poorer.
1192
01:23:34,343 --> 01:23:37,847
To love you and respect you.
1193
01:23:40,474 --> 01:23:41,684
Siempre.
1194
01:23:46,480 --> 01:23:50,359
Tony: Make of our hands
1195
01:23:50,443 --> 01:23:53,988
one hand
1196
01:23:54,071 --> 01:23:57,825
make of our hearts
1197
01:23:57,909 --> 01:24:01,078
one heart
1198
01:24:01,579 --> 01:24:05,041
make of our vows
1199
01:24:05,124 --> 01:24:08,711
one last vow
1200
01:24:09,212 --> 01:24:12,298
even death
1201
01:24:12,381 --> 01:24:17,345
won't part us now
1202
01:24:17,428 --> 01:24:21,098
make of our lives
1203
01:24:21,182 --> 01:24:24,477
one life
1204
01:24:24,560 --> 01:24:28,147
day after day
1205
01:24:28,231 --> 01:24:31,984
one life
1206
01:24:32,068 --> 01:24:35,613
now it begins
1207
01:24:35,696 --> 01:24:39,450
now we start
1208
01:24:39,533 --> 01:24:42,912
one hand
1209
01:24:43,746 --> 01:24:47,959
one heart
1210
01:24:48,042 --> 01:24:51,462
only death
1211
01:24:51,545 --> 01:24:58,386
will part us now
1212
01:25:10,690 --> 01:25:14,777
You're worried.
But they're still my guys.
1213
01:25:15,278 --> 01:25:17,613
- They'll listen to me.
- But what if you can't?
1214
01:25:17,697 --> 01:25:18,739
We can't be together
1215
01:25:18,823 --> 01:25:20,908
while they're brawling all around us.
1216
01:25:20,992 --> 01:25:22,285
Because of us.
1217
01:25:23,995 --> 01:25:25,997
I swear to you, Maria,
1218
01:25:27,498 --> 01:25:29,500
there won't be any fight.
1219
01:25:31,961 --> 01:25:35,881
Make of our lives
1220
01:25:35,965 --> 01:25:39,510
one life
1221
01:25:39,593 --> 01:25:43,055
day after day
1222
01:25:43,139 --> 01:25:46,684
one life
1223
01:25:47,101 --> 01:25:50,730
now it begins
1224
01:25:50,813 --> 01:25:54,483
now we start
1225
01:25:54,567 --> 01:25:58,070
one hand
1226
01:25:58,863 --> 01:26:03,200
one heart
1227
01:26:03,284 --> 01:26:10,249
-Maria: Death won't part
-even death won't part
1228
01:26:10,333 --> 01:26:17,173
Maria: Us now -us now
1229
01:26:29,935 --> 01:26:31,645
Come see me tonight.
1230
01:26:42,323 --> 01:26:44,241
Man: You ever fired a gun before?
1231
01:26:44,325 --> 01:26:45,701
Sure, of course I have.
1232
01:26:45,785 --> 01:26:46,994
What kind?
1233
01:26:47,078 --> 01:26:49,121
Colt. Revolver.
1234
01:26:49,205 --> 01:26:51,749
That so? What'd it shoot?
1235
01:26:51,832 --> 01:26:53,209
Bullets.
1236
01:26:53,626 --> 01:26:56,504
- .32s.
- Colt shoots .22s.
1237
01:26:59,256 --> 01:27:00,257
We got money.
1238
01:27:00,341 --> 01:27:02,802
I don't sell heaters to unscrubbed boys.
1239
01:27:04,887 --> 01:27:08,474
These guys,
the ones we're rumbling with,
1240
01:27:09,100 --> 01:27:10,142
they're bringing heat.
1241
01:27:10,226 --> 01:27:11,495
Cause they think we're bringing heat.
1242
01:27:11,519 --> 01:27:12,561
So, we need to bring heat
1243
01:27:12,645 --> 01:27:15,106
so they know that we ain't defenceless.
1244
01:27:15,189 --> 01:27:16,816
And vice versa.
1245
01:27:18,275 --> 01:27:20,569
Mutually assured destruction.
1246
01:27:21,529 --> 01:27:23,280
I don't know what that is.
1247
01:27:25,616 --> 01:27:29,870
That's a Smith and Wesson, model 10.
1248
01:27:31,539 --> 01:27:33,749
Classic of its kind.
1249
01:27:35,835 --> 01:27:39,338
If you want it, take it, why don't ya?
1250
01:27:46,971 --> 01:27:48,722
Fires Trey eights.
1251
01:27:50,307 --> 01:27:53,310
Makes quite a hole for a little gun.
1252
01:27:54,437 --> 01:27:56,021
It's loaded.
1253
01:27:56,105 --> 01:27:57,815
You don't gotta cock it, even.
1254
01:27:58,691 --> 01:28:00,734
You just squeeze the trigger and...
1255
01:28:04,738 --> 01:28:06,323
You might as well.
1256
01:28:11,120 --> 01:28:13,706
You remind me of your dad.
1257
01:28:18,961 --> 01:28:20,337
Leave it on the bar.
1258
01:28:20,838 --> 01:28:22,631
Riff: What you got?
1259
01:28:22,715 --> 01:28:24,341
Jets: Whoa, whoa, whoa!
1260
01:28:24,425 --> 01:28:26,635
Riff: Pow, pow, pow!
Action: Pow, pow, pow!
1261
01:28:26,719 --> 01:28:28,596
- Eat lead!
- Riff: Pow, pow, pow!
1262
01:28:29,597 --> 01:28:31,517
Tiger: Come on, you chicken!
Riff: Pow, pow, pow!
1263
01:28:31,599 --> 01:28:33,225
Tiger: Chicken, chicken, chicken!
1264
01:28:34,101 --> 01:28:35,186
Riff: Pow! Pow, pow!
1265
01:28:35,269 --> 01:28:36,979
Tiger: You yellow flatfoot, come on!
1266
01:28:37,062 --> 01:28:38,189
Riff: Pow!
1267
01:28:38,731 --> 01:28:40,274
Pow! Pow, pow!
1268
01:28:40,357 --> 01:28:41,484
Tony: Pow.
1269
01:28:42,485 --> 01:28:43,777
Gee whillikers, Batman.
1270
01:28:43,861 --> 01:28:45,404
Since when you carry a rod?
1271
01:28:45,488 --> 01:28:47,740
Well, I don't got magic powers
like you, Superman,
1272
01:28:47,823 --> 01:28:48,991
so I got this.
1273
01:28:51,160 --> 01:28:53,537
Promise to be with us tonight,
I'll let you hold it.
1274
01:28:54,371 --> 01:28:55,451
When are you gonna grow up?
1275
01:28:55,498 --> 01:28:57,583
Never probably.
Born to die young, daddy-o.
1276
01:28:57,666 --> 01:28:59,126
They catch you with this,
1277
01:28:59,210 --> 01:29:01,003
it's 15 years in attica.
1278
01:29:01,086 --> 01:29:02,880
- Call it off.
- Call what off?
1279
01:29:02,963 --> 01:29:05,424
Tell Bernardo the cops
found out about the rumble.
1280
01:29:05,508 --> 01:29:06,550
Tell him a rain check.
1281
01:29:06,634 --> 01:29:08,153
Hey, why should we call it off?
We got a gun.
1282
01:29:08,177 --> 01:29:09,637
Shut up, tiger. Stay out of this.
1283
01:29:09,720 --> 01:29:11,781
You know we wouldn't even need
a gun if you was with us?
1284
01:29:11,805 --> 01:29:13,325
But you ain't, so let go
of my goddamn gun.
1285
01:29:13,349 --> 01:29:14,350
I paid for it.
1286
01:29:14,433 --> 01:29:15,535
Tony: You paid for it?
Riff: Right.
1287
01:29:15,559 --> 01:29:16,620
Tony: Oh, ok, well, in that case,
1288
01:29:16,644 --> 01:29:17,964
- oopsy-Daisy.
- Riff: Tony. Tony.
1289
01:29:18,270 --> 01:29:20,314
Tony! Tony!
1290
01:29:21,232 --> 01:29:22,733
Tony! Give me the gun!
1291
01:29:22,816 --> 01:29:24,610
- Call off the rumble.
- Come on, it's mine.
