All language subtitles for The.Teacher.2020.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,648 --> 00:01:49,411 UČITELJ 2 00:01:58,122 --> 00:01:59,543 Zdravo. 3 00:02:09,731 --> 00:02:12,302 - Dobro jutro, deco. - Dobro jutro. 4 00:02:16,498 --> 00:02:18,073 Zakasnila si, znaš. 5 00:02:30,316 --> 00:02:31,715 Slušaj... 6 00:02:31,918 --> 00:02:34,418 Možeš li da zamisliš koliko će deca biti srećna kad im kažem? 7 00:02:34,535 --> 00:02:36,137 Svi žele da učestvuju. 8 00:02:36,637 --> 00:02:38,637 Dobro. Nastavi. 9 00:02:39,676 --> 00:02:41,871 - Mogu li da radim to? - Da. 10 00:02:42,762 --> 00:02:46,199 Ali moraš da nađeš mesto za to. Školska sala još nije pripremljena. 11 00:02:46,910 --> 00:02:49,479 Dobro, radiću na tom. 12 00:02:50,089 --> 00:02:53,354 - Znači dogovoreno je. - Dogovoreno je. 13 00:02:59,644 --> 00:03:00,864 - Da? - Da! 14 00:03:00,888 --> 00:03:02,044 Divno! 15 00:03:02,068 --> 00:03:04,364 - Moraćemo mnogo da radimo. - Naravno. Pobrinuću se za to, 16 00:03:04,389 --> 00:03:07,177 A ja ću morati da nađem mesto. Ne možemo to da radimo ovde. 17 00:03:07,881 --> 00:03:09,450 - Stvrano? - Sala nije spremna. 18 00:03:09,888 --> 00:03:12,005 - Nećeš me ostaviti samog? - Neću. 19 00:03:12,349 --> 00:03:13,708 Moram da Idem u moj razred. 20 00:03:15,958 --> 00:03:18,958 Igraćemo dramski komad u pozorištu. 21 00:03:21,224 --> 00:03:22,246 Šta je? 22 00:03:22,457 --> 00:03:26,519 To je priča o pilotu koji je pao u pustinju 23 00:03:26,636 --> 00:03:32,339 i upoznaje princa koji mu priča o svojim avanturama na drugim planetama 24 00:03:32,363 --> 00:03:33,894 pre nego što je stigao na zemlju. 25 00:03:36,784 --> 00:03:38,108 Ko želi da učestvuje? 26 00:03:40,538 --> 00:03:42,420 Ne. 27 00:04:12,209 --> 00:04:13,659 Šta si uzeo iz učionice, budalo? 28 00:04:13,683 --> 00:04:15,042 Hajde! Udari ga! 29 00:04:15,066 --> 00:04:17,191 Hajde! 30 00:04:17,230 --> 00:04:18,714 Ne tucite se! 31 00:04:18,738 --> 00:04:20,745 Nisam ništa uzeo! 32 00:04:20,769 --> 00:04:23,003 Hajde! 33 00:04:23,027 --> 00:04:25,300 Udari ga! 34 00:04:25,324 --> 00:04:26,417 Hajde! Hajde! 35 00:04:26,442 --> 00:04:28,442 - Dođite ovamo! - Šta se dešava ovde? 36 00:04:28,590 --> 00:04:30,573 Dođi ovamo! Idi kući! 37 00:04:30,597 --> 00:04:32,527 - Dođi Migel! - Idi kući! 38 00:04:36,402 --> 00:04:38,402 Opet tuča, Migel? 39 00:04:39,941 --> 00:04:41,162 Šta se dešava? 40 00:04:43,310 --> 00:04:45,310 Već smo pričali o ovom. 41 00:05:09,334 --> 00:05:11,334 Dođi, Migel. 42 00:05:11,358 --> 00:05:13,893 Naučiću te da se boriš kao muškarac. 43 00:05:14,558 --> 00:05:17,186 Hajde! Hajde, ustani! 44 00:05:19,834 --> 00:05:21,393 Zar ne želiš da naučiš da se braniš? 45 00:05:21,417 --> 00:05:24,779 Drži ruke ovako. Dobro. Pokrij lice. 46 00:05:25,186 --> 00:05:31,638 Kreći se sa jednog mesta na drugo, da zbuniš neprijatelja. 47 00:05:31,662 --> 00:05:33,662 Kad on dođe, bum! 48 00:05:33,943 --> 00:05:37,661 I Latigo Kogi ga baci u ugao. 49 00:05:37,833 --> 00:05:41,216 On zadaje pravi udarac! 50 00:05:41,240 --> 00:05:44,185 To je neverovatno šibanje! 51 00:05:44,209 --> 00:05:45,771 Hajde! 52 00:05:46,068 --> 00:05:48,068 Dolazi ovamo, pederu! 53 00:06:03,584 --> 00:06:05,584 Utišaj ton, molim te! 54 00:06:05,608 --> 00:06:08,880 Zdravo svima. Zaklinjem se... 55 00:06:08,904 --> 00:06:09,935 Zdravo. 56 00:06:12,479 --> 00:06:15,463 - Suzana, stigao sam! - Dolazim. 57 00:06:20,151 --> 00:06:22,151 Javi se na telefon, molim te. 58 00:06:23,565 --> 00:06:25,565 Za ime boga. 59 00:06:26,205 --> 00:06:27,408 Alo! 60 00:06:27,673 --> 00:06:28,869 Ja sam. 61 00:06:31,307 --> 00:06:33,307 Hunai? 62 00:06:34,323 --> 00:06:35,795 Šta se dešava, Huani? 63 00:06:35,991 --> 00:06:37,545 Uprskao sam. 64 00:06:38,014 --> 00:06:39,545 Sreo sam Gala. 65 00:06:39,826 --> 00:06:41,826 On mi je kao brat. 66 00:06:42,725 --> 00:06:44,068 Gde si? 67 00:06:44,545 --> 00:06:47,482 Upravo sam oslobođen. Ne mogu da ostanem ovde. 68 00:06:49,755 --> 00:06:50,790 Šta? 69 00:06:51,015 --> 00:06:52,023 Šta? 70 00:06:52,048 --> 00:06:54,048 Ništa, pričaćemo kasnije. 71 00:06:56,830 --> 00:06:59,360 - Doviđenja, gospođo Karmen. - Doviđenja, draga. 72 00:07:02,422 --> 00:07:04,422 Da li si pričao s Manuelom? 73 00:07:04,618 --> 00:07:07,781 Da, ali on ne može. Nemam gde da odem. 74 00:07:38,805 --> 00:07:41,559 Zdravo, Nilda. Kako si? Ovde je Natalio. 75 00:07:41,661 --> 00:07:44,333 Želeo bih da znam da li je tvoja soba slobodna? 76 00:07:45,052 --> 00:07:46,418 Kakva šteta. 77 00:07:46,942 --> 00:07:49,629 Možeš li da me nazoveš ako bude slobodna? 78 00:07:50,270 --> 00:07:52,270 Hvala ti mnogo. 79 00:08:50,661 --> 00:08:52,661 Ne mogu da prestanem da razmišljam o tom. 80 00:08:54,833 --> 00:08:58,184 - Bilo je užasno! - Tiše, moja mama spava. 81 00:09:07,567 --> 00:09:09,567 Nećeš ništa da kažeš? 82 00:09:11,107 --> 00:09:13,107 Šta hoćeš da ti kažem? 83 00:09:13,755 --> 00:09:15,726 - Bilo šta. - Sad je gotovo. 84 00:09:15,751 --> 00:09:18,101 Prestani da razmišljaš o tom. 85 00:09:18,125 --> 00:09:19,547 Koja budala! 86 00:09:25,186 --> 00:09:27,186 Ostaćeš ovde za sada. Posle ćemo videti. 