All language subtitles for The.Disaster.Artist.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,300 --> 00:00:57,300 tradus �i adaptat: indarosa sub-0079-004'18, 14.01.'18 PREMIERA subs.ro 2 00:00:58,355 --> 00:01:02,323 Dac� ai cere la cinci dintre cei mai buni produc�tori de filme din lume la acest moment... 3 00:01:02,324 --> 00:01:04,176 ...s� fac� un film ca acesta... 4 00:01:04,542 --> 00:01:05,378 Nici... 5 00:01:05,440 --> 00:01:08,229 Nici m�car nu ar fi �n acela�i univers. 6 00:01:08,340 --> 00:01:09,432 Am fost stupefiat. 7 00:01:09,487 --> 00:01:11,338 Cam trei minute m-am g�ndit, �i cred, c� �sta este 8 00:01:11,339 --> 00:01:13,237 cel mai mare film pe care l-am v�zut vreodat�, �n via�a mea. 9 00:01:13,238 --> 00:01:17,285 Rezist�, cred c�, de zece ani? 10 00:01:17,364 --> 00:01:20,427 �i oamenii se uit� �nc� la filmul �sta �i vorbesc despre el. 11 00:01:20,556 --> 00:01:21,569 Oamenii nu fac asta 12 00:01:21,594 --> 00:01:24,211 cu filme care au c�tigat Oscarul pentru cel mai bun film, cu zece ani �n urm�. 13 00:01:24,212 --> 00:01:26,001 Ce geniu se afl� �n spatele acestui fapt? 14 00:01:26,026 --> 00:01:27,056 Tommy a vrut s� sparg�... 15 00:01:27,133 --> 00:01:29,026 Tommy a vrut s� sparg� barierele �n cum se face un film. 16 00:01:29,027 --> 00:01:31,488 Cred c� a avut o viziune foarte clar�. 17 00:01:31,513 --> 00:01:33,279 El este o figur� misterioas�, �tii, 18 00:01:33,304 --> 00:01:34,779 despre care vrei s� �tii mai multe. 19 00:01:34,804 --> 00:01:36,653 Cine este acest b�rbat? Cine este acest "auteur"? 20 00:01:36,678 --> 00:01:39,084 A fost cu adev�rat ambi�ionat pentru a face asta, 21 00:01:39,193 --> 00:01:40,272 ceea ce... 22 00:01:40,435 --> 00:01:42,013 ceea ce este incredibil. 23 00:01:42,039 --> 00:01:44,250 Numerele, probabil dovedesc 24 00:01:44,304 --> 00:01:47,500 c�t de pu�in probabil este s� faci a�a ceva. 25 00:01:47,525 --> 00:01:48,925 Dac� a� avea o ma�in� a timpului, 26 00:01:48,926 --> 00:01:51,281 nu a� merge s� fac...diferite chestii, 27 00:01:51,281 --> 00:01:54,127 ...m-a� �ntoarce s� �ncerc 28 00:01:54,356 --> 00:01:57,864 s� ajung pe acel platou de filmare, doar pentru a privi �i a sim�i cum a fost 29 00:01:57,865 --> 00:01:59,218 pentru c� trebuie s� fi fost... 30 00:01:59,524 --> 00:02:00,534 De necrezut. 31 00:02:00,726 --> 00:02:04,491 ** UN ARTIST NUMIT DEZASTRU ** 32 00:02:04,492 --> 00:02:08,078 - BAZAT PE O POVESTE ADEV�RAT� - (povestea filmului "The Room" din 2003) 33 00:02:08,686 --> 00:02:12,965 SAN FRANCISCO 13 IULIE, 1998 34 00:02:14,234 --> 00:02:16,491 Ne vom sp�nzura m�ine. 35 00:02:17,429 --> 00:02:19,608 Doar dac� nu se v� pogor� Domnul. 36 00:02:20,437 --> 00:02:22,607 �i dac� vine? 37 00:02:22,928 --> 00:02:24,061 Vom fi m�ntui�i. 38 00:02:24,366 --> 00:02:25,288 Ei bine? 39 00:02:28,892 --> 00:02:30,766 Me--mergem? 40 00:02:31,489 --> 00:02:32,769 Scoate-�i pantalonii. 41 00:02:33,668 --> 00:02:34,395 Ce? 42 00:02:35,028 --> 00:02:36,222 Scoate-�i pantalonii. 43 00:02:37,236 --> 00:02:38,908 Vrei s�-mi scot pantalonii? 44 00:02:38,933 --> 00:02:41,166 Nu, vreau s� v� opri�i. Stop. 45 00:02:41,301 --> 00:02:44,842 Iisuse, a fost dureros de neinteresant. 46 00:02:44,905 --> 00:02:47,211 Rob, e�ti ca un robot. 