All language subtitles for The.Second.Husband.E123

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,852 --> 00:00:10,225 (Episode 123) 2 00:00:22,800 --> 00:00:23,935 Seon Hwa. 3 00:00:28,772 --> 00:00:30,028 You don't need to... 4 00:00:30,963 --> 00:00:33,331 keep your distance from my mom because of me. 5 00:00:35,722 --> 00:00:36,968 I won't let... 6 00:00:38,685 --> 00:00:40,645 her know that I know about it. 7 00:00:42,259 --> 00:00:47,105 That's not why I can't accept Mrs. Joo. 8 00:00:47,495 --> 00:00:48,713 That's only... 9 00:00:49,424 --> 00:00:52,432 about her and me. 10 00:00:54,255 --> 00:00:56,488 You don't have to worry about it, Jae Min. 11 00:01:01,577 --> 00:01:02,577 I'll... 12 00:01:05,851 --> 00:01:07,398 get going. 13 00:01:13,754 --> 00:01:17,097 I promised not to make you cry. 14 00:01:20,174 --> 00:01:21,946 I'm sorry I couldn't keep it. 15 00:01:25,084 --> 00:01:27,352 Still, I'll keep watching you. 16 00:01:31,091 --> 00:01:33,147 Promise me you won't cry. 17 00:02:11,977 --> 00:02:14,445 What have you been doing, Tae Yang? 18 00:02:16,257 --> 00:02:19,314 Look at this. Am I a good drawer? 19 00:02:20,076 --> 00:02:23,741 Tae Yang, how can you be so good at drawing? 20 00:02:24,470 --> 00:02:28,268 Right? I should make him a painter. 21 00:02:29,571 --> 00:02:32,003 What do you want to be, Tae Yang? 22 00:02:33,130 --> 00:02:35,759 I want to be a good mother. 23 00:02:36,981 --> 00:02:38,628 A good mother? 24 00:02:58,961 --> 00:02:59,961 Oh, dear. 25 00:03:00,151 --> 00:03:01,512 Are you all right? 26 00:04:19,735 --> 00:04:23,855 Should I just tell Dad about Hae Ran and Seon Hwa? 27 00:04:24,530 --> 00:04:27,795 She disguised herself as Sharon and got married to Jae Min. 28 00:04:27,820 --> 00:04:31,932 If I tell Dad how she fooled our family, he won't sit still. 29 00:04:37,354 --> 00:04:38,643 Jae Min? 30 00:04:40,276 --> 00:04:42,146 He finally learned about everything? 31 00:04:48,861 --> 00:04:50,621 You knew about it all along, didn't you? 32 00:04:51,011 --> 00:04:54,585 You already knew Seon Hwa was Bit Na. 33 00:04:54,855 --> 00:04:56,583 That's why you hired a fake daughter. 34 00:04:56,650 --> 00:05:01,933 Right. As you know, Seon Hwa and I have been on bad terms. 35 00:05:02,034 --> 00:05:04,806 How can I accept her as my older sister? 36 00:05:04,831 --> 00:05:06,752 Of course, I sabotaged it. 37 00:05:06,777 --> 00:05:09,008 Since you've been keeping your mouth shut about it, 38 00:05:09,627 --> 00:05:12,864 keep it shut until the end. 39 00:05:12,889 --> 00:05:14,512 I can't do that. 40 00:05:14,695 --> 00:05:15,589 What? 41 00:05:15,614 --> 00:05:19,164 You completely fooled and mocked us by turning her into Sharon. 42 00:05:19,189 --> 00:05:20,953 How can I just sit back? 43 00:05:20,978 --> 00:05:22,329 This is fraud. 44 00:05:22,354 --> 00:05:24,354 I should step up to protect my family. 45 00:05:24,379 --> 00:05:25,394 Shut it. 46 00:05:25,419 --> 00:05:27,104 If you'd been such an upright person, 47 00:05:27,128 --> 00:05:29,128 you wouldn't have complicated things with Seon Hwa, to begin with. 48 00:05:29,149 --> 00:05:32,143 Seon Hwa is the one who twisted our relationship, not me. 49 00:05:33,022 --> 00:05:34,702 Are you going to see it through to the end? 50 00:05:35,130 --> 00:05:38,733 So, what are you up to now? 51 00:05:38,758 --> 00:05:40,304 What's your goal? 52 00:05:40,433 --> 00:05:42,139 What do you think it is? 53 00:05:42,355 --> 00:05:45,127 - I'll tell Dad everything. - Jae Gyeong! 