1292
01:29:24,693 --> 01:29:25,694
It's yours?
1293
01:29:26,237 --> 01:29:29,406
Fellas, does it look to you
like this is his gun?
1294
01:29:30,908 --> 01:29:33,327
Alright, let's get some beer
and some weed
1295
01:29:33,410 --> 01:29:34,578
and let's go to the zoo.
1296
01:29:35,204 --> 01:29:36,914
Like the old days, huh?
1297
01:29:36,997 --> 01:29:39,750
Yeah. I will if you will.
1298
01:29:40,459 --> 01:29:42,419
You know me, brother. I don't look back.
1299
01:29:42,962 --> 01:29:44,439
Why? You afraid
of what you're gonna see?
1300
01:29:44,463 --> 01:29:45,464
No, I look ahead.
1301
01:29:45,548 --> 01:29:47,388
I wanna be prepared
in case they come prepared.
1302
01:29:47,466 --> 01:29:49,885
So, give me the gun, Tony.
I mean it. Now.
1303
01:29:49,969 --> 01:29:53,055
Boy, boy, crazy boy
1304
01:29:53,138 --> 01:29:55,474
get cool, boy
1305
01:29:55,558 --> 01:29:58,727
got a rocket in your pocket
1306
01:29:58,811 --> 01:30:01,605
-keep coolly cool, boy -come on.
1307
01:30:01,689 --> 01:30:02,773
Don't get hot
1308
01:30:02,856 --> 01:30:06,986
cause, man, you've got
some high times ahead
1309
01:30:07,069 --> 01:30:10,322
take it slow and daddy-o
you can live it up
1310
01:30:10,406 --> 01:30:12,783
-and die in bed -cut the crap!
1311
01:30:12,866 --> 01:30:15,828
Boy, boy, crazy boy
1312
01:30:15,911 --> 01:30:18,497
stay loose, boy
1313
01:30:18,581 --> 01:30:21,625
breeze it, buzz it easy does it
1314
01:30:21,709 --> 01:30:24,420
turn off the juice, boy
1315
01:30:24,503 --> 01:30:25,546
go, man, go
1316
01:30:25,629 --> 01:30:29,049
but not like a yo-yo school boy
1317
01:30:29,133 --> 01:30:31,969
just play it cool, boy
1318
01:30:32,052 --> 01:30:36,432
Real cool
1319
01:30:44,898 --> 01:30:46,025
Careful, buddy.
1320
01:30:57,536 --> 01:31:00,581
Careful yourself, Superman. Come on.
1321
01:32:13,821 --> 01:32:15,781
- Cool!
- Tiger: Go!
1322
01:32:16,365 --> 01:32:17,825
- Crazy!
- Cool!
1323
01:32:17,908 --> 01:32:19,076
-Goi -crazy!
1324
01:32:19,159 --> 01:32:20,160
Jets: Go!
1325
01:32:28,711 --> 01:32:30,003
Tiger: Come on! Action: Tony!
1326
01:32:32,464 --> 01:32:33,465
I'm open!
1327
01:32:34,258 --> 01:32:35,551
Action: Tiger, toss it!
1328
01:32:36,301 --> 01:32:37,553
Come on, let's go!
1329
01:32:56,989 --> 01:32:59,867
Boy, boy, crazy boy
1330
01:32:59,950 --> 01:33:02,536
stay loose, boy
1331
01:33:02,619 --> 01:33:05,706
breeze it, buzz it easy does it
1332
01:33:05,789 --> 01:33:08,333
turn off the juice, boy
1333
01:33:13,213 --> 01:33:15,507
Just play it cool, boy
1334
01:33:16,175 --> 01:33:18,719
real cool
1335
01:33:22,639 --> 01:33:23,640
Pow.
1336
01:33:25,350 --> 01:33:26,351
Pow.
1337
01:33:27,269 --> 01:33:28,479
Pow, pow!
1338
01:33:30,481 --> 01:33:31,482
Pow.
1339
01:33:34,651 --> 01:33:35,652
Pow.
1340
01:33:39,072 --> 01:33:41,033
Sch ran k: It's happening tonight.
1341
01:33:41,575 --> 01:33:43,368
That's all we know.
1342
01:33:43,452 --> 01:33:46,830
The morning papers filled
with stories about dead kids.
1343
01:33:47,706 --> 01:33:49,666
Not on my watch.
1344
01:33:49,750 --> 01:33:51,710
Every block of Lincoln square,
1345
01:33:51,794 --> 01:33:54,755
every inch of San Juan hill.
1346
01:33:57,132 --> 01:33:58,675
I want the West Side locked down.
1347
01:34:05,516 --> 01:34:10,062
The jets are gonna
have their day tonight
1348
01:34:10,145 --> 01:34:14,441
the jets are gonna
have their way tonight
1349
01:34:14,525 --> 01:34:17,152
the Puerto Ricans grumble
"fair fight"
1350
01:34:17,236 --> 01:34:20,823
but when they start a rumble
we'll rumble 'em right
1351
01:34:21,698 --> 01:34:26,119
we 're gonna hand 'em a surprise tonight
1352
01:34:26,203 --> 01:34:30,874
we 're gonna cut 'em down to size tonight
1353
01:34:30,958 --> 01:34:33,418
we said, "ok, no rumpus
no tricks"
1354
01:34:33,502 --> 01:34:37,422
but just in case they jump us
we 're ready to mix
1355
01:34:37,506 --> 01:34:38,507
tonight!
1356
01:34:39,633 --> 01:34:41,176
We 're gonna rock it tonight
1357
01:34:41,260 --> 01:34:45,347
we 're gonna jazz it up
and have us a ball
1358
01:34:45,722 --> 01:34:47,224
they're gonna get it tonight
1359
01:34:47,307 --> 01:34:51,645
the more they turn it on
the harder they'll fall
1360
01:34:51,728 --> 01:34:53,021
well, they began it
1361
01:34:53,105 --> 01:34:54,189
well, they began it
1362
01:34:54,273 --> 01:34:57,568
and we 're the ones to stop 'em
once and for all
1363
01:34:57,651 --> 01:34:58,652
tonight!
1364
01:35:05,909 --> 01:35:10,455
-Anita's gonna get her kicks tonight
-ssh!
1365
01:35:10,539 --> 01:35:14,835
We 'ii have
our private little mix tonight
1366
01:35:14,918 --> 01:35:17,754
he'll walk in hot and tired
so what?
1367
01:35:17,838 --> 01:35:20,757
Don't matter if he's tired
as long as he's hot
1368
01:35:21,550 --> 01:35:22,551
- shh!
- Tonight
1369
01:35:22,634 --> 01:35:24,428
Tony: Tonight, tonight
1370
01:35:24,511 --> 01:35:27,931
won't be just any night
1371
01:35:28,015 --> 01:35:33,437
tonight there will be no morning star
1372
01:35:33,520 --> 01:35:37,024
tonight, tonight
1373
01:35:37,107 --> 01:35:39,693
I'll see my love tonight
1374
01:35:39,776 --> 01:35:45,157
and for us
stars will stop where they are
1375
01:35:45,240 --> 01:35:50,704
today
the minutes seem like hours
1376
01:35:50,787 --> 01:35:53,749
the hours go so slowly
1377
01:35:53,832 --> 01:35:58,170
and still the sky is light
1378
01:35:58,253 --> 01:36:01,214
Tony and Maria:
Oh, moon, grow bright
1379
01:36:01,298 --> 01:36:03,967
and make this endless day
1380
01:36:04,051 --> 01:36:07,888
endless night
1381
01:36:16,104 --> 01:36:19,441
The jets are comin' out on top tonight
1382
01:36:20,609 --> 01:36:23,946
We 're gonna watch Bernardo drop tonight
1383
01:36:25,113 --> 01:36:27,824
That puerto rican punk'll go down
1384
01:36:27,908 --> 01:36:31,286
and when he's hollered uncle
we 'ii tear up the town
1385
01:36:31,370 --> 01:36:32,371
tonight, tonight
1386
01:36:32,454 --> 01:36:33,556
ice: We'll be in back of you, boy
1387
01:36:33,580 --> 01:36:35,415
riff: Right
Maria: Won't be just any night
1388
01:36:35,499 --> 01:36:36,667
we 're gonna flatten him good
1389
01:36:36,750 --> 01:36:37,751
right
1390
01:36:37,834 --> 01:36:39,127
womb to tomb?
