Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:04,995 --> 00:04:06,914
What are you doing?
2
00:04:16,298 --> 00:04:18,759
What are you doing?
3
00:04:23,055 --> 00:04:26,225
- Nothing.
- I thought you were going shopping.
4
00:04:29,270 --> 00:04:32,022
It's late. I have to go.
5
00:04:36,443 --> 00:04:39,780
- How are you feeling?
- All right.
6
00:04:42,992 --> 00:04:46,328
Look, I have to go to this dinner.
I'm sorry.
7
00:04:48,414 --> 00:04:50,874
All right.
8
00:04:51,041 --> 00:04:54,461
Do you think you're going to
get over this period of your life?
9
00:04:54,670 --> 00:04:57,423
Because I find it very depressing.
10
00:06:35,062 --> 00:06:37,272
All right.
11
00:06:42,486 --> 00:06:44,530
Daddy, I want to be
the signal-box man.
12
00:06:44,738 --> 00:06:46,073
Darling...
13
00:06:46,281 --> 00:06:48,409
Yeah, all right.
14
00:06:48,617 --> 00:06:52,913
This is Jake Armitage. My wife, Jo.
15
00:06:54,164 --> 00:06:56,333
- Hello.
- Hello. How do you do?
16
00:06:56,458 --> 00:06:59,002
- Daddy, Daddy!
- Sit down over there.
17
00:06:59,294 --> 00:07:01,588
Oh! Excuse me.
18
00:07:01,713 --> 00:07:05,717
- Who's he, Mummy?
- A friend of Daddy's.
19
00:07:05,843 --> 00:07:07,386
Why did you put that on the line?
20
00:07:07,594 --> 00:07:10,681
- I'm joining it to the diesel.
- This is a non-stop express.
21
00:07:10,848 --> 00:07:13,684
You shouldn't have done that.
You should have let me do it.
22
00:07:15,936 --> 00:07:18,397
- What do you think of them?
- Marvellous.
23
00:07:18,605 --> 00:07:20,274
Here you are.
24
00:07:21,567 --> 00:07:24,278
- Do you like my car?
- Is this your car?
25
00:07:24,486 --> 00:07:25,863
Yes.
26
00:07:25,988 --> 00:07:30,993
- Where did you learn how to sew?
- I...
27
00:07:31,201 --> 00:07:35,456
You know in the car, on the way here,
I said to you, "Mummy..."
28
00:07:35,664 --> 00:07:37,666
Why isn't there a front to it, then?
29
00:07:37,875 --> 00:07:40,544
- Well, it's not quite finished.
- No, it's not! Give it back!
30
00:07:41,378 --> 00:07:43,297
Really, you two boys!
31
00:07:43,505 --> 00:07:47,217
Jack, will you stop breaking down
the partitions!
32
00:07:47,426 --> 00:07:49,803
- Tea?
- I'll help you.
33
00:08:06,695 --> 00:08:09,072
What's that?
34
00:08:10,741 --> 00:08:12,868
That? The windmill.
35
00:08:13,076 --> 00:08:16,246
Well, where's the, er... thing?
36
00:08:16,455 --> 00:08:19,958
Oh. I don't know.
37
00:08:20,125 --> 00:08:25,380
- Does anybody live there?
- No, I don't think so.
38
00:08:25,589 --> 00:08:27,758
Why on earth
do you want to marry my son?
39
00:08:28,008 --> 00:08:30,677
- Why not?
- Incomprehensible.
40
00:08:30,886 --> 00:08:32,596
He'd be an impossible husband.
41
00:08:32,804 --> 00:08:36,350
- Just a minute, I...
- No, I assure you. He's got no money.
42
00:08:36,558 --> 00:08:39,269
He's bone-lazy, drinks too much.
43
00:08:39,478 --> 00:08:41,146
- Oh, he's quite useless.
- Thank you.
44
00:08:41,313 --> 00:08:43,899
He's going to be
a very successful writer.
45
00:08:44,066 --> 00:08:46,527
Do you think so?
46
00:08:47,736 --> 00:08:49,029
What do the children say?
47
00:08:49,196 --> 00:08:51,031
Well, we haven't actually
discussed it with them.
48
00:08:51,198 --> 00:08:53,909
Do you like children?
49
00:08:54,076 --> 00:08:55,827
Yes, of course, I do. Yes.
50
00:08:55,994 --> 00:08:58,288
Have you ever actually known any?
51
00:08:58,413 --> 00:09:01,500
Do you realise what
you're saddling yourself with?
52
00:09:01,625 --> 00:09:03,377
- Yes, yes.
- A zoo.
53
00:09:03,544 --> 00:09:05,963
A children's zoo. And their keeper.
54
00:09:06,255 --> 00:09:08,131
Are you reconciled to keeping
a zoo and its keeper?
55
00:09:08,549 --> 00:09:10,467
Yes, of course.
I mean, yes.
56
00:09:10,592 --> 00:09:12,010
- Are you fit?
- Well, I...
57
00:09:12,177 --> 00:09:14,054
You know something of
my daughter's record, I suppose?
58
00:09:14,221 --> 00:09:17,349
Yes, I do.
I want to marry her.
59
00:09:17,474 --> 00:09:18,559
Well, you're a fool.
60
00:09:18,725 --> 00:09:21,270
The least I can do is to give you
some sort of start, I suppose.
61
00:09:21,436 --> 00:09:23,772
- Do you think that's fair?
- Fair?
62
00:09:23,939 --> 00:09:25,941
I said I think you're a fool,
but I'll give you a start.
63
00:09:26,108 --> 00:09:29,444
- Do you think that's fair?
- Yes, very fair.
64
00:09:29,611 --> 00:09:32,406
Right. Well, the first thing
we must do is to shed the load.
65
00:09:32,531 --> 00:09:34,616
- Far too many children.
- What do you mean?
66
00:09:34,741 --> 00:09:36,910
I suggest we send the oldest two to
boarding school.
67
00:09:37,035 --> 00:09:38,328
That's two off your hands.
68
00:09:38,495 --> 00:09:40,080
- No. That's ridiculous.
- Now listen.
69
00:09:40,205 --> 00:09:41,331
This is not your business,
but Jake's
70
00:09:41,456 --> 00:09:42,958
It's the burden on him
that's ridiculous.
71
00:09:43,166 --> 00:09:45,210
I don't want them
to go away to school.
72
00:09:45,419 --> 00:09:47,212
- Why not? They'd love it.
- They wouldn't love it.
73
00:09:47,379 --> 00:09:50,757
I'd love it. Jake'd love it. They can
stay with us during the holidays.
74
00:09:51,216 --> 00:09:53,802
- Why don't we just give them away?
- Well, it's only the first two.
75
00:09:53,969 --> 00:09:55,887
- I mean, there are others.
- Now listen.
76
00:09:56,013 --> 00:09:57,639
I'm not going to
have you trailing home
77
00:09:57,806 --> 00:10:00,183
with half a dozen more children
in five years' time,
78
00:10:00,392 --> 00:10:02,811
and another messed-up marriage
on your hands.
79
00:10:02,936 --> 00:10:05,897
You aren't going to be allowed to
crush this poor boy before he starts.
80
00:10:06,023 --> 00:10:09,484
He's going to have to work
like a galley slave as it is.
81
00:10:09,693 --> 00:10:12,029
We can't afford to send them
away to school.
82
00:10:12,154 --> 00:10:13,905
Well, I'm paying.
83
00:10:14,114 --> 00:10:15,657
Oh! Thank you very much.
84
00:10:15,824 --> 00:10:16,742
I've also managed to buy you
85
00:10:16,908 --> 00:10:19,036
a fairly good
lease on a London house.
86
00:10:19,411 --> 00:10:21,622
It's, er... quite reasonable.
87
00:10:21,788 --> 00:10:24,082
It's old, but it should
suit you very well.
88
00:10:24,249 --> 00:10:25,584
It'll pretty well clean me out,
89
00:10:25,792 --> 00:10:28,712
but you may as well have
the money now as when I'm dead.
90
00:10:35,719 --> 00:10:38,430
- Oh, Mummy!
- Do you like it?
91
00:10:38,639 --> 00:10:40,682
Yes! It's super!
92
00:10:42,225 --> 00:10:44,728
Look, Mummy,
they're here before us!
93
00:10:47,814 --> 00:10:51,318
- Good morning.
- Good morning.
94
00:10:52,611 --> 00:10:55,280
- Yes, isn't it!
- Yes, isn't it!
95
00:10:55,489 --> 00:10:58,200
Look, Mummy,
they're here before us!
96
00:11:00,410 --> 00:11:03,330
I think it's going to be wonderful
with all of us here.
97
00:11:03,455 --> 00:11:05,624
What do you think of it, Elizabeth?
98
00:11:05,832 --> 00:11:09,086
- It's gorgeous, Mummy.
- Yes, it is. Quite gorgeous.
99
00:11:09,294 --> 00:11:12,923
- What do you think of it, Dinah?
- I think it's absolutely lovely.
100
00:11:13,131 --> 00:11:15,801
- Oh gosh, I'm sorry.
- It's all right.
101
00:11:24,476 --> 00:11:27,646
- Ah!
- Well, this is it.
102
00:11:43,286 --> 00:11:47,582
You're my first marriage,
my first husband.
103
00:11:47,749 --> 00:11:49,918
You've been married three times.
104
00:11:50,127 --> 00:11:52,963
No. You're the first.
105
00:11:53,130 --> 00:11:57,175
- Are the children asleep?
- Yes.
106
00:11:58,468 --> 00:11:59,845
I'll close the door.
107
00:12:00,011 --> 00:12:02,264
I want to go away with you,
108
00:12:03,682 --> 00:12:05,851
and come back with you,
109
00:12:08,520 --> 00:12:11,022
and live with you.
110
00:12:11,189 --> 00:12:13,233
You will.
111
00:12:13,400 --> 00:12:16,111
You'll never go from me.
112
00:12:16,737 --> 00:12:19,698
We'll have the same life.
113
00:12:21,408 --> 00:12:24,327
Do you want anything else?
114
00:12:24,494 --> 00:12:26,163
No.
115
00:12:27,122 --> 00:12:29,040
I don't want anything else.
116
00:12:57,444 --> 00:12:59,946
- Can I tell you a story?
- Oh, yes!
117
00:13:00,155 --> 00:13:02,532
- Do you like living in this house?
- Yes. Why, don't you?
118
00:13:02,699 --> 00:13:05,327
- Yes...
- A story about a killer whale.
119
00:13:05,535 --> 00:13:08,330
- How long are we going to live here?
- We're moving in the morning.
120
00:13:08,497 --> 00:13:10,332
We're not! Where?
121
00:13:10,540 --> 00:13:13,293
We're building a big house
near the windmill on top of the hill.
122
00:13:13,418 --> 00:13:15,045
- What hill?
- Lift your foot.
123
00:13:15,253 --> 00:13:17,255
- It's about this whale.
- What hill?
124
00:13:17,422 --> 00:13:19,007
By the barn
where we used to live.
125
00:13:19,174 --> 00:13:21,718
Are we going to move to
that windmill? The one by the barn?
126
00:13:21,885 --> 00:13:22,636
Sure.
127
00:13:22,803 --> 00:13:24,971
- What, in the morning?
- Well, we'll have lunch first.
128
00:13:25,138 --> 00:13:27,682
Why can't we just
go back and live in the barn?
129
00:13:27,808 --> 00:13:30,185
- Hurry up.
- A story about two whales and a shark.
130
00:13:30,310 --> 00:13:34,397
- What sort of a house?
- Well, there'll be eight bathrooms, all for me.
131
00:13:34,856 --> 00:13:36,483
- One for me!
- None for you.
132
00:13:41,279 --> 00:13:44,324
- Where's the opener?
- Just a minute!
133
00:13:45,200 --> 00:13:47,160
- Mummy?
- Yes, darling, what is it?
134
00:13:47,327 --> 00:13:49,329
- Where's the opener?
- This drawer.
135
00:13:49,496 --> 00:13:51,915
Look, I'm upside down!
136
00:13:52,415 --> 00:13:54,251
Do you want one?
137
00:13:54,459 --> 00:13:57,337
Oh! I'll have one.
138
00:13:58,755 --> 00:14:00,924
Thank you, dear.
139
00:14:02,008 --> 00:14:05,428
Oh! That one got me.
140
00:14:05,595 --> 00:14:07,806
It'll wipe off.
141
00:14:08,723 --> 00:14:10,475
Oh, dear.
142
00:14:10,642 --> 00:14:13,353
- Let's go out today.
- Go where?
143
00:14:13,520 --> 00:14:16,022
I don't know. Take them out.
144
00:14:16,189 --> 00:14:18,900
What, all of them?
145
00:14:20,318 --> 00:14:23,780
Good God! Who's that?
146
00:14:27,033 --> 00:14:29,119
I've never see half of them.
Who are they?
147
00:14:29,286 --> 00:14:32,706
Oh, you know who they are.
They're friends of Elizabeth's.
148
00:14:32,914 --> 00:14:34,916
I'll take them out if you like.
149
00:14:35,125 --> 00:14:37,794
- You can get some rest.
- No, no, don't be silly.
150
00:14:37,961 --> 00:14:39,880
- No, I will.
- I won't hear of it.
151
00:14:40,046 --> 00:14:43,049
It's Saturday. We can go out.
152
00:14:43,174 --> 00:14:45,844
What are you doing in there?
153
00:14:49,639 --> 00:14:52,017
What do you want,
turnips or swedes?
154
00:14:53,476 --> 00:14:56,313
- Turnips or swedes?
- Yes.
155
00:14:56,479 --> 00:14:58,523
Or both, if you like.
156
00:14:58,732 --> 00:15:02,569
Turnips or swe...
157
00:15:05,280 --> 00:15:07,574
Turnips or swedes?
158
00:15:07,741 --> 00:15:10,619
Just a minute,
I'll have to think about that.
159
00:15:40,482 --> 00:15:43,026
What's her name?
160
00:15:43,193 --> 00:15:47,280
- Philpot.
- That's ridiculous.
161
00:15:47,447 --> 00:15:49,282
Why does she have to stay with us?
162
00:15:49,449 --> 00:15:52,118
She's got nowhere else to go.
Don't mind, do you?
163
00:15:52,327 --> 00:15:54,913
Anyway, she'll be company for you.
164
00:15:55,622 --> 00:15:57,248
Wives don't usually like me.
165
00:15:57,374 --> 00:15:59,668
I like them, that's the funny thing.
166
00:15:59,876 --> 00:16:01,795
I seem to worry them somehow.
167
00:16:01,962 --> 00:16:05,507
I don't know, they get so ratty,
people's wives.
168
00:16:05,674 --> 00:16:08,468
Funny thing is, I like them better
than their husbands.
169
00:16:08,635 --> 00:16:12,430
Do you think that's funny?
Perhaps I'm not normal.
170
00:16:12,597 --> 00:16:15,183
I'm sure I'm normal, really.