54 00:05:45,152 --> 00:05:46,961 Mom fooled us too. 55 00:05:47,191 --> 00:05:49,559 She found out Sharon was fake earlier on. 56 00:05:49,584 --> 00:05:52,345 She knew Seon Hwa was Bit Na, but she didn't say anything. 57 00:05:52,370 --> 00:05:55,231 Dad still doesn't know that. This is ridiculous. 58 00:05:55,256 --> 00:05:58,156 I'm not sure what I'm going to do to you... 59 00:05:58,339 --> 00:06:00,482 if you tell Dad. 60 00:06:00,719 --> 00:06:03,761 I told you. I will reveal the truth about J Town. 61 00:06:05,054 --> 00:06:07,598 - What? - Keep your mouth shut for good. 62 00:06:07,991 --> 00:06:11,376 Don't bring up Sharon or Bit Na. 63 00:06:12,239 --> 00:06:15,919 And I'll take care of Mom and Seon Hwa myself. 64 00:06:16,292 --> 00:06:19,581 You can't expect me to keep quiet without anything in return. 65 00:06:20,002 --> 00:06:21,212 What do you want? 66 00:06:23,078 --> 00:06:27,280 If I helped you become the president, 67 00:06:27,884 --> 00:06:29,020 would that do? 68 00:06:30,593 --> 00:06:33,491 Invest in J Town, as you promised too. 69 00:06:37,042 --> 00:06:38,195 Then, 70 00:06:40,285 --> 00:06:41,666 keep your word. 71 00:06:42,515 --> 00:06:44,024 What do you mean? 72 00:06:44,667 --> 00:06:46,993 You'll give up the president position for Jae Gyeong? 73 00:06:47,055 --> 00:06:51,286 I've thought about it, and it's too much pressure for me. 74 00:06:51,876 --> 00:06:56,342 I don't want to work forever, tied down by the title. 75 00:06:56,367 --> 00:06:58,082 What are you talking about, Jae Min? 76 00:06:59,782 --> 00:07:01,885 You're hiding something. 77 00:07:02,817 --> 00:07:06,661 What made you change your mind? 78 00:07:16,148 --> 00:07:18,600 I'm sorry, Dad. 79 00:07:18,909 --> 00:07:21,514 What's going on? You're scaring me. 80 00:07:21,539 --> 00:07:27,169 Don't tell me you started working as Kkanpunggi again. 81 00:07:27,194 --> 00:07:29,547 - Is that why? - I'm... 82 00:07:32,314 --> 00:07:35,386 getting a divorce with Sharon, Dad. 83 00:07:35,411 --> 00:07:36,513 What? 84 00:07:37,147 --> 00:07:39,754 We looked back on our relationship while we were apart. 85 00:07:41,558 --> 00:07:42,660 And we realized... 86 00:07:44,972 --> 00:07:47,155 we didn't love each other. 87 00:07:47,608 --> 00:07:48,608 Right. 88 00:07:49,824 --> 00:07:53,873 Out of sight, out of mind. 89 00:07:54,357 --> 00:07:56,024 That's why. 90 00:07:57,304 --> 00:07:59,710 Why don't you just have Sharon back? 91 00:08:00,014 --> 00:08:04,215 No. We were just interested in each other's backgrounds. 92 00:08:05,964 --> 00:08:08,157 I don't want to spend the rest of my life with her. 93 00:08:11,178 --> 00:08:14,100 I'm sorry I let you down. 94 00:08:15,688 --> 00:08:17,056 What did Sharon say? 95 00:08:17,692 --> 00:08:19,692 She agreed. 96 00:08:19,796 --> 00:08:21,560 We're going our separate ways... 97 00:08:22,862 --> 00:08:24,681 to achieve our own dreams. 98 00:08:24,705 --> 00:08:26,602 What are you talking about? 99 00:08:27,198 --> 00:08:30,741 Why did you make that big decision by yourself? 100 00:08:31,355 --> 00:08:33,221 Don't you think about your parents? 101 00:08:34,437 --> 00:08:37,344 You should've talked to us and made a careful decision. 102 00:08:38,074 --> 00:08:41,405 Do her parents know that too? 103 00:08:41,430 --> 00:08:42,430 Yes, they do. 104 00:08:43,183 --> 00:08:45,512 They decided to respect her opinion. 105 00:08:45,537 --> 00:08:47,864 How simple it is. 106 00:08:47,889 --> 00:08:49,009 No! 107 00:08:50,010 --> 00:08:53,264 There's no such thing as divorce in my family. 