47 00:02:47,242 --> 00:02:47,727 Da. 48 00:02:47,752 --> 00:02:48,774 �i este: "O, Doamne" 49 00:02:48,799 --> 00:02:49,338 Scuze. 50 00:02:49,399 --> 00:02:51,671 �i Greg...e�ti a�a de speriat 51 00:02:51,701 --> 00:02:53,607 �i at�t de nesigur. 52 00:02:53,632 --> 00:02:55,640 e�ti ca un c��elu� r�nit. 53 00:02:55,665 --> 00:02:58,321 Chiar vrei s� fii actor? 54 00:02:58,682 --> 00:03:00,454 Da, m--mai mult dec�t orice. 55 00:03:00,479 --> 00:03:04,150 Bine, trebuie s� fie un mare secret pentru c� eu nu v�d asta. 56 00:03:04,296 --> 00:03:07,124 Ai venit la clas�, cam acum dou� luni? 57 00:03:07,414 --> 00:03:08,687 �i... 58 00:03:09,171 --> 00:03:12,126 Trebuie s�--s� te relaxezi �i s� te relaxezi! 59 00:03:12,297 --> 00:03:14,952 Trebuie s� te dezv�lui cu adev�rat 60 00:03:14,977 --> 00:03:16,867 sau nim�nui nu-i va p�sa, vreodat�. 61 00:03:16,900 --> 00:03:17,970 Bine, Greg? 62 00:03:17,995 --> 00:03:18,745 Da, bine. 63 00:03:18,770 --> 00:03:19,892 Bine. Mul�umesc. 64 00:03:22,046 --> 00:03:26,414 Bine, cine de aici poate �ntr-adev�r s� se dezv�luie clasei? 65 00:03:27,383 --> 00:03:28,352 Cineva? 66 00:03:29,773 --> 00:03:30,773 Eu. 67 00:03:32,047 --> 00:03:32,960 Grozav. 68 00:03:33,203 --> 00:03:35,507 Ce ai pentru noi azi, Thomas? 69 00:03:35,740 --> 00:03:36,726 Este Tommy. 70 00:03:36,937 --> 00:03:38,171 �ntotdeauna Tommy. 71 00:03:38,365 --> 00:03:39,929 Tu, vino pe scen�. 72 00:03:40,538 --> 00:03:41,687 Bine. 73 00:03:50,826 --> 00:03:52,115 Ce facem? 74 00:03:53,325 --> 00:03:54,154 �tii--? 75 00:03:54,771 --> 00:03:55,895 Las�-l liber. 76 00:04:02,644 --> 00:04:05,994 Stella... 77 00:04:07,568 --> 00:04:10,575 Stella... 78 00:04:11,882 --> 00:04:14,600 Stella! 79 00:04:15,528 --> 00:04:17,717 Stella! 80 00:04:24,058 --> 00:04:25,589 Stella! 81 00:04:25,815 --> 00:04:27,690 Stella! 82 00:04:28,534 --> 00:04:30,182 Stella! 83 00:04:38,269 --> 00:04:39,339 Stella. 84 00:04:40,301 --> 00:04:41,293 Stella! 85 00:04:41,590 --> 00:04:42,841 Stella! 86 00:04:44,448 --> 00:04:46,026 Stella! 87 00:04:48,370 --> 00:04:49,494 Stella! 88 00:04:55,296 --> 00:04:57,663 Nu m� p�r�si niciodat�, iubito. 89 00:05:00,432 --> 00:05:02,580 Mul�umesc...pentru...asta. 90 00:05:05,086 --> 00:05:06,001 Hei! 91 00:05:07,586 --> 00:05:09,031 Scuz�-m�... 92 00:05:09,133 --> 00:05:10,032 Tommy? 93 00:05:13,797 --> 00:05:14,609 Hei. 94 00:05:15,180 --> 00:05:16,945 Eu sunt--sunt Greg. 95 00:05:18,000 --> 00:05:20,177 Da, te-am v�zut acolo. 96 00:05:20,798 --> 00:05:22,260 A, m�--m� �ntrebam 97 00:05:22,345 --> 00:05:25,063 dac� ai vrea s� facem o scen� �mpreun�. 98 00:05:27,872 --> 00:05:29,685 Vrei s� faci o scen� cu mine? 99 00:05:29,912 --> 00:05:30,913 Da. 100 00:05:33,975 --> 00:05:35,052 Bine. 101 00:05:37,997 --> 00:05:38,864 Bine. 102 00:05:39,669 --> 00:05:40,927 F�r� bombe! 103 00:05:40,952 --> 00:05:42,052 - Pas�! - D�-i, d�-i! 104 00:05:42,077 --> 00:05:44,006 Da! Haide b�iete! 105 00:05:44,053 --> 00:05:45,717 Oho! Ce ai? 106 00:05:45,741 --> 00:05:47,663 Oh, hei, hei, ma�ina, ma�ina, trotuar, trotuar. 107 00:05:47,688 --> 00:05:48,523 Vino aici! 108 00:05:49,124 --> 00:05:50,179 Da! 109 00:05:50,358 --> 00:05:52,085 Hei, da�i-mi o secund�, b�ie�i. 110 00:05:53,444 --> 00:05:54,389 Hei. 111 00:05:56,046 --> 00:05:57,593 To�i prietenii t�i sunt pu�tani? 112 00:05:57,618 --> 00:05:59,967 Da, nu, te -Doar te a�teptam. 