87 00:09:34,568 --> 00:09:36,568 Ovo je kuća moje mame, u redu? 88 00:10:17,209 --> 00:10:19,209 Da li ćeš nam reći zašto si se svađao s njim? 89 00:10:21,575 --> 00:10:23,052 Da li ćeš da se braniš? 90 00:10:26,466 --> 00:10:27,934 Idi, Migel. 91 00:10:28,809 --> 00:10:30,255 Idi u učionicu. 92 00:10:30,279 --> 00:10:33,325 - Pričaću sa Suzanom kasnije. - U redu, hvala. 93 00:10:36,216 --> 00:10:40,302 Da li tvoj svekar izdaje onu njegovu kuću? 94 00:10:41,161 --> 00:10:44,306 Da, ali ona treba da se okreči i bojler treba da se popravi. 95 00:10:46,196 --> 00:10:50,516 - Da li ćeš konačno stanovati sam? - Ne, ne. 96 00:10:50,656 --> 00:10:53,468 To je za prijatelja. Mogu li da je vidim danas popodne? 97 00:10:54,007 --> 00:10:56,726 - Pričaću sa Raulom. - U redu. 98 00:11:05,546 --> 00:11:06,860 Zdravo. 99 00:11:07,735 --> 00:11:08,798 Zdravo. 100 00:11:09,259 --> 00:11:10,532 Izvinite. 101 00:11:10,993 --> 00:11:12,993 Ne brinite. Koliko je sati? 102 00:11:14,915 --> 00:11:18,242 Pogledaću. Ne znam. 103 00:11:19,133 --> 00:11:21,133 Obucite se. 104 00:11:29,311 --> 00:11:32,858 Zašto mi niste rekli da je muškarac u Natalijevoj spavaćoj sobi? 105 00:11:33,030 --> 00:11:34,319 Šta? 106 00:11:34,530 --> 00:11:36,530 - Da. - Ko je on? 107 00:11:37,131 --> 00:11:40,349 Dobar dan. Ja sam Huani, Natalijev prijatelj. 108 00:11:40,685 --> 00:11:43,966 Stigao sam kasno prošle noći. Vi mora da ste njegova majka. 109 00:11:44,067 --> 00:11:46,067 Ja sam njegova majka. 110 00:11:46,091 --> 00:11:47,528 Drago mi je. 111 00:11:48,356 --> 00:11:49,809 Mogu li da dobijem mate? 112 00:12:04,426 --> 00:12:05,717 Dobar je. 113 00:12:07,124 --> 00:12:09,949 Ako nije veliki problem, mogu li da se istuširam? 114 00:12:10,496 --> 00:12:12,121 Da, naravno. 115 00:12:12,949 --> 00:12:14,511 - Suzana? - Da. 116 00:12:15,292 --> 00:12:18,222 Daj mu peškire. 117 00:12:18,777 --> 00:12:20,214 Hvala. 118 00:12:29,851 --> 00:12:31,197 Mama. 119 00:12:32,854 --> 00:12:34,181 Suzana? 120 00:12:35,369 --> 00:12:36,830 Ko je taj mladić? 121 00:12:39,705 --> 00:12:42,244 On je moj prijatelj. Ostaće nekoliko dana. 122 00:12:43,338 --> 00:12:44,840 Zašto mi nisi rekao? 123 00:12:45,918 --> 00:12:49,605 Doveo si stranca u kuću. Ja čak ne znam ni ko je on. 124 00:12:49,816 --> 00:12:52,730 - On je samo... - A on nema stida. 125 00:12:54,043 --> 00:12:57,480 Došao je u 1 posle ponoći. Nisam mogao da te budim tako kasno. 126 00:12:57,949 --> 00:13:00,894 Znači, došao je iznenada. 127 00:13:01,855 --> 00:13:03,855 Ne. Gde je on? 128 00:13:06,754 --> 00:13:09,603 - A Suzana? - U dvorištu. 129 00:13:14,355 --> 00:13:16,355 Šta se dogodilo? 130 00:13:16,965 --> 00:13:19,144 Potukao se juče. Zar ti nisam rekao? 131 00:13:19,169 --> 00:13:20,386 Nisi. 132 00:13:20,847 --> 00:13:23,722 Bilo mi je sumnjivo jer nisam mogla da nađem njegovu uniformu. 133 00:13:26,129 --> 00:13:28,284 Opet se potukao s Huan Pablom na kraju časa. 134 00:13:28,722 --> 00:13:32,112 - Poslao sam ga kući. - Hugo je bio kod kuće. 135 00:13:35,932 --> 00:13:38,886 - Da li se on slaže s Hugom? - Ne sasvim. 136 00:13:39,847 --> 00:13:43,533 Hugo nema strpljenja, a Migela je teško kontrolisati. 137 00:13:46,923 --> 00:13:50,860 Pokušao sam da pričam s njim, ali bio je tvrdoglav. 138 00:13:51,431 --> 00:13:54,634 - Ne znam na koga je on. - On imitira tebe. 139 00:13:56,408 --> 00:13:58,408 Da li ti treba pomoć? 140 00:13:58,830 --> 00:14:01,298 Ne. Samo uzmi svoj tanjir. 141 00:14:03,048 --> 00:14:05,048 - Videćemo kuću kasnije. - U redu. 142 00:14:09,634 --> 00:14:11,634 Da li ostajete u gradu? 143 00:14:12,305 --> 00:14:13,961 Da, gospođo, neko vreme. 144 00:14:14,109 --> 00:14:16,953 Prošetao sam i smatram da je grad stvarno lep. 145 00:14:17,774 --> 00:14:20,632 - Doviđenja do sutra, gospođo Karmen. - Doviđenja, Suzana. 146 00:14:20,656 --> 00:14:21,742 Zdravo. 147 00:14:58,766 --> 00:15:04,297 Treba da nađemo sličnu odeću ili u sličnim bojama. 148 00:15:04,664 --> 00:15:07,141 Možete da pozajmite od svojih rođaka. 149 00:15:07,469 --> 00:15:09,469 Sve što je slično će odgovarati. 150 00:15:09,868 --> 00:15:13,812 Da izbegnemo trošenje novca na kostime, jer ga nemamo mnogo. 151 00:15:13,836 --> 00:15:15,195 - Da li se slažete? - Da. 152 00:15:15,546 --> 00:15:17,858 - Dobro, uradićemo tako. - Dobro. 153 00:15:17,983 --> 00:15:19,983 Dođite deco. Moram da zaključam salu. 154 00:15:20,881 --> 00:15:23,069 - Dobro, doviđenja. - Doviđenja. 155 00:15:23,093 --> 00:15:25,093 Srećno sa potragom. 156 00:15:26,257 --> 00:15:27,960 Želela sam da ti dam ovo. 157 00:15:28,265 --> 00:15:31,483 - Kako ti to praviš. - Radim dobro. 158 00:15:32,077 --> 00:15:34,538 Znaš kakve su devojke danas. 159 00:15:35,327 --> 00:15:36,937 A sve je toliko skupo. 160 00:15:36,961 --> 00:15:39,445 - Mogu da zamislim. - Ali ona je moja ćerka jedinica. 161 00:15:40,109 --> 00:15:41,218 - Hvala. - Da li dolaziš? 162 00:15:41,242 --> 00:15:43,804 Da, ovo nije bilo potrebno. 163 00:15:44,687 --> 00:15:46,101 Hvala. Hajdemo. 164 00:15:46,672 --> 00:15:48,672 - Zdravo, Huampi. - Doviđenja, gospodine Natalio. 165 00:16:09,963 --> 00:16:11,223 Hvala, sine. 166 00:16:13,879 --> 00:16:15,879 Zašto si se tukao? 