1391
01:36:39,211 --> 01:36:41,088
Sperm to worm!
1392
01:36:41,171 --> 01:36:43,715
Riff: And then we'll have us
a ball tonight
1393
01:36:43,799 --> 01:36:46,134
-Maria: Tonight, tonight
-we're gonna rock it tonight
1394
01:36:46,218 --> 01:36:48,929
-I'll see my love tonight
-we're gonna jazz it tonight
1395
01:36:49,012 --> 01:36:52,766
and for us
stars will stop where they are
1396
01:36:52,849 --> 01:36:55,227
we 're gonna mix it tonight
1397
01:36:55,310 --> 01:36:59,106
Tony and Maria: Today
the minutes seem like hours
1398
01:36:59,189 --> 01:37:02,109
-j ets: They began it
-Tony: The hours go so slowly
1399
01:37:02,192 --> 01:37:05,320
-sharks: They began it
-and still the sky is light
1400
01:37:05,404 --> 01:37:06,947
jets: We'll stop 'em
once and for all
1401
01:37:07,030 --> 01:37:08,341
sharks: We'll stop 'em
once and for all
1402
01:37:08,365 --> 01:37:10,742
Maria and Tony:
Oh, moon, grow bright
1403
01:37:10,826 --> 01:37:14,371
and make this endless day
endless night
1404
01:37:14,454 --> 01:37:16,623
sharks:
We 're gonna rock it tonight
1405
01:37:16,707 --> 01:37:23,630
all: Tonight
1406
01:38:05,797 --> 01:38:07,632
Ice: Welcome to the north pole.
1407
01:38:09,384 --> 01:38:10,594
It's salt.
1408
01:38:10,927 --> 01:38:12,721
For when the streets ice up.
1409
01:38:16,349 --> 01:38:17,726
Kill the lights.
1410
01:39:14,366 --> 01:39:16,576
Bernardo: Promised your buddy
was gonna be here.
1411
01:39:16,952 --> 01:39:18,995
If you don't keep your word, jefe,
1412
01:39:19,079 --> 01:39:20,122
how am I going to believe
1413
01:39:20,205 --> 01:39:22,374
you'll keep out
of our territory after...
1414
01:39:35,846 --> 01:39:38,181
And just when all hope is lost...
1415
01:39:44,604 --> 01:39:46,648
So, is this the shot heard
round the world,
1416
01:39:46,731 --> 01:39:48,608
or just, you know,
more of your bullshit?
1417
01:39:48,692 --> 01:39:49,836
Don't ask me about shooting, pal.
1418
01:39:49,860 --> 01:39:50,980
You're the one with the gun.
1419
01:39:51,027 --> 01:39:53,446
That's right, and who are you?
Friend or foe?
1420
01:39:54,906 --> 01:39:56,449
- You're out of control.
- Hey.
1421
01:39:57,409 --> 01:39:59,286
I don't need it if you stand with us.
1422
01:39:59,369 --> 01:40:00,954
Here, take it.
1423
01:40:02,664 --> 01:40:04,166
Go on, it'll be safe with you.
1424
01:40:04,749 --> 01:40:05,917
And you pitch in.
1425
01:40:06,459 --> 01:40:07,544
I wanna talk to...
1426
01:40:07,627 --> 01:40:08,879
I'm doing the talking now.
1427
01:40:09,296 --> 01:40:11,339
- Let's do it!
- All: Yeah!
1428
01:40:12,174 --> 01:40:14,176
Right now!
1429
01:40:17,387 --> 01:40:18,823
- Can I talk to you?
- Anything you need to say,
1430
01:40:18,847 --> 01:40:20,724
- you can say through me.
- We talked enough.
1431
01:40:20,807 --> 01:40:22,350
Let's try something else.
1432
01:40:22,851 --> 01:40:24,436
You and me,
1433
01:40:24,519 --> 01:40:26,771
we just got off on the wrong foot,
is all.
1434
01:40:26,855 --> 01:40:29,065
I always know which foot I'm on.
1435
01:40:31,610 --> 01:40:33,403
We all know you can fight, Bernardo.
1436
01:40:33,486 --> 01:40:35,655
So, can you just quit dancing
for a second...
1437
01:40:35,739 --> 01:40:37,049
Riff: Yeah, can you quit
whispering in his ear?
1438
01:40:37,073 --> 01:40:39,117
And listen to what
I came here to tell you?
1439
01:40:41,494 --> 01:40:43,330
I got nothing against you.
1440
01:40:43,997 --> 01:40:46,333
And... and if I, somehow or other,
1441
01:40:46,416 --> 01:40:48,043
if I offended you,
1442
01:40:48,960 --> 01:40:50,545
I apologise.
1443
01:40:51,504 --> 01:40:53,423
Oye, pana, I thought
we were going to fight.
1444
01:40:55,175 --> 01:40:56,551
Did you bring him flowers, too?
1445
01:40:56,635 --> 01:40:58,803
Come on, quit flirting with him!
Close his eyes!
1446
01:40:58,887 --> 01:40:59,989
Hey, can't you shut up
for a single goddamn second?
1447
01:41:00,013 --> 01:41:01,574
What are you afraid of?
Your parole officer?
1448
01:41:01,598 --> 01:41:03,391
You are breaking my heart
with this shit!
1449
01:41:03,475 --> 01:41:05,602
- Come on!
- Bernardo: A convict?
1450
01:41:07,562 --> 01:41:09,522
How long in prison?
1451
01:41:09,856 --> 01:41:11,733
Uh, a year.
1452
01:41:11,816 --> 01:41:15,612
In prison, there were
Puerto Ricans, Dominicans?
1453
01:41:15,695 --> 01:41:19,157
Tony: Sure. Puerto Ricans,
Dominicans, Cubans.
1454
01:41:19,241 --> 01:41:21,868
They love locking up
us brown guys.
1455
01:41:23,036 --> 01:41:26,081
Tony: This is not about skin.
It's... it's about...
1456
01:41:26,164 --> 01:41:27,516
It's about territory!
1457
01:41:27,540 --> 01:41:29,292
A-rab: That's right! Our territory!
1458
01:41:29,376 --> 01:41:33,129
None of us would be here
if any of us believed
1459
01:41:33,213 --> 01:41:35,257
we had any place else to be.
1460
01:41:36,299 --> 01:41:38,301
What did you do to get
yourself locked up, primo?
1461
01:41:38,385 --> 01:41:40,154
He beat the snot outta someone
exactly like you!
1462
01:41:40,178 --> 01:41:41,972
It don't matter what I did.
1463
01:41:42,681 --> 01:41:45,642
I'm different now. And...
1464
01:41:47,018 --> 01:41:49,854
You don't gotta worry about me
being with Maria.
1465
01:41:52,565 --> 01:41:54,567
So, you told god and Jesus
1466
01:41:54,651 --> 01:41:57,279
when you get out,
you gonna become somebody new?
1467
01:41:58,363 --> 01:42:00,365
Am I right, pendejito?
1468
01:42:03,034 --> 01:42:05,537
And then you came to that dance
1469
01:42:05,620 --> 01:42:07,998
and you see my sister,
1470
01:42:08,832 --> 01:42:10,250
and you think...
1471
01:42:11,793 --> 01:42:14,879
"How about I get myself a brown girl?"
1472
01:42:17,757 --> 01:42:20,427
"I never spent time
with a little puertorriquefia before."
1473
01:42:20,885 --> 01:42:22,804
Riff: Tony!
1474
01:42:22,887 --> 01:42:25,890
"If I can be
with a coloured girl like her,
1475
01:42:25,974 --> 01:42:28,059
"I'll be somebody better than I was.
1476
01:42:28,143 --> 01:42:31,021
"Somebody I never been before."
1477
01:42:32,147 --> 01:42:33,958
Diesel: Put your hands up!
Baby John: Come on! Hit him!
1478
01:42:33,982 --> 01:42:35,108
A-rab: Come on!
1479
01:42:38,653 --> 01:42:40,989
He won't fight you,
fight someone who will.
1480
01:42:45,952 --> 01:42:47,704
I love her, Bernardo.