113 00:05:59,992 --> 00:06:01,288 Bine, urc�. 114 00:06:01,313 --> 00:06:03,400 O, eu credeam c� o s� o facem la mine? 115 00:06:03,425 --> 00:06:04,893 Nu, trebuie s� m�n�nc. 116 00:06:05,025 --> 00:06:07,340 Nu-�i face griji, �tiu un loc excelent, ��i va pl�cea. 117 00:06:07,614 --> 00:06:08,880 O, bine. 118 00:06:09,215 --> 00:06:10,333 �i ia mingea. 119 00:06:10,358 --> 00:06:11,021 Sigur. 120 00:06:11,153 --> 00:06:12,895 �n regul�, o s�--m� duc, b�ie�i. 121 00:06:12,920 --> 00:06:14,035 Ne vedem mai t�rziu. 122 00:06:16,832 --> 00:06:18,389 Frumoas� ma�in�. 123 00:06:19,179 --> 00:06:20,436 De ce o pui? 124 00:06:20,461 --> 00:06:23,591 Nu, doar, �tii, niciunul dintre prietenii mei nu are o a�a de ma�in� frumoas�. 125 00:06:23,851 --> 00:06:25,632 Pentru c�, to�i prietenii t�i sunt pu�tani. 126 00:06:26,585 --> 00:06:28,405 �tii, vreau s� spun c� e scump�. 127 00:06:28,430 --> 00:06:29,693 E frumoas�, asta-i tot. 128 00:06:29,718 --> 00:06:31,157 Nu vorbi despre mine. 129 00:06:31,314 --> 00:06:32,313 Ce? 130 00:06:32,415 --> 00:06:33,900 Ce conduc eu. 131 00:06:33,925 --> 00:06:35,617 Ce spun, ce fac. 132 00:06:35,882 --> 00:06:37,327 Nu spune nim�nui. 133 00:06:37,352 --> 00:06:38,665 �n�elegi, da? 134 00:06:38,690 --> 00:06:40,220 Da. Nu, n-o s-o fac. 135 00:06:40,245 --> 00:06:41,071 Bine. 136 00:06:41,251 --> 00:06:43,276 �i nu te uita la crabul robot. 137 00:06:43,301 --> 00:06:44,372 Este timid. 138 00:06:46,249 --> 00:06:47,843 Pa, pu�tilor. 139 00:06:51,780 --> 00:06:52,717 Deci. 140 00:06:53,616 --> 00:06:54,913 De ce m-ai adus aici? 141 00:06:55,663 --> 00:06:57,139 Ce vrei s� spui? 142 00:06:57,506 --> 00:06:58,733 Partenerule de scen�. 143 00:06:59,241 --> 00:07:00,201 E o glum�? 144 00:07:00,226 --> 00:07:01,171 Nu, deloc. 145 00:07:01,224 --> 00:07:02,381 Atunci ce, Greg? 146 00:07:02,460 --> 00:07:03,866 Nu v�d sensul. 147 00:07:05,120 --> 00:07:06,542 Bine, um. 148 00:07:07,002 --> 00:07:09,002 �n regul�, ascult�, c�nd--c�nd... 149 00:07:09,027 --> 00:07:11,284 C�nd m� urc pe scen� �n fa�a oamenilor... 150 00:07:11,565 --> 00:07:13,705 Nu pot s� m� g�ndesc dec�t la... 151 00:07:13,730 --> 00:07:15,442 "Ce se �nt�mpl� dac�... dac� o s� r�d� de mine?" 152 00:07:15,467 --> 00:07:16,560 Dac� m� fac de r�s? 153 00:07:17,288 --> 00:07:19,105 A, dar tu, omule, e�ti ca, la naiba... 154 00:07:19,106 --> 00:07:20,054 F�r� fric�! 155 00:07:20,055 --> 00:07:21,881 �i eu...Vreau s� m� simt �i eu a�a. 156 00:07:22,009 --> 00:07:24,024 - Doar vreau--vreau asta. - Bine. 157 00:07:24,049 --> 00:07:25,899 Vreau ce--ce ai tu 158 00:07:25,924 --> 00:07:27,392 �i eu doar...m-am g�ndit c� a� putea... 159 00:07:27,417 --> 00:07:29,361 ...a� putea �nv��a ceva de la tine. Asta--asta este. 160 00:07:29,387 --> 00:07:30,589 O, bine. 161 00:07:31,629 --> 00:07:32,254 Da. 162 00:07:32,279 --> 00:07:33,465 S� facem scena. 163 00:07:34,145 --> 00:07:36,744 Vrei--vrei s� facem o scen� aici? 164 00:07:37,252 --> 00:07:38,823 Nu e�ti un actor dedicat? 