167 00:16:19,028 --> 00:16:21,028 Moraš sve da izgubiš. 168 00:16:27,552 --> 00:16:29,845 Nije važno koliko te Natailo štiti. 169 00:16:30,868 --> 00:16:31,939 Da? 170 00:16:40,738 --> 00:16:42,351 A ta modrica? 171 00:16:43,367 --> 00:16:45,367 Da li si je zaradio u tuči? 172 00:16:48,195 --> 00:16:49,322 Sine? 173 00:16:50,315 --> 00:16:54,486 - Moraš da naučiš da se braniš. - Tvoj momak me uči. 174 00:16:55,041 --> 00:16:56,205 Šta? 175 00:17:01,424 --> 00:17:03,744 U svakom slučaju, to je jedini izbor. 176 00:17:03,932 --> 00:17:07,236 - Ali ja ne mogu da platim kiriju. - Znam da ti nemaš novac. 177 00:17:09,393 --> 00:17:11,393 Platiću ja, a ti ćeš mi vrati. 178 00:17:15,026 --> 00:17:17,026 Migel, tvoj domaći zadatak. 179 00:17:24,616 --> 00:17:27,575 Ako obratiš pažnju, završićeš brže. 180 00:17:28,404 --> 00:17:29,693 Daj da vidim. 181 00:17:38,810 --> 00:17:40,301 Ovo je veoma dobro. 182 00:17:41,473 --> 00:17:44,075 Ovo nije tako dobro. 183 00:17:44,997 --> 00:17:47,504 Obriši to što si uradio i uradi ponovo. 184 00:17:49,614 --> 00:17:51,176 Šta je ovo? 185 00:17:51,449 --> 00:17:53,082 Povredio sam se kod kuće. 186 00:17:54,121 --> 00:17:55,379 Šta si radio? 187 00:17:56,582 --> 00:17:58,582 Popeo sam se na krov. 188 00:18:01,536 --> 00:18:04,090 Završi domaći zadatak da možeš da gledaš crtani. 189 00:18:10,332 --> 00:18:14,231 Šta god da ti treba, pričaj s Kristinom. Momci dolaze da poprave bojler. 190 00:18:14,528 --> 00:18:16,285 U redu. Hvala. 191 00:18:16,309 --> 00:18:17,535 - Hvala. - Doviđenja. 192 00:18:17,559 --> 00:18:18,637 Zdravo, Raul. 193 00:18:19,489 --> 00:18:21,489 Dobar dan, Piruča. Kako ste? 194 00:18:21,513 --> 00:18:24,313 - Dobro sam. Kako je tvoja mama? - Ona vas očekuje, 195 00:18:44,212 --> 00:18:46,918 - Vidi, kakav odrezak? - Dobar. 196 00:18:49,144 --> 00:18:50,972 - Koliko? - Tri četvrtine. 197 00:18:50,997 --> 00:18:52,293 - Koliko je to? - Pet. 198 00:18:52,317 --> 00:18:53,566 Odlično. 199 00:18:54,402 --> 00:18:55,785 Pet pezosa. 200 00:18:56,731 --> 00:18:58,269 - Hvala vam. - Hvala vam. 201 00:18:58,480 --> 00:19:00,480 - Doviđenja. - Doviđenja. 202 00:19:04,215 --> 00:19:06,418 Kako si, Omar. Ovo je Huan. 203 00:19:06,442 --> 00:19:08,707 - Zdravo. - Zdravo. 204 00:19:09,106 --> 00:19:11,106 - Da li je teren slobodan? - Jeste. 205 00:19:11,130 --> 00:19:13,130 Ali Kabezan ne može da igra. 206 00:19:13,927 --> 00:19:15,927 - Koga ćemo uzeti? - Ne znam. 207 00:19:18,154 --> 00:19:20,582 - Da li želiš da igraš tenis? - Naravno. 208 00:19:21,035 --> 00:19:24,225 Nisam stručnjak, ali mogu da probam. Igrao sam nekoliko puta. 209 00:19:24,850 --> 00:19:27,248 Savršeno. Onda smo našli partnera. 210 00:19:27,272 --> 00:19:28,584 Divno. 211 00:19:28,608 --> 00:19:30,608 - Mogu li da potvrdim? - Da, naravno. 212 00:19:31,272 --> 00:19:32,881 - Želite nešto da popijete? - Hvala, ne. 213 00:19:32,906 --> 00:19:36,568 Ostavio sam hranu u rerni. Pokazaću mu... 214 00:19:36,592 --> 00:19:37,881 Izvinite 215 00:19:39,498 --> 00:19:40,633 Vidiš? 216 00:19:40,906 --> 00:19:44,844 Ovo je to mesto. Ovde ima mesta za mnogo ljudi. 217 00:19:47,555 --> 00:19:49,008 Ovo je lepa pozornica. 218 00:19:54,641 --> 00:19:56,992 Da li se seliš s tim čovekom? 219 00:19:59,562 --> 00:20:04,210 - Piruča je velika tračara. - Šta je ona skrivila? 220 00:20:05,179 --> 00:20:08,249 Uselićeš se preko puta njene kuće s tim čovekom. 221 00:20:08,726 --> 00:20:10,327 Neću se useliti s njim, mama. 222 00:20:12,842 --> 00:20:14,296 Šta? 223 00:20:16,718 --> 00:20:20,952 Zar ne misliš da sam odrastao? On mi je prijatelj i želim da mu pomognem. 224 00:20:21,397 --> 00:20:23,397 Toliko sam ljut. 225 00:20:24,085 --> 00:20:26,085 Kako nepristojno! 226 00:20:26,835 --> 00:20:29,341 Nemoj toliko da se braniš, sine. 227 00:20:29,888 --> 00:20:32,279 Ja sam ti majka. Mogu da pitam, zar ne? 228 00:20:32,303 --> 00:20:33,982 To su moja posla. 229 00:20:34,161 --> 00:20:37,419 Kad je Romina dovodila ljude u kuću, 230 00:20:38,013 --> 00:20:39,809 Promeni kanal. 231 00:20:43,449 --> 00:20:44,721 Izvoli. 232 00:20:46,127 --> 00:20:48,714 Huani, ručak je spreman. 233 00:20:51,092 --> 00:20:52,117 Sad. 234 00:20:52,141 --> 00:20:54,141 Obožavaj i mene isto. Molim te. 235 00:20:54,383 --> 00:20:57,132 Obožavam te, ali zašto te to zanima? 236 00:20:57,265 --> 00:20:58,929 Dobro, sad gledaj pravo. 237 00:20:59,156 --> 00:21:01,156 I priđi mi. 238 00:21:01,636 --> 00:21:04,846 A sad gledaj gore, kao da razmišljaš. 239 00:21:05,604 --> 00:21:09,955 - Odrasli su zaista veoma čudni. - Dobro, još jednom. 240 00:21:10,134 --> 00:21:12,134 Odrasli su zaista veoma čudni. 241 00:21:14,658 --> 00:21:15,983 Da, ovo je lepo. 242 00:21:16,007 --> 00:21:18,007 - Da. - Savršeno. 243 00:21:18,570 --> 00:21:19,615 A plašt? 244 00:21:20,013 --> 00:21:21,278 Da, videćemo. 245 00:21:21,302 --> 00:21:24,333 Reći ću ti kasnije tačno šta nam treba. 246 00:21:24,357 --> 00:21:25,841 - U redu. - Dobro. 247 00:21:25,958 --> 00:21:28,294 - Hvala ti. - Ne, u redu je. 248 00:21:30,520 --> 00:21:31,536 Da. 249 00:21:31,887 --> 00:21:32,958 - Videćemo se. - Zdravo. 