108 00:08:54,714 --> 00:08:57,101 How can you decide on this alone? 109 00:08:57,126 --> 00:08:58,536 I'm sorry, Dad. 110 00:08:58,907 --> 00:09:01,171 We've already taken legal action. 111 00:09:01,196 --> 00:09:03,285 You punk, you're unbelievable. 112 00:09:06,570 --> 00:09:09,697 Is there any way to take Hae Ran, Seon Hwa, and Jae Min down at once... 113 00:09:09,816 --> 00:09:14,452 without letting Dad know about J Town? 114 00:09:24,673 --> 00:09:26,839 What brings you here, Director Moon? 115 00:09:28,149 --> 00:09:29,433 Our divorce papers. 116 00:09:31,470 --> 00:09:33,105 What the heck are you doing? 117 00:09:33,240 --> 00:09:37,257 How dare you give me divorce papers? It should be me. 118 00:09:37,282 --> 00:09:39,643 Why does that matter? 119 00:09:39,791 --> 00:09:41,045 You wanted a divorce. 120 00:09:41,340 --> 00:09:44,048 You're the one who always mentioned it. 121 00:09:44,726 --> 00:09:46,847 Right. I didn't say I wouldn't. 122 00:09:46,872 --> 00:09:48,477 I'm tired now. 123 00:09:48,502 --> 00:09:51,842 I don't want to swallow pride anymore. 124 00:09:53,084 --> 00:09:55,084 I don't want to live with you either. 125 00:09:56,024 --> 00:10:00,359 Fine. You should get ready to pay for hefty alimony, though. 126 00:10:00,384 --> 00:10:03,379 What? Why should I pay you the alimony? 127 00:10:03,380 --> 00:10:05,179 I'm the one who should be getting it! 128 00:10:05,180 --> 00:10:06,180 Have you forgotten? 129 00:10:06,947 --> 00:10:09,546 You met up with Seon Hwa behind my back... 130 00:10:09,547 --> 00:10:11,380 and even went to the villa in Cheongpyeong. 131 00:10:11,947 --> 00:10:14,979 That can be the cause of the end of a marriage. 132 00:10:14,980 --> 00:10:16,246 Is that so? 133 00:10:16,247 --> 00:10:18,680 If that's the case, shouldn't you be held accountable too? 134 00:10:19,114 --> 00:10:22,047 You used me as a joint surety to speculate on J Town. 135 00:10:22,614 --> 00:10:24,546 Things aren't going well for J Town now, 136 00:10:24,547 --> 00:10:26,347 and you caused me a big loss. 137 00:10:27,114 --> 00:10:30,413 Why does it matter? Sharon Park doesn't even exist. 138 00:10:30,414 --> 00:10:33,380 Even though it was from Jae Min, you still loaned money. 139 00:10:33,814 --> 00:10:35,413 And it's already been notarized. 140 00:10:35,414 --> 00:10:38,480 I'm going to hold you accountable for all the loss caused. 141 00:10:39,347 --> 00:10:41,813 Sang Hyuk, is this really how you're going to be? 142 00:10:41,814 --> 00:10:43,247 You were the one who started it. 143 00:10:43,847 --> 00:10:46,680 And you were the one who planned Tae Yang's illegal adoption. 144 00:10:47,347 --> 00:10:51,413 Come to think of it, I can demand compensation for so many things. 145 00:10:51,414 --> 00:10:52,414 Get it? 146 00:10:54,414 --> 00:10:55,847 Hey, Sang Hyuk! 147 00:11:02,547 --> 00:11:04,447 So she agreed to get a divorce? 148 00:11:05,480 --> 00:11:08,647 Yes. I'll leave her once I get my share. 149 00:11:10,547 --> 00:11:14,679 As if the condescending family would let you take anything! 150 00:11:14,680 --> 00:11:16,647 I have a card up my sleeve. 151 00:11:17,380 --> 00:11:20,679 I can't let her push me around forever. 152 00:11:20,680 --> 00:11:22,313 A card up your sleeve? 153 00:11:22,314 --> 00:11:26,114 Your son isn't a pushover, so don't worry. 154 00:11:27,380 --> 00:11:29,046 Well, of course! 155 00:11:29,047 --> 00:11:31,914 My son is so capable. 156 00:11:34,280 --> 00:11:35,538 Oh, right. 