165 00:07:38,848 --> 00:07:40,027 Sunt dedicat, eu doar, acolo, 166 00:07:40,052 --> 00:07:41,685 �tii, aici sunt oameni care m�n�nc�, eu nu... 167 00:07:41,722 --> 00:07:43,401 Nu-mi pas� de ace�ti oameni. 168 00:07:43,488 --> 00:07:45,160 Haide, trebuie s� o faci. 169 00:07:45,473 --> 00:07:46,902 Da, bine, da. 170 00:07:46,949 --> 00:07:48,256 �l voi juca pe omul din... 171 00:07:48,257 --> 00:07:51,357 "The Lightning Rod Man" (V�nz�torul de paratr�snete - pies� de Herman Melville, 1857) 172 00:07:51,358 --> 00:07:52,758 ...�i tu-l joci pe cel�lalt, cu Z. 173 00:07:52,758 --> 00:07:54,560 A, Zachariah, Zachariah. 174 00:07:54,585 --> 00:07:55,740 - Da. -Bine. 175 00:07:55,765 --> 00:07:57,319 Bun� ziua, domnule! 176 00:07:58,929 --> 00:07:59,882 Bun� ziua. 177 00:07:59,921 --> 00:08:01,828 Haide, trebuie s-o spui mai tare! 178 00:08:01,853 --> 00:08:03,226 Tommy, doar, eu... 179 00:08:03,252 --> 00:08:04,805 Nu-i b�ga in seam� pe ace�ti oameni! 180 00:08:04,830 --> 00:08:06,860 Aici suntem doar "tu" �i doar "eu". 181 00:08:06,885 --> 00:08:08,259 Acum, f�-o. 182 00:08:08,352 --> 00:08:09,602 Spune! 183 00:08:09,627 --> 00:08:10,446 Bine, bine. 184 00:08:10,471 --> 00:08:11,813 Bun� ziua, domnule! 185 00:08:11,838 --> 00:08:13,284 Bine, uh. 186 00:08:13,346 --> 00:08:14,238 Nu fi nefiresc. 187 00:08:14,263 --> 00:08:15,214 - Sunt... -Doar f�-o. 188 00:08:15,239 --> 00:08:16,666 �mi pare r�u... 189 00:08:16,823 --> 00:08:19,548 Am--am onoarea, s� fiu vizitat, 190 00:08:19,619 --> 00:08:20,790 de ilustrul 191 00:08:20,815 --> 00:08:22,909 -...zeu, Jupiter Tonans? -�n regul� asta e bine. 192 00:08:22,934 --> 00:08:23,825 -Continu�! -�n regul�. 193 00:08:23,850 --> 00:08:24,637 -Este minunat. - Uh, deci... 194 00:08:24,691 --> 00:08:28,433 A�a st�t--st�tea veche statuie greac�, 195 00:08:28,458 --> 00:08:30,357 apuc�nd fulgerul. 196 00:08:30,382 --> 00:08:31,264 A�a? 197 00:08:31,289 --> 00:08:33,179 - Dac� ai fi el... - Ce ai face? 198 00:08:33,204 --> 00:08:35,560 ...sau viceregele lui, ar trebui s�... 199 00:08:35,585 --> 00:08:36,780 Bine, bine. 200 00:08:36,805 --> 00:08:38,981 ...s� v� mul�umesc pentru aceast� furtun� nobil� pe care a�i 201 00:08:38,981 --> 00:08:40,257 aruncat-o peste mun�ii no�tri. 202 00:08:40,282 --> 00:08:42,837 Bine, este minunat. Acum, suntem sus pe munte. 203 00:08:42,862 --> 00:08:45,378 Ploaia toarn�, v�ntul sufl�... 204 00:08:47,098 --> 00:08:48,581 �i fulgerul, totul. 205 00:08:48,607 --> 00:08:49,098 Bine. 206 00:08:49,123 --> 00:08:50,933 Un paratr�snet foarte bun, 207 00:08:50,958 --> 00:08:52,169 �ndr�znesc s� spun! 208 00:08:52,308 --> 00:08:55,738 �i care sunt m�surile de siguran�� pe care voi le lua�i?! 209 00:08:55,763 --> 00:08:57,957 �nchide�i obloanele de acolo! 210 00:08:58,092 --> 00:09:00,427 Ploaia toren�ial� bate! 211 00:09:00,452 --> 00:09:01,779 Haide! Haide! 212 00:09:01,804 --> 00:09:03,256 - Bine, uh. -Sus pe munte, chiar acum! 213 00:09:03,281 --> 00:09:05,701 Plou�, v�ntul sufl�... 214 00:09:05,726 --> 00:09:08,117 E--e�ti nebun? 215 00:09:08,282 --> 00:09:11,510 �tii c� nu e�ti a�a, 216 00:09:11,535 --> 00:09:14,924 bar� ta de fier e un conductor de curent?! 217 00:09:14,949 --> 00:09:16,854 Ruga�i-v�, trage�i clopotul de acolo. 218 00:09:17,943 --> 00:09:19,879 A, e�ti nebun? 219 00:09:20,136 --> 00:09:21,380 E�ti nebun? 