1481
01:42:54,919 --> 01:42:56,212
Stay out of this!
1482
01:43:38,380 --> 01:43:39,964
Finish it!
1483
01:43:40,048 --> 01:43:41,400
A-rab: Tony!
What the hell are you doing?
1484
01:43:41,424 --> 01:43:42,425
Diesel: Tony.
1485
01:43:42,509 --> 01:43:44,052
Come on.
1486
01:44:00,318 --> 01:44:01,569
Fight me!
1487
01:44:05,490 --> 01:44:06,491
Riff...
1488
01:44:53,413 --> 01:44:55,081
- Ok. That's enough.
- Tony! Tony! Tony!
1489
01:44:55,165 --> 01:44:56,624
Let go! Let go!
1490
01:45:18,646 --> 01:45:20,899
It's ok. It's ok.
1491
01:45:21,983 --> 01:45:22,984
Take it out.
1492
01:46:12,700 --> 01:46:14,410
Tony, come on!
1493
01:46:15,161 --> 01:46:17,247
Come on! Come on.
1494
01:46:18,039 --> 01:46:19,707
Tony, come on!
1495
01:46:27,006 --> 01:46:28,424
Anybodys: Tony, come on.
1496
01:47:00,957 --> 01:47:02,208
Housing department.
1497
01:47:03,376 --> 01:47:05,256
We're gonna get apartments
in the new buildings.
1498
01:47:07,046 --> 01:47:08,715
Right where we live now.
1499
01:47:08,798 --> 01:47:10,508
Ay, nena, we're gonna get evicted.
1500
01:47:12,385 --> 01:47:13,469
The new apartments,
1501
01:47:13,553 --> 01:47:15,722
the metropolitan opera,
the orchestra hall?
1502
01:47:15,805 --> 01:47:18,516
Not for us, for the gringos.
1503
01:47:18,600 --> 01:47:20,768
That's why I cashed my relocation check
1504
01:47:20,852 --> 01:47:22,770
inmediatamente.
1505
01:47:22,854 --> 01:47:24,248
- Before they take it back.
- Mm-hmm.
1506
01:47:24,272 --> 01:47:27,108
You cashed the check? I tore mine up.
1507
01:47:27,191 --> 01:47:30,236
- Uh-huh.
- You tore up a $500 check?
1508
01:47:31,946 --> 01:47:34,574
Once you cash the check,
mi'jita, they can evict you!
1509
01:47:34,657 --> 01:47:37,201
I mailed mine right back
to the public works.
1510
01:47:44,250 --> 01:47:45,585
A ver, Bernardo ain't keeping
1511
01:47:45,668 --> 01:47:47,712
their dirty money, verdad, Maria?
1512
01:47:48,129 --> 01:47:50,089
Maria?
1513
01:47:50,173 --> 01:47:51,341
Get down from there!
1514
01:47:53,801 --> 01:47:56,429
We have eight floors to clean! Maria!
1515
01:47:56,512 --> 01:47:58,348
Oh, I am terribly sorry, senora fausta,
1516
01:47:58,431 --> 01:48:00,433
but I do not clean floors. No, no, no.
1517
01:48:00,516 --> 01:48:04,479
I wear my $17.98 silk shawl...
1518
01:48:04,562 --> 01:48:05,897
Ha-ha.
1519
01:48:05,980 --> 01:48:07,023
Now get down.
1520
01:48:07,106 --> 01:48:09,108
She's dreaming about her boyfriend.
1521
01:48:09,192 --> 01:48:10,276
Oh, chino.
1522
01:48:10,360 --> 01:48:12,820
Chino, si. She's in love with chino.
1523
01:48:14,697 --> 01:48:17,533
I'm happy in my fancy,
1524
01:48:17,617 --> 01:48:19,327
rich lady apartment.
1525
01:48:20,536 --> 01:48:23,998
I feel pretty oh, so pretty
1526
01:48:24,082 --> 01:48:27,460
I feel pretty
and witty and bright
1527
01:48:27,543 --> 01:48:29,170
and I pity
1528
01:48:29,253 --> 01:48:33,091
any girl who isn't me tonight
1529
01:48:34,342 --> 01:48:37,720
I feel charming oh, so charming
1530
01:48:37,804 --> 01:48:41,140
it's alarming
how charming I feel
1531
01:48:41,224 --> 01:48:42,850
and so pretty
1532
01:48:42,934 --> 01:48:46,771
that I hardly can believe
I'm real
1533
01:48:48,815 --> 01:48:51,401
See that pretty girl
in that mirror there?
1534
01:48:52,568 --> 01:48:55,113
Who can that attractive girl be?
1535
01:48:55,738 --> 01:48:57,615
Such a pretty face
such a pretty dress
1536
01:48:57,699 --> 01:49:01,577
such a pretty smile
such a pretty me
1537
01:49:01,661 --> 01:49:02,787
I feel stunning
1538
01:49:02,870 --> 01:49:05,164
And entrancing
1539
01:49:05,248 --> 01:49:08,710
feel like running
and dancing for joy
1540
01:49:08,793 --> 01:49:10,503
for I'm loved
1541
01:49:10,586 --> 01:49:15,133
by a pretty wonderful boy
1542
01:49:19,220 --> 01:49:22,598
Have you met my good friend Maria?
1543
01:49:22,682 --> 01:49:25,476
The craziest girl on the block
1544
01:49:26,018 --> 01:49:29,063
you'll know her the minute you see her
1545
01:49:29,147 --> 01:49:30,273
she's the one
1546
01:49:30,356 --> 01:49:32,608
who is in an advanced state of shock
1547
01:49:32,817 --> 01:49:36,654
both: She thinks she's in love
she thinks she's in Spain
1548
01:49:36,988 --> 01:49:38,865
a y, she isn't in love
1549
01:49:38,948 --> 01:49:40,908
she's merely insane
1550
01:49:41,534 --> 01:49:43,119
it must be the heat
1551
01:49:43,202 --> 01:49:45,246
or some rare disease
1552
01:49:45,788 --> 01:49:47,457
women: Or too much to eat
1553
01:49:47,540 --> 01:49:50,418
or maybe it's fleas -
1554
01:49:50,501 --> 01:49:52,295
Keep away from her
1555
01:49:52,378 --> 01:49:54,046
send for chino
1556
01:49:54,130 --> 01:49:57,383
this is not the Maria we know
1557
01:49:57,467 --> 01:49:59,427
-modest and pure -polite
1558
01:49:59,510 --> 01:50:00,762
and refined
1559
01:50:01,137 --> 01:50:02,972
well-bred and mature
1560
01:50:03,055 --> 01:50:04,849
and out of her mind
1561
01:50:07,477 --> 01:50:08,895
Miss america!
1562
01:50:08,978 --> 01:50:10,730
A speech, a speech, por favor!
1563
01:50:12,273 --> 01:50:13,733
I feel pretty
1564
01:50:13,816 --> 01:50:15,568
Oh so pretty
1565
01:50:15,651 --> 01:50:18,988
that the city should give me its key
1566
01:50:19,071 --> 01:50:20,615
a committee
1567
01:50:20,698 --> 01:50:23,993
should be organized to honour me
1568
01:50:25,870 --> 01:50:29,290
I feel dizzy I feel sunny
1569
01:50:29,373 --> 01:50:32,627
I feel fizzy and funny and fine
1570
01:50:32,710 --> 01:50:34,420
and so pretty
1571
01:50:34,504 --> 01:50:37,965
miss america can just resign
1572
01:50:38,049 --> 01:50:40,009
all: La, la, la, la
la, la, la, la, la, la
1573
01:50:40,343 --> 01:50:42,553
see that pretty girl
in that mirror there?
1574
01:50:42,637 --> 01:50:43,971
What mirror where?
1575
01:50:44,055 --> 01:50:45,723
Who can that attractive girl be?
1576
01:50:45,807 --> 01:50:46,808
- Which?
- What?
1577
01:50:46,891 --> 01:50:47,892
- Where?
- Who?