171
00:16:15,350 --> 00:16:20,313
Perhaps it's just I'm abnormal.
I can't see how I can be, can you?
172
00:16:20,522 --> 00:16:24,234
I mean, I've been told I'm frigid.
173
00:16:24,401 --> 00:16:26,152
I don't see how you can tell.
174
00:16:26,319 --> 00:16:29,114
I mean, honestly,
how can you tell whether you're...
175
00:16:29,280 --> 00:16:32,701
- I shouldn't think you are. Just a minute.
- Sorry.
176
00:16:32,867 --> 00:16:37,205
- Anyway, you don't look it.
- I think you're marvellous.
177
00:16:37,414 --> 00:16:41,876
I really do. I think
you're absolutely marvellous.
178
00:16:42,043 --> 00:16:46,506
You're so capable, all you do,
all the children and everything.
179
00:16:46,673 --> 00:16:49,092
The way you cope.
180
00:16:49,259 --> 00:16:53,430
Of course, Jake is the most fabulous
husband and father.
181
00:16:53,638 --> 00:16:57,142
He's the most fabulous husband and...
182
00:16:57,308 --> 00:17:01,604
- Can I get into the...?
- ...most fabulous husband.
183
00:17:01,730 --> 00:17:04,941
- How many are his?
- Uh... One.
184
00:17:05,108 --> 00:17:07,152
One?
185
00:17:07,318 --> 00:17:11,573
- One is his, the others aren't his?
- No, they're not.
186
00:17:13,491 --> 00:17:16,953
Still, he's a wonderful father
to them all, isn't he?
187
00:17:21,666 --> 00:17:23,626
Why does Philpot
have to stay with us?
188
00:17:23,793 --> 00:17:25,086
She's been turned out of her flat.
189
00:17:25,253 --> 00:17:27,505
But why does she have to stay with us?
We've got enough people.
190
00:17:27,714 --> 00:17:29,924
- Well, she's looking for another one.
- I've never seen her look.
191
00:17:30,091 --> 00:17:32,427
- Who is she?
- She's a friend of a friend of Daddy's.
192
00:17:32,594 --> 00:17:34,679
But why does she have
to sleep in my bed?
193
00:17:34,846 --> 00:17:37,891
- Why can't I sleep in my bed?
- Why doesn't she go home?
194
00:17:38,058 --> 00:17:39,601
Because she hasn't got a home.
195
00:17:39,768 --> 00:17:43,188
- She smells of fish.
- She doesn't, she smells of onions.
196
00:17:43,396 --> 00:17:46,441
Yesterday she had a spot on her chin,
but she squeezed it out this morning.
197
00:17:46,608 --> 00:17:48,651
- Ugh!
- She stinks of fish.
198
00:17:48,818 --> 00:17:50,862
No, she doesn't stink at all.
Now stop it.
199
00:17:51,029 --> 00:17:53,198
- What's the difference?
- Anyway, it's just perfume.
200
00:17:53,364 --> 00:17:55,909
- It's fish!
- Anyway, I like her.
201
00:17:56,076 --> 00:17:58,787
Dad had to catch her yesterday
when she fainted.
202
00:17:58,953 --> 00:18:01,414
- I bet it was awful, the smell.
- Fainted?
203
00:18:01,581 --> 00:18:04,959
Is this how you faint?
Do you faint like this?
204
00:18:05,126 --> 00:18:07,420
Oh, for goodness' sake, get up.
205
00:18:07,587 --> 00:18:10,215
You're covered in mud! Look at it!
206
00:18:10,381 --> 00:18:13,927
Now hurry up. It's turning very cold.
I want no more talk about Philpot.
207
00:18:14,094 --> 00:18:16,763
That's the end of it.
208
00:18:16,888 --> 00:18:22,560
It must be wonderful to have a man
working in the house, mustn't it?
209
00:18:22,936 --> 00:18:25,313
Working at home.
210
00:18:26,940 --> 00:18:29,442
Oh, you shouldn't have
brought me tea, really!
211
00:18:29,609 --> 00:18:33,780
I should get up.
I mustn't have tea in bed, really.
212
00:18:33,947 --> 00:18:35,949
It's bad for me.
213
00:18:36,116 --> 00:18:41,329
But honestly, it must be so challenging,
don't you think, to write for the films?
214
00:18:41,496 --> 00:18:45,125
It must be so challenging,
don't you think, the cinema is?
215
00:18:45,333 --> 00:18:47,293
Wouldn't you say?
216
00:18:47,460 --> 00:18:51,631
Of course, his understanding
is so extraordinary, his innate...
217
00:18:51,798 --> 00:18:54,175
Like the way he draws his characters.
218
00:18:54,300 --> 00:18:58,721
Swift strokes, so swift.
219
00:18:59,472 --> 00:19:03,143
And, of course, for you,
after all your struggles,
220
00:19:03,309 --> 00:19:06,479
to suddenly have
success on the doorstep.
221
00:19:07,021 --> 00:19:11,067
After all those husbands
you've had and everything.
222
00:19:12,152 --> 00:19:15,655
Of course, you're so intelligent
and everything,
223
00:19:15,864 --> 00:19:18,366
and, of course, so beautiful.
224
00:19:19,576 --> 00:19:21,911
Do you help him much with his work?
225
00:19:22,120 --> 00:19:24,122
No, not much.
226
00:19:25,540 --> 00:19:27,292
Are you feeling any better?
227
00:19:29,043 --> 00:19:30,378
Better?
228
00:19:33,089 --> 00:19:35,091
You weren't too well.
229
00:19:35,300 --> 00:19:37,844
Oh, I'm perfect.
230
00:19:38,052 --> 00:19:41,306
It's... it's so warm here.
231
00:19:42,348 --> 00:19:44,309
So real.
232
00:19:44,475 --> 00:19:47,645
I've never felt such a sense
of reality as there is here.
233
00:19:47,854 --> 00:19:50,398
Do you know what I mean?
234
00:19:51,107 --> 00:19:53,735
- Does Philpot faint much?
- What?
235
00:19:53,943 --> 00:19:57,572
Philpot. Does she do
a lot of fainting?
236
00:19:57,780 --> 00:20:02,076
How the hell should I know?
And why should she faint?
237
00:20:02,285 --> 00:20:04,245
What's she got to faint about?
238
00:20:04,412 --> 00:20:07,373
- Children said she fainted yesterday.
- I don't know.
239
00:20:07,582 --> 00:20:09,959
Did she?
240
00:20:10,168 --> 00:20:13,129
- They said you caught her.
- Me?
241
00:20:14,923 --> 00:20:17,508
- Yes.
- Well, why should I catch her?
242
00:20:18,551 --> 00:20:23,389
- To stop her head from banging on...
- What head? What are you talking about?
243
00:20:23,640 --> 00:20:26,768
- Did you catch her when she fainted?
- How would I know?!
244
00:20:26,976 --> 00:20:30,188
- There's no need to shout.
- Shout?!
245
00:20:30,396 --> 00:20:33,441
My God. I'm not shouting.
You're the one who's shouting.
246
00:21:22,323 --> 00:21:24,993
Where's she gone?
247
00:21:25,201 --> 00:21:27,328
She's just gone out the front door.
248
00:21:27,537 --> 00:21:29,122
Has she?
249
00:21:30,331 --> 00:21:33,084
- Well, don't you think that's a bit odd?
- What?
250
00:21:34,294 --> 00:21:37,547
Well, I mean, we've just come in,
haven't we? Now she's gone out.
251
00:21:37,755 --> 00:21:41,259
She's probably gone for a walk.
Why don't you take your coat off?
252
00:21:42,552 --> 00:21:44,387
What?
253
00:21:54,522 --> 00:21:56,566
Why is she gone?
254
00:21:58,318 --> 00:22:01,237
- Do you want some coffee?
- No. No, thank you.
255
00:22:05,491 --> 00:22:07,327
What did you think of the film?
256
00:22:10,038 --> 00:22:11,914
What did you think of the bloody film?
257
00:22:12,081 --> 00:22:13,708
Nothing.
258
00:22:15,126 --> 00:22:16,961
I didn't think anything about it.
259
00:22:17,170 --> 00:22:20,381
Is your film going to be
any better, the one you're writing?
260
00:22:20,548 --> 00:22:23,259
- Do you think it's going to be better?
- Now, listen...
261
00:22:23,468 --> 00:22:26,095
Do you like sitting between two women?
Does that thrill you?
262
00:22:26,262 --> 00:22:28,222
Does it give you a thrill?
263
00:22:28,431 --> 00:22:31,351
Yes, it does. It really does.
264
00:22:32,977 --> 00:22:35,229
What do you think
I ought to do about it?
265
00:22:35,438 --> 00:22:38,107
Should I go and see a psychiatrist
about it?
266
00:22:42,111 --> 00:22:45,948
- All right. What's...
- Now, look. Listen, it was nothing.
267
00:22:46,115 --> 00:22:48,743
Nothing, do you understand?
268
00:22:48,951 --> 00:22:52,789
What do you mean, it was nothing?
What do you mean, nothing?
269
00:22:52,997 --> 00:22:54,207
What do you think I mean?
270
00:22:54,374 --> 00:22:56,834
- What did you catch her for?
- I didn't catch her.
271
00:22:57,001 --> 00:22:58,378
- She fainted.
- What does it matter
272
00:22:58,544 --> 00:23:00,254
whether I caught her or not?
I didn't catch her.
273
00:23:00,463 --> 00:23:03,299
What does it matter?
Don't you understand? Who cares?
274
00:23:03,508 --> 00:23:06,177
- I care.
- About what?
275
00:23:08,054 --> 00:23:10,973
I care about you. Who else?
276
00:23:11,140 --> 00:23:13,351
Me? You don't care about me.
277
00:23:13,559 --> 00:23:16,979
All you care about is
that bloody great army of kids
278
00:23:17,188 --> 00:23:19,482
I'm supposed to
slave my guts out for.
279
00:23:19,649 --> 00:23:22,151
That's all you care about.
Where do I come in?
280
00:23:22,360 --> 00:23:24,404
I can't even have a bath in peace.
281
00:23:24,612 --> 00:23:28,157
I can't even go to bed with you without
one of them barging in into the middle.
282
00:23:28,366 --> 00:23:29,951
But so what? You don't care.
283
00:23:30,159 --> 00:23:33,413
I'm sick of living in a bloody nursery.
Where the hell do I come in?
284
00:23:33,621 --> 00:23:35,540
What are you sniggering for?
285
00:23:35,706 --> 00:23:38,543
Think it's funny, I suppose,
because I tell the truth for once.
286
00:23:38,751 --> 00:23:40,211
The truth?
287
00:23:40,378 --> 00:23:42,130
That I'm capable of fancying
somebody else.
288
00:23:42,296 --> 00:23:46,717
I'm a perfectly normal man and I'm
capable of fancying somebody else.
289
00:23:51,848 --> 00:23:53,224
Come on.
290
00:23:58,729 --> 00:24:00,690
She was just here, that's all.
291
00:24:00,857 --> 00:24:04,235
I was bored with the script.
It was nothing. Forget it.
292
00:24:06,946 --> 00:24:09,407
- Did you sleep with her?
- Don't be silly.
293
00:24:11,576 --> 00:24:14,579
- You didn't?
- No.
294
00:24:14,745 --> 00:24:17,498
- Promise?
- Yes.
295
00:24:26,132 --> 00:24:30,178
- Do you still want to?
- Yes.
296
00:27:45,456 --> 00:27:47,500
Come on, Daddy.
297
00:28:36,757 --> 00:28:38,676
What do you want?
298
00:28:54,984 --> 00:28:57,486
Jake, my...
299
00:29:00,114 --> 00:29:02,533
Jake, my...
300
00:29:05,327 --> 00:29:07,913
Oh! Oh!
301
00:29:32,438 --> 00:29:35,316
I couldn't find Daddy.
302
00:29:35,524 --> 00:29:38,277
I called the studio
but he wasn't there.
303
00:29:38,486 --> 00:29:40,571
I left a message.
304
00:29:50,122 --> 00:29:52,583
- Shall we go in here?
- Yes.
305
00:29:54,627 --> 00:29:58,756
- Would you like a drink?
- No, not for me, thanks.
306
00:29:58,964 --> 00:30:01,717
I should have
got in touch with you before.
307
00:30:01,884 --> 00:30:05,429
It's been getting worse all the time.
Going on for ages.
308
00:30:05,638 --> 00:30:09,517
A girlfriend of hers was staying
with us at the time, then she left.
309
00:30:09,725 --> 00:30:14,021
Yes, it was around that period, but
it's been getting worse all the time.
310
00:30:14,230 --> 00:30:16,816
- What, exactly?
- I don't know.
311
00:30:17,024 --> 00:30:19,068
I can't get near her.
312
00:30:19,276 --> 00:30:23,030
She thinks everybody's against her,
keeps finding fault all the time.
313
00:30:24,156 --> 00:30:27,076
- Haven't you any idea why?
- No.
314
00:30:27,284 --> 00:30:29,578
I mean, breaking down in Harrods
like that.
315
00:30:29,787 --> 00:30:32,039
Harrods, of all places!
316
00:30:32,248 --> 00:30:33,958
Has there been
any kind of trouble between you?
317
00:30:34,166 --> 00:30:35,668
No.
318
00:30:36,544 --> 00:30:38,754
There's nothing particular,
no specific problem?
319
00:30:38,963 --> 00:30:41,298
No. Nothing at all.
320
00:30:42,424 --> 00:30:44,885
I think perhaps
she should see a psychiatrist.
321
00:30:45,094 --> 00:30:47,388
- Should she?
- It might be a good idea.
322
00:30:47,596 --> 00:30:49,139
All right. If she wants to.
323
00:30:49,348 --> 00:30:51,433
- He might want to see you, too.
- Me?
324
00:30:51,642 --> 00:30:53,352
Yes. After all, you are her husband.
325
00:30:53,811 --> 00:30:55,563
I don't really see what I...
326
00:30:55,771 --> 00:30:57,773
She probably wants to have
another child, that's what it is.
327
00:30:57,982 --> 00:31:00,276
Well, why doesn't she?
She's a perfectly healthy woman.
328
00:31:00,442 --> 00:31:02,611
We've got enough.
Have you counted them?
329
00:31:02,778 --> 00:31:04,989
Any sane person would know
we've got enough.
330
00:31:05,114 --> 00:31:06,907
When is she going to face facts?
331
00:31:07,157 --> 00:31:09,118
She's a beautiful woman.
She could join in, live,
332
00:31:09,285 --> 00:31:12,788
but all she wants to do is
sit in a corner and give birth.
333
00:31:15,708 --> 00:31:18,168
Well, I'll get in touch with this man.
334
00:31:20,170 --> 00:31:24,466
- Be kind to her.
- Kind? I'm always kind to her.
335
00:31:26,552 --> 00:31:29,513
Good night, Doctor.