157 00:11:35,539 --> 00:11:39,913 Didn't you get a building from her parents after Tae Yang was born? 158 00:11:39,914 --> 00:11:43,780 Since it's under both your names, you can split it up. 159 00:11:44,480 --> 00:11:46,461 And the resort membership. 160 00:11:46,462 --> 00:11:49,447 I'll take my share if it can be divided. 161 00:11:51,314 --> 00:11:54,313 And there's that villa! You should take that over too. 162 00:11:54,314 --> 00:11:58,113 Oh, what about the acres of land in Jeju Island? 163 00:11:58,114 --> 00:12:00,879 We purchased the land during the marriage, 164 00:12:00,880 --> 00:12:02,747 so I can claim my share of it too. 165 00:12:03,714 --> 00:12:04,714 That's right. 166 00:12:05,680 --> 00:12:08,013 I heard that you could split your pension too. 167 00:12:08,014 --> 00:12:10,846 Go on and write it down before you forget. 168 00:12:10,847 --> 00:12:12,813 Oh, come on. 169 00:12:12,814 --> 00:12:14,613 We're not eligible for a pension yet. 170 00:12:14,614 --> 00:12:17,313 You guys must have personal pension funds... 171 00:12:17,314 --> 00:12:19,013 or life insurance. 172 00:12:19,014 --> 00:12:21,913 You're right. I'll check that out. 173 00:12:21,914 --> 00:12:24,147 Of course. Write that down. 174 00:12:27,514 --> 00:12:31,646 The number you have dialed does not exist. 175 00:12:31,647 --> 00:12:33,214 This is ridiculous. 176 00:12:34,380 --> 00:12:37,380 Did Sharon even change her phone number? 177 00:12:44,947 --> 00:12:48,614 Find out what Sharon is up to in the States. 178 00:12:49,514 --> 00:12:51,847 Check if she got a new man... 179 00:12:52,647 --> 00:12:54,514 or if there have been some family issues. 180 00:12:54,980 --> 00:12:56,446 Yes, sir. 181 00:12:56,447 --> 00:12:58,214 Don't let anyone know about this. 182 00:12:59,214 --> 00:13:00,590 Oh, right. 183 00:13:00,614 --> 00:13:03,927 Try contacting Sharon's father, Joseph Park too. 184 00:13:04,014 --> 00:13:05,061 Yes, sir. 185 00:13:05,462 --> 00:13:07,085 It's time for the meeting. 186 00:13:15,147 --> 00:13:16,539 Okay. 187 00:13:17,407 --> 00:13:20,844 All plans for the new products of this year have been made. 188 00:13:21,147 --> 00:13:24,014 Is there anything else to discuss? 189 00:13:25,647 --> 00:13:27,480 I have a proposal. 190 00:13:30,080 --> 00:13:33,680 I heard there was a company called Bong Confectionery 40 years ago. 191 00:13:34,114 --> 00:13:36,447 What? Bong Confectionery? 192 00:13:38,580 --> 00:13:40,979 Their orange cookie was a big hit, 193 00:13:40,980 --> 00:13:43,380 and the company grew quickly after that. 194 00:13:44,614 --> 00:13:47,546 Why would you bring that up now? 195 00:13:47,547 --> 00:13:52,279 I thought we could try selling products that were popular in the past. 196 00:13:52,280 --> 00:13:54,713 Oranges are still popular nowadays. 197 00:13:54,714 --> 00:13:57,146 But the cost for ingredients won't be cheap. 198 00:13:57,147 --> 00:14:00,579 And I'm not sure if the retro concept will work in the confectionery industry. 199 00:14:00,580 --> 00:14:03,579 I believe that kids from that generation had good taste. 200 00:14:03,580 --> 00:14:07,079 I think it's a great idea to launch nostalgic snacks. 201 00:14:07,080 --> 00:14:11,446 But why should we make Bong Confectionery's product? 202 00:14:11,447 --> 00:14:16,113 There were products by other companies that were more popular. 203 00:14:16,114 --> 00:14:20,947 Don't you and some of our directors know the reason? 204 00:14:21,547 --> 00:14:23,680 Daekook Confectionery... 205 00:14:24,714 --> 00:14:26,280 was built on Bong Confectionery. 206 00:14:33,780 --> 00:14:35,947 But there's something I don't understand. 