1578
01:50:47,975 --> 01:50:49,244
Such a pretty face
such a pretty dress
1579
01:50:49,268 --> 01:50:51,604
such a pretty smile
such a pretty me
1580
01:50:51,687 --> 01:50:53,314
such a pretty me
1581
01:50:53,397 --> 01:50:54,941
-I feel stunning
-i feel stunning
1582
01:50:55,024 --> 01:50:56,943
-and entrancing -and entrancing
1583
01:50:57,026 --> 01:51:00,154
feel like running and dancing for joy
1584
01:51:00,238 --> 01:51:01,906
for I'm loved
1585
01:51:01,989 --> 01:51:06,035
by a pretty wonderful boy
1586
01:51:09,789 --> 01:51:11,415
Get back to work!
1587
01:51:22,260 --> 01:51:23,845
I didn't punch my time card.
1588
01:51:33,271 --> 01:51:34,689
G hola?
1589
01:51:41,320 --> 01:51:42,321
Chino?
1590
01:51:46,367 --> 01:51:47,368
Maria.
1591
01:51:52,123 --> 01:51:53,457
Que Paso?
1592
01:51:55,918 --> 01:51:57,879
Chino, que Paso?
1593
01:52:08,681 --> 01:52:11,392
There was a fight con iOS jets.
1594
01:52:16,981 --> 01:52:20,651
Like it was over
before anyone could stop him.
1595
01:52:25,573 --> 01:52:28,451
And riff, he got stabbed, and...
1596
01:52:28,534 --> 01:52:29,577
Tony.
1597
01:52:37,293 --> 01:52:38,294
Chino!
1598
01:52:42,882 --> 01:52:44,884
Tony killed Bernardo.
1599
01:52:51,891 --> 01:52:54,185
Chino! Liar!
1600
01:52:55,770 --> 01:52:57,772
What's going on down there?
1601
01:53:54,412 --> 01:53:55,871
I... I didn't mean for it to...
1602
01:53:55,955 --> 01:53:58,082
You promised you would stop this.
1603
01:53:58,958 --> 01:54:00,835
You promised you would stop this!
1604
01:54:00,918 --> 01:54:02,086
I tried. I tried.
1605
01:54:02,169 --> 01:54:04,630
And then you murdered him!
No, no, you murdered me!
1606
01:54:04,714 --> 01:54:06,882
You're a killer! The killer!
1607
01:54:06,966 --> 01:54:09,635
Killer, killer,
killer, killer, killer...
1608
01:54:20,396 --> 01:54:22,023
I'm going to the cops.
1609
01:54:27,236 --> 01:54:29,280
I just had to see you first.
1610
01:54:34,660 --> 01:54:37,246
If you let them take you from me,
1611
01:54:37,329 --> 01:54:39,749
how do I forgive you for that?
1612
01:55:03,564 --> 01:55:04,648
Baby John: Come on!
1613
01:55:33,511 --> 01:55:35,012
Come on, we gotta get outta here.
1614
01:56:41,162 --> 01:56:45,416
There's a place
1615
01:56:45,499 --> 01:56:47,251
for us
1616
01:56:48,544 --> 01:56:50,921
somewhere
1617
01:56:51,005 --> 01:56:54,175
a place for us
1618
01:56:55,092 --> 01:56:57,887
peace and quiet
1619
01:56:57,970 --> 01:57:00,890
and open air
1620
01:57:01,640 --> 01:57:03,767
wait for us
1621
01:57:04,560 --> 01:57:07,021
somewhere
1622
01:57:08,647 --> 01:57:11,942
there's a
1623
01:57:12,026 --> 01:57:16,155
time for us
1624
01:57:16,238 --> 01:57:18,532
someday
1625
01:57:18,616 --> 01:57:22,077
a time for us
1626
01:57:22,161 --> 01:57:24,997
time together
1627
01:57:25,080 --> 01:57:28,500
with time to spare
1628
01:57:28,584 --> 01:57:31,712
time to learn
1629
01:57:31,795 --> 01:57:35,174
time to care
1630
01:57:35,257 --> 01:57:38,260
someday
1631
01:57:38,844 --> 01:57:42,640
somewhere
1632
01:57:43,515 --> 01:57:49,647
we'll find a new way of living
1633
01:57:50,105 --> 01:57:55,194
we'll find a way of forgiving
1634
01:57:56,111 --> 01:58:01,659
somewhere
1635
01:58:04,245 --> 01:58:07,706
there's a
1636
01:58:07,790 --> 01:58:11,335
place for us
1637
01:58:12,169 --> 01:58:17,049
a time and place for us
1638
01:58:17,758 --> 01:58:20,386
hold my hand
1639
01:58:20,469 --> 01:58:24,932
and we're halfway there
1640
01:58:25,015 --> 01:58:30,229
hold my hand
and I'll take you there
1641
01:58:31,105 --> 01:58:33,732
somehow
1642
01:58:35,359 --> 01:58:38,612
someday
1643
01:58:41,073 --> 01:58:47,079
somewhere
1644
01:59:18,610 --> 01:59:20,029
I should go.
1645
01:59:21,655 --> 01:59:23,032
Where?
1646
01:59:30,247 --> 01:59:31,790
Ay, no.
1647
01:59:40,883 --> 01:59:42,301
Go to doc's.
1648
01:59:42,968 --> 01:59:44,386
Valentina will know what to do.
1649
01:59:45,512 --> 01:59:46,680
Tony!
1650
01:59:48,349 --> 01:59:49,975
Promise me you will.
1651
01:59:56,732 --> 01:59:58,025
Anita: Maria.
1652
02:00:19,213 --> 02:00:20,381
Come with me now.
1653
02:00:20,464 --> 02:00:22,132
I can't. I can't.
1654
02:00:24,134 --> 02:00:25,636
Maria.
1655
02:00:30,349 --> 02:00:32,309
Si, I'm almost... I'll come out in a...
1656
02:00:38,357 --> 02:00:39,858
Go. Go.
1657
02:01:15,102 --> 02:01:16,854
I love him.
1658
02:01:21,733 --> 02:01:24,319
A boy like that
who'd kill your brother
1659
02:01:24,403 --> 02:01:26,947
forget that boy and find another
1660
02:01:27,030 --> 02:01:31,410
one of your own kind
stick to your own kind
1661
02:01:34,705 --> 02:01:37,166
a boy like that will give you sorrow
1662
02:01:37,249 --> 02:01:39,877
you'll meet another boy tomorrow
1663
02:01:39,960 --> 02:01:44,423
one of your own kind
stick to your own kind
1664
02:01:45,382 --> 02:01:47,676
a boy who kills cannot love
1665
02:01:47,759 --> 02:01:50,304
a boy who kills has no heart
1666
02:01:50,387 --> 02:01:52,681
and he's the boy who gets your love
1667
02:01:52,764 --> 02:01:54,391
and gets your heart
1668
02:01:54,475 --> 02:01:57,102
very smart, Maria very smart
1669
02:02:01,023 --> 02:02:03,609
A boy like that wants one thing only
1670
02:02:03,692 --> 02:02:06,278
and when he's done
he'll leave you lonely
1671
02:02:06,361 --> 02:02:09,531
he 'ii murder your love
he murdered mine
1672
02:02:09,615 --> 02:02:11,867
just wait and see
just wait, Maria
1673
02:02:11,950 --> 02:02:13,035
just wait and see
1674
02:02:13,118 --> 02:02:15,787
oh, no, Anita, no
1675
02:02:16,079 --> 02:02:19,208
Anita, no
1676
02:02:19,291 --> 02:02:21,418
it isn't true not for me
1677
02:02:21,502 --> 02:02:23,837
it's true for you not for me
1678
02:02:23,921 --> 02:02:26,215
I hear your words and in my head
1679
02:02:26,298 --> 02:02:29,801
I know they're smart
but my heart, Anita
1680
02:02:29,885 --> 02:02:31,178
but my heart knows they're wrong
1681
02:02:31,261 --> 02:02:32,572
a boy like that
who'd kill your brother
1682
02:02:32,596 --> 02:02:33,740
Maria:
And my heart is too strong
1683
02:02:33,764 --> 02:02:35,641
forget that boy and find another
1684
02:02:35,724 --> 02:02:37,351
-forl belong
-one of your own kind
1685
02:02:37,434 --> 02:02:38,894
stick to your own kind
1686
02:02:38,977 --> 02:02:42,064
to him alone, to him alone
one thing I know
1687
02:02:42,147 --> 02:02:44,942
-a boy who kills cannot love
-i am his
1688
02:02:45,025 --> 02:02:47,653
-I don't care what he is
-a boy who kills has no heart
1689
02:02:48,028 --> 02:02:49,488
I don't know why it's so
1690
02:02:49,571 --> 02:02:50,948
and he's the boy
who gets your love
1691
02:02:51,031 --> 02:02:53,075
-I don't want to know
-and gets your heart
1692
02:02:53,158 --> 02:02:55,160
very smart, Maria very smart
1693
02:02:55,369 --> 02:02:58,288
oh, no, Anita, no
1694
02:02:58,372 --> 02:03:00,457
you should know better
1695
02:03:00,541 --> 02:03:03,085
you were in love or so you said
1696
02:03:03,919 --> 02:03:07,589
you should know better
1697
02:03:15,347 --> 02:03:20,435
I have a love
1698
02:03:20,519 --> 02:03:26,191
and it's all that I have
1699
02:03:26,984 --> 02:03:29,236
right or wrong
1700
02:03:29,319 --> 02:03:33,699
what else can I do?
