Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,052 --> 00:00:08,275
... There are places out there.
2
00:00:08,300 --> 00:00:09,886
... You can't find it on any map.
3
00:00:12,469 --> 00:00:13,644
... She didn't disappear.
4
00:00:15,677 --> 00:00:16,781
... She's just lost.
5
00:00:22,491 --> 00:00:23,904
Hey, kid... You're a little young.
6
00:00:23,929 --> 00:00:24,958
To be a waiter... Aren't you?
7
00:00:24,983 --> 00:00:26,674
A little big on the prom... Aren't
you?
8
00:00:30,728 --> 00:00:32,347
Everything here... Why the map?
9
00:00:32,554 --> 00:00:34,000
... Ferdinand Magellan Road
10
00:00:34,025 --> 00:00:35,294
... Taking sailors around the world
11
00:00:35,515 --> 00:00:36,596
... You know your history.
12
00:00:37,273 --> 00:00:39,044
... These treasures have never been
found.
13
00:00:39,069 --> 00:00:40,124
... Five billion easily.
14
00:00:43,151 --> 00:00:44,549
... I think you're here because of
your brother.
15
00:00:44,574 --> 00:00:45,678
Hold on... You know my brother Sam?
16
00:00:52,555 --> 00:00:53,752
... If we find this gold.
17
00:00:53,777 --> 00:00:54,863
... We've found him, too.
18
00:00:58,663 --> 00:01:00,489
Who the hell is that? We're Sally's
friends.
19
00:01:00,514 --> 00:01:01,975
Sally doesn't have any friends.
20
00:01:02,000 --> 00:01:03,299
.. I have to know, I'm one of them.
21
00:01:07,327 --> 00:01:08,590
... You're a collector.
22
00:01:08,615 --> 00:01:09,630
All right.. I do it as a amateur.
23
00:01:09,655 --> 00:01:10,742
... I don't do hobbies.
24
00:01:11,086 --> 00:01:12,776
My family was looking for this
treasure.
25
00:01:12,777 --> 00:01:14,165
.. A very long time ago.
26
00:01:14,357 --> 00:01:15,389
... A lot of blood.
27
00:01:18,880 --> 00:01:21,040
.. I'm pretty sure he just threatened
to kill me.
28
00:01:21,065 --> 00:01:22,070
... Don't touch your ear like that.
29
00:01:22,095 --> 00:01:23,104
... You look like an idiot.
30
00:01:24,139 --> 00:01:25,728
You have no idea who you shared with
him.
31
00:01:28,546 --> 00:01:30,430
I've been dreaming about these things
since I was a kid.
32
00:01:30,845 --> 00:01:31,899
... When my brother sailed.
33
00:01:31,932 --> 00:01:32,949
... We have one last clue.
34
00:02:02,564 --> 00:02:03,570
Oh, my God.
35
00:02:09,038 --> 00:02:10,060
The what??
36
00:02:10,084 --> 00:02:14,397
Subtitles In Arabic
37
00:02:14,421 --> 00:02:19,961
Join our YouTube channel Subtitles In
Arabic
38
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
2588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.