220 00:09:21,405 --> 00:09:24,669 Nu atingi niciodat� fr�nghia clopotului pe furtun�! 221 00:09:24,694 --> 00:09:25,452 O, uau. 222 00:09:25,477 --> 00:09:27,732 Nu tragi niciun fel de clopot! 223 00:09:27,820 --> 00:09:29,328 Uau! 224 00:09:29,391 --> 00:09:30,954 Privi�i-l pe tipul �sta?! 225 00:09:31,026 --> 00:09:32,362 Uau! 226 00:09:32,387 --> 00:09:33,095 Mul�umesc. 227 00:09:33,120 --> 00:09:35,433 Uau, toat� lumea a avut noroc ast�zi. 228 00:09:35,458 --> 00:09:37,433 Nu trebuie s� pl�ti�i pentru acest spectacol. 229 00:09:37,458 --> 00:09:39,660 Mul�umesc. Cu pl�cere. Foarte mult. 230 00:09:40,503 --> 00:09:43,052 Tommy, a fost uimitor, omule! 231 00:09:43,077 --> 00:09:45,123 Uite, acum joci, Greg. 232 00:09:46,646 --> 00:09:48,092 A� vrea Shakespeare. 233 00:09:51,560 --> 00:09:52,342 Uau. 234 00:09:53,279 --> 00:09:55,545 C�t de des joci fotbal, Tommy? 235 00:09:55,632 --> 00:09:57,163 Iubesc fotbalul! 236 00:09:57,959 --> 00:09:58,888 ��i place? 237 00:09:59,521 --> 00:10:00,952 Este pl�cut s� joci. 238 00:10:00,977 --> 00:10:02,280 Da, sunt de acord. 239 00:10:02,305 --> 00:10:04,248 Marele joc american. 240 00:10:05,217 --> 00:10:06,021 Bine. 241 00:10:06,468 --> 00:10:07,530 Am prins-o. 242 00:10:08,570 --> 00:10:10,382 Ai fost vreodat� la Los Angeles? 243 00:10:10,407 --> 00:10:11,015 Da. 244 00:10:11,040 --> 00:10:13,485 Da, da, odat�, c�nd eram mic. 245 00:10:13,940 --> 00:10:15,548 �i mama m-a dus acolo. 246 00:10:15,573 --> 00:10:17,564 Au fost cele mai bune dou� zile din via�a mea. 247 00:10:17,631 --> 00:10:19,359 Los Angeles... 248 00:10:19,658 --> 00:10:21,728 toat� lumea vrea s� fie vedet�. 249 00:10:22,100 --> 00:10:24,193 To�i b�ie�ii dr�gu�i. 250 00:10:24,483 --> 00:10:26,904 Ei stau alinia�i, pentru a da marea lovitur�. 251 00:10:26,967 --> 00:10:27,763 Doar c�, 252 00:10:27,788 --> 00:10:29,631 trebuie s� ai noroc, cred. 253 00:10:29,826 --> 00:10:30,897 Nu. 254 00:10:32,192 --> 00:10:33,123 Nu. 255 00:10:33,781 --> 00:10:35,413 Nu este noroc, Greg. 256 00:10:36,920 --> 00:10:38,577 Greg, trebuie s� fii cel mai bun. 257 00:10:38,898 --> 00:10:40,806 Trebuie s� dai tot ce ai. 258 00:10:40,969 --> 00:10:42,281 �i s� nu renun�i niciodat�. 259 00:10:44,501 --> 00:10:45,274 Uau. 260 00:10:45,299 --> 00:10:47,806 Ce faci? Ce facem aici? Ce? 261 00:10:47,831 --> 00:10:48,815 Bine. 262 00:10:49,986 --> 00:10:50,821 �n regul�. 263 00:10:50,953 --> 00:10:53,352 Touchdown! 264 00:10:53,825 --> 00:10:55,162 Touchdown! 265 00:10:55,187 --> 00:10:57,276 - Touchdown! - Touchdown! 266 00:10:57,896 --> 00:11:00,100 E o cl�dire a naibii de dr�gu��, omule. 267 00:11:00,125 --> 00:11:01,279 De c�t timp locuie�ti aici? 268 00:11:01,849 --> 00:11:04,732 Trebuie s�-�i cer din nou, s� nu vorbe�ti despre mine. 269 00:11:04,951 --> 00:11:07,146 Nu clasei...nu nim�nui. 270 00:11:07,171 --> 00:11:08,366 Da, nu, desigur. 271 00:11:12,374 --> 00:11:13,491 Aici este. 272 00:11:19,308 --> 00:11:20,294 Bine. 273 00:11:23,363 --> 00:11:24,380 Intr�. 274 00:11:25,449 --> 00:11:26,597 Nu po�i intra acolo. 275 00:11:26,652 --> 00:11:28,199 Menajera e �n vacan��. 276 00:11:30,043 --> 00:11:30,980 Uau? 277 00:11:35,700 --> 00:11:38,239 Tommy, unde, de unde e�ti? 278 00:11:38,599 --> 00:11:39,817 Din New Orleans. 