1701
02:03:34,533 --> 02:03:37,411
I love him
1702
02:03:37,995 --> 02:03:40,998
I'm his
1703
02:03:41,081 --> 02:03:46,587
and everything he is
1704
02:03:47,129 --> 02:03:52,134
I am, too
1705
02:03:54,094 --> 02:03:59,099
I have a love
1706
02:03:59,516 --> 02:04:05,230
and it's all that I need
1707
02:04:05,564 --> 02:04:08,025
Right or wrong
1708
02:04:08,108 --> 02:04:12,362
and he needs me, too
1709
02:04:13,196 --> 02:04:16,158
I love him
1710
02:04:16,241 --> 02:04:18,785
we 're one
1711
02:04:19,161 --> 02:04:25,208
there's nothing to be done
1712
02:04:25,292 --> 02:04:30,130
not a thing I can do
1713
02:04:31,506 --> 02:04:34,718
but hold him
1714
02:04:34,801 --> 02:04:40,474
hold him forever
1715
02:04:41,058 --> 02:04:44,770
be with him now
1716
02:04:44,853 --> 02:04:47,481
tomorrow
1717
02:04:47,564 --> 02:04:51,652
and all
1718
02:04:51,735 --> 02:04:56,740
of my life
1719
02:05:11,088 --> 02:05:16,885
When love comes so strong
1720
02:05:17,969 --> 02:05:23,433
there is no right or wrong
1721
02:05:24,267 --> 02:05:29,856
your lo ve is
1722
02:05:29,940 --> 02:05:34,945
your life
1723
02:05:56,675 --> 02:05:59,052
He will never be safe here.
1724
02:06:00,429 --> 02:06:02,222
Si, lo se.
1725
02:06:02,305 --> 02:06:04,558
And no one will ever forgive him.
1726
02:06:06,852 --> 02:06:08,103
Will you?
1727
02:06:10,021 --> 02:06:12,315
You can't ever ask me that.
1728
02:06:14,568 --> 02:06:16,737
Will you forgive me?
1729
02:06:18,905 --> 02:06:23,368
Te quiero, mi nifia,
but he will have to go away.
1730
02:06:24,286 --> 02:06:26,621
And you will have to go with him.
1731
02:06:59,738 --> 02:07:01,907
Quique: It got so bad so fast.
1732
02:07:08,622 --> 02:07:10,332
Quique: He was a hero.
1733
02:07:11,166 --> 02:07:13,210
I know people say that
about a lot of people...
1734
02:07:17,214 --> 02:07:19,132
Bernardo was a fool.
1735
02:07:20,258 --> 02:07:21,718
What did he die for?
1736
02:07:21,802 --> 02:07:24,137
Murio iuchando por su dignidad...
1737
02:07:24,221 --> 02:07:28,475
And for pride, mi hermano,
orgullo puertorriquefio!
1738
02:07:28,558 --> 02:07:30,936
Bernardo, he died to show those gringos
1739
02:07:31,019 --> 02:07:32,562
how tough Puerto Ricans are.
1740
02:07:33,730 --> 02:07:35,524
And if they push us too far...
1741
02:07:35,607 --> 02:07:38,068
If those nobodies can take
your pride away from you,
1742
02:07:38,151 --> 02:07:39,611
tu eres mas estupido que Bernardo.
1743
02:07:48,662 --> 02:07:50,330
It's a big world.
1744
02:07:51,790 --> 02:07:55,418
Bernardo let the gringos tell him
there's only this barrio,
1745
02:07:55,502 --> 02:07:57,546
these 20 bad blocks.
1746
02:08:05,053 --> 02:08:07,138
Don't you do what Bernardo did.
1747
02:08:08,265 --> 02:08:10,767
You kill a gringo, they kill you.
1748
02:08:12,853 --> 02:08:16,147
Sooner or later,
the gringos kill everything.
1749
02:08:16,898 --> 02:08:18,984
Chino, chino, chino, por favor.
1750
02:08:26,366 --> 02:08:27,951
Don't follow me.
1751
02:08:37,711 --> 02:08:39,337
Bernardo was your husband?
1752
02:08:39,421 --> 02:08:40,422
Anita: Yes.
1753
02:08:40,964 --> 02:08:43,049
Oh. Close enough.
1754
02:08:44,384 --> 02:08:46,153
Your brother was angry
you danced with a white boy
1755
02:08:46,177 --> 02:08:47,596
at the mixer last night.
1756
02:08:48,138 --> 02:08:50,765
No. I don't think so.
1757
02:08:51,516 --> 02:08:53,727
You don't think the boy
you danced with was white?
1758
02:08:53,810 --> 02:08:56,021
Or you don't think Bernardo was angry?
1759
02:08:56,855 --> 02:08:59,065
I wouldn't dance with a white boy.
1760
02:08:59,149 --> 02:09:00,317
Yeah?
1761
02:09:01,318 --> 02:09:03,486
I heard you came with a date.
1762
02:09:03,570 --> 02:09:05,947
Some, uh, puerto rican boy.
1763
02:09:06,031 --> 02:09:08,825
Goes by the street name "chino."
1764
02:09:11,745 --> 02:09:13,830
Word is, chino's got a gun.
1765
02:09:18,335 --> 02:09:20,378
That's what the word is, anyway.
1766
02:09:22,088 --> 02:09:23,733
He's armed...
1767
02:09:23,757 --> 02:09:25,837
And hunting
for this white stranger
1768
02:09:25,884 --> 02:09:27,427
who she danced with,
1769
02:09:27,510 --> 02:09:29,262
who we think killed your boyfriend!
1770
02:09:31,056 --> 02:09:32,933
Anything else you wanna add?
1771
02:09:34,225 --> 02:09:35,894
Bernardo told me about you.
1772
02:09:35,977 --> 02:09:36,978
I'm flattered.
1773
02:09:38,063 --> 02:09:39,856
The way you talked to him.
1774
02:09:46,112 --> 02:09:47,447
Chino is gentle.
1775
02:09:47,530 --> 02:09:49,199
He doesn't have a gun.
1776
02:09:49,282 --> 02:09:50,450
Apparently, now he does.
1777
02:09:56,164 --> 02:09:57,374
I have a, uh...
1778
02:09:58,667 --> 02:09:59,668
A headache?
1779
02:10:00,043 --> 02:10:01,711
She has her monthly, you know?
1780
02:10:01,878 --> 02:10:03,254
I get the picture.
1781
02:10:03,338 --> 02:10:05,215
I need for this, uh, medicine.
1782
02:10:05,298 --> 02:10:07,759
Anita, she can... she can go for me?
1783
02:10:08,510 --> 02:10:10,303
Mamita...
1784
02:10:12,931 --> 02:10:14,808
In English.
1785
02:10:17,143 --> 02:10:18,436
Si. Si.
1786
02:10:18,520 --> 02:10:20,230
English is hard to, uh...
1787
02:10:20,313 --> 02:10:21,898
Yeah, I bet it is.
1788
02:10:23,149 --> 02:10:25,193
She wants you to go to doc's drugstore
1789
02:10:25,276 --> 02:10:26,903
and ask Valentina for...