336
00:32:09,136 --> 00:32:13,182
No, I tried.
I couldn't get through to you before.
337
00:32:13,390 --> 00:32:16,310
No, there was somebody here.
I just couldn't...
338
00:32:53,555 --> 00:32:56,725
- Asleep?
- No.
339
00:32:59,520 --> 00:33:02,189
- Has he gone?
- Mm-hm.
340
00:33:03,691 --> 00:33:06,026
- What did he say?
- Oh, nothing much.
341
00:33:06,235 --> 00:33:09,446
- You'll be all right.
- Yes.
342
00:33:10,823 --> 00:33:12,533
I am.
343
00:33:17,955 --> 00:33:20,290
When are they going
to finish the new house?
344
00:33:20,499 --> 00:33:22,793
Soon.
345
00:33:37,850 --> 00:33:39,893
We've finished the script.
346
00:33:44,106 --> 00:33:45,649
Mmmm.
347
00:33:47,359 --> 00:33:50,154
We're going to Morocco
in a couple of weeks.
348
00:33:52,197 --> 00:33:54,700
Would you like to come? I mean...
349
00:33:56,827 --> 00:34:01,331
it would mean living in tents
and all that, but if you feel like it...
350
00:34:02,499 --> 00:34:06,879
Well, I couldn't just sit in a tent.
351
00:34:08,672 --> 00:34:11,675
You wouldn't
have to stay in the tent.
352
00:34:11,884 --> 00:34:15,220
You could come and watch
what's going on, if you wanted to.
353
00:34:17,014 --> 00:34:20,267
Anyway, there's all that sun.
You could drive about.
354
00:34:20,434 --> 00:34:23,395
- It's a beautiful country.
- Fergus loved the train.
355
00:34:23,520 --> 00:34:25,189
What train?
356
00:34:26,857 --> 00:34:29,359
Your birthday present.
357
00:34:29,568 --> 00:34:32,780
The one your secretary sent for you.
358
00:34:43,916 --> 00:34:46,335
Anyway, the doctor...
359
00:34:46,543 --> 00:34:49,880
We arranged for a good psychiatrist
for you to go and see.
360
00:34:57,596 --> 00:35:01,475
Why don't you come down
to the studio tomorrow?
361
00:35:01,683 --> 00:35:03,310
- What for?
- To meet everyone.
362
00:35:03,477 --> 00:35:06,897
They all want to meet you.
Watch the work. It might interest you.
363
00:35:07,106 --> 00:35:10,025
- I don't want to come to the studio.
- You're not interested in what I do?
364
00:35:10,150 --> 00:35:11,944
- You never ask me.
- I just asked you.
365
00:35:12,069 --> 00:35:14,571
- I've asked you a dozen times.
- You don't want me to come.
366
00:35:14,738 --> 00:35:17,032
- Oh, that's silly.
- No.
367
00:35:17,199 --> 00:35:19,493
It's not what you want.
368
00:35:19,701 --> 00:35:22,788
You've never shown the slightest
interest in anything I do, or...
369
00:35:22,955 --> 00:35:24,414
Why are we talking about it?
370
00:35:24,581 --> 00:35:27,543
You're just not interested
in what I do, are you?
371
00:35:27,751 --> 00:35:30,295
You leave me. You're never with me.
372
00:35:30,504 --> 00:35:32,548
I have to work. It's my life.
373
00:35:32,756 --> 00:35:35,676
- Where's mine? Where's my life?!
- With me!
374
00:35:35,884 --> 00:35:38,512
I've worked. What's wrong with that?
I've had to work, haven't I?
375
00:35:38,720 --> 00:35:41,056
What do you expect me to do?
The children go to good schools.
376
00:35:41,515 --> 00:35:43,433
- Do you love me?
- I wouldn't be here if I didn't.
377
00:35:43,600 --> 00:35:46,353
- You'd always be here if you did.
- Oh, that's ridiculous.
378
00:35:46,520 --> 00:35:50,858
- Always.
- You resent the money. That's what you resent.
379
00:35:51,024 --> 00:35:53,569
Money! It has nothing to do
with the money.
380
00:35:53,777 --> 00:35:55,946
Well, look at that damned kitchen!
Look at all of this!
381
00:35:56,113 --> 00:35:58,574
What about the new house? That's what
you wanted me to do. I've done it.
382
00:35:58,740 --> 00:36:01,952
Now I suppose you just want
to go back and live in that barn!
383
00:36:02,119 --> 00:36:04,121
It has nothing to do with the kitchen.
384
00:36:04,329 --> 00:36:06,707
It has nothing to do with the money.
385
00:36:06,915 --> 00:36:09,001
It has nothing to do with any of it.
386
00:36:10,961 --> 00:36:14,590
Well, what? What is it?
387
00:36:17,843 --> 00:36:20,721
What do you want? Hm? What?
388
00:36:29,563 --> 00:36:32,316
- You're going out.
- I have to.
389
00:36:33,650 --> 00:36:36,111
Don't go out now.
Why are you going out now?
390
00:36:36,320 --> 00:36:38,655
I've got to. You know that.
I can't not go.
391
00:36:42,367 --> 00:36:44,494
Stay.
392
00:36:44,703 --> 00:36:46,788
Not for long.
393
00:36:49,291 --> 00:36:53,837
I'm late. It's business, not friends.
394
00:36:54,004 --> 00:36:57,633
- If it was friends, you could come.
- What friends?
395
00:36:57,841 --> 00:37:00,677
We haven't got any friends.
396
00:37:00,886 --> 00:37:03,555
The only friend I ever had
was Philpot.
397
00:37:05,349 --> 00:37:09,102
But she was more your friend,
wasn't she, than mine?
398
00:37:09,311 --> 00:37:11,813
But of course you've had lots
of friends since Philpot, haven't you?
399
00:37:11,939 --> 00:37:14,608
Lots of nice friends. For years.
400
00:37:14,733 --> 00:37:16,985
You're quite wrong.
401
00:37:22,866 --> 00:37:25,160
I don't want to come to the studio.
402
00:37:27,621 --> 00:37:31,833
I don't want to meet your... people.
403
00:37:32,042 --> 00:37:33,418
Never.
404
00:37:34,920 --> 00:37:36,338
Never.
405
00:37:40,175 --> 00:37:43,845
They're ready for you to come and say
good night to them, Mrs Armitage.
406
00:37:44,054 --> 00:37:46,139
Mrs Armitage?
407
00:37:47,224 --> 00:37:50,060
- Are they out of the bath?
- Yes, sir.
408
00:38:08,829 --> 00:38:10,539
- Bye, Dad.
- Bye.
409
00:38:12,624 --> 00:38:14,626
- Say goodbye to Daddy.
- Goodbye, Daddy.
410
00:38:14,751 --> 00:38:16,878
Bye!
411
00:38:21,717 --> 00:38:23,218
- Bye!
- Bye!
412
00:38:23,635 --> 00:38:26,471
Goodbye, Daddy!
413
00:38:26,638 --> 00:38:28,974
Goodbye!
414
00:38:31,226 --> 00:38:34,896
So you do like children, Mrs Armitage?
415
00:38:35,105 --> 00:38:39,568
- Well, they don't do you any harm.
- Yes.
416
00:38:41,069 --> 00:38:43,822
Yes. Let's see.
417
00:38:44,031 --> 00:38:47,576
- Now, you have...
- I had them of my own free will.
418
00:38:47,784 --> 00:38:51,079
- Of course.
- Nobody forced me to have them.
419
00:38:54,374 --> 00:38:57,919
Your two eldest boys have been
at boarding school for some years.
420
00:38:59,546 --> 00:39:02,591
- Yes. For some years.
- You agreed to their going away.
421
00:39:03,675 --> 00:39:05,844
Yes.
422
00:39:06,053 --> 00:39:08,597
Have you seen them recently?
423
00:39:08,805 --> 00:39:11,224
No. Not recently.
424
00:39:16,480 --> 00:39:18,940
Do you want to see them?
425
00:39:21,943 --> 00:39:24,363
I believe they're doing terribly well.
426
00:39:28,158 --> 00:39:30,118
Tell me about your first husband.
427
00:39:32,913 --> 00:39:34,623
- I can't remember.
- Oh?
428
00:39:35,123 --> 00:39:37,459
You were married to him
for two years.
429
00:39:40,629 --> 00:39:42,714
Well...
430
00:39:44,674 --> 00:39:46,760
He was sweet.
431
00:39:49,054 --> 00:39:50,972
Quite sweet.
432
00:39:52,808 --> 00:39:55,102
Drank a bit, I think.
433
00:39:57,687 --> 00:39:59,564
He was nice.
434
00:40:00,982 --> 00:40:02,734
He was killed.
435
00:40:04,277 --> 00:40:08,198
The second one was a violinist. Giles.
436
00:40:08,407 --> 00:40:10,450
He was nice.
437
00:40:10,575 --> 00:40:15,163
We lived in this, er...
barn with the children.
438
00:40:19,334 --> 00:40:21,670
Hardly went out, really.
439
00:40:24,840 --> 00:40:27,175
For some years, I think.
440
00:40:31,346 --> 00:40:33,306
Why did you leave him?
441
00:40:35,350 --> 00:40:37,561
What happened?
442
00:40:38,979 --> 00:40:41,189
Happened?
443
00:40:43,859 --> 00:40:46,194
Jake happened.
444
00:41:19,186 --> 00:41:22,272
Excuse me.
445
00:41:22,439 --> 00:41:24,691
Excuse me.
446
00:41:24,900 --> 00:41:26,776
I do hope you don't mind.
447
00:41:26,943 --> 00:41:30,906
I've just been looking at a photograph
of you in one of these magazines.
448
00:41:31,114 --> 00:41:34,117
A photograph of you all,
all your family,
449
00:41:34,326 --> 00:41:37,078
your wonderful children
and your wonderful husband.
450
00:41:37,245 --> 00:41:39,539
I thought it must be the same person.
451
00:41:39,748 --> 00:41:41,208
Yes.
452
00:41:41,374 --> 00:41:43,960
I think you're much lovelier
than your photo.
453
00:41:44,169 --> 00:41:46,463
I do, really.
454
00:41:46,671 --> 00:41:49,758
- Do you mind my speaking to you?
- No.
455
00:41:49,925 --> 00:41:52,594
To tell you the truth,
my life is an empty place.
456
00:41:52,802 --> 00:41:54,679
To tell you the honest truth.
457
00:41:56,223 --> 00:41:59,726
Your eyes are much more beautiful
than your photograph.
458
00:41:59,935 --> 00:42:01,978
I suppose you didn't always
have things so good.
459
00:42:02,187 --> 00:42:04,940
That's why you
appreciate, don't you?
460
00:42:05,148 --> 00:42:07,859
I never dreamed
I'd meet you like this.
461
00:42:08,068 --> 00:42:11,571
And, well, you're so kind to me,
462
00:42:11,780 --> 00:42:14,157
you're so full of sympathy for me.
463
00:42:15,825 --> 00:42:18,745
My husband
doesn't come near me any more.
464
00:42:18,912 --> 00:42:21,456
No, nowhere near me.
465
00:42:21,665 --> 00:42:25,126
But don't you think I'm still attractive
any more? I think I'm still attractive.
466
00:42:25,335 --> 00:42:27,420
Of course you are.
467
00:42:27,629 --> 00:42:29,881
I'm not as attractive as you are.
468
00:42:30,090 --> 00:42:32,759
But in a different way I am.
469
00:42:32,926 --> 00:42:34,928
That's one thing I do know.
470
00:42:37,430 --> 00:42:40,892
I had a hysterectomy operation
four months ago.
471
00:42:41,101 --> 00:42:43,853
Yes, a hysterectomy.
472
00:42:44,062 --> 00:42:45,772
You know, they take it all away.
473
00:42:47,065 --> 00:42:50,902
You should see the way men look
at me. The way they still look at me.
474
00:42:51,236 --> 00:42:54,447
You can tell by that, you see.
I'm desirable.
475
00:42:57,659 --> 00:43:01,288
I'm not old. I know.
476
00:43:03,290 --> 00:43:08,295
But... he doesn't seem to care
about cheering me up any more.
477
00:43:11,464 --> 00:43:12,924
I'm so thirsty.
478
00:43:13,508 --> 00:43:15,594
- Would you like some tea?
- I'm off liquids.
479
00:43:16,136 --> 00:43:17,846
Oh.
480
00:43:18,972 --> 00:43:21,349
- I am sorry.
- It's no use your being sorry!
481
00:43:21,558 --> 00:43:23,393
What are you going to do about it?
482
00:43:23,852 --> 00:43:26,855
I've just told you,
my life is an empty place!
483
00:43:28,607 --> 00:43:31,443
Well, what do you want me
to do about it?
484
00:43:31,651 --> 00:43:34,362
Well, don't do me any favours,
for a start.
485
00:43:34,487 --> 00:43:37,157
Don't patronise me, for a start!
486
00:43:37,365 --> 00:43:39,075
But I'm not.
487
00:43:40,368 --> 00:43:42,829
- I'm really not.
- "I'm not."
488
00:43:43,038 --> 00:43:45,081
"I'm really not."
489
00:43:45,290 --> 00:43:48,043
God, I thought you'd be different.
490
00:43:49,628 --> 00:43:52,380
I thought you'd be
a very different woman, miss.
491
00:43:52,589 --> 00:43:55,175
I thought you'd be very different
from the woman you are!
492
00:43:55,383 --> 00:43:58,762
- I'm sorry.
- Oh, are you? Yes, you look sorry
493
00:44:02,474 --> 00:44:05,560
You've got such wonderful children.
494
00:44:05,769 --> 00:44:08,146
Well, they're wonderful, wonderful.
495
00:44:09,856 --> 00:44:12,859
I think you're wonderful, too.
496
00:44:13,068 --> 00:44:15,362
You must be a lovely woman.
497
00:44:15,570 --> 00:44:18,073
You must be such a lovely woman.
498
00:44:18,281 --> 00:44:21,618
I think women are the only ones.
499
00:44:21,826 --> 00:44:24,829
I think they're the only ones.
500
00:44:24,996 --> 00:44:27,916
I can see your grace and
sweetness just sitting there.
501
00:44:29,793 --> 00:44:32,295
What does your husband
think of you?
502
00:44:32,504 --> 00:44:35,256
Does he find you attractive?
Hm?
503
00:44:36,633 --> 00:44:39,302
Hey! I've been thinking,
504
00:44:40,428 --> 00:44:43,098
do you think your husband
would find me desirable?
505
00:44:44,057 --> 00:44:47,394
- Look, I really...
- I'd show him some tricks.
506
00:44:47,602 --> 00:44:50,271
I'd show him some tricks.
You want to bet?
507
00:44:50,480 --> 00:44:53,858
I'd show him a few things
I bet you don't know.
508
00:44:54,067 --> 00:44:57,612
My love. My little darling.