250 00:21:32,982 --> 00:21:36,129 - Pomozi mu oko teksta. - Da, hoću. 251 00:21:36,668 --> 00:21:38,668 - Zdravo, hvala. - Zdravo, Huanpi. 252 00:21:46,259 --> 00:21:47,617 - Zdravo. - Zdravo. 253 00:21:55,359 --> 00:21:57,202 - Šta ti radi ovde? - Došao sam po tebe. 254 00:21:57,545 --> 00:21:59,545 - Da li je sve u redu? - Da, pusti ih da odu. 255 00:22:02,639 --> 00:22:04,936 - Zdravo. - Zdravo. 256 00:22:09,108 --> 00:22:13,178 - Kako je bilo na probi? - Bilo je zabavno. 257 00:22:14,749 --> 00:22:16,045 Ko je to? 258 00:22:17,162 --> 00:22:19,841 Ne znam. On je tražio Natalija. 259 00:22:20,888 --> 00:22:22,888 - Da li ga poznaješ? - Ne. 260 00:22:32,201 --> 00:22:33,700 Dobro. 261 00:22:33,724 --> 00:22:35,724 Migel, možeš li da staviš ovo tamo? 262 00:22:37,271 --> 00:22:39,271 Stavi ih tamo. 263 00:22:47,205 --> 00:22:49,205 Pažljivo s tim. Migel. 264 00:22:49,229 --> 00:22:50,994 - Nemoj da sedneš na kutiju. - Neću. 265 00:22:51,019 --> 00:22:53,455 - Mogu li da ga uzmem. - Pokvaren je. 266 00:22:54,931 --> 00:22:57,103 - Ne, ispravan je. - U redu. 267 00:22:57,455 --> 00:22:58,761 Uzmi ga. 268 00:23:18,526 --> 00:23:20,526 Ne mogu da verujem! 269 00:23:40,177 --> 00:23:41,484 Ovo je za jastuk 270 00:23:46,148 --> 00:23:47,937 Stavi to ovde. 271 00:23:48,305 --> 00:23:49,555 Vidi. 272 00:23:49,977 --> 00:23:51,352 Migel. 273 00:23:51,376 --> 00:23:53,149 - Da li si završio domaći zadatak? - Jesam. 274 00:23:53,173 --> 00:23:54,782 Hajde da ga ispravimo. 275 00:24:02,206 --> 00:24:04,206 - Da li je bilo teško? - Jeste. 276 00:24:04,230 --> 00:24:05,717 - Da? - Da. 277 00:24:06,920 --> 00:24:09,373 Ovo je bilo teško zato što nije bilo tačno. 278 00:24:09,905 --> 00:24:13,188 - Uradi to kasnije. - Hoću. 279 00:24:13,883 --> 00:24:16,610 Ovo je veoma dobro. Završili smo za danas. 280 00:24:16,635 --> 00:24:19,735 Zapamti, sretaćemo se ovde sada, zato što je bliže. 281 00:24:19,790 --> 00:24:21,790 - Gde je prekrivač za krevet? - Evo. 282 00:24:46,507 --> 00:24:47,872 Tvoj sin? 283 00:24:48,450 --> 00:24:50,233 Njegovo ime je Migel, Hugo. 284 00:24:51,241 --> 00:24:53,241 U redu, Migel. 285 00:24:55,374 --> 00:24:56,794 On je u njegovoj sobi. 286 00:24:57,067 --> 00:25:00,193 Došao je sa podučavanja i zaključao se u sobi. 287 00:25:03,380 --> 00:25:05,380 Koliko plaćaš za to? 288 00:25:06,724 --> 00:25:08,591 On mi ne naplaćuje. 289 00:25:11,614 --> 00:25:13,028 Ne naplaćuje ti? 290 00:25:13,879 --> 00:25:16,949 Ne, Hugo. On brine mnogo o Migelu. 291 00:25:18,403 --> 00:25:20,403 Radila sam s njim godinama. 292 00:25:26,334 --> 00:25:28,028 Šta se dešava, Hugo? 293 00:25:28,387 --> 00:25:29,512 Dođi ovamo. 294 00:25:29,536 --> 00:25:32,278 Migel je tamo. 295 00:25:33,035 --> 00:25:35,035 - Hadje. - Samo malo. 296 00:25:43,078 --> 00:25:44,140 Hajde. 297 00:25:44,164 --> 00:25:45,265 Dobro. 298 00:25:53,859 --> 00:25:55,859 Niis očekivao to? 299 00:25:55,961 --> 00:25:57,233 Kakav divan poen. 300 00:25:59,390 --> 00:26:01,983 Daj, ti nikad nisi pobedio. 301 00:26:02,287 --> 00:26:04,287 Naravno da sam pobedio. Igrao sam sa devojkom. 302 00:26:06,092 --> 00:26:09,424 - Misliš? - To je očigledno. 303 00:26:09,806 --> 00:26:12,400 Pa, da li ćete mu dati još jednu šansu? 304 00:26:12,424 --> 00:26:14,579 Možda je on osvojiti poen nekad. 305 00:26:16,852 --> 00:26:21,008 Igraću s njim sledeći put. Nećeš biti ljubomorn. Omare? 306 00:26:21,032 --> 00:26:23,032 Možda mi učiniš uslugu. 307 00:26:23,204 --> 00:26:26,149 Daj! Nisi profesionalac. 308 00:26:26,173 --> 00:26:30,125 Rasturiću ti dupe, Natalijevo dupe. i onog tamo takođe! 309 00:26:30,516 --> 00:26:31,929 Moramo da idemo. 310 00:26:31,953 --> 00:26:33,953 - Zdravo, momci. - Vidimo se. 311 00:27:02,277 --> 00:27:04,277 Vežbam za sledeći meč. 312 00:27:09,965 --> 00:27:13,885 "Da li me stvarno obožavaš?" pitaio je on malog princa. 313 00:27:14,221 --> 00:27:15,740 Šta znači obožavati? 314 00:27:15,764 --> 00:27:20,279 To znači da me smatraš za najlepšeg, najbolje obučenog, 315 00:27:20,826 --> 00:27:22,826 najbogatijeg i najpametnijeg čoveka ovde. 316 00:27:23,787 --> 00:27:25,787 Ali ti si sam na tvojoj planeti! 317 00:27:26,264 --> 00:27:29,758 Učini mi tu dobrotu. Obožavaj me isto tako. 318 00:27:30,023 --> 00:27:35,851 "Obožavam te," rekao je on, "ali zašto tebe to zanima?" 319 00:27:36,077 --> 00:27:38,968 Ugasi svetlo, Migel. Kasno je. 320 00:27:43,147 --> 00:27:44,835 Obe lampe. 321 00:28:00,492 --> 00:28:02,492 - Spremno je, gospodine Natalio. - Spremno? 322 00:28:02,765 --> 00:28:04,438 - Spremno? - Da. 323 00:28:05,977 --> 00:28:07,454 Daj mi tvoju olovku. 324 00:28:12,282 --> 00:28:13,537 Odlično. 325 00:28:14,202 --> 00:28:16,202 Dobro, završili smo za danas. 326 00:28:22,612 --> 00:28:25,025 - Da li ti se sviđa to? - Da. 327 00:28:30,618 --> 00:28:32,055 Hajdemo. 328 00:28:32,204 --> 00:28:34,204 Vidi, pročitaj ovo. 329 00:28:36,399 --> 00:28:38,399 Kao da si ti mali princ. 330 00:28:38,423 --> 00:28:42,157 a ja pilot koji pokušava da popravi motor svog aviona. 331 00:28:42,181 --> 00:28:43,954 Počni ovde. 332 00:28:44,313 --> 00:28:48,094 - Kakva je korist od trnja? - Ono nema nikakvu svrhu. 