279 00:11:39,842 --> 00:11:41,731 Oh, nu, de unde te tragi? 280 00:11:41,756 --> 00:11:44,295 Hei, de pe acolo, �tii, Louisiana. 281 00:11:45,460 --> 00:11:46,202 Bine. 282 00:11:46,335 --> 00:11:47,859 Accentul m-a p�c�lit. 283 00:11:47,884 --> 00:11:49,186 Ce accent? 284 00:11:49,694 --> 00:11:51,116 Vrei Redbull? 285 00:11:54,091 --> 00:11:54,999 Mul�umesc. 286 00:11:55,694 --> 00:11:57,249 C�nd a fost f�cut� asta? 287 00:11:57,498 --> 00:11:58,592 Acum c��iva ani. 288 00:11:58,913 --> 00:11:59,920 �ntr-adev�r? Tu doar... 289 00:12:00,124 --> 00:12:01,530 Ar��i at�t de t�n�r �n ea. 290 00:12:01,836 --> 00:12:02,913 Uau. 291 00:12:03,000 --> 00:12:05,054 Uit�-te la asta. Nu f� pe de�teptul. 292 00:12:05,102 --> 00:12:05,958 �mi pare r�u, omule. 293 00:12:05,983 --> 00:12:07,506 De ce nu stai jos, relaxeaz�-te? 294 00:12:07,531 --> 00:12:08,820 Da, da, a fost... 295 00:12:08,845 --> 00:12:10,070 gre�eala mea. N-am vrut s�... 296 00:12:10,095 --> 00:12:11,306 S� te ui�i prin lucrurile mele. 297 00:12:11,330 --> 00:12:12,204 Da. 298 00:12:12,400 --> 00:12:13,119 Scuze. 299 00:12:13,144 --> 00:12:14,297 Un pic cam b�g�re�. 300 00:12:14,322 --> 00:12:15,025 Da. 301 00:12:23,533 --> 00:12:25,971 Deci, cum ai ajuns la actorie? 302 00:12:28,057 --> 00:12:29,619 Am visat dintotdeauna. 303 00:12:29,827 --> 00:12:30,991 De mult timp. 304 00:12:31,016 --> 00:12:31,882 Da? 305 00:12:32,179 --> 00:12:33,484 Dar am ignorat. 306 00:12:33,538 --> 00:12:35,803 Apoi �ntr-o zi, am fost implicat �ntr-un accident. 307 00:12:35,828 --> 00:12:36,522 Ce s-a �nt�mplat? 308 00:12:36,547 --> 00:12:37,873 Tipul a trecut pe ro�u. 309 00:12:37,898 --> 00:12:38,679 �i praf. 310 00:12:38,704 --> 00:12:39,218 Uau? 311 00:12:39,328 --> 00:12:40,649 Foarte r�u pentru Tommy. 312 00:12:40,915 --> 00:12:42,298 Aproape am murit. 313 00:12:42,906 --> 00:12:44,290 Dar am supravie�uit. 314 00:12:44,345 --> 00:12:45,283 Uau. 315 00:12:45,353 --> 00:12:47,400 A fost ca un semn pentru trezire, ai putea spune. 316 00:12:47,425 --> 00:12:48,400 Da, cu siguran��. 317 00:12:48,425 --> 00:12:51,126 Dup� asta, am �ncetat s� mai fac toate celelalte lucruri. 318 00:12:51,323 --> 00:12:52,439 �i eu... 319 00:12:52,643 --> 00:12:54,213 m-am �ntors la visul meu. 320 00:12:54,238 --> 00:12:56,598 �i toat� lumea �mi spunea: "E�ti un tip at�t de nebun" 321 00:12:56,623 --> 00:12:58,075 "E�ti un tip at�t de stupid" 322 00:12:58,100 --> 00:12:59,520 Am spus, "Nu-mi pas�". 323 00:12:59,545 --> 00:13:00,318 O fac. 324 00:13:00,349 --> 00:13:00,888 Da. 325 00:13:00,913 --> 00:13:01,959 �tiu c� o pot face. 326 00:13:01,984 --> 00:13:02,609 Am �n�eles. 327 00:13:02,634 --> 00:13:03,875 Cu mine totul s-a schimbat cu... 328 00:13:03,900 --> 00:13:04,891 "Singur acas�". 329 00:13:05,430 --> 00:13:06,569 O, tu... 330 00:13:06,595 --> 00:13:08,656 ai stat singur acas� mult timp? 331 00:13:09,297 --> 00:13:11,473 A, fi--filmul... 332 00:13:11,474 --> 00:13:12,665 -..."Singur Acas�"? -A, e un film. 333 00:13:12,666 --> 00:13:13,335 Da. 334 00:13:13,627 --> 00:13:15,588 Cu, a, cu Macaulay Culkin? 