1790
02:10:30,198 --> 02:10:32,325
Hot tea is how my wife handles it.
1791
02:10:33,618 --> 02:10:34,786
What did I say?
1792
02:10:34,869 --> 02:10:36,454
Tell Valentina,
1793
02:10:36,538 --> 02:10:40,041
I hope her cousin arrived safe
from santurce.
1794
02:10:40,125 --> 02:10:43,086
And I'm sorry I can't be there
to meet him like I promised.
1795
02:10:43,169 --> 02:10:44,629
And all of a sudden, fluency.
1796
02:10:45,922 --> 02:10:47,799
That means "I'll come as soon as I can."
1797
02:10:47,882 --> 02:10:48,967
I can go?
1798
02:10:49,050 --> 02:10:50,885
You're not his widow or anything.
1799
02:10:50,969 --> 02:10:52,387
I'm done with you.
1800
02:11:19,914 --> 02:11:22,250
Must be tough, losing a brother.
1801
02:11:24,127 --> 02:11:27,088
So, let's start from the beginning.
1802
02:11:33,219 --> 02:11:34,859
Graziella: I wanna go see him.
1803
02:11:35,680 --> 02:11:37,140
Talk to him.
1804
02:11:37,223 --> 02:11:38,725
Tonyjust wants to be alone right now,
1805
02:11:38,808 --> 02:11:40,018
he don't wanna see us.
1806
02:11:40,101 --> 02:11:41,102
A-rab: He ain't alone.
1807
02:11:41,561 --> 02:11:43,063
The old lady's down there with him.
1808
02:11:43,146 --> 02:11:45,565
Does he know we're up here?
Me and grazie?
1809
02:11:45,982 --> 02:11:48,359
Does he know I'm here?
1810
02:11:49,486 --> 02:11:51,905
Tony cared about me once.
1811
02:11:51,988 --> 02:11:53,573
He don't wanna see you, grazie.
1812
02:11:55,366 --> 02:11:56,910
Go home.
1813
02:11:57,535 --> 02:11:59,370
We left him lying there.
1814
02:12:01,164 --> 02:12:02,665
In the salt shed.
1815
02:12:03,917 --> 02:12:05,043
Ice...
1816
02:12:06,169 --> 02:12:07,170
I know.
1817
02:12:07,253 --> 02:12:08,671
That's bothering me.
1818
02:12:09,881 --> 02:12:11,508
Bothers me, too, deez.
1819
02:12:12,884 --> 02:12:14,469
Anybodys: He ain't there anymore.
1820
02:12:14,552 --> 02:12:15,804
Action: Jesus Christ.
1821
02:12:15,887 --> 02:12:16,967
Ice: Where'd you come from?
1822
02:12:17,097 --> 02:12:19,015
Down the chimney like santy claus.
1823
02:12:19,099 --> 02:12:20,100
What's Tony gonna do?
1824
02:12:21,267 --> 02:12:23,269
Go pop yourself, ya blister.
1825
02:12:23,978 --> 02:12:26,606
How long's he figure
on holing up down there?
1826
02:12:26,689 --> 02:12:27,941
Till the heat dies down.
1827
02:12:28,108 --> 02:12:29,609
When's that gonna happen?
1828
02:12:31,653 --> 02:12:33,780
Two guys died, so...
1829
02:12:34,364 --> 02:12:35,406
Never ever.
1830
02:12:44,999 --> 02:12:47,127
Bernardo's friend, chino?
1831
02:12:49,295 --> 02:12:51,214
He has riff's gun.
1832
02:12:52,632 --> 02:12:54,259
Oh, Jesus.
1833
02:12:54,342 --> 02:12:56,177
And he's hunting for Tony.
1834
02:12:57,303 --> 02:12:58,888
What are we gonna do?
1835
02:12:59,556 --> 02:13:00,890
I don't know.
1836
02:13:03,268 --> 02:13:04,519
Where you going?
1837
02:13:05,103 --> 02:13:06,646
To keep track of chino.
1838
02:13:07,272 --> 02:13:09,149
Yeah, yeah. Good. You do that.
1839
02:13:09,774 --> 02:13:10,984
In and out of shadows.
1840
02:13:11,067 --> 02:13:12,193
That's how.
1841
02:13:12,861 --> 02:13:13,945
Hey.
1842
02:13:19,242 --> 02:13:20,493
You done good, buddy boy.
1843
02:13:34,007 --> 02:13:35,341
Leave.
1844
02:13:49,939 --> 02:13:52,483
I want to see your friend, Tony.
1845
02:13:52,567 --> 02:13:55,236
He's here? He's supposed to be.
1846
02:13:59,407 --> 02:14:01,534
I have a message for him.
1847
02:14:11,044 --> 02:14:12,378
Where is Valentina?
1848
02:14:12,879 --> 02:14:14,505
You're Bernardo's girl.
1849
02:14:14,589 --> 02:14:16,049
We saw you at the gym.
1850
02:14:16,424 --> 02:14:18,384
Yeah, you wanna dance, chiquita banana?
1851
02:14:18,468 --> 02:14:20,803
Dancing up a storm, you was,
dipping them hips.
1852
02:14:21,012 --> 02:14:22,013
Valentina!
1853
02:14:26,434 --> 02:14:27,644
Spanish?
1854
02:14:27,727 --> 02:14:29,354
You come here speaking Spanish?
1855
02:14:29,437 --> 02:14:30,688
I wasn't talking to you.
1856
02:14:30,772 --> 02:14:33,316
No Spanish. Not with us. Not today.
1857
02:14:42,325 --> 02:14:43,534
Let me pass.
1858
02:14:43,618 --> 02:14:45,119
You heard her, boys.
1859
02:14:46,162 --> 02:14:47,247
She wants to pass.
1860
02:14:47,330 --> 02:14:48,998
Hmm, she's too dark to pass.
1861
02:14:49,958 --> 02:14:51,251
Let her go.
1862
02:14:51,876 --> 02:14:53,753
No one wants you here.
1863
02:14:55,338 --> 02:14:57,590
Why don't you dance for us first?
1864
02:15:04,555 --> 02:15:07,684
Dance with me, darling,
like you danced at the gym.
1865
02:15:07,767 --> 02:15:09,435
Numbers, stop it.
1866
02:15:10,019 --> 02:15:11,354
Stop it.
1867
02:15:11,437 --> 02:15:12,605
Cutting in.
1868
02:15:13,106 --> 02:15:14,107
Balkan, out of here.
1869
02:15:14,190 --> 02:15:15,542
A-rab: Come on, you pig,
let's see you move!
1870
02:15:15,566 --> 02:15:16,693
Anita: No, no, no.
1871
02:15:17,485 --> 02:15:19,320
Bernardo's black pig.
1872
02:15:21,614 --> 02:15:23,616
Woman: Hey! Stop touching her!
1873
02:15:23,700 --> 02:15:25,118
Graziella: Boys, don't do this!
1874
02:15:25,493 --> 02:15:27,120
Anita: No!
Graziella: Tiger, let her go!
1875
02:15:27,704 --> 02:15:28,997
Graziella: Let her go!
1876
02:15:29,080 --> 02:15:31,165
Ice, enough! Enough!
1877
02:15:32,041 --> 02:15:33,293
Anita: Help me!
1878
02:15:35,044 --> 02:15:36,170
Graziella: No!
1879
02:15:37,255 --> 02:15:38,506
Don't hurt her!
1880
02:15:38,589 --> 02:15:39,757
Open the door!
1881
02:15:39,841 --> 02:15:40,883
Mouthpiece: Keep moving!
1882
02:15:40,967 --> 02:15:42,176
Graziella: Don't hurt her!
1883
02:15:42,260 --> 02:15:44,095
Don't hurt her, please!
1884
02:15:46,556 --> 02:15:48,641
Oh, my god! Oh, my god!
1885
02:15:48,725 --> 02:15:50,768
What the hell are you doing?
1886
02:15:50,852 --> 02:15:53,229
You disgusting pieces of shit!
1887
02:15:56,274 --> 02:15:58,568
- Mija, mr'ja.
- No!
1888
02:16:00,862 --> 02:16:02,238
Traitor!
1889
02:16:12,081 --> 02:16:13,875
Go back where you came from.