509
00:44:59,656 --> 00:45:02,325
Anyone ever clawed your skin off?
510
00:45:02,492 --> 00:45:06,162
Hm? You see these claws?
511
00:45:06,371 --> 00:45:09,541
Ever had your skin clawed off?
512
00:45:09,708 --> 00:45:12,127
Is your hair dry yet, madam?
513
00:45:14,629 --> 00:45:16,631
Are you...
514
00:45:16,840 --> 00:45:20,301
Are you going to give me
two little curls this time?
515
00:45:20,510 --> 00:45:22,554
Are you? Over the ears?
516
00:45:22,762 --> 00:45:25,181
You know, one each side?
517
00:45:25,390 --> 00:45:27,976
Are you? Are you?
518
00:45:33,481 --> 00:45:35,525
What has Jake got to do with me?
519
00:45:35,734 --> 00:45:37,819
Why do you keep asking me
about Jake?
520
00:45:37,986 --> 00:45:41,990
I come here and all you ask me about
is Jake. Why the hell don't you see Jake?
521
00:45:43,074 --> 00:45:45,660
Perhaps it's him
you should be seeing, not me.
522
00:45:45,869 --> 00:45:48,204
Besides, there's nothing to say
about him.
523
00:45:50,498 --> 00:45:52,208
Do you like him?
524
00:45:54,002 --> 00:45:55,962
No.
525
00:45:58,423 --> 00:46:00,925
- Do you love him?
- Yes. So what?
526
00:46:01,134 --> 00:46:03,887
- You don't...
- What?
527
00:46:11,060 --> 00:46:13,354
I've forgotten
what I was going to say.
528
00:46:16,733 --> 00:46:19,152
Do you think Jake is likely to change?
529
00:46:28,578 --> 00:46:30,663
No.
530
00:46:30,872 --> 00:46:33,333
What would you say
was the difference
531
00:46:33,541 --> 00:46:37,045
between Jake
and your previous husbands?
532
00:46:38,129 --> 00:46:39,756
They weren't necessary.
533
00:46:40,256 --> 00:46:42,258
When you say
they weren't necessary...
534
00:46:42,383 --> 00:46:44,803
You need a bowl
in front of that gas fire.
535
00:46:45,011 --> 00:46:47,347
- A bowl?
- Of water.
536
00:46:47,555 --> 00:46:49,724
- A bowl of water.
- Ah, yes.
537
00:46:49,933 --> 00:46:52,435
- You need it, for God's sake.
- Mm.
538
00:46:52,644 --> 00:46:54,938
Trouble is, if you have
a bowl of water,
539
00:46:55,188 --> 00:46:57,941
people throw matchsticks into it.
540
00:46:58,107 --> 00:47:04,072
They float about for days and become
soggy, the water becomes black,
541
00:47:05,240 --> 00:47:09,077
and anyway,
it all dries up anyway.
542
00:47:13,373 --> 00:47:17,252
Do you find the thought of sex without
children obscene, Mrs Armitage?
543
00:47:17,585 --> 00:47:18,962
No.
544
00:47:19,170 --> 00:47:21,840
Are you sure the idea doesn't
disgust you?
545
00:47:22,048 --> 00:47:25,176
I mean, perhaps you find
the idea... messy.
546
00:47:25,385 --> 00:47:29,264
Perhaps sex is something you feel
you must sanctify, as it were,
547
00:47:29,472 --> 00:47:32,642
by incessant reproduction.
548
00:47:36,855 --> 00:47:40,066
I shall have to give that question
a little thought.
549
00:47:40,191 --> 00:47:42,110
You would do well to, I think.
550
00:47:44,195 --> 00:47:47,365
I won't be seeing you
for a couple of weeks.
551
00:47:47,574 --> 00:47:50,326
- Just go on with the pills, will you?
- A couple of weeks?
552
00:47:50,535 --> 00:47:52,412
I'm sorry,
didn't my secretary tell you?
553
00:47:52,579 --> 00:47:55,665
I'm off to Tenerife on Friday
for a spot of water-skiing.
554
00:47:55,874 --> 00:47:58,209
- It's my great passion, I'm afraid.
- Water-skiing!
555
00:47:58,459 --> 00:48:01,462
Oh, and cut down on liquids
as much as you can.
556
00:48:01,671 --> 00:48:05,800
Can we make an appointment
for the 19th?
557
00:48:05,967 --> 00:48:07,343
Can't make it.
558
00:48:07,552 --> 00:48:10,722
No. Can't make the 19th.
559
00:48:10,889 --> 00:48:14,267
Then what about the... 20th?
560
00:48:14,475 --> 00:48:17,145
- Can't make it.
- Oh, come now.
561
00:48:17,353 --> 00:48:19,314
- What liquids?
- Well, liquids.
562
00:48:19,522 --> 00:48:21,608
Yes, but what liquids?
563
00:48:21,816 --> 00:48:23,902
Listen, why are you going
to Tenerife?
564
00:48:24,110 --> 00:48:27,655
Why don't you go to Cannes?
Why Tenerife? Where is Tenerife?
565
00:48:27,864 --> 00:48:31,034
Why the hell don't you go to Cannes?
Or Portofino?
566
00:48:31,242 --> 00:48:32,785
Why Tenerife?
567
00:48:35,413 --> 00:48:37,999
Come on, quick! Dad!
568
00:48:42,170 --> 00:48:45,173
Where's the boy? Hello.
Where's Mummy?
569
00:48:45,381 --> 00:48:47,216
There.
570
00:48:50,094 --> 00:48:52,805
Come on. Come on. Let's go.
571
00:49:10,740 --> 00:49:12,450
Elizabeth, give me that parcel.
572
00:49:12,617 --> 00:49:15,787
Here. It's supposed to be lucky.
573
00:49:15,954 --> 00:49:17,830
Hey, don't open those all at once.
574
00:49:18,039 --> 00:49:20,458
- None of you have been good enough.
- Yes, we have!
575
00:49:20,667 --> 00:49:22,543
- They've got our names on!
- What?
576
00:49:22,752 --> 00:49:25,046
- Have you seen any elephants?
- Yes, of course I did.
577
00:49:25,254 --> 00:49:28,800
- What's in here?
- I don't know. You open it.
578
00:49:29,008 --> 00:49:31,761
- Did you see any lions?
- Yes.
579
00:49:31,928 --> 00:49:34,097
Mm... Who put all the soda in that?
580
00:49:34,305 --> 00:49:37,642
- I got a star for spelling!
- There's a special one for you.
581
00:49:37,809 --> 00:49:40,395
Cor! Thanks, Dad!
582
00:49:46,442 --> 00:49:48,236
What's in here?
583
00:49:53,825 --> 00:49:56,244
I'm all right now.
584
00:49:57,912 --> 00:49:59,706
Darling,
585
00:50:02,208 --> 00:50:05,294
I wish you'd been there.
It was a marvellous place.
586
00:50:05,461 --> 00:50:08,131
- Was it?
- Come here.
587
00:50:20,727 --> 00:50:24,188
Hurst and Beth hated each other
on sight, of course.
588
00:50:24,397 --> 00:50:26,190
- Did they?
- Mm.
589
00:50:26,357 --> 00:50:28,735
Some ridiculous business
about a camel.
590
00:50:28,943 --> 00:50:32,030
He got her up on this camel.
Pure spite, of course.
591
00:50:32,238 --> 00:50:35,491
She was dead drunk. Anyway...
592
00:50:35,700 --> 00:50:40,246
Give it to me!
It's mine! Give it to me!
593
00:50:40,413 --> 00:50:43,708
I'm going to tell about you! Cry-baby!
594
00:50:43,916 --> 00:50:46,753
I'm going to tell on you!
595
00:50:50,048 --> 00:50:52,550
So, what happened?
596
00:50:52,717 --> 00:50:54,177
Hm?
597
00:50:55,762 --> 00:50:59,891
Well, what was so funny was
really what she was wearing.
598
00:51:00,058 --> 00:51:02,018
- On the camel?
- Mm. What she had...
599
00:51:02,226 --> 00:51:04,312
Mark!
600
00:51:04,896 --> 00:51:07,148
What are you doing?
601
00:51:07,690 --> 00:51:09,734
Nothing!
602
00:51:22,705 --> 00:51:25,708
- We've got lunch ready soon for you.
- Mm.
603
00:51:30,546 --> 00:51:34,133
- Bit of a racket.
- Saturday morning.
604
00:51:39,639 --> 00:51:42,975
- Turn one of those off!
- I had mine on first!
605
00:51:43,142 --> 00:51:45,520
I said turn one of those off,
at once. This minute!
606
00:51:45,728 --> 00:51:49,524
It doesn't matter.
607
00:51:49,732 --> 00:51:51,609
Turn them both off!
608
00:52:11,587 --> 00:52:14,507
- Tell me about it.
- What?
609
00:52:14,674 --> 00:52:18,469
- About the camel, and...
- It's pretty uninteresting, really.
610
00:52:29,272 --> 00:52:31,774
What's the matter?
611
00:52:31,983 --> 00:52:35,319
- You're not going to cry, are you?
- No.
612
00:52:37,446 --> 00:52:40,783
There's nothing to cry about,
is there?
613
00:52:47,540 --> 00:52:51,210
- Look, why don't we ask them round?
- Who?
614
00:52:51,419 --> 00:52:53,588
- All of them. Tonight.
- Tonight?
615
00:52:53,796 --> 00:52:55,590
Yes. Why not? All of them.
616
00:52:55,756 --> 00:52:59,886
- Who?
- Hurst, the Conways, all of them.
617
00:53:00,052 --> 00:53:03,306
Then I can find out all about it
properly. Come on.
618
00:53:03,514 --> 00:53:06,601
No. You don't want that lot
around here tonight.
619
00:53:06,767 --> 00:53:10,229
- Anyway, they're probably not free.
- Well, ring and find out.
620
00:53:10,438 --> 00:53:13,524
- Do you want to?
- Yes, I do.
621
00:53:15,276 --> 00:53:17,153
I'll ring.
622
00:53:17,737 --> 00:53:20,239
- What's the Conways' number?
- Hey!
623
00:53:22,116 --> 00:53:25,453
Have you been having an affair
with that doctor or something?
624
00:53:25,661 --> 00:53:28,247
Yes. How did you know?
625
00:53:28,456 --> 00:53:31,751
What are you up to, hmm?
626
00:53:38,424 --> 00:53:42,637
Professional people
are just a lot of bloody parasites.
627
00:53:42,845 --> 00:53:48,184
The lot of them. Doctors, lawyers...
You know what I mean.
628
00:53:48,351 --> 00:53:52,021
Parsons. The whole bloody crew.
629
00:53:52,230 --> 00:53:56,275
Now, I call myself a tradesman
630
00:53:56,484 --> 00:54:01,906
because, in my opinion, it's the only
thing left to respect in this world.
631
00:54:02,114 --> 00:54:04,075
Yes, in my honest opinion.
632
00:54:04,242 --> 00:54:08,120
An honest tradesman is the only
thing left to respect in this world.
633
00:54:08,329 --> 00:54:13,292
A man like me, for instance,
a common or garden stockbroker.
634
00:54:13,501 --> 00:54:16,587
The rest of them
are just a lot of bloody frauds.
635
00:54:16,754 --> 00:54:20,633
What do you think?
Come on, what do you think?
636
00:54:20,841 --> 00:54:23,761
- Well, I...
- What?
637
00:54:25,096 --> 00:54:27,682
Excuse me a second.
I think you want another drink.
638
00:54:31,769 --> 00:54:34,897
Well, you see, there was this man.
639
00:54:35,106 --> 00:54:38,776
All his life, the one thing
he wanted more than anything else
640
00:54:38,985 --> 00:54:42,446
was to beat a woman.
No, no. It's quite true.
641
00:54:42,655 --> 00:54:46,284
Really. It's a true story.
The one thing he really wanted to do.
642
00:54:46,492 --> 00:54:49,954
But he never met anybody
who wanted him to do it, you see.
643
00:54:50,162 --> 00:54:53,332
But actually, he was a very nice chap.
Very quiet...
644
00:55:00,214 --> 00:55:02,967
- How's things?
- Oh, fabulous!
645
00:55:03,134 --> 00:55:05,303
Dad's really with it tonight, isn't he?
646
00:55:05,511 --> 00:55:08,556
I didn't know Beth Conway was
blonde. I thought she was sort of red.
647
00:55:08,973 --> 00:55:11,726
She's lovely, isn't she?
Isn't she smiling at you?
648
00:55:11,934 --> 00:55:14,520
- Have you spoken to her?
- Here you are, dear.
649
00:55:14,729 --> 00:55:16,981
- Oh, thank you.
- Well, who's this?
650
00:55:17,189 --> 00:55:19,233
- My mother.
- Really?
651
00:55:19,442 --> 00:55:21,235
Hello. Just a minute.
652
00:55:22,695 --> 00:55:25,031
It's got nothing to do with you,
darling.
653
00:55:25,239 --> 00:55:28,701
It has absolutely everything to do
with me, as a matter of fact.
654
00:55:28,909 --> 00:55:31,662
- You really are terribly masculine.
- Am I really?
655
00:55:31,871 --> 00:55:35,207
"There's nothing I'd love more
in the whole world."
656
00:55:35,499 --> 00:55:37,835
Well, he couldn't believe his ears!
657
00:55:39,211 --> 00:55:42,715
I had three showers a day
absolutely every single day.
658
00:55:42,923 --> 00:55:44,884
What were the peasants like?
659
00:55:45,092 --> 00:55:47,928
Extraordinarily interesting.
Fascinating faces.
660
00:55:48,095 --> 00:55:50,139
Lots of character, I suppose.
661
00:55:50,306 --> 00:55:53,142
- Oh, lots, lots.
- Peasants usually do have.
662
00:55:55,436 --> 00:55:58,898
After all that,
at last they stood there,
663
00:55:59,106 --> 00:56:01,609
stark naked,
looking at each other, you know.
664
00:56:01,817 --> 00:56:03,778
He had the cane in his hand!
665
00:56:03,944 --> 00:56:07,740
And then suddenly, to his amazement,
to his horror and amazement,
666
00:56:07,948 --> 00:56:10,618
he saw that
she was holding a cane, too!
667
00:56:10,826 --> 00:56:12,370
"What's all this?" he said.
668
00:56:12,536 --> 00:56:15,956
And suddenly she thwacked him
with all her might!
669
00:56:16,165 --> 00:56:19,335
Argh!
You know the man!
670
00:56:19,502 --> 00:56:23,964
Darling, Beth wants your advice.
I've told her you know all about children.
671
00:56:24,173 --> 00:56:26,509
Well, I wouldn't say that.
672
00:56:26,717 --> 00:56:31,097
What my wife needs is
another half-dozen, and quick.
673
00:56:33,140 --> 00:56:36,644
- Did you like Morocco?
- Oh, it was quite fun.
674
00:56:36,852 --> 00:56:38,979
Quite fun, really.