335 00:13:15,674 --> 00:13:16,555 Bine. 336 00:13:17,118 --> 00:13:18,205 Bine... 337 00:13:18,298 --> 00:13:21,282 Da, deci, oricum, filmul �sta mi-a vorbit, �tii? El... 338 00:13:21,564 --> 00:13:24,813 Mi-a schimbat via�a �i -- �i de atunci, doar... 339 00:13:24,838 --> 00:13:25,853 Am doar... 340 00:13:25,878 --> 00:13:26,766 �n�eleg. 341 00:13:26,994 --> 00:13:28,494 Vrei s� fii vedet�. 342 00:13:29,548 --> 00:13:30,579 Da, eu... 343 00:13:31,119 --> 00:13:32,751 vreau doar s� apar �n filme. 344 00:13:32,776 --> 00:13:34,156 �tii, Greg... 345 00:13:34,181 --> 00:13:36,172 noi doi suntem la fel. 346 00:13:36,401 --> 00:13:38,119 O, da? cum--cum asta? 347 00:13:39,175 --> 00:13:41,112 Am�ndoi avem acest vis. 348 00:13:41,800 --> 00:13:43,182 Da, cred c� �l avem. 349 00:13:43,207 --> 00:13:44,166 �i... 350 00:13:44,353 --> 00:13:45,806 pentru �tiin�a ta... 351 00:13:46,113 --> 00:13:47,895 �i eu am fost "singur acas�". 352 00:13:48,740 --> 00:13:50,998 Doar c� nu �ntr-un film. �n via�a real�. 353 00:13:55,617 --> 00:13:57,196 Nu-�i cump�r tot ce vrei? 354 00:13:57,221 --> 00:13:58,665 O biciclet�? Ai o biciclet�. 355 00:13:58,689 --> 00:13:59,567 O ma�in�? 356 00:13:59,567 --> 00:14:00,786 �mi cumperi multe lucruri. 357 00:14:00,787 --> 00:14:01,405 Nu Nu NU NU. 358 00:14:01,406 --> 00:14:03,083 - Nu doar i�i cump�r lucruri... - Mi-a cump�rat multe lucruri. 359 00:14:03,433 --> 00:14:05,699 ��i oferim dragoste �i afec�iune, nu-i a�a? 360 00:14:05,699 --> 00:14:06,983 Nu este un loc pentru copii. 361 00:14:07,008 --> 00:14:09,132 Acum un minut spuneai c� nu-�i pas� dac� bea. 362 00:14:09,157 --> 00:14:11,157 A spus "dac� bea pu�in.". 363 00:14:11,376 --> 00:14:14,399 M� scoate�i din min�i! 364 00:14:14,424 --> 00:14:15,899 O, Doamne. 365 00:14:15,924 --> 00:14:17,806 Fiecare spune altceva �i apoi v� r�zg�ndi�i. 366 00:14:18,751 --> 00:14:20,087 E cel mai bun, �i-am spus. 367 00:14:20,250 --> 00:14:22,195 M� "rupe�i" din min�i! (taking) 368 00:14:22,220 --> 00:14:24,077 "M� scoate�i"--"M� scoate�i din min�i!" (tearing) 369 00:14:24,078 --> 00:14:25,524 Da, e emo�ie! 370 00:14:25,634 --> 00:14:27,689 Moment dup� moment. Nu plastic. 371 00:14:27,714 --> 00:14:29,276 �tiam c� o s�-�i plac�, omule. 372 00:14:29,301 --> 00:14:30,848 �tii, tu ai putea fi ca Dean. 373 00:14:30,872 --> 00:14:31,574 Eu? 374 00:14:31,599 --> 00:14:33,706 Dumnezeule, nu-�i mai planifica. 375 00:14:33,731 --> 00:14:35,332 Ascult�-m�, tinere. 376 00:14:35,588 --> 00:14:37,767 Ai darul, ai aspectul. 377 00:14:37,792 --> 00:14:38,606 Da. 378 00:14:38,756 --> 00:14:41,623 Hei, dac� eu pot avea o carier� �n aceast� industrie, po�i �i tu, omule. 379 00:14:42,907 --> 00:14:44,312 Nu vreau carier�. 380 00:14:44,337 --> 00:14:46,015 Nu vrei o carier�? Am crezut c� e... 381 00:14:46,040 --> 00:14:47,486 Vreau propria mea planet�. 382 00:14:47,704 --> 00:14:49,242 Planeta ta? 383 00:14:49,267 --> 00:14:50,970 Da, e grozav, unde toat� lumea se iube�te. 384 00:14:50,994 --> 00:14:53,103 De aceea e cea mai bun� planet�. 385 00:14:53,189 --> 00:14:55,502 Sun� bine! Sun� ideal, �ntr-adev�r. 386 00:14:55,527 --> 00:14:56,995 Am un cadou pentru tine. 387 00:14:57,222 --> 00:14:58,996 Bun venit pe planeta mea, Greg. 388 00:15:00,598 --> 00:15:02,278 O, Doamne. 