207 00:14:36,680 --> 00:14:40,180 Bong Confectionery was doing so well. Why did it disappear? 208 00:14:41,114 --> 00:14:45,414 I hope to find out the reason and learn from it for Daekook. 209 00:14:46,247 --> 00:14:47,647 What do you think about that? 210 00:14:55,280 --> 00:14:56,673 What is it? 211 00:14:56,697 --> 00:15:00,577 Is there something you want to say to me? 212 00:15:00,980 --> 00:15:04,413 I knew you'd have a lot of questions for me. 213 00:15:04,414 --> 00:15:06,580 So I came here before you even asked to see me. 214 00:15:07,880 --> 00:15:09,514 What a shameless person. 215 00:15:10,214 --> 00:15:12,013 I can't believe you're still working here. 216 00:15:12,014 --> 00:15:13,546 I guess you have forgotten... 217 00:15:13,547 --> 00:15:15,380 that I'm a major shareholder of this company. 218 00:15:16,421 --> 00:15:17,421 You're right. 219 00:15:18,615 --> 00:15:19,615 But... 220 00:15:21,121 --> 00:15:25,154 how did you know that Bong Confectionery was related to us? 221 00:15:25,155 --> 00:15:26,854 You must be dying to know it. 222 00:15:26,855 --> 00:15:30,940 The president of Bong Confectionery was Bong Man Sik. 223 00:15:33,321 --> 00:15:36,288 Now that I think of it, your last name is Bong as well. 224 00:15:37,488 --> 00:15:41,055 Is that why you're interested in Bong Confectionery? 225 00:15:42,355 --> 00:15:45,988 Don't bring it up again from this moment. 226 00:15:47,555 --> 00:15:48,854 Why not? 227 00:15:48,855 --> 00:15:52,821 It was an inevitable process to complete our company. 228 00:15:54,155 --> 00:15:57,021 To those who helped transform Bong Confectionery into Daekook, 229 00:15:57,855 --> 00:16:00,154 there is not only glory... 230 00:16:00,155 --> 00:16:01,771 but also the pain they want to erase. 231 00:16:02,788 --> 00:16:04,120 Pain, you say? 232 00:16:04,121 --> 00:16:09,220 Bringing the past up and rubbing salt in the wound... 233 00:16:09,221 --> 00:16:11,987 are bad manners to our senior directors. 234 00:16:11,988 --> 00:16:13,821 So you want to keep a lid on it? 235 00:16:15,255 --> 00:16:17,520 Is the pain you mentioned... 236 00:16:17,544 --> 00:16:21,196 why Bong Confectionery disappeared too? 237 00:16:21,221 --> 00:16:23,187 I told you to watch your mouth. 238 00:16:23,188 --> 00:16:25,854 Are you sure it's not because you feel guilty? 239 00:16:25,855 --> 00:16:26,855 Shut it! 240 00:16:28,588 --> 00:16:31,787 What's going on, honey? 241 00:16:31,788 --> 00:16:34,754 You should calm down. Or your blood pressure will go up. 242 00:16:34,755 --> 00:16:37,121 Please leave us, Director Bong. 243 00:16:38,921 --> 00:16:41,855 I don't understand why you're overreacting. 244 00:16:42,688 --> 00:16:43,955 I'll get going, then. 245 00:17:06,855 --> 00:17:09,554 Use this to keep tabs on Chairman Yoon in the meantime. 246 00:17:09,555 --> 00:17:13,188 It might help protect Ms. Bong. 247 00:17:19,121 --> 00:17:21,387 I'm so worried about you. 248 00:17:21,388 --> 00:17:23,686 I'll get some herbal medicine for your blood pressure. 249 00:17:41,155 --> 00:17:43,255 Let's talk. 250 00:17:43,921 --> 00:17:46,588 Sorry, but I'm busy. 251 00:17:48,321 --> 00:17:50,088 It's about Bong Confectionery. 252 00:17:54,121 --> 00:17:57,521 Saying things like that will put you at risk, Seon Hwa. 253 00:17:58,821 --> 00:18:01,987 If Dae Kook finds out that you're Man Sik's daughter, 254 00:18:01,988 --> 00:18:03,854 he won't let you get away with it. 255 00:18:03,855 --> 00:18:05,421 I already knew that. 256 00:18:06,055 --> 00:18:09,899 Then, the revenge that I've planned for all these years... 