675
00:56:44,443 --> 00:56:47,905
Professional people
are just a lot of bloody parasites.
676
00:56:48,114 --> 00:56:51,659
Doctors, lawyers, parsons.
677
00:56:51,867 --> 00:56:55,788
You know what I mean, Jake.
The whole bloody lot of them.
678
00:56:55,996 --> 00:56:59,417
Now, I call myself a tradesman,
679
00:56:59,625 --> 00:57:03,295
because it's the only thing left
to respect, in my honest opinion.
680
00:57:03,504 --> 00:57:07,800
In my honest opinion, an honest tradesman's
the only thing left to respect in this world.
681
00:57:08,008 --> 00:57:10,052
My honest opinion.
682
00:57:10,261 --> 00:57:13,597
- You'd say that in all honesty?
- In all honesty, Jake.
683
00:57:13,764 --> 00:57:17,017
In complete honesty, old boy.
You ask Beth.
684
00:57:17,226 --> 00:57:21,063
She knows that I mean what I say.
Ask her.
685
00:57:21,272 --> 00:57:23,941
My husband
always means what he says.
686
00:57:24,108 --> 00:57:25,818
Does yours?
687
00:57:27,862 --> 00:57:29,738
You'd better ask him.
688
00:57:29,905 --> 00:57:32,867
He writes film scripts beautifully
anyway, doesn't he?
689
00:57:33,075 --> 00:57:37,788
He's got such, oh, extraordinary
understanding, such swift...
690
00:57:39,165 --> 00:57:42,251
you know,
kind of illumination of people.
691
00:57:43,627 --> 00:57:48,090
Some of the scenes with John
actually really made me cry.
692
00:57:48,299 --> 00:57:50,843
You must have got sand in your eye.
693
00:57:51,051 --> 00:57:54,305
Lots of sand in Morocco,
was there?
694
00:57:54,513 --> 00:57:56,223
Mm.
695
00:57:58,017 --> 00:58:01,020
- Another drink?
- I'm fine.
696
00:58:01,187 --> 00:58:02,605
Mr Conway?
697
00:58:03,063 --> 00:58:06,692
- No, I don't think I will, thank you very much.
- I will.
698
00:58:09,153 --> 00:58:12,823
You know, I looked after our baby girl
when Beth was away.
699
00:58:13,032 --> 00:58:17,578
- How did she respond to that?
- How did she respond?
700
00:58:17,786 --> 00:58:20,623
I'm her father.
701
00:58:24,710 --> 00:58:26,921
She's an intelligent woman, your wife.
702
00:58:27,087 --> 00:58:29,757
Oh, no. I'm not at all.
703
00:58:29,965 --> 00:58:32,718
Oh, I think he's right.
I think you look very intelligent.
704
00:58:32,885 --> 00:58:36,055
I like intelligent women.
They're stimulating.
705
00:58:36,222 --> 00:58:38,265
And vital. Vital.
706
00:58:39,517 --> 00:58:41,519
That's what makes them
intelligent, I suppose.
707
00:58:41,685 --> 00:58:44,355
Yes, it depends
which way you look at it.
708
00:58:44,563 --> 00:58:49,902
Jake's got an idea for a new film.
It takes place on the Italian Riviera.
709
00:58:50,110 --> 00:58:55,115
We could all go,
all of us together, the four of us.
710
00:58:57,201 --> 00:58:59,745
Well, think what fun we could have!
711
00:59:23,811 --> 00:59:27,398
- They've nearly finished the house.
- Have they?
712
00:59:27,606 --> 00:59:29,400
Good.
713
00:59:33,070 --> 00:59:35,739
You're a marvellous colour.
714
00:59:35,948 --> 00:59:37,825
It was hot.
715
00:59:43,080 --> 00:59:45,624
You smell of the sun.
716
00:59:52,423 --> 00:59:55,676
- Do you think she's attractive?
- Who?
717
00:59:55,884 --> 00:59:57,928
- Beth.
- Oh.
718
00:59:58,137 --> 00:59:59,930
She's all right, I suppose.
719
01:00:01,765 --> 01:00:04,018
I need you.
720
01:00:07,980 --> 01:00:10,399
What about those Arab women?
721
01:00:10,608 --> 01:00:14,278
- I can't begin to tell you.
- Did they like you?
722
01:00:14,486 --> 01:00:16,530
Wouldn't leave me alone.
723
01:00:18,616 --> 01:00:21,619
Did they touch you like this?
724
01:00:59,281 --> 01:01:01,950
Jo! Jo!
725
01:01:02,493 --> 01:01:05,829
- Where's Mummy?
- She's upstairs, finding some more plates.
726
01:01:06,038 --> 01:01:09,083
- I want the red ball!
- After tea.
727
01:01:10,417 --> 01:01:12,211
Jo!
728
01:01:13,754 --> 01:01:16,423
Mummy! Mummy!
729
01:01:16,632 --> 01:01:18,759
- Can I have the big red ball?
- What?
730
01:01:18,926 --> 01:01:22,346
- Mark wants the big red ball.
- Here it is.
731
01:01:22,554 --> 01:01:24,098
Catch!
732
01:01:26,058 --> 01:01:29,395
- Going to throw it at Sharon!
- Bertie, Bertie, run!
733
01:01:34,274 --> 01:01:36,485
- What are you looking at?
- The barn.
734
01:01:36,694 --> 01:01:39,071
- Does anybody live there?
- No.
735
01:01:39,279 --> 01:01:42,533
- I don't think so.
- I love you.
736
01:02:46,221 --> 01:02:49,808
He was such a good man.
Nobody knew how good he was.
737
01:02:51,226 --> 01:02:55,272
Have you told Jake yet?
He was very fond of George.
738
01:02:55,439 --> 01:02:57,900
And George was fond of him.
739
01:02:58,108 --> 01:03:02,237
- George really was fond of him.
- I know.
740
01:03:02,404 --> 01:03:06,366
He didn't care for the others much,
but I don't know...
741
01:03:06,575 --> 01:03:08,702
He was really fond of Jake.
742
01:03:10,120 --> 01:03:13,624
- Jake was fond of him, too.
- I know he was.
743
01:03:13,791 --> 01:03:17,127
I'll never see him again.
744
01:03:17,336 --> 01:03:20,088
I'm glad he wanted to be cremated.
745
01:03:21,340 --> 01:03:23,926
I wish I could believe
I'd see him again.
746
01:03:25,969 --> 01:03:28,806
But I'm glad he'll be cremated.
747
01:03:28,972 --> 01:03:33,352
I couldn't bear
to think of him... buried.
748
01:03:33,519 --> 01:03:36,772
The thought of him under that...
I mean, just the thought...
749
01:03:36,939 --> 01:03:39,942
- Mother.
- Just to think, just to think...
750
01:03:40,108 --> 01:03:43,862
Mother, listen.
I want to tell you something.
751
01:03:44,029 --> 01:03:46,782
- I'm going to have a baby.
- What?
752
01:03:46,949 --> 01:03:49,535
No! You can't.
753
01:03:49,743 --> 01:03:52,204
You're not... You're not. You can't.
754
01:03:52,412 --> 01:03:54,706
Well, there it is.
755
01:03:54,915 --> 01:03:58,418
But what can Jake be thinking of?
756
01:03:58,627 --> 01:04:01,630
He doesn't know. Nobody knows.
757
01:04:03,131 --> 01:04:05,175
You must be mad.
758
01:04:05,384 --> 01:04:09,096
- Aren't you ever going to get any rest?
- It'll be all right.
759
01:04:13,725 --> 01:04:18,522
How can you be so careless,
and so thoughtless?
760
01:04:18,689 --> 01:04:21,775
How can you want
to start all that over again?
761
01:04:21,942 --> 01:04:25,988
He was so fond of you, he was.
And so proud of you, too. He really was.
762
01:04:26,154 --> 01:04:30,200
Only the other night he said we must
go and see your new film, he did.
763
01:04:30,409 --> 01:04:33,579
- Of course, he couldn't go.
- No.
764
01:04:33,787 --> 01:04:37,791
No. Oh, no, he couldn't go.
765
01:04:44,381 --> 01:04:50,012
Oh, dear, there they are.
There they are.
766
01:04:51,013 --> 01:04:53,557
You go and wait in the garden
and I'll...
767
01:04:59,062 --> 01:05:01,899
Thank you, sir.
I'm very sorry to trouble you, sir.
768
01:05:04,192 --> 01:05:06,862
He loved his vegetables.
769
01:05:07,070 --> 01:05:10,407
We never bought
a single vegetable until last winter.
770
01:05:10,616 --> 01:05:13,160
He just couldn't manage it any more.
771
01:05:14,703 --> 01:05:17,289
Remember the strawberries,
Dinah?
772
01:05:17,497 --> 01:05:20,918
- You loved his strawberries.
- Yes. They were marvellous.
773
01:05:21,126 --> 01:05:24,379
- I know you did.
- In a few minutes.
774
01:05:32,220 --> 01:05:34,097
- How's things at home?
- Fine.
775
01:05:34,264 --> 01:05:37,017
- Chaos.
- It isn't. All in order.
776
01:05:37,225 --> 01:05:40,062
Oh, I don't know what George
would have said if he knew.
777
01:05:40,270 --> 01:05:42,022
Knew? About what?
778
01:05:42,147 --> 01:05:44,650
You could let this off
for allotments, couldn't you?
779
01:05:44,816 --> 01:05:46,318
He loved the children,
780
01:05:46,526 --> 01:05:48,904
but he always thought
there were too many, always.
781
01:05:49,112 --> 01:05:51,239
I don't know what
you're thinking of, Jake, really.
782
01:05:51,657 --> 01:05:54,326
- What do you mean?
- Are they ready yet?
783
01:05:54,534 --> 01:05:56,870
It's too much.
784
01:05:57,079 --> 01:05:59,498
I'm glad he didn't live to see it.
785
01:05:59,706 --> 01:06:02,250
- Go and find out if they're ready.
- What do you mean? See what?
786
01:06:02,459 --> 01:06:04,252
- Won't they tell us when they're ready?
- No, they won't.
787
01:06:04,503 --> 01:06:06,755
They might be waiting for something.
Go on, please.
788
01:06:06,964 --> 01:06:08,507
Okay.
789
01:06:09,216 --> 01:06:11,468
At least he's going to be cremated.
790
01:06:11,593 --> 01:06:15,389
- I'm so glad about that.
- Live to see what?
791
01:06:15,597 --> 01:06:18,684
On top of everything else.
792
01:06:18,892 --> 01:06:20,936
As if she hasn't got enough.
793
01:06:21,436 --> 01:06:25,023
Mind you, he loved...
he loved the children.
794
01:06:36,702 --> 01:06:39,705
Oh look, the boys are here.
795
01:06:39,871 --> 01:06:42,582
The boys have come.
796
01:06:57,347 --> 01:06:59,516
They're ready, Mummy.
797
01:07:19,202 --> 01:07:21,246
Hello, Mum.
798
01:07:23,665 --> 01:07:26,501
Hello. Hello.
799
01:07:26,960 --> 01:07:28,336
Hello.
800
01:07:30,088 --> 01:07:31,757
Dinah.
801
01:07:37,471 --> 01:07:40,307
What do you think of your sister?
802
01:07:40,474 --> 01:07:42,434
Pretty good.
803
01:07:47,314 --> 01:07:50,400
- Everything all right?
- Fine.
804
01:07:53,737 --> 01:07:56,406
Yes, fine.
805
01:08:05,248 --> 01:08:07,125
Come along.
806
01:08:26,269 --> 01:08:30,482
It was when the coffin went
in. You know, when they pushed it in.
807
01:08:30,649 --> 01:08:32,359
I think that's when it was.
808
01:08:33,693 --> 01:08:36,363
I suddenly thought:
well, it might be possible.
809
01:08:36,571 --> 01:08:41,159
You know, God might be possible.
Have you read Thomas Aquinas?
810
01:08:41,326 --> 01:08:43,537
Well, I'm reading this book.
It's marvellous.
811
01:08:43,745 --> 01:08:46,498
"That the divine being cannot be..."
Wait a minute.
812
01:08:46,665 --> 01:08:50,252
"...cannot be specified by the addition
of a substantial difference."
813
01:08:50,460 --> 01:08:52,337
- See what I mean?
- Mm-hm.
814
01:08:52,546 --> 01:08:55,549
"Since all things
which are subject to divine..."
815
01:09:30,375 --> 01:09:33,753
- You look awful.
- I feel it.
816
01:09:36,214 --> 01:09:39,676
- You must be tired.
- Mm. And you?
817
01:09:39,885 --> 01:09:41,428
Mm-hm.
818
01:09:43,930 --> 01:09:46,933
- I'm sorry.
- Sorry?
819
01:09:47,434 --> 01:09:50,020
I know you don't want it.
820
01:09:50,228 --> 01:09:53,231
I know you don't want the baby.
821
01:09:53,398 --> 01:09:55,859
Can't be helped.
822
01:09:58,236 --> 01:10:01,573
It will be all right. It will.
823
01:10:01,740 --> 01:10:05,785
I mean, you'll like it.
824
01:10:05,994 --> 01:10:10,457
I mean, perhaps it'll be a girl.
825
01:10:10,665 --> 01:10:12,751
You've never had a daughter.
826
01:10:14,044 --> 01:10:17,130
When we get the house ready,
we could spend the summer there,
827
01:10:17,297 --> 01:10:20,550
spread out a bit. I mean...
828
01:10:22,677 --> 01:10:26,640
- You won't notice.
- It really doesn't matter.
829
01:10:26,848 --> 01:10:30,685
It does. It does matter.
830
01:10:35,565 --> 01:10:37,984
You really don't want it.
831
01:10:39,694 --> 01:10:41,571
No.
832
01:10:46,368 --> 01:10:49,371
- What do you want, then?
- It doesn't matter, does it?
833
01:10:52,207 --> 01:10:54,960
- Why?
- Because I don't want it, that's why.
834
01:10:57,671 --> 01:11:01,967
I wanted us to change,
and now we can't change, you see?
835
01:11:02,175 --> 01:11:05,095
I thought we could change,
branch out, be free.
836
01:11:06,680 --> 01:11:09,140
Now we can't.
We're back where we started.
837
01:11:15,438 --> 01:11:19,484
I'm not blaming you. I blame myself.
It's my fault, I know that.
838
01:11:19,859 --> 01:11:22,195
But we haven't lived.
839
01:11:26,157 --> 01:11:28,827
I don't want it. It'd kill us.
840
01:11:28,994 --> 01:11:32,580
I really thought
that we could begin and...
841
01:11:32,789 --> 01:11:37,168
Remember you used to say that you
wanted to be with me wherever I went,
842
01:11:37,377 --> 01:11:39,754
wanted to go with me everywhere?
843
01:11:39,963 --> 01:11:41,756
Well...
844
01:11:43,008 --> 01:11:47,387
We could travel. We can afford it.