333 00:28:48,118 --> 00:28:50,118 Cveće ga ima samo zbog inata. 334 00:28:50,298 --> 00:28:51,571 Ne verujem ti. 335 00:28:51,595 --> 00:28:54,595 Cveće je slabo i naivno. 336 00:28:54,619 --> 00:28:58,157 Ono se brani kako može. 337 00:28:58,509 --> 00:29:02,251 - Da li veruješ cveću? - Ne, naravno da ne. 338 00:29:02,275 --> 00:29:05,235 - Zauzet sam važnim stvarima. - Važnim stvarima? 339 00:29:05,259 --> 00:29:09,641 Govoriš kao odrasli. Ti zbunjuješ i mešaš sve. 340 00:29:10,539 --> 00:29:11,876 Odlično. 341 00:29:24,031 --> 00:29:26,031 Zdravo sine. 342 00:29:27,343 --> 00:29:29,947 Natalio mi je tražio da idem na probu! 343 00:29:29,972 --> 00:29:32,445 To je divno, sine! 344 00:29:34,781 --> 00:29:36,781 Čestitam. 345 00:29:40,422 --> 00:29:42,070 - Šta se dešava? - Čestitaj mu. 346 00:29:42,094 --> 00:29:45,389 - On će ići na probe. - Učitelj me je pitao. 347 00:29:45,632 --> 00:29:48,195 Taj peder učitelj i njegove gluposti. 348 00:29:48,219 --> 00:29:50,558 - Šta radiš? - Mrzim te. 349 00:29:51,464 --> 00:29:55,392 - Zar ne možeš da budeš fin bar jednom? - Muka mi je od tog učitelja. 350 00:29:55,658 --> 00:29:57,392 On je bezobrazan zbog tog čoveka. 351 00:29:57,416 --> 00:30:01,720 - A ti pristaješ na tu glupost! - To je školska predstava, Hugo! 352 00:30:02,212 --> 00:30:06,177 Ali meni se to ne sviđa! Zašto, dođavola, on mora da glumi? 353 00:30:06,371 --> 00:30:08,366 - To je glupost! - Šta? 354 00:30:08,390 --> 00:30:11,194 - Pusti da ga ja učim. - Šta? 355 00:30:11,218 --> 00:30:13,491 Ti nemaš čak ni stalan posao. 356 00:30:13,827 --> 00:30:15,827 Videćemo koliko dugo ćeš zadržati ovaj. 357 00:30:17,023 --> 00:30:18,647 Migel! 358 00:30:19,475 --> 00:30:20,678 Migel! 359 00:30:20,702 --> 00:30:22,702 Hoćeš li da siđeš dole? 360 00:30:28,538 --> 00:30:31,323 Reci mi šta nije u redu. Meni možeš da veruješ. 361 00:30:31,940 --> 00:30:33,940 Ne, znaš. 362 00:30:34,770 --> 00:30:37,457 Ljudi pričaju o tebi. 363 00:30:38,754 --> 00:30:41,832 O meni? Šta pričaju? 364 00:30:43,707 --> 00:30:46,798 Da ti i taj čovek... 365 00:30:48,212 --> 00:30:50,212 Da li ti živiš s njim? 366 00:30:50,688 --> 00:30:51,907 Ne. 367 00:30:52,149 --> 00:30:55,642 Ne, došao sam ovamo jer je bliže školi. 368 00:30:56,212 --> 00:30:58,212 Ovo mi je kao kancelarija. 369 00:30:59,525 --> 00:31:00,967 Da li je to? 370 00:31:02,295 --> 00:31:03,881 Ne slušaj ih. 371 00:31:04,116 --> 00:31:06,116 Ljudi vole da se mešaju u tuđe živote. 372 00:31:07,912 --> 00:31:10,912 Vidi koliko izgledaš srećna sada. 373 00:31:10,936 --> 00:31:12,936 Ne slušaj ogovaranja. 374 00:31:13,147 --> 00:31:15,147 U pravu si. 375 00:31:16,702 --> 00:31:19,163 Ruke su ti hladne kao led. 376 00:31:20,117 --> 00:31:22,117 - Zdravo. - Zdravo. 377 00:31:22,453 --> 00:31:24,140 - Zdravo. - Huani, ovo je Lucija. 378 00:31:24,164 --> 00:31:27,413 Ona mi pomaže mnogo u školskoj predstavi. 379 00:31:27,671 --> 00:31:29,671 Zdravo. Videla sam te u gradu. 380 00:31:30,320 --> 00:31:32,114 - Moram da idem. - Videćemo se. 381 00:31:32,138 --> 00:31:33,913 - Videćemo se na probi. - Da. 382 00:31:33,937 --> 00:31:35,710 - Zdravo, vidimo se. - Zdravo. 383 00:31:37,960 --> 00:31:39,210 Hvala. 384 00:31:42,257 --> 00:31:43,757 Da li ostaješ na večeri? 385 00:31:44,710 --> 00:31:46,374 Možda. Ne znam. 386 00:31:46,476 --> 00:31:47,710 Hajde. 387 00:32:35,734 --> 00:32:37,734 Serđo, ti ćeš glumiti pijanca. 388 00:32:39,281 --> 00:32:40,516 Ti si pijan. 389 00:32:40,540 --> 00:32:45,344 Moraš da se teturaš. 390 00:32:46,953 --> 00:32:48,375 U redu. 391 00:32:48,906 --> 00:32:50,906 Ti ne padaš, a onda padneš. 392 00:32:50,930 --> 00:32:51,945 Dobro. 393 00:32:52,063 --> 00:32:55,195 A ti gledaš u njega iznenađeno i kažeš... 394 00:32:55,219 --> 00:32:56,671 Šta ti radiš ovde? 395 00:32:56,695 --> 00:32:57,960 Pijem. 396 00:32:57,985 --> 00:32:59,523 Zašto piješ? 397 00:32:59,547 --> 00:33:01,547 Da mogu da zaboravim. 398 00:33:02,296 --> 00:33:06,335 - Šta da zaboraviš. - Da zaboravim da me je sramota. 399 00:33:06,359 --> 00:33:11,349 Kad kažeš da te je sramota, govori sporije... 400 00:33:12,029 --> 00:33:14,614 i spusti glavu kad da se stidiš, dobro? 401 00:33:14,638 --> 00:33:15,731 Uradite to ponovo. 402 00:33:15,856 --> 00:33:18,317 - Šta ti radiš ovde? - Pijem. 403 00:33:18,669 --> 00:33:20,669 - Zašto piješ? - Da mogu da zaboravim. 404 00:33:21,482 --> 00:33:22,873 Šta da zaboraviš? 405 00:33:23,349 --> 00:33:25,349 Da zaboravim da me je sramota. 406 00:33:27,513 --> 00:33:29,834 Imam ovaj model. 407 00:33:31,303 --> 00:33:32,922 A onda... 408 00:33:33,102 --> 00:33:34,656 ovaj. 409 00:33:34,680 --> 00:33:36,344 Ali ja ne znam njenu veličinu. 410 00:33:36,626 --> 00:33:39,648 To nije problem. Ona živi iza ugla. 411 00:33:40,133 --> 00:33:41,554 Dobro. 412 00:33:42,382 --> 00:33:44,953 - Vi živite ovde, zar ne? - Da. 413 00:33:45,375 --> 00:33:48,164 - Da li vam se sviđa ovaj grad? - Veoma je lep. 414 00:33:48,414 --> 00:33:50,414 Šta još imate. 415 00:33:51,391 --> 00:33:53,391 Moraću da pogledam u magazinu. 416 00:33:55,133 --> 00:33:56,335 Da li ti se sviđaju ove? 417 00:33:57,351 --> 00:33:58,554 Natalio? 