257 00:18:09,923 --> 00:18:11,923 will go down the drain. 258 00:18:15,221 --> 00:18:19,088 All right. You can blame me all you want. 259 00:18:20,555 --> 00:18:22,555 And it's okay if you don't understand. 260 00:18:25,188 --> 00:18:29,288 But I didn't want you to be involved in this revenge. 261 00:18:32,588 --> 00:18:37,255 You already had a hard time dealing with Jae Gyeong all this while. 262 00:18:42,755 --> 00:18:45,788 I know Dae Kook better than you do. 263 00:18:47,021 --> 00:18:50,287 You'll get hurt if you mess with him like this. 264 00:18:50,288 --> 00:18:51,507 And it's not just that. 265 00:18:53,055 --> 00:18:54,911 The remaining members... 266 00:18:55,979 --> 00:18:58,915 of Bong Confectionery can get hurt too. 267 00:18:59,798 --> 00:19:02,121 The remaining members? 268 00:19:02,855 --> 00:19:04,355 What do you mean by that? 269 00:19:06,821 --> 00:19:10,788 There are a few people who are on my side. 270 00:19:12,421 --> 00:19:15,421 They still remain loyal to Man Sik. 271 00:19:16,521 --> 00:19:20,555 If we make the wrong move, Dae Kook will get to them. 272 00:19:25,355 --> 00:19:28,821 So if you want Dae Kook to pay for his crimes, 273 00:19:30,188 --> 00:19:32,255 you should join hands with me. 274 00:19:33,188 --> 00:19:36,755 You won't be able to handle him all by yourself. 275 00:19:44,688 --> 00:19:48,755 Don't you and some of our directors know the reason? 276 00:19:49,488 --> 00:19:51,701 Daekook Confectionery... 277 00:19:52,402 --> 00:19:54,170 was built on Bong Confectionery. 278 00:19:57,921 --> 00:20:02,311 So Seon Hwa knows that Dad is a founding member of Bong Confectionery. 279 00:20:03,819 --> 00:20:05,577 Then why did she bring that up? 280 00:20:06,901 --> 00:20:09,247 And who on earth is Kim Young Dal? 281 00:20:18,796 --> 00:20:20,264 This is Director Yoon Jae Min. 282 00:20:20,470 --> 00:20:22,497 I need the history of Daekook. 283 00:20:23,465 --> 00:20:25,465 What do you mean that we got tricked by Sharon? 284 00:20:26,244 --> 00:20:28,400 This is an article about the real Sharon. 285 00:20:35,156 --> 00:20:36,208 Then, 286 00:20:37,016 --> 00:20:39,391 who is the Sharon that Jae Min married? 287 00:20:39,416 --> 00:20:41,116 Sharon is Bong Seon Hwa, Dad. 288 00:20:42,797 --> 00:20:45,707 What are you talking about? Seon Hwa is Sharon? 289 00:20:45,732 --> 00:20:48,920 You're the only one that doesn't know. Mom knows it too. 290 00:20:49,313 --> 00:20:52,057 It's all schemed by Jae Min. 291 00:20:52,285 --> 00:20:53,525 What? 292 00:20:53,984 --> 00:20:58,155 He faked Seon Hwa as Sharon to let her get into our house. 293 00:20:58,180 --> 00:21:00,681 What? How dare he... 294 00:21:02,686 --> 00:21:04,228 Yoon Jae Gyeong. 295 00:21:06,061 --> 00:21:08,306 You ruined everything. 296 00:21:13,941 --> 00:21:15,747 So you're saying... 297 00:21:16,783 --> 00:21:19,025 Seon Hwa impersonated Sharon and seduced Jae Min... 298 00:21:19,050 --> 00:21:22,861 to screw you and Daekook? 299 00:21:22,886 --> 00:21:27,729 Yes. She didn't use Jae Min, but Jae Min is actively engaged in it. 300 00:21:27,754 --> 00:21:28,801 What? 301 00:21:29,126 --> 00:21:31,126 Has he lost his mind? 302 00:21:31,502 --> 00:21:33,864 If the world knows that Sharon wasn't real, 303 00:21:33,889 --> 00:21:35,562 Daekook will take a big hit. 304 00:21:35,587 --> 00:21:39,532 That's why that brat said he'd get divorced. 305 00:21:39,837 --> 00:21:40,972 Darn it. 306 00:21:46,339 --> 00:21:49,864 Now you know that Seon Hwa is Sharon? 