1890
02:16:21,090 --> 02:16:23,509
You think I want to stay here?
1891
02:16:23,593 --> 02:16:26,888
In this city full of ugly,
little animals like you?
1892
02:16:28,973 --> 02:16:30,141
No, gracias.
1893
02:16:44,447 --> 02:16:45,656
Tell Tony...
1894
02:16:46,908 --> 02:16:48,868
You tell that murderer...
1895
02:16:50,286 --> 02:16:52,246
Maria ain't coming.
1896
02:16:53,081 --> 02:16:56,084
Chino, he found out about them...
1897
02:16:56,167 --> 02:16:57,752
Tony and Maria.
1898
02:17:03,174 --> 02:17:04,759
He shot her.
1899
02:17:05,760 --> 02:17:07,970
Maria is dead.
1900
02:17:10,640 --> 02:17:12,350
You tell him that.
1901
02:17:31,619 --> 02:17:33,204
I know you.
1902
02:17:34,914 --> 02:17:38,000
I know all of your names.
1903
02:17:39,377 --> 02:17:41,337
Since you was born.
1904
02:17:43,339 --> 02:17:45,216
I watched you grow up.
1905
02:17:46,926 --> 02:17:50,638
And you have grown into rapists.
1906
02:18:05,403 --> 02:18:07,613
You dishonour yourselves.
1907
02:18:09,782 --> 02:18:12,493
You dishonour your dead.
1908
02:18:19,500 --> 02:18:21,127
What do we do now?
1909
02:18:24,005 --> 02:18:25,298
We're done.
1910
02:18:45,651 --> 02:18:47,445
What was that? What was that?
1911
02:18:47,528 --> 02:18:48,797
You can never hear nothing
from down here.
1912
02:18:48,821 --> 02:18:50,048
- Was it the cops?
- No, no, no.
1913
02:18:50,072 --> 02:18:52,533
It was not police.
No, it was... it was...
1914
02:18:52,617 --> 02:18:54,869
Uh... now it's alright.
1915
02:18:54,952 --> 02:18:57,246
Tony, let's sit down for a second, huh?
1916
02:18:57,330 --> 02:18:59,957
Listen. I got something to ask you.
1917
02:19:00,041 --> 02:19:01,792
No, no, wait. I... I...
I got something...
1918
02:19:01,876 --> 02:19:04,128
It ain't easy to ask this,
so let me just go, ok?
1919
02:19:04,212 --> 02:19:05,439
Wait, wait. I have something to...
1920
02:19:05,463 --> 02:19:07,298
You've given me so much already,
1921
02:19:07,381 --> 02:19:09,425
but when she gets here,
1922
02:19:09,509 --> 02:19:10,551
just...
1923
02:19:11,260 --> 02:19:13,596
If you could help us out
with the bus fare...
1924
02:19:13,679 --> 02:19:14,680
-Tony...
1925
02:19:14,764 --> 02:19:16,158
I have no idea what it's gonna cost
1926
02:19:16,182 --> 02:19:18,601
to get far enough away,
out west some place.
1927
02:19:18,684 --> 02:19:20,102
100 bucks for both of us.
1928
02:19:20,186 --> 02:19:23,022
And we'll get work when we get there.
1929
02:19:23,814 --> 02:19:26,150
We'll pay you back every cent.
1930
02:19:28,444 --> 02:19:30,547
I know you ain't got money,
so if it's too much to ask...
1931
02:19:30,571 --> 02:19:32,573
No, no, no. It's not too much.
1932
02:19:32,657 --> 02:19:34,700
It's not too much.
1933
02:19:36,285 --> 02:19:38,621
We're gonna name
all our girls Valentina.
1934
02:19:38,955 --> 02:19:40,456
- Hmm.
- Cause if you hadn't cared
1935
02:19:40,540 --> 02:19:41,791
for me like you always done,
1936
02:19:41,874 --> 02:19:44,252
I wouldn't even be here alive, which...
1937
02:19:44,794 --> 02:19:46,462
Maybe I shouldn't be.
1938
02:19:46,546 --> 02:19:48,965
Don't ever say that, Tony.
1939
02:19:49,799 --> 02:19:52,760
Life matters even more than love.
1940
02:19:52,843 --> 02:19:54,887
Mm. They're the same thing.
1941
02:19:55,555 --> 02:19:58,975
Before Maria,
maybe I would've said they ain't.
1942
02:19:59,058 --> 02:20:01,852
But now, it's all life is.
1943
02:20:02,853 --> 02:20:05,147
Even if it lasts no time at all.
1944
02:20:05,231 --> 02:20:07,692
A month, a day even.
1945
02:20:08,276 --> 02:20:10,236
That was Anita upstairs.
1946
02:20:12,113 --> 02:20:13,364
What's wrong?
1947
02:20:14,323 --> 02:20:15,658
Chino...
1948
02:20:16,242 --> 02:20:17,368
What?
1949
02:20:18,035 --> 02:20:19,912
Chino has a gun.
1950
02:20:22,123 --> 02:20:25,626
Chino shot Maria.
1951
02:20:29,463 --> 02:20:31,215
He killed her.
1952
02:20:31,882 --> 02:20:33,718
She's... she's dead.
1953
02:21:09,378 --> 02:21:10,796
Tony: Chino!
1954
02:21:11,756 --> 02:21:13,132
Chino!
1955
02:21:14,008 --> 02:21:15,426
Where are you?
1956
02:21:21,307 --> 02:21:22,892
Chino!
1957
02:21:25,102 --> 02:21:26,896
I'm right here!
1958
02:21:28,939 --> 02:21:30,524
Chino!
1959
02:21:31,108 --> 02:21:32,735
Chino!
1960
02:21:34,070 --> 02:21:35,655
Come on, man!
1961
02:21:35,738 --> 02:21:37,448
I'm right here!
1962
02:21:39,575 --> 02:21:41,369
I'm looking for you!
1963
02:21:41,452 --> 02:21:43,579
Come on! Come on, with me!
1964
02:21:43,954 --> 02:21:45,539
I know how to hide you.
1965
02:21:46,290 --> 02:21:47,833
I got places to go they'll never look,
1966
02:21:47,917 --> 02:21:49,126
just please!
1967
02:21:50,920 --> 02:21:52,546
Don't leave me here!
1968
02:21:54,632 --> 02:21:56,509
Get off of me!
1969
02:21:57,468 --> 02:21:59,512
Chino, kill me!
1970
02:21:59,595 --> 02:22:01,722
Kill me, too, chino!
1971
02:22:09,188 --> 02:22:10,898
Chino!
1972
02:22:36,382 --> 02:22:38,718
Mi amor mio, mi corazon.
1973
02:22:40,386 --> 02:22:41,679
Maria.
1974
02:22:42,680 --> 02:22:43,973
Maria.
1975
02:22:49,395 --> 02:22:51,605
Onlyyou
1976
02:22:53,649 --> 02:22:57,027
you're the only thing I'll see
1977
02:22:57,486 --> 02:22:59,321
Forever
1978
02:23:00,614 --> 02:23:02,950
in my eyes, in my words
1979
02:23:03,033 --> 02:23:05,411
and in everything I do
1980
02:23:06,370 --> 02:23:08,372
Nothing else but you
1981
02:23:09,415 --> 02:23:10,791
ever
1982
02:23:55,920 --> 02:23:57,505
Give it to me.
1983
02:24:05,554 --> 02:24:07,348
How do you fire it?
1984
02:24:09,058 --> 02:24:11,268
Just pull this?
1985
02:24:14,021 --> 02:24:15,940
How many bullets are left?
1986
02:24:17,817 --> 02:24:19,318
Enough for you?
1987
02:24:22,947 --> 02:24:23,948
And you?
1988
02:24:26,033 --> 02:24:27,368
All of you!
1989
02:24:28,911 --> 02:24:31,914
I can kill now because I hate now.
1990
02:24:36,293 --> 02:24:37,837
I hate now.
1991
02:24:41,382 --> 02:24:43,509
How many can I kill, chino?
1992
02:24:46,303 --> 02:24:48,889
And still have one bullet left for me!
1993
02:25:06,949 --> 02:25:08,450
Te adoro, Anton.
1994
02:25:12,663 --> 02:25:14,331
No, don't touch him!
126616