418 00:33:59,070 --> 00:34:01,070 Šta nije u redu, Piruča? 419 00:34:01,094 --> 00:34:03,094 Tvoja mama je bolesna. 420 00:34:04,203 --> 00:34:05,570 Ići ću s tobom. 421 00:34:05,758 --> 00:34:09,461 Ne, ti ostani i izaberi poklon. 422 00:34:10,320 --> 00:34:12,499 - Izaberi nešto lepo. - U redu. 423 00:34:12,523 --> 00:34:14,523 - Da li je to dovoljno? - Jeste. 424 00:34:15,148 --> 00:34:17,148 Hajdemo. 425 00:34:19,367 --> 00:34:21,851 Da li imate onu košulju u mojoj veličini? 426 00:34:34,041 --> 00:34:37,577 Ona je dobro, ali ne bi trebalo da uzima one pilule. 427 00:34:38,085 --> 00:34:40,085 Moram da ih krijem od nje, kao da je dete. 428 00:34:43,882 --> 00:34:47,498 Ostaću noćas, ali mogao bi počneš da tražiš negovateljicu. 429 00:34:48,279 --> 00:34:49,592 Ne. 430 00:34:50,553 --> 00:34:52,553 Piruča je zvala tvoju sestru. 431 00:34:53,170 --> 00:34:55,545 - Zašto? - Ne znam. 432 00:34:55,569 --> 00:34:58,569 Nisam joj dala telefon zato što nije mogla da priča. 433 00:34:58,593 --> 00:35:00,593 Ona je zvala. Bila je zabrinuta. 434 00:35:03,788 --> 00:35:06,082 - Zdravo. - Zdravo. 435 00:35:07,535 --> 00:35:09,535 Kuvao si! 436 00:35:13,050 --> 00:35:14,706 - Kako si? - Šta ima za večeru? 437 00:35:14,730 --> 00:35:18,542 - Pohovano meso, pirinač i salata. - Veoma teško. 438 00:35:18,566 --> 00:35:20,566 Nisi još probao moje pohovano meso. 439 00:35:22,394 --> 00:35:24,230 Šta si joj kupio? 440 00:35:24,472 --> 00:35:26,472 Baletanke. 441 00:35:27,223 --> 00:35:28,722 Da li je bilo dovoljno novca? 442 00:35:29,433 --> 00:35:30,746 Da. 443 00:35:32,073 --> 00:35:36,191 - Da li je nešto ostalo? - Ne, kupio sam vino... 444 00:35:36,887 --> 00:35:38,105 i jednu košulju. 445 00:35:38,129 --> 00:35:39,972 Vratiću ti novac. 446 00:35:41,300 --> 00:35:42,644 Kako je tvoja mama? 447 00:35:44,292 --> 00:35:45,691 Dobro. 448 00:35:45,808 --> 00:35:47,245 Popila je pilule. 449 00:35:47,605 --> 00:35:51,683 Plaši se kad sam odsutan. Misli da ću se preseliti ovde. 450 00:35:53,222 --> 00:35:55,222 Ona izgleda kao jaka žena. 451 00:35:56,797 --> 00:35:59,695 Ona ima jaku ličnost. 452 00:36:00,414 --> 00:36:02,414 Postaje sve zahtevnija. 453 00:36:02,523 --> 00:36:05,351 Ja držim distancu, ona pokušava da me vrati nazad. 454 00:36:06,351 --> 00:36:08,351 Osećam krivicu, 455 00:36:08,375 --> 00:36:13,179 ali moram da živim svoj život. 456 00:36:13,726 --> 00:36:16,046 Da, inače ću poludeti. 457 00:36:20,055 --> 00:36:21,446 Da li si pričao s Hulijom. 458 00:36:22,197 --> 00:36:23,485 Ne. 459 00:36:28,352 --> 00:36:29,508 Lep parfem. 460 00:38:08,664 --> 00:38:11,211 - Šta ti je ta kučka rekla? - Prestani! 461 00:38:11,235 --> 00:38:13,468 - Ne pričam s tobom. - Ja ću. 462 00:38:13,492 --> 00:38:15,492 - Smiri se. - Šta ti je rekla? 463 00:38:15,516 --> 00:38:17,516 - Smiri se! - Izađi napolje! 464 00:38:17,541 --> 00:38:19,541 - Izađi napolje. - Otići ćemo. 465 00:38:19,565 --> 00:38:21,565 - Zašto? - Idemo. 466 00:38:24,518 --> 00:38:26,345 - Dobro jutro. - Dobro jutro. 467 00:38:26,415 --> 00:38:27,798 Natalio. 468 00:38:28,103 --> 00:38:30,103 Možeš li da dođeš, molim te? 469 00:38:40,352 --> 00:38:43,813 Napio si se na rođendanskoj proslavi? Pogledaj svoje oko. 470 00:38:44,032 --> 00:38:45,602 Ti si idiot, znaš? 471 00:38:48,227 --> 00:38:50,446 Mario i Roza povukli su Huan Pabla iz prestave. 472 00:38:50,471 --> 00:38:52,471 - Šta? - Tako je. 473 00:38:52,495 --> 00:38:54,859 Ne želim više probleme. Nađi drugog Malog Princa. 474 00:38:55,172 --> 00:38:57,741 - Ali ne mogu... - Ne insistiraj. Znam te. 475 00:38:58,569 --> 00:39:01,726 Molim te, kontroliši se i pričaj sa svojim prijateljem. 476 00:39:05,164 --> 00:39:06,483 Mogu li da idem? 477 00:39:07,045 --> 00:39:08,295 Naravno. 478 00:39:16,414 --> 00:39:20,552 Učitelju, učitelj, dobio sam pet iz matematike. 479 00:39:22,356 --> 00:39:23,888 Petica! 480 00:39:24,013 --> 00:39:26,013 Odlično! 481 00:39:27,029 --> 00:39:28,341 Tag, ti si to! 482 00:39:28,623 --> 00:39:30,623 - Tag, ti si to? - Tag! 483 00:39:30,647 --> 00:39:31,669 Tag! 484 00:39:34,036 --> 00:39:35,039 Tag! 485 00:39:40,508 --> 00:39:41,602 Tag! 486 00:39:43,149 --> 00:39:44,539 Zdravo. 487 00:39:47,921 --> 00:39:51,866 Nije pošteno da Huanpi ne igra glavnu ulogu u predstavi. 488 00:39:53,554 --> 00:39:56,608 On neće biti ovde na dan predstave. 489 00:39:57,015 --> 00:39:59,015 Zašto mi niste rekli? 490 00:40:00,437 --> 00:40:01,936 Nešto je iskrslo. 491 00:40:01,960 --> 00:40:05,467 Da, shvatam. 492 00:40:06,717 --> 00:40:10,460 Šteta. Haunpi je bio veoma dobar. 493 00:40:12,453 --> 00:40:16,325 Mario, želeo sam da se izvinim za ono što se dogodilo na proslavi. 494 00:40:16,614 --> 00:40:20,772 Želeo sam da se izvinim ali ovo nije bilo potrebno. 495 00:41:03,702 --> 00:41:05,096 Imaš li cigaretu? 496 00:41:05,120 --> 00:41:06,307 Da. 497 00:41:44,300 --> 00:41:45,734 Da li je on spremio doručak? 498 00:41:45,758 --> 00:41:49,391 - Ne, otišao sam pre toga. - Baš nepristojno. 499 00:41:50,227 --> 00:41:52,500 - Vidi, da li ti se sviđa ovo? - Sviđa mi se ono. 500 00:41:52,633 --> 00:41:54,586 Misliš da je moja veličina? Dođavola, malo je. 501 00:41:54,610 --> 00:41:57,352 Moraš da nađeš drugu. 