845
01:11:47,554 --> 01:11:50,390
Even have a proper honeymoon.
846
01:11:50,557 --> 01:11:52,434
Go for a world trip or something.
847
01:11:52,600 --> 01:11:56,104
Now with this,
we're trapped here. Again.
848
01:11:58,648 --> 01:12:03,862
I mean, there is a world apart...
apart from birth.
849
01:12:04,070 --> 01:12:06,906
There's a world apart from...
850
01:12:07,073 --> 01:12:10,076
Look, we don't want any more.
How can we have any more?
851
01:12:11,911 --> 01:12:13,288
Darling,
852
01:12:14,331 --> 01:12:17,834
I know the idea of abortion's
repellent to you. It is to me, too.
853
01:12:18,043 --> 01:12:21,129
It's ghastly, the idea of abortion, but...
854
01:12:21,338 --> 01:12:24,716
After all, it would be legal.
You've been treated for depression.
855
01:12:24,924 --> 01:12:29,054
The psychiatrist says that...
he advises that, medically,
856
01:12:29,220 --> 01:12:31,806
for your health's sake,
you shouldn't have this child.
857
01:12:31,973 --> 01:12:34,893
There wouldn't be anything
underhand.
858
01:12:37,395 --> 01:12:40,815
I got you into this
and I just want you to be happy.
859
01:12:40,982 --> 01:12:44,235
I want to get you out of it.
I want to get us both out of it,
860
01:12:44,402 --> 01:12:47,655
while there's still time for us,
that's all.
861
01:12:51,701 --> 01:12:56,414
Now, you're really quite certain, Mrs
Armitage, that you don't want this child?
862
01:12:56,623 --> 01:12:59,042
Yes. I'm quite certain.
863
01:12:59,250 --> 01:13:01,669
I have, in fact,
already had a long talk
864
01:13:01,878 --> 01:13:05,507
with your doctor
and your psychiatrist, Mr Ingram.
865
01:13:05,715 --> 01:13:08,968
We all appear to be in complete
agreement on this matter.
866
01:13:09,135 --> 01:13:11,554
We do consider that,
by having this child,
867
01:13:11,763 --> 01:13:14,057
your health would be
severely affected.
868
01:13:15,266 --> 01:13:19,396
But we also feel
that we should point out
869
01:13:19,562 --> 01:13:24,109
that the reasons for recommending
that this pregnancy be terminated
870
01:13:24,275 --> 01:13:29,697
must apply with equal validity
to any future pregnancy.
871
01:13:29,864 --> 01:13:32,158
Do you see what I mean?
872
01:13:32,367 --> 01:13:35,537
You've had
a considerable number of children.
873
01:13:35,745 --> 01:13:39,874
Perhaps it would be wise for you
not to have any more.
874
01:13:40,041 --> 01:13:44,337
It's, um...
it's a matter of sterilisation.
875
01:13:44,504 --> 01:13:46,923
Perfectly simple and straightforward.
876
01:13:47,132 --> 01:13:50,969
And afterwards, you can live
a completely normal married life.
877
01:13:51,136 --> 01:13:55,014
But, of course,
you'll never conceive again.
878
01:13:55,390 --> 01:13:57,100
What did my husband say?
879
01:13:57,308 --> 01:14:02,564
Oh, he left the decision
entirely to you, of course. As we'd do.
880
01:14:09,529 --> 01:14:12,699
Oh, darling, be careful.
You'll hurt yourself.
881
01:14:12,866 --> 01:14:14,909
- I'm so happy.
- Good.
882
01:14:15,118 --> 01:14:16,744
I'm free, you see.
883
01:14:16,911 --> 01:14:20,081
- I'm free, aren't I?
- Yes, I know.
884
01:14:20,290 --> 01:14:22,333
Completely free.
885
01:14:22,542 --> 01:14:25,378
We don't have to worry
about it any more.
886
01:14:25,545 --> 01:14:29,591
It'll just never happen. We don't
have to worry about it any more.
887
01:14:29,757 --> 01:14:31,968
Never.
888
01:14:32,135 --> 01:14:35,305
Oh, I'm going to get rid
of that nanny, for a start.
889
01:14:35,513 --> 01:14:37,474
I've always hated her.
890
01:14:40,310 --> 01:14:43,646
Then we can move to the country,
to the new house...
891
01:14:43,813 --> 01:14:45,190
Yes.
892
01:14:45,440 --> 01:14:49,027
...and live with the children again,
properly.
893
01:14:50,403 --> 01:14:53,656
And then we can
go away together, hmm?
894
01:14:53,823 --> 01:14:56,576
And just do anything.
895
01:14:56,784 --> 01:15:00,121
And just do anything.
896
01:15:00,288 --> 01:15:02,248
Yes.
897
01:15:06,461 --> 01:15:10,048
- Be careful. Be careful.
- Yes.
898
01:15:11,257 --> 01:15:14,344
- Hello, Mummy.
- Hello, darling.
899
01:15:18,598 --> 01:15:21,351
- I brought you these.
- Thank you.
900
01:15:21,518 --> 01:15:23,895
They don't stand much of a chance
with all these others.
901
01:15:24,103 --> 01:15:26,606
- Ah, yes, they do.
- Look at them!
902
01:15:26,814 --> 01:15:28,525
Whew!
903
01:15:28,691 --> 01:15:32,654
- Who are they all from?
- Oh, mostly friends of Daddy's.
904
01:15:32,862 --> 01:15:36,115
- You feeling better?
- Marvellous.
905
01:15:37,200 --> 01:15:41,246
- How are the children?
- Oh, fine.
906
01:15:41,412 --> 01:15:45,875
It was a sort of womb thing,
I suppose, was it?
907
01:15:47,502 --> 01:15:50,838
Yes. Something like that.
908
01:15:51,047 --> 01:15:53,508
Does it happen to everyone?
909
01:15:55,301 --> 01:15:57,845
No.
910
01:15:58,054 --> 01:15:59,931
Of course not.
911
01:16:01,724 --> 01:16:05,687
- It just happens to some women?
- Mm-hm.
912
01:16:05,895 --> 01:16:10,149
Oh, look. Come on, help me make this list.
We're going to make a clean sweep.
913
01:16:10,316 --> 01:16:12,068
- What list?
- There are going to be some changes made.
914
01:16:12,443 --> 01:16:13,820
- What?
- We're going to do things.
915
01:16:13,945 --> 01:16:14,821
- When?
- Immediately.
916
01:16:14,946 --> 01:16:16,322
- Right.
- We start moving things to the new house.
917
01:16:16,489 --> 01:16:17,782
- Anything! What things?
- Anything.
918
01:16:17,949 --> 01:16:19,492
- All that junk in the attic?
- All that junk.
919
01:16:19,617 --> 01:16:20,577
- It's not all junk!
- Oh, put it down!
920
01:16:20,743 --> 01:16:22,745
- How?
- "Move junk to the new house."
921
01:16:23,079 --> 01:16:26,833
We'll buy lots of furniture for the new house.
Lots and lots and lots and lots of new furniture.
922
01:16:27,041 --> 01:16:30,211
- Send everything to the cleaners.
- We forgot to phone the removal.
923
01:16:30,378 --> 01:16:34,132
- Hello! What's going on?
- Nothing.
924
01:16:34,299 --> 01:16:36,968
- Eh? Let me see.
- No.
925
01:16:37,176 --> 01:16:40,096
- Let me see.
- You can't!
926
01:16:40,305 --> 01:16:42,974
Oh, sheets. There's a pile of
old sheets in the cupboard.
927
01:16:43,141 --> 01:16:45,184
- We never use them.
- Throw them away.
928
01:16:45,393 --> 01:16:46,853
- Put it down.
- All right.
929
01:16:47,020 --> 01:16:48,896
Hey, what are you writing?
930
01:16:50,440 --> 01:16:54,277
"Love, Jake"?
What a funny thing to put!
931
01:16:59,365 --> 01:17:01,826
They're a beautiful lot of flowers.
932
01:17:02,035 --> 01:17:05,038
- Nice of everybody to have sent them.
- Mm-hm.
933
01:17:05,204 --> 01:17:08,082
- Have you written to them all thanking them?
- Mm-hm.
934
01:17:08,291 --> 01:17:11,044
- Have you written to the Conways?
- Mm-hm.
935
01:17:11,210 --> 01:17:14,130
Good. Good.
936
01:17:14,339 --> 01:17:15,715
Ooh!
937
01:17:21,971 --> 01:17:23,348
Oh!
938
01:17:25,058 --> 01:17:27,185
Oi!
939
01:17:29,479 --> 01:17:32,899
- Oh, my dear.
- Darling, give me a kiss!
940
01:17:33,107 --> 01:17:34,484
Keep that upright.
941
01:17:34,651 --> 01:17:36,694
- Let the gentleman get by.
- That one?
942
01:17:36,903 --> 01:17:39,030
No, that bottom one stays.
943
01:17:39,197 --> 01:17:41,949
That's just about the lot, then.
944
01:17:46,954 --> 01:17:48,998
- Hello.
- This is Bob Conway.
945
01:17:49,207 --> 01:17:50,917
- Who?
- Conway. You know, Beth's husband.
946
01:17:51,084 --> 01:17:54,087
Oh, Mr Conway. How are you?
I'm afraid Jake's at the studio.
947
01:17:54,295 --> 01:17:58,216
- Actually, I wanted to...
- Could you hold on for just a minute?
948
01:18:01,344 --> 01:18:03,513
Mrs Tedd will be waiting
for you at the house.
949
01:18:03,763 --> 01:18:06,808
- Mrs Tedd. Right, madam. Thank you.
- Thank you. Sorry.
950
01:18:07,016 --> 01:18:09,727
- Could you have tea with me tomorrow?
- What?
951
01:18:09,811 --> 01:18:11,604
Something I wanted
to talk to you about.
952
01:18:11,771 --> 01:18:14,691
Oh, I don't think I could really manage.
I'm taking the children to the zoo.
953
01:18:14,899 --> 01:18:17,026
- Splendid! What could be nicer?
- What?
954
01:18:17,235 --> 01:18:21,698
- I mean, why don't I see you there?
- All right.
955
01:18:21,864 --> 01:18:25,243
Why don't you meet us all at that
place by the penguins? The tea place?
956
01:18:25,493 --> 01:18:26,828
- Perfect!
- Fine.
957
01:18:27,078 --> 01:18:29,122
I shall look forward to it.
Thank you.
958
01:18:29,288 --> 01:18:31,332
- See you there about four o'clock.
- Bye, now.
959
01:18:31,499 --> 01:18:32,875
Bye-bye.
960
01:18:40,007 --> 01:18:42,635
Don't you look pretty in that dress!
961
01:18:46,389 --> 01:18:49,392
What animals do you like best?
962
01:18:49,600 --> 01:18:51,561
- Mark?
- What about you, huh?
963
01:18:51,769 --> 01:18:54,147
Penguins!
964
01:18:54,313 --> 01:18:57,150
- Aren't they delicious!
- May we see the bears now?
965
01:18:57,358 --> 01:19:00,778
- All right. But don't run away from Nanny.
- Elizabeth!
966
01:19:01,946 --> 01:19:05,742
Elizabeth, come here!
Come here, Elizabeth!
967
01:19:07,994 --> 01:19:10,830
- Well, how are you?
- Fine.
968
01:19:10,997 --> 01:19:14,417
This is nice. I hope you don't mind
my gate-crashing the little party.
969
01:19:14,584 --> 01:19:16,711
Oh, no. Not at all.
970
01:19:16,878 --> 01:19:19,005
Well, why don't we have some tea?
971
01:19:19,172 --> 01:19:21,382
Miss?
972
01:19:21,549 --> 01:19:24,886
I bet you were surprised
when I phoned, weren't you?
973
01:19:25,052 --> 01:19:28,139
I think that secret meetings
are rather fun. Don't you?
974
01:19:28,639 --> 01:19:32,018
- That depends on what they're all about.
- Ah, too true.
975
01:19:32,226 --> 01:19:35,396
Ah. Well, now, we can have
brown bread and butter and jam,
976
01:19:35,563 --> 01:19:39,400
brown bread, butter and marmalade,
scones, toasted tea cakes,
977
01:19:39,609 --> 01:19:42,862
lettuce sandwich, cucumber sandwich,
cakes, gateaux, pastry, Welsh rarebit.
978
01:19:43,029 --> 01:19:45,865
- Anything you like. It's true, isn't it?
- What?
979
01:19:46,032 --> 01:19:50,161
- We can have anything we like.
- Oh. Anything that's on there.
980
01:19:50,369 --> 01:19:52,789
Yes. Well, what's it going to be?
981
01:19:53,206 --> 01:19:56,542
- Just tea.
- Just tea? Is that all? Really?
982
01:19:57,043 --> 01:20:00,046
Well, tea for two and, er...
983
01:20:00,213 --> 01:20:01,589
Tea for two.
984
01:20:01,798 --> 01:20:04,926
Wait a minute. What about lemon tea?
Look, it's on the menu.
985
01:20:05,051 --> 01:20:08,930
- All right. Lemon tea.
- Lemon tea for two.
986
01:20:10,348 --> 01:20:14,393
You know, I nearly missed that.
Nearly missed it on the menu.
987
01:20:14,560 --> 01:20:18,940
I didn't see it, and then suddenly
I looked and there it was, lemon tea.
988
01:20:19,106 --> 01:20:21,234
Well, how are you?
You look marvellous.
989
01:20:21,442 --> 01:20:23,569
Yes? Thanks.
990
01:20:23,736 --> 01:20:26,823
- You're in pretty good trim yourself.
- Yes, I am, frankly.
991
01:20:26,989 --> 01:20:30,576
As a matter of fact,
I'm always on top of the world.
992
01:20:30,785 --> 01:20:34,372
Quite rested now, are you,
after your stay in the nursing home?
993
01:20:34,580 --> 01:20:37,667
- Yes. Oh, thank you very much for the flowers.
- Oh, not at all.
994
01:20:37,875 --> 01:20:39,669
Beth and I thought a lot of you.
995
01:20:39,877 --> 01:20:43,381
Yes, we did. A great deal.
Especially quite recently.
996
01:20:43,589 --> 01:20:45,716
Ah, lovely! Thank you.
997
01:20:45,883 --> 01:20:47,844
Thank you.
998
01:20:54,475 --> 01:20:56,686
This is fun, isn't it, like this?
999
01:20:56,894 --> 01:21:00,147
Just the two of us... all alone.
1000
01:21:00,314 --> 01:21:03,985
You're an intelligent woman.
Why don't we make a habit of this, eh?
1001
01:21:04,193 --> 01:21:05,903
What do you think?
1002
01:21:06,070 --> 01:21:08,114
I'd have to ask my husband.
1003
01:21:08,281 --> 01:21:10,658
Oh, yes, of course.
We're married, aren't we?
1004
01:21:10,867 --> 01:21:15,329
Yes. And that reminds me
of what I wanted to talk to you about.