307 00:21:49,889 --> 00:21:51,985 - Honey. - You brat! 308 00:21:53,304 --> 00:21:55,120 How dare you fool your father? 309 00:21:55,399 --> 00:21:57,854 How could you do such a thing? 310 00:21:59,022 --> 00:22:00,587 I can explain, Dad. 311 00:22:00,612 --> 00:22:02,994 Seon Hwa and I are not what you think. 312 00:22:03,019 --> 00:22:05,848 We had a contractual marriage to reveal Jae Gyeong's crimes. 313 00:22:05,873 --> 00:22:07,198 What did you say? 314 00:22:07,612 --> 00:22:09,685 Don't you know that you broke my heart? 315 00:22:09,710 --> 00:22:12,404 - Honey, please. - You're no different! 316 00:22:12,759 --> 00:22:14,572 You're not my wife! 317 00:22:15,166 --> 00:22:17,304 You should've stopped your child! 318 00:22:17,329 --> 00:22:18,843 How could you just stay quiet? 319 00:22:19,162 --> 00:22:22,355 And don't you know what kind of witch Seon Hwa is? 320 00:22:23,236 --> 00:22:25,020 She's the one that tried to ruin our family! 321 00:22:25,021 --> 00:22:26,751 And you made her into Sharon? 322 00:22:27,606 --> 00:22:31,157 Oh, my. Unbelievable! 323 00:22:31,182 --> 00:22:33,605 Dad, I can explain. 324 00:22:33,630 --> 00:22:35,736 What? Explain? 325 00:22:35,761 --> 00:22:39,032 - Honey, please stop! - You can explain? 326 00:22:39,057 --> 00:22:40,598 - Honey, stop! - You crazy! 327 00:22:41,590 --> 00:22:44,833 So what about the video file the guy named Kim Young Dal has? 328 00:22:44,858 --> 00:22:48,303 Geum Deok will go and ask him for it. 329 00:22:48,328 --> 00:22:51,276 He's in too much pain now, so she just left. 330 00:22:51,324 --> 00:22:52,798 That's too bad. 331 00:22:52,823 --> 00:22:55,556 He has to resort to a pain reliever for the rest of his life. 332 00:22:55,581 --> 00:22:58,629 It seems like his family got scattered. 333 00:22:58,868 --> 00:23:01,799 It's all because of Chairman Yoon. 334 00:23:03,412 --> 00:23:05,056 You found Kim Young Dal? 335 00:23:05,232 --> 00:23:06,232 Yes, sir. 336 00:23:06,581 --> 00:23:11,062 I obtained his burner phone's call history and found out the hospital he goes to. 337 00:23:11,540 --> 00:23:12,897 Hospital? 338 00:23:13,972 --> 00:23:16,825 Then, who helped him get out? 339 00:23:16,850 --> 00:23:20,837 He'll be discharged today, so I'll check the security cameras. 340 00:23:20,862 --> 00:23:23,608 Find out who is prying into me. 341 00:23:23,775 --> 00:23:25,110 And you know what to do next. 342 00:23:26,478 --> 00:23:29,447 Take care of them without leaving a trace. 343 00:23:31,397 --> 00:23:35,518 How dare he blackmail me using the video? 344 00:23:37,416 --> 00:23:39,657 I guess he has a death wish. 345 00:23:43,792 --> 00:23:46,118 Are you going to the hospital to see Mr. Kim Young Dal discharged? 346 00:23:46,142 --> 00:23:49,303 Yes. There's no effective treatment for him, 347 00:23:49,328 --> 00:23:51,837 so I should go and help him feel better. 348 00:23:51,862 --> 00:23:54,078 Will he tell you where he kept the evidence, then? 349 00:23:54,103 --> 00:23:56,936 I don't want to nag at an ill person, 350 00:23:56,937 --> 00:24:01,179 so I'll just have him rest in the place Geum Deok got for him. 351 00:24:01,854 --> 00:24:03,948 - See you later. - Bye. 352 00:24:12,376 --> 00:24:14,931 I don't know why I feel so uneasy. 353 00:24:17,108 --> 00:24:19,682 So why did you skip the regular check-up? 354 00:24:19,707 --> 00:24:21,755 You know you can't live without your medicine. 355 00:24:21,780 --> 00:24:25,069 I was afraid that Chairman Yoon might put a tail on me. 356 00:24:25,638 --> 00:24:27,586 Let's go. 357 00:24:34,935 --> 00:24:36,448 I just found him. 358 00:24:36,871 --> 00:24:38,149 I'll follow him. 359 00:24:56,406 --> 00:24:59,709 I put the porridge here, so eat it before you take your pills. 