502 00:41:59,180 --> 00:42:01,180 - Vidi! - Šta je to? 503 00:42:05,071 --> 00:42:07,071 - Izgledaš divno. - Ne, to je za predstavu. 504 00:42:07,204 --> 00:42:08,586 Naravno! 505 00:42:09,726 --> 00:42:11,005 Zdravo. 506 00:42:11,278 --> 00:42:13,278 - Zdravo, Omar. - Zdravo, Huan. 507 00:42:13,473 --> 00:42:14,786 Kafa? 508 00:42:14,810 --> 00:42:16,763 Ne, ja ću vermut. 509 00:42:16,787 --> 00:42:17,872 U redu. 510 00:42:25,330 --> 00:42:29,489 GODIŠNJA POZORIŠNA PREDSTAVA MALI PRINC 511 00:42:29,997 --> 00:42:33,200 - Sećate šta smo čitali pre neki dan? - Da. 512 00:42:34,185 --> 00:42:36,692 Da li želiš da vidiš da li voliš da se glumiš? 513 00:42:36,716 --> 00:42:37,793 Dobro. 514 00:42:39,074 --> 00:42:40,245 Dođi ovamo. 515 00:42:41,737 --> 00:42:43,737 Dođi ovamo. Počni odavde. 516 00:42:44,589 --> 00:42:45,644 Dobro. 517 00:42:46,230 --> 00:42:47,480 Hajde. Brzo. 518 00:42:56,323 --> 00:42:59,470 Gledaj u nju, u zmiju. 519 00:43:00,384 --> 00:43:03,346 Znam planetu gde je čovek s crvenim licem. 520 00:43:03,573 --> 00:43:07,947 On nikad nije mirisao cveće, gledao u zvezde ili voleo nekog. 521 00:43:07,971 --> 00:43:11,846 Samo je sabirao brojeve, I ceo dan priča, baš kao ti. 522 00:43:16,047 --> 00:43:19,383 - Koliko dugo radiš ovde? - Dosta dugo. 523 00:43:19,555 --> 00:43:20,625 Ali želim da odem. 524 00:43:20,813 --> 00:43:22,578 - Dosadno je, zar ne? - Jeste. 525 00:43:23,445 --> 00:43:24,609 Kad završavaš? 526 00:43:24,804 --> 00:43:28,772 Za pola sata. 527 00:43:32,288 --> 00:43:36,006 Migel, moraš da uđeš u cirkus. Skoro na tvoje mesto. 528 00:43:37,100 --> 00:43:41,319 Od jedne strane na drugu dok ne dođeš na tvoje mesto. 529 00:43:43,225 --> 00:43:44,332 Tako. 530 00:43:45,684 --> 00:43:48,371 Migel, uči tekst, ali radi i domaće zadatke. 531 00:43:48,621 --> 00:43:50,621 - Da. - Hoćeš li? 532 00:43:52,176 --> 00:43:54,176 - Kako si, Natalio? - Veoma sam srećan. 533 00:43:54,200 --> 00:43:57,504 Imam novog glavnog junaka, nadam se da će uspeti. 534 00:44:00,457 --> 00:44:02,457 Imamo tenis večeras. 535 00:44:16,191 --> 00:44:17,798 Hugo! 536 00:44:19,486 --> 00:44:20,831 Da? 537 00:44:21,987 --> 00:44:23,987 Ne želim da uključim Suzanu u ovo. 538 00:44:24,854 --> 00:44:27,759 Ljudi pričaju mnogo o učitelju. 539 00:44:29,165 --> 00:44:32,267 - Ne znam. - Da li je Migel čudan? 540 00:44:32,291 --> 00:44:35,431 Da li si primetila bilo kakvu promenu? 541 00:44:36,939 --> 00:44:38,939 - Mislim, kod kuće. - Izvinite. 542 00:44:49,061 --> 00:44:51,336 Da li će mi neko reći šta se dešava? 543 00:44:58,608 --> 00:45:00,608 Dešava se nešto zaista grozno. 544 00:45:01,530 --> 00:45:04,662 Svi su uzrujani zbog onog što se tebi sviđa. 545 00:45:05,185 --> 00:45:07,397 Roditelji traže sastanak sa direktorom škole. 546 00:45:08,194 --> 00:45:10,194 Brinu za njihovu decu. 547 00:45:12,851 --> 00:45:14,308 Zašto su zabrinuti? 548 00:45:21,293 --> 00:45:23,183 Ja sam predavao ovde celog svog života. 549 00:45:23,207 --> 00:45:27,167 Šta mogu da im uradim? Zbog čega ja moram da pazim? 550 00:45:31,462 --> 00:45:34,235 Da li misliš da mogu da povredim Migela? 551 00:45:34,259 --> 00:45:36,087 Natalio, smiri se. 552 00:45:36,244 --> 00:45:40,665 Oni misle da možeš. Ja ne znam. 553 00:45:40,689 --> 00:45:42,689 Ne znam. 554 00:45:42,955 --> 00:45:45,657 Hugo je stvarno besan. 555 00:45:48,001 --> 00:45:49,539 Hugo? 556 00:45:51,852 --> 00:45:53,328 Izvinite. 557 00:45:54,632 --> 00:45:56,632 Suzana? 558 00:46:15,956 --> 00:46:17,856 Izvoli. Želiš vodu s ledom? 559 00:46:17,880 --> 00:46:19,057 Da. 560 00:46:35,671 --> 00:46:36,789 Dobro. 561 00:46:48,053 --> 00:46:50,534 Jedi, mama. Da li želiš da te hranim? 562 00:47:05,034 --> 00:47:06,320 Huani? 563 00:47:19,170 --> 00:47:21,170 - Ti si toliko lep. - Ti si toliko lepa. 564 00:47:29,042 --> 00:47:30,722 Evo. 565 00:47:40,170 --> 00:47:41,693 Kreten. 566 00:48:17,717 --> 00:48:19,717 Kreten. 567 00:48:24,741 --> 00:48:26,741 Ta mala budala. 568 00:49:15,765 --> 00:49:17,309 Radi šta hoćeš. 569 00:49:18,942 --> 00:49:20,707 Krivi me ako hoćeš. 570 00:49:21,340 --> 00:49:23,340 Ali je ne utičem loše na tvog sina. 571 00:49:23,684 --> 00:49:26,395 Onaj učitelj i njegov prijatelj loše utiču. 572 00:49:31,119 --> 00:49:35,480 Šta misliš, zašto on voli da daje besplatne časove? 573 00:49:36,316 --> 00:49:38,316 Zato što je dobar čovek? 574 00:49:39,931 --> 00:49:41,931 Ti si toliko glupa. 575 00:49:42,650 --> 00:49:46,696 Radila si godinama tamo a nisi videla da on voli da ga jebu? 576 00:50:04,713 --> 00:50:07,947 Mama, gospodin Natalio mi nije ništa uradio. 577 00:50:11,142 --> 00:50:13,142 Znam, sine. 578 00:50:25,433 --> 00:50:27,818 To je neprihvatljivo. 579 00:50:31,873 --> 00:50:33,316 Sedite. 580 00:51:08,621 --> 00:51:10,621 Oni te ne žele u učionici. 581 00:51:12,699 --> 00:51:14,808 Ja ne mogu da uradim ništa drugo. 582 00:51:14,832 --> 00:51:16,832 U najboljem slučaju bićeš premešten negde drugde. 583 00:51:20,777 --> 00:51:22,324 Premešten? 