1005
01:21:15,538 --> 01:21:18,624
I'll tell you what it is.
It's nothing much.
1006
01:21:18,833 --> 01:21:22,962
It's just that, um...
a letter has come into my hands.
1007
01:21:23,129 --> 01:21:25,506
I won't bother to tell you how.
1008
01:21:25,715 --> 01:21:28,968
Well, anyhow,
I've got this letter on me, you see.
1009
01:21:29,176 --> 01:21:33,556
I mean I've got it on me now,
in my pocket, you see.
1010
01:21:33,723 --> 01:21:36,559
Can I read you some of it?
1011
01:21:38,436 --> 01:21:42,648
- Why?
- It's from my wife.
1012
01:21:42,857 --> 01:21:45,776
"Jake, baby,
how are you, honeylamb?
1013
01:21:45,985 --> 01:21:48,988
"Are you still managing without me?
Poor darling!"
1014
01:21:49,196 --> 01:21:51,782
Mummy, look! Look at the bears!
1015
01:21:51,991 --> 01:21:56,037
"Don't let your eyes stray to
those luscious bits hanging around the set.
1016
01:21:56,245 --> 01:21:59,332
"They are no good
when it comes to it, as well you know.
1017
01:21:59,498 --> 01:22:02,168
"I'm saving myself for you,
like you told me,
1018
01:22:02,335 --> 01:22:04,462
"although it's pretty difficult,
you understand.
1019
01:22:04,670 --> 01:22:08,257
"I'm only waiting to soothe you,
honeylove.
1020
01:22:09,967 --> 01:22:13,930
"How brave, courageous and tough
you are to face it all alone."
1021
01:22:17,475 --> 01:22:19,852
I've been checking up.
1022
01:22:20,061 --> 01:22:22,438
He rang her this morning.
Did you know that?
1023
01:22:22,813 --> 01:22:25,983
At the studio, he sent her flowers
every day. Did you know that?
1024
01:22:26,150 --> 01:22:29,153
He's crazy about her, ducky.
He's mad about her.
1025
01:22:29,320 --> 01:22:32,323
He can't keep off it. Before Beth,
there was that other one he had.
1026
01:22:32,490 --> 01:22:34,283
What was her name?
Oh, it doesn't matter.
1027
01:22:34,492 --> 01:22:36,118
Until she got fed up with him.
1028
01:22:36,327 --> 01:22:39,580
He's not much good in bed,
I understand.
1029
01:22:39,789 --> 01:22:40,873
Let go!
1030
01:22:40,998 --> 01:22:43,084
You had an abortion, didn't you?
Shall I tell you why?
1031
01:22:43,209 --> 01:22:45,795
Because Beth's a good girl at heart.
She would have left him.
1032
01:22:45,962 --> 01:22:48,005
He made you have it
so that he could keep Beth.
1033
01:22:48,172 --> 01:22:51,968
Yes, she told me, for God's sake!
She's a lovely girl.
1034
01:22:52,093 --> 01:22:54,428
She's gonna starve for me.
She's gonna starve.
1035
01:22:54,595 --> 01:22:57,223
I wouldn't even touch her with a barge
pole, even if she came crawling to me.
1036
01:22:57,390 --> 01:23:00,643
- I want to go.
- If he rings her again, or sees her, I'll fry him.
1037
01:23:00,851 --> 01:23:02,895
- I'll boil him. You tell him that.
- No.
1038
01:23:03,104 --> 01:23:06,774
You'd better. He's not a grown man,
your husband. He's a puking boy.
1039
01:23:06,899 --> 01:23:08,985
He can't lay a girl without
the whole world knowing.
1040
01:23:09,402 --> 01:23:10,611
Beth says he makes
her sick with his slop.
1041
01:23:10,778 --> 01:23:13,614
I made her swear on the baby's head
that she was telling the truth.
1042
01:23:13,781 --> 01:23:15,783
I brought the baby in,
and made her swear on his head.
1043
01:23:15,908 --> 01:23:18,828
If ever I hear his stinking voice,
I'll pull it out of his throat.
1044
01:23:18,995 --> 01:23:21,664
You tell him to keep off, well off.
1045
01:23:21,872 --> 01:23:24,375
- You tell him yourself.
- Listen, tell me something.
1046
01:23:24,583 --> 01:23:27,503
Is it true that he likes to...?
1047
01:23:34,260 --> 01:23:36,470
- Did you sleep with her?
- I've told you a thousand times.
1048
01:23:36,679 --> 01:23:39,265
- Did you sleep with Philpot?
- God, it's years ago.
1049
01:23:39,473 --> 01:23:40,850
Did you?
1050
01:23:41,058 --> 01:23:43,728
Yes. Of course I did.
1051
01:23:43,894 --> 01:23:47,773
- You told me you hadn't.
- So I lied. So what?
1052
01:23:47,982 --> 01:23:52,028
- What did you expect me to do?
- Here, in the house?
1053
01:23:52,194 --> 01:23:55,364
I can't remember. Yes.
1054
01:23:59,618 --> 01:24:01,328
Often?
1055
01:24:01,537 --> 01:24:02,913
As often as we could.
1056
01:24:03,122 --> 01:24:06,375
Well, what's the point?
What the hell does it matter?
1057
01:24:08,961 --> 01:24:11,005
- What about all the others?
- What others?
1058
01:24:11,172 --> 01:24:13,716
- The others!
- There weren't any others.
1059
01:24:13,924 --> 01:24:15,301
How many?
1060
01:24:15,509 --> 01:24:18,596
Half a dozen, a dozen. I don't know.
What do the numbers matter?
1061
01:24:18,804 --> 01:24:21,015
When you were here
or when you were away?
1062
01:24:21,182 --> 01:24:23,309
When I was away,
if that's what you want to hear.
1063
01:24:23,517 --> 01:24:27,188
- If it's true.
- All right, then. When I was away.
1064
01:24:30,274 --> 01:24:32,568
You live in a dream world,
you know that?
1065
01:24:32,735 --> 01:24:35,404
Why did you marry me? Why?
1066
01:24:35,613 --> 01:24:37,406
- Answer me!
- You know why.
1067
01:24:37,573 --> 01:24:40,242
- What do you think of marriage?
- It doesn't exist.
1068
01:24:40,409 --> 01:24:42,536
So what? What do you mean?
1069
01:24:42,745 --> 01:24:46,165
It doesn't matter what I think.
It exists. That's what I think.
1070
01:24:46,332 --> 01:24:48,709
- Why did you go to bed with Beth?
- Oh...
1071
01:24:48,918 --> 01:24:52,004
- Didn't you ever try not to?
- Yes.
1072
01:24:52,213 --> 01:24:53,589
Yes.
1073
01:24:53,756 --> 01:24:55,883
When I was in the nursing home,
didn't you mind?
1074
01:24:56,092 --> 01:24:58,469
Shh! I minded. Of course I minded.
I went to see you every night, didn't I?
1075
01:24:58,677 --> 01:25:01,263
- And you met her afterwards.
- This is ridiculous. For God's sake!
1076
01:25:01,472 --> 01:25:02,848
Where did you meet?
1077
01:25:03,057 --> 01:25:05,643
- It's not true.
- Near the nursing home?
1078
01:25:05,851 --> 01:25:07,895
Somewhere near. How should I know?
What are you trying to do?
1079
01:25:08,104 --> 01:25:10,940
You're not exactly a model
of faithfulness yourself, are you?
1080
01:25:11,107 --> 01:25:14,276
I was never unfaithful to anyone
in my life, to anyone ever!
1081
01:25:14,485 --> 01:25:16,862
What a bloody hypocrite you are.
1082
01:25:17,071 --> 01:25:18,739
Did you stay the night?
1083
01:25:18,948 --> 01:25:22,701
I wish you'd shut up.
I wish you'd die!
1084
01:25:42,805 --> 01:25:44,515
How should I die?
1085
01:25:45,057 --> 01:25:47,893
I don't know. Leave me.
1086
01:25:51,689 --> 01:25:53,649
I can die here.
1087
01:25:55,151 --> 01:25:57,987
What shall we do?
1088
01:25:58,195 --> 01:26:00,239
Nothing.
1089
01:26:02,324 --> 01:26:04,285
I love you.
1090
01:26:06,453 --> 01:26:08,873
I've always loved you.
1091
01:26:11,667 --> 01:26:14,003
He says you love her.
1092
01:26:14,211 --> 01:26:16,422
He says you make her sick
with your love.
1093
01:26:16,589 --> 01:26:18,048
He's crazy! He's a madman.
1094
01:26:18,215 --> 01:26:20,885
Was Philpot the first
or were there others before?
1095
01:26:21,093 --> 01:26:23,053
- Of course there weren't.
- How many? Who were they?
1096
01:26:23,220 --> 01:26:25,181
- How often?
- There weren't any others.
1097
01:26:25,389 --> 01:26:27,057
- Did you bring them here?
- How could I bring them here?
1098
01:26:27,308 --> 01:26:29,435
- Well, where did you take them?
- It never happened.
1099
01:26:29,602 --> 01:26:32,354
Did you sleep with her?
Did you sleep with Philpot?
1100
01:26:39,695 --> 01:26:42,698
I knew you would come, my darling.
1101
01:26:42,865 --> 01:26:45,451
Oh, my darling.
1102
01:26:46,952 --> 01:26:50,539
I don't know what to do.
I wish I knew what to do.
1103
01:26:50,706 --> 01:26:53,083
I've been sitting here
thinking about it.
1104
01:26:53,292 --> 01:26:55,586
And then you came.
1105
01:26:55,794 --> 01:26:57,922
Oh, you're trembling.
1106
01:26:58,130 --> 01:27:00,090
- Are you cold?
- No.
1107
01:27:00,299 --> 01:27:02,176
No, it's not cold.
1108
01:27:02,343 --> 01:27:05,429
But we've got to face it.
1109
01:27:05,638 --> 01:27:08,557
George loved his garden.
1110
01:27:08,766 --> 01:27:11,685
He wouldn't want strangers
in his garden,
1111
01:27:11,894 --> 01:27:14,355
with spades and things,
digging up his garden.
1112
01:27:14,563 --> 01:27:16,690
I'm not going to do it.
I've made up my mind.
1113
01:27:16,899 --> 01:27:19,652
- Don't you think I'm right?
- Yes.
1114
01:27:23,572 --> 01:27:26,033
When the boys get back,
we'll have tea.
1115
01:27:26,242 --> 01:27:28,452
- Boys?
- Pete and Jack.
1116
01:27:28,661 --> 01:27:30,371
They came to see me yesterday.
1117
01:27:30,579 --> 01:27:33,040
They'll always come, they say.
1118
01:27:36,168 --> 01:27:39,588
I'm so pleased
you had that sensible operation.
1119
01:27:39,797 --> 01:27:43,384
So sensible.
It must be so wonderful for Jake
1120
01:27:43,592 --> 01:27:46,595
not to have that awful worry
over his head any more.
1121
01:27:46,804 --> 01:27:49,223
He's worked so hard for you.
1122
01:27:52,768 --> 01:27:56,021
They're here.
They came in the back gate.
1123
01:27:56,230 --> 01:27:58,023
To you!
1124
01:27:58,232 --> 01:28:00,192
Well, kick it, man. There you are.
1125
01:28:00,359 --> 01:28:02,736
Did you come in the back gate?
1126
01:28:02,903 --> 01:28:04,697
Mm-hm.
1127
01:28:04,863 --> 01:28:07,074
Did you see who's here?
1128
01:28:07,283 --> 01:28:09,159
- Hello.
- Hello.
1129
01:28:09,368 --> 01:28:10,828
Hello.
1130
01:28:10,995 --> 01:28:14,081
- You're looking very well.
- Very well.
1131
01:28:14,290 --> 01:28:16,792
In a minute we'll have tea.
1132
01:28:17,001 --> 01:28:19,753
Pete won the 100 yards.
1133
01:28:21,213 --> 01:28:23,674
- Did you?
- Yes.
1134
01:28:23,841 --> 01:28:26,844
- The 220, too.
- Good.
1135
01:28:29,680 --> 01:28:32,057
I like your car.
1136
01:28:32,224 --> 01:28:35,602
- It's a Floride.
- Yes.
1137
01:28:35,853 --> 01:28:38,230
It's a good car. Fast.
1138
01:28:43,694 --> 01:28:46,280
Did you have lots of traffic?
1139
01:28:46,488 --> 01:28:50,409
- Traffic?
- On the way down.
1140
01:28:50,576 --> 01:28:52,619
No.
1141
01:29:00,544 --> 01:29:03,130
I often think...
1142
01:29:04,715 --> 01:29:06,925
I often think...
1143
01:29:08,552 --> 01:29:13,766
the birds wake me up now,
every morning.
1144
01:29:13,974 --> 01:29:18,103
Here you are, then!
Well, pick it up!
1145
01:30:07,569 --> 01:30:09,238
Good evening.
1146
01:30:09,488 --> 01:30:10,864
Good evening.
1147
01:30:11,407 --> 01:30:13,659
I hope you're not alarmed by my call.
1148
01:30:13,951 --> 01:30:15,494
No.
1149
01:30:15,702 --> 01:30:19,289
May I introduce myself to you?
1150
01:30:19,498 --> 01:30:21,125
Yes, do.
1151
01:30:21,625 --> 01:30:24,128
I'm the new King of Israel,
1152
01:30:24,253 --> 01:30:28,215
appointed by Yahweh,
the Eternal Lord God.
1153
01:30:28,507 --> 01:30:31,593
I've come to give you my blessing.
1154
01:30:32,052 --> 01:30:34,805
May I come in for a moment?
1155
01:30:36,598 --> 01:30:39,852
Yes. Yes, of course.
1156
01:30:40,018 --> 01:30:42,438
Thank you.
1157
01:30:42,646 --> 01:30:45,482
I've been anointed.
1158
01:30:49,027 --> 01:30:51,864
I am the King of Judah.
1159
01:30:53,615 --> 01:30:55,576
I see.
1160
01:30:55,784 --> 01:30:57,244
Just a minute.
1161
01:30:58,662 --> 01:31:02,958
I have been appointed
to fulfil the prophecy in Ezekiel.
1162
01:31:03,125 --> 01:31:07,921
The prophecy occurs 72 times
in the Book of Ezekiel.
1163
01:31:10,048 --> 01:31:13,469
The people are unhappy because
they give the gift of their love
1164
01:31:13,677 --> 01:31:17,431
to unworthy men
and unworthy women.
1165
01:31:18,932 --> 01:31:21,935
The continents are no obstruction,
1166
01:31:22,144 --> 01:31:24,521
oceans are no impediment.
1167
01:31:24,730 --> 01:31:27,274
The Word is the work.
1168
01:31:27,441 --> 01:31:29,985
- Here, please.
- Thank you.
1169
01:31:30,194 --> 01:31:32,613
This will help me.