360 00:24:59,734 --> 00:25:01,978 Don't take pills on an empty stomach. Okay? 361 00:25:01,979 --> 00:25:05,617 I'm sorry for the inconvenience. 362 00:25:05,642 --> 00:25:07,293 Not at all. 363 00:25:07,396 --> 00:25:11,115 - Do you want us to stay here? - No. 364 00:25:11,216 --> 00:25:14,773 I need to sleep now, 365 00:25:14,884 --> 00:25:17,493 so you can leave. 366 00:25:17,561 --> 00:25:20,088 I'll take the painkiller and sleep. 367 00:25:20,113 --> 00:25:23,375 I'll call you when I get up. 368 00:25:24,129 --> 00:25:26,719 Okay. Sleep tight. 369 00:25:30,604 --> 00:25:34,398 - Call us if anything happens. - Okay. 370 00:25:41,950 --> 00:25:44,575 Is it really okay to leave him alone? 371 00:25:44,600 --> 00:25:47,722 Don't worry. It's just for a while. 372 00:25:56,983 --> 00:25:58,422 I'll get down to the job now. 373 00:26:15,225 --> 00:26:16,638 They said they took care of him just now. 374 00:26:16,662 --> 00:26:17,741 Did they? 375 00:26:18,496 --> 00:26:22,146 Did they get rid of him without any mistakes? 376 00:26:22,332 --> 00:26:23,332 Yes, sir. 377 00:26:29,407 --> 00:26:30,988 What does it mean... 378 00:26:32,471 --> 00:26:34,409 that they took care of him? 379 00:26:43,817 --> 00:26:46,198 The person you have reached is not available. 380 00:26:48,635 --> 00:26:51,098 Seon Hwa, where is Kim Young Dal? 381 00:26:51,123 --> 00:26:53,123 Dae Kook is suspicious. 382 00:26:53,442 --> 00:26:55,212 I think something happened to him. 383 00:26:55,594 --> 00:26:57,232 What do you mean that he's suspicious? 384 00:26:57,257 --> 00:26:59,827 There was a report of the death of a man in his 50s. 385 00:27:00,041 --> 00:27:02,353 The police assume that Mr. Kim killed himself... 386 00:27:02,377 --> 00:27:04,622 out of frustration. 387 00:27:04,711 --> 00:27:06,443 After he made an illegal entry to Korea from Thailand, 388 00:27:06,467 --> 00:27:09,937 he got diagnosed with a terminal illness, and his family broke off contact with him. 389 00:27:10,635 --> 00:27:12,096 The police also added... 390 00:27:12,120 --> 00:27:16,367 that he'd suffered from poverty without a proper house to live in. 391 00:27:17,180 --> 00:27:19,874 The police discovered his will at the scene... 392 00:27:19,899 --> 00:27:22,399 and analyzed the fingerprints and handwriting. 393 00:27:22,424 --> 00:27:26,510 Seon Hwa, it's not good. Mr. Kim Young Dal... 394 00:27:56,908 --> 00:27:58,676 (The Second Husband) 395 00:27:58,848 --> 00:28:02,557 Seon Hwa went not only to the hospital but also to Young Dal's place? 396 00:28:02,582 --> 00:28:04,280 Keep a close eye on Seon Hwa. 397 00:28:04,305 --> 00:28:05,966 We'll have to get rid of her quietly if needed. 398 00:28:05,990 --> 00:28:08,841 I should've come to my senses and listened to Seon Hwa back then. 399 00:28:08,866 --> 00:28:10,121 I regret marrying you. 400 00:28:10,146 --> 00:28:12,216 Sang Hyuk, do you mean it? 401 00:28:12,241 --> 00:28:14,187 I love Seon Hwa. 402 00:28:14,212 --> 00:28:18,794 She's done nothing wrong, so please leave her alone. 403 00:28:18,819 --> 00:28:21,756 What did you say? How dare you want to divorce her? 404 00:28:21,781 --> 00:28:24,166 Are you insane, you wench? 405 00:28:24,191 --> 00:28:26,137 Are you Man Sik's daughter? 406 00:28:26,138 --> 00:28:30,240 I'm Bong Bit Na, the daughter of my dad that you killed! 30474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.