584 00:51:23,136 --> 00:51:25,136 Mogli bi da zatvore školu zbog ovog. 585 00:51:36,918 --> 00:51:38,802 Kad će to biti? 586 00:51:39,692 --> 00:51:40,943 Ne znam. 587 00:51:40,967 --> 00:51:42,967 Nadzornik želi da se ovo reši brzo. 588 00:51:46,956 --> 00:51:48,625 Posle predstave. 589 00:51:52,360 --> 00:51:53,758 Molim te. 590 00:52:00,606 --> 00:52:02,066 Natalio! 591 00:52:02,090 --> 00:52:03,371 Natalio! 592 00:53:00,402 --> 00:53:03,241 - Zdravo. - Zdravo. 593 00:53:04,380 --> 00:53:05,947 Da li si dobro? 594 00:53:06,369 --> 00:53:07,728 Jesam. 595 00:53:08,713 --> 00:53:09,955 Šta se dogodilo? 596 00:53:11,869 --> 00:53:13,869 Dobio sam otkaz. 597 00:53:14,174 --> 00:53:15,501 Šta? 598 00:53:16,204 --> 00:53:18,204 Biće premešten. Neću više živeti ovde. 599 00:53:20,681 --> 00:53:22,103 Zašto. 600 00:53:23,681 --> 00:53:25,681 To je duga priča, Huani. 601 00:53:28,017 --> 00:53:30,017 Moraš da napustiš kuću. 602 00:53:31,891 --> 00:53:33,235 Zdravo. 603 00:53:33,844 --> 00:53:37,250 Soba je slobodna gde Viki živi. 604 00:53:37,750 --> 00:53:40,055 Mislim da je dobra ideja da se preselim tamo. 605 00:53:40,234 --> 00:53:44,679 Neću više biti problem a ti ćeš biti opušteniji. 606 00:53:47,257 --> 00:53:50,897 - Kad si nameravao da mi kažeš? - Ona mi je rekla malopre. 607 00:53:50,922 --> 00:53:52,672 - Da li je tako? - Jeste. 608 00:54:05,596 --> 00:54:07,050 Ovde su ključevi od kuće. 609 00:54:09,371 --> 00:54:10,582 U redu. 610 00:54:14,668 --> 00:54:16,668 Hvala ti. Na svemu. 611 00:54:19,162 --> 00:54:20,591 Vidimo se. 612 00:54:23,325 --> 00:54:24,615 Zdravo. 613 00:55:38,942 --> 00:55:42,005 Šta gledaš? Pederu? 614 00:55:59,029 --> 00:56:01,029 Dobar dan, učitelju. 615 00:56:02,303 --> 00:56:03,614 Migel! 616 00:56:04,966 --> 00:56:06,083 Migel! 617 00:56:06,950 --> 00:56:08,216 Dođi ovamo! 618 00:56:17,753 --> 00:56:19,753 - Kako si? - Dobro sam. 619 00:56:20,167 --> 00:56:22,167 Da li imaš kostim za predstavu. 620 00:56:22,191 --> 00:56:23,576 Mislim da imam. 621 00:56:23,600 --> 00:56:25,294 - Misliš? - Da. 622 00:56:25,536 --> 00:56:27,255 Ja mislim da nemaš sve. 623 00:56:28,724 --> 00:56:30,451 Pogledaj šta imam? 624 00:56:36,756 --> 00:56:38,349 To je lepo! 625 00:56:43,711 --> 00:56:45,711 Sad izgledam kao Mali princ! 626 00:56:47,493 --> 00:56:50,267 Da. Idi i probaj sve. 627 00:56:56,529 --> 00:56:58,529 Vidimo se na probi. 628 00:57:27,216 --> 00:57:29,216 Šta će biti s tvojom mamom? 629 00:57:31,225 --> 00:57:33,225 Ne znam. Pričao sam s Rominom. 630 00:57:34,014 --> 00:57:36,014 Smisliću nešto. 631 00:57:39,788 --> 00:57:41,788 Biće ti dobro u gradu, znaš? 632 00:57:44,772 --> 00:57:46,772 Bilo je ili to ili medicinski izveštaj. 633 00:57:49,496 --> 00:57:51,592 - To je lepo mesto. - Da. 634 00:57:51,983 --> 00:57:53,983 Škola za odrasle. 635 00:58:00,802 --> 00:58:02,167 Moram da idem. 636 00:58:23,097 --> 00:58:25,671 Ovde je tvoj novac, Mirta. 637 00:58:26,264 --> 00:58:28,742 Platiću ti ponovo sledećeg meseca. 638 00:58:29,586 --> 00:58:33,554 Ako ti nešto treba, imaš naše brojeve telefona. 639 00:58:33,750 --> 00:58:35,750 Da, ne brinite. 640 00:58:38,219 --> 00:58:40,219 Vratićeš se sutra, zar ne? 641 00:58:48,382 --> 00:58:50,794 Ne, mama. Romina dolazi sutra. 642 00:58:51,341 --> 00:58:54,427 Spremićemo joj sobu. Ne brinite, gospođo Karmen. 643 00:58:55,044 --> 00:58:56,584 Romina? 644 00:58:58,154 --> 00:58:59,748 Bićeš dobra? 645 00:59:52,568 --> 00:59:54,568 - Znate Luciju. - Da. 646 00:59:55,099 --> 00:59:57,099 Ona je učiteljica četvrtog razreda. 647 00:59:58,067 --> 01:00:00,067 Radićete probe kao što ste radili s Natalijem. 648 01:00:02,021 --> 01:00:04,926 Ona će biti zadužena za predstavu sada. 649 01:00:07,134 --> 01:00:09,134 Migel. 650 01:01:10,197 --> 01:01:12,679 Možda će ti biti malo neudobno. 651 01:01:48,560 --> 01:01:50,560 Da li se osećaš bolje, mili? 652 01:01:53,232 --> 01:01:55,232 Ne znamo još. 653 01:01:55,732 --> 01:01:58,255 Juče je imao temperaturu. 654 01:01:58,935 --> 01:02:03,075 Danas mu je bolje, pa možda. Zar ne, sine? 655 01:02:06,536 --> 01:02:10,442 Nadam se da ti je bolje. Čekaćemo te sutra. 656 01:02:14,161 --> 01:02:16,161 - Nadam se. - Ne znam. 657 01:02:17,567 --> 01:02:21,408 - Vruć je. - Malo, ali je miran. 658 01:02:40,253 --> 01:02:41,711 Zdravo. 659 01:02:42,664 --> 01:02:43,898 Zdravo. 660 01:02:43,922 --> 01:02:47,234 Ovo je moja tajna, veoma prosta tajna. 661 01:02:47,468 --> 01:02:50,117 Jedino srcem možeš da vidiš dobro. 662 01:02:51,195 --> 01:02:56,185 Vreme koje si izgubio zbog tvoje ruže je ono što je čini toliko važnom. 663 01:02:56,755 --> 01:02:59,325 Ljudi su zaboravili ovu istinu. 664 01:02:59,630 --> 01:03:01,950 Ali ti ne smeš da zaboraviš to. 665 01:03:03,090 --> 01:03:07,770 Odgovoran si za ono što si pripitomio i za tvoju ružu. 666 01:03:08,293 --> 01:03:10,293 Ja sam odgovoran za moju ružu. 667 01:03:24,418 --> 01:03:26,418 Tu si. 668 01:03:26,598 --> 01:03:28,598 To je bilo pogrešno. Patićeš. 669 01:03:28,622 --> 01:03:31,099 Izgledaću kao da sam mrtav, ali to neće biti istina. 670 01:04:30,513 --> 01:04:35,106 Sećanje na učitelja Erika Satlera 671 01:04:38,512 --> 01:04:40,512 Preveo Mita 45368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.