1170
01:31:32,821 --> 01:31:35,991
My aim is to build
a radio station in Jerusalem.
1171
01:31:38,494 --> 01:31:40,454
Excuse me.
1172
01:31:40,662 --> 01:31:44,166
The music of the Word
can emanate and issue out
1173
01:31:44,333 --> 01:31:46,543
through the miracle of the medium
1174
01:31:46,710 --> 01:31:50,047
of the modern channels
of communication.
1175
01:31:50,214 --> 01:31:53,217
- Hello?
- Mrs Armitage?
1176
01:31:53,383 --> 01:31:55,344
- Mrs Armitage?
- She's not here.
1177
01:31:55,552 --> 01:31:58,388
- That's you, isn't it?
- I don't know what you mean.
1178
01:31:58,597 --> 01:32:00,474
All right, give her a message.
1179
01:32:00,641 --> 01:32:03,810
Tell her that Beth Conway is pregnant.
1180
01:32:04,019 --> 01:32:07,689
And it's not mine.
I thought she might be interested.
1181
01:32:08,941 --> 01:32:10,317
I'll tell her.
1182
01:32:10,484 --> 01:32:13,570
Tell her that my wife is going to
have this kid in a public ward,
1183
01:32:13,737 --> 01:32:17,950
and if there's any way of stopping her
getting a whiff of gas, I shall find it.
1184
01:32:18,158 --> 01:32:21,245
- She can't have it.
- Oh, she's going to have it, all right.
1185
01:32:21,453 --> 01:32:23,163
She's going to wipe its bottom,
1186
01:32:23,330 --> 01:32:26,667
she's going to stare at its ugly mug
for the rest of her life.
1187
01:32:26,875 --> 01:32:30,295
No more gay life for my little Beth.
Oh, dear, no.
1188
01:32:30,504 --> 01:32:34,716
This kid's going to make her
curse Jake Armitage until she's dead.
1189
01:32:34,925 --> 01:32:38,345
I'm gonna grind the slime out of her.
I'm gonna see that she...
1190
01:32:40,180 --> 01:32:42,391
You will be blessed for this.
1191
01:32:53,151 --> 01:32:54,945
Cut it out, you...
1192
01:33:12,671 --> 01:33:14,881
- Bastard!
- Cut it out!
1193
01:33:20,304 --> 01:33:23,348
Stop! Cut it out, will you?
1194
01:33:38,405 --> 01:33:42,326
You always were
the sexiest of my husbands.
1195
01:33:42,534 --> 01:33:46,038
- Was I?
- Mm-hm.
1196
01:33:47,581 --> 01:33:48,957
Why did I leave you?
1197
01:33:50,792 --> 01:33:52,336
I was too sexy?
1198
01:33:54,171 --> 01:33:55,881
Yes.
1199
01:33:57,424 --> 01:33:59,635
Perhaps that was it.
1200
01:34:02,888 --> 01:34:05,974
Perhaps I should try
all my husbands in turn.
1201
01:34:06,183 --> 01:34:08,393
Yes, you could.
1202
01:34:08,602 --> 01:34:11,855
One of them's dead,
that's the trouble.
1203
01:34:12,022 --> 01:34:14,858
Which one?
1204
01:34:15,025 --> 01:34:17,611
The one I took over from, remember?
1205
01:34:18,153 --> 01:34:20,947
You were a widow at the time.
1206
01:34:23,283 --> 01:34:26,286
Oh, yes. Of course.
1207
01:34:28,789 --> 01:34:32,918
- He was in the army or something, wasn't he?
- That's right.
1208
01:34:33,085 --> 01:34:35,545
Killed in action.
1209
01:34:39,800 --> 01:34:42,010
You cried when I left you.
1210
01:34:42,511 --> 01:34:44,846
You were heartbroken.
1211
01:34:46,807 --> 01:34:49,559
Yes, I cried.
1212
01:34:50,769 --> 01:34:55,649
That means you must
still be mad about me.
1213
01:34:55,816 --> 01:34:58,735
Well, I'm not.
1214
01:34:58,902 --> 01:35:01,113
Why not?
1215
01:35:01,321 --> 01:35:03,782
You've changed.
1216
01:35:03,949 --> 01:35:06,785
You go to bed with your clothes on.
1217
01:35:08,370 --> 01:35:11,289
That's because I have scars
I don't want you to see.
1218
01:35:11,456 --> 01:35:13,250
You always had scars.
1219
01:35:13,417 --> 01:35:16,336
I have a very new scar.
1220
01:35:16,503 --> 01:35:20,799
What about your husband?
Doesn't he mind?
1221
01:35:21,007 --> 01:35:24,344
No, he doesn't mind.
1222
01:35:24,511 --> 01:35:27,055
He did it himself
with a monkey wrench.
1223
01:35:28,807 --> 01:35:30,684
Excuse me, Mr Armitage.
1224
01:35:30,892 --> 01:35:32,686
The gentleman at the end.
1225
01:35:32,853 --> 01:35:35,397
Cheers!
1226
01:35:35,605 --> 01:35:37,816
How's the wife?
1227
01:35:41,445 --> 01:35:42,904
Excuse me a minute.
1228
01:35:43,071 --> 01:35:45,907
- Old friend of mine.
- Yes, of course.
1229
01:35:46,074 --> 01:35:48,994
I'll tell you
the last time I saw Cyril...
1230
01:35:50,746 --> 01:35:53,498
You don't mind my coming up
and speaking to you, do you?
1231
01:35:53,665 --> 01:35:57,586
I mean, I know that scriptwriters
after a hard day's work at the studio
1232
01:35:57,794 --> 01:36:00,088
like to have a little drink in peace.
1233
01:36:00,297 --> 01:36:04,217
But when I saw you, I said to myself,
"My goodness, there's Jake Armitage.
1234
01:36:04,426 --> 01:36:06,470
"I've been to his house, I know him.
1235
01:36:06,636 --> 01:36:08,847
"I wonder if he'd mind
if I spoke to him."
1236
01:36:09,014 --> 01:36:12,893
What makes you think scriptwriters
mind being spoken to?
1237
01:36:13,101 --> 01:36:15,937
- Don't they?
- Scriptwriters love being spoken to.
1238
01:36:16,146 --> 01:36:17,522
- Really?
- Anyway,
1239
01:36:17,689 --> 01:36:20,776
it's not often I get a night out
with the boys.
1240
01:36:20,942 --> 01:36:23,487
Uh-huh.
1241
01:36:23,653 --> 01:36:26,114
Where is your little wife this evening?
1242
01:36:26,323 --> 01:36:29,242
She's opening
the Chelsea Flower Show.
1243
01:36:29,409 --> 01:36:32,037
Go on!
1244
01:36:33,538 --> 01:36:35,665
Tell me, do you play snooker?
1245
01:36:35,874 --> 01:36:40,086
- Yes, I do, as a matter of fact.
- What a shame. I don't.
1246
01:36:40,253 --> 01:36:42,464
- What games do you play?
- What games?
1247
01:36:42,631 --> 01:36:45,884
You know,
honestly I can't remember.
1248
01:36:46,051 --> 01:36:47,928
What games do you play?
1249
01:36:49,346 --> 01:36:51,473
Snooker, for one.
1250
01:36:51,640 --> 01:36:53,600
I bet you're pretty good.
1251
01:36:53,809 --> 01:36:57,062
- Not as good as you are.
- I don't play.
1252
01:36:57,229 --> 01:36:59,815
- I don't believe any of that.
- Cheers.
1253
01:37:01,107 --> 01:37:03,777
You haven't heard
the glad tidings yet, have you?
1254
01:37:03,944 --> 01:37:06,947
- What's that?
- My wife's going to have a baby.
1255
01:37:07,113 --> 01:37:09,658
Is that so? I say.
1256
01:37:09,866 --> 01:37:13,453
Yes. You and your wife
will have to come over and see it.
1257
01:37:13,620 --> 01:37:16,456
I understand that
she's very interested in children.
1258
01:37:16,623 --> 01:37:18,250
Yes, we'd adore to.
1259
01:37:18,458 --> 01:37:20,168
How is your wife, by the way?
1260
01:37:20,335 --> 01:37:23,171
She's tip-top.
1261
01:37:23,338 --> 01:37:26,591
She's attending a reception
for the Duchess of Dubrovnik.
1262
01:37:26,758 --> 01:37:29,177
I thought she was
the Duchess of Dubrovnik.
1263
01:37:29,427 --> 01:37:31,972
My wife? No, not at all.
1264
01:37:34,558 --> 01:37:38,311
Well, you're not
the bloody Duke, anyway.
1265
01:37:45,735 --> 01:37:47,696
You've made me wet!
1266
01:37:49,906 --> 01:37:52,033
Yes.
1267
01:38:02,627 --> 01:38:05,005
Shall I stay?
1268
01:38:05,213 --> 01:38:07,924
No, you can't.
1269
01:38:08,133 --> 01:38:12,345
- Killer.
- What do you mean, killer?
1270
01:38:12,512 --> 01:38:14,806
Who have I killed?
1271
01:38:16,725 --> 01:38:18,685
It's him.
1272
01:38:18,852 --> 01:38:21,062
He's responsible.
1273
01:38:23,023 --> 01:38:26,192
I've been faithful. I've cared.
1274
01:38:27,819 --> 01:38:30,572
But his child's inside her.
1275
01:38:32,866 --> 01:38:35,076
He phoned while you were asleep.
1276
01:38:35,285 --> 01:38:37,329
Did he?
1277
01:38:37,495 --> 01:38:39,623
Why?
1278
01:38:39,831 --> 01:38:42,375
Is his bed cold?
1279
01:38:44,169 --> 01:38:46,630
What has he suffered?
1280
01:38:48,298 --> 01:38:50,175
It's me.
1281
01:38:51,843 --> 01:38:53,637
Look at me.
1282
01:38:55,722 --> 01:38:57,682
I am.
1283
01:38:59,976 --> 01:39:02,103
What should I have done?
1284
01:39:04,773 --> 01:39:07,525
I didn't want anything else.
1285
01:39:10,403 --> 01:39:15,784
There was something we had,
for us to keep.
1286
01:39:17,994 --> 01:39:21,414
I didn't trust it.
1287
01:39:21,623 --> 01:39:24,709
It's gone.
1288
01:39:24,918 --> 01:39:29,464
My life is an empty place.
1289
01:39:35,553 --> 01:39:38,139
Oh, God.
1290
01:39:40,016 --> 01:39:43,269
All this waste.
1291
01:39:43,436 --> 01:39:47,023
He phoned to say his father's dead.
1292
01:39:47,190 --> 01:39:50,694
...to all that love and fear thee, saying,
1293
01:39:50,777 --> 01:39:53,530
Come, ye blessed children
of my Father.
1294
01:39:53,697 --> 01:39:58,076
Receive the kingdom prepared for you
from the beginning of the world.
1295
01:39:58,284 --> 01:40:01,788
Grant this, we beseech thee,
O merciful Father,
1296
01:40:01,997 --> 01:40:06,126
through Jesus Christ,
our Mediator and Redeemer.
1297
01:40:06,292 --> 01:40:08,169
Amen.
1298
01:40:08,378 --> 01:40:12,382
The grace of our Lord Jesus Christ
and the love of God
1299
01:40:12,549 --> 01:40:18,471
and the Fellowship of the Holy Ghost
be with us all evermore.
1300
01:40:18,638 --> 01:40:20,849
Amen.
1301
01:45:07,885 --> 01:45:11,055
- Come on!
- Wait till Mummy sees these!
1302
01:45:13,516 --> 01:45:16,394
Come on, Daddy!
1303
01:45:16,561 --> 01:45:19,314
- I got some sugar.
- Good.
1304
01:45:24,319 --> 01:45:26,279
He's run off with my stick.
1305
01:45:29,324 --> 01:45:31,701
I'm not pushing you all the way up.
1306
01:45:31,868 --> 01:45:35,371
Mark, I thought you were
going to shoot me a moment ago.
1307
01:45:35,580 --> 01:45:39,083
- Understand?
- I'll tell you what. If you...
1308
01:45:39,250 --> 01:45:41,044
Oh, boy, I'm flaked!
1309
01:45:41,252 --> 01:45:46,466
...cross over my path any more,
I'll shoot you.
1310
01:45:46,674 --> 01:45:48,384
Yes!
1311
01:45:54,515 --> 01:45:57,852
- Where is she?
- Upstairs.
1312
01:45:58,019 --> 01:45:59,395
Come on!
1313
01:45:59,562 --> 01:46:01,356
- Where is she?
- Upstairs.
1314
01:46:01,564 --> 01:46:04,567
- She must be here. The car's outside.
- I'm going to feed the cats.
1315
01:46:04,776 --> 01:46:06,736
- Jo?
- Mummy! Mummy!
1316
01:46:12,075 --> 01:46:14,118
We wondered where you were.
1317
01:46:14,285 --> 01:46:17,705
It's Saturday.
We thought we'd join you for a while.
1318
01:46:20,416 --> 01:46:21,626
Where's the coffee pot?
1319
01:46:21,793 --> 01:46:25,463
Ah, you clean it out.
And, Dinah, will you get the cups?
1320
01:46:25,671 --> 01:46:28,216
- Where are they?
- I know.
1321
01:46:30,093 --> 01:46:32,303
Anybody bring the milk?
1322
01:46:32,512 --> 01:46:34,472
I want the big red ball!
1323
01:46:34,639 --> 01:46:37,308
Where's the milk?
Dinah, give us the milk.
1324
01:46:40,937 --> 01:46:43,648
- Anybody seen the milk?
- My big red ball!
1325
01:46:43,815 --> 01:46:47,235
- Did you bring any milk for us?
- Just a minute.
1326
01:46:50,655 --> 01:46:53,241
Where's the opener?
1327
01:47:00,623 --> 01:47:02,917
Up on the top shelf.
1328
01:47:03,084 --> 01:47:05,753
- Shall I tell you a story?
- Here it is.
1329
01:47:05,920 --> 01:47:09,841
- And I got ten for algebra!
- Do you want cabbage or carrots?
1330
01:47:10,049 --> 01:47:12,260
- Oh!
- Oh, my word!
1331
01:47:12,468 --> 01:47:14,178
Anybody seen the tea cloth?
1332
01:47:14,387 --> 01:47:17,140
I've got it. I'll do it.
1333
01:47:18,683 --> 01:47:21,519
Do you want one?
1334
01:47:35,450 --> 01:47:37,910
Mummy, the goldfish is dead!
1335
01:47:38,077 --> 01:47:41,414
- Of course it's dead.
- Where's the kittens?
1336
01:47:41,581 --> 01:47:44,041
They're upstairs. We'll go upstairs.
1337
01:47:44,250 --> 01:47:47,503
Mummy, I want the big red ball!
1338
01:47:49,380 --> 01:47:51,257
Yes.
1339
01:47:52,592 --> 01:47:54,802
I'll have one.
98301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.