389 00:15:02,380 --> 00:15:06,355 Da, "Rebel f�r� cauz�", "La Est de Eden" �i "Uria�ul" (filme cu James Dean) 390 00:15:06,355 --> 00:15:06,801 Astea. 391 00:15:06,826 --> 00:15:07,482 Uau. 392 00:15:07,507 --> 00:15:10,342 Da, trei filme, apoi dintr-o dat�, e mort. 393 00:15:10,492 --> 00:15:11,993 -Este o nebunie. - Da. 394 00:15:12,018 --> 00:15:12,916 -Tragic. -Este. 395 00:15:12,941 --> 00:15:14,729 �tii c� a murit pu�in mai la sud de aici? 396 00:15:14,777 --> 00:15:16,659 Vreau s� merg �ntr-o zi la locul accidentului. 397 00:15:16,684 --> 00:15:17,909 �n semn de omagiu. 398 00:15:18,074 --> 00:15:19,573 De ce nu mergem acum? 399 00:15:19,698 --> 00:15:22,066 Acum? Acum, Tommy, nu este a�a de aproape. 400 00:15:22,091 --> 00:15:23,253 E la aproximativ 500 de km dep�rtare. 401 00:15:23,278 --> 00:15:24,911 .500 de kilometri, cui �i pas�? 402 00:15:24,936 --> 00:15:25,801 Vom face asta. 403 00:15:25,826 --> 00:15:27,505 Ar fi nevoie de ore, omule. 404 00:15:27,536 --> 00:15:28,380 Bine. 405 00:15:28,668 --> 00:15:29,684 Tu conduci. 406 00:15:29,709 --> 00:15:30,637 Ce? 407 00:15:30,919 --> 00:15:32,074 Tommy, e�ti serios? 408 00:15:32,099 --> 00:15:33,362 Da, sunt serios. 409 00:15:33,387 --> 00:15:35,154 Greg, Dean nu va veni la tine. 410 00:15:35,179 --> 00:15:37,248 Trebuie s� te duci tu la Dean. 411 00:15:38,239 --> 00:15:39,810 Bine, la dracu '. 412 00:15:39,958 --> 00:15:41,466 Bine, s� facem rahatul �sta. 413 00:15:41,825 --> 00:15:42,848 Excursie rutier�! 414 00:15:43,068 --> 00:15:44,247 Excursie rutier�! 415 00:15:46,193 --> 00:15:47,474 Mi-e dor de el. 416 00:15:47,921 --> 00:15:49,185 Foarte mult. 417 00:15:49,590 --> 00:15:51,567 Toat� via�a lui, oamenii i-au spus: 418 00:15:51,669 --> 00:15:53,873 "Nu e�ti destul de bun. Niciodat� nu vei reu�i." 419 00:15:53,898 --> 00:15:54,916 Dar el nu i-a ascultat. 420 00:15:54,941 --> 00:15:56,228 Le-a ar�tat la to�i. 421 00:15:56,339 --> 00:15:58,770 A�a o s� fim �i noi �ntr-o zi, Greg. 422 00:15:59,357 --> 00:16:02,333 Sper--sper c� nu mor�i, pe marginea drumului. 423 00:16:02,358 --> 00:16:04,068 Nu, nu partea aia. 424 00:16:04,303 --> 00:16:05,959 C� vom fi faimo�i. 425 00:16:06,038 --> 00:16:07,413 Le vom ar�ta lor. 426 00:16:07,615 --> 00:16:08,834 Vei vedea. 427 00:16:09,193 --> 00:16:10,295 Da, poate. 428 00:16:10,320 --> 00:16:11,607 Nu, Greg, ascult�. 429 00:16:12,648 --> 00:16:14,023 D�-mi degetul mic. 430 00:16:14,187 --> 00:16:15,226 Ce? 431 00:16:15,251 --> 00:16:16,695 Ce, avem zece ani? 432 00:16:16,929 --> 00:16:18,452 Noi jur�m cu degetul mic. 433 00:16:18,952 --> 00:16:20,634 Chiar aici, chiar acum. 434 00:16:20,697 --> 00:16:22,111 Facem un pact. 435 00:16:22,616 --> 00:16:24,920 C� mereu o s� ne ajut�m unul pe cel�lalt. 436 00:16:25,507 --> 00:16:27,928 C� �ntotdeauna o s� credem unul �n cel�lalt. 437 00:16:28,733 --> 00:16:31,342 �i c� nu vom uita niciodat� acest vis. 438 00:16:33,091 --> 00:16:34,076 �n regul�. 439 00:16:35,028 --> 00:16:36,083 Bine? 440 00:16:36,358 --> 00:16:37,005 Bine. 441 00:16:39,882 --> 00:16:41,398 James Dean! 442 00:16:41,423 --> 00:16:43,119 Ah! Ne e dor de tine, James! 443 00:16:43,144 --> 00:16:45,182 Suntem cu tine, frate, mereu! 444 00:16:45,309 --> 00:16:47,677 * Niciodat� nu te voi face s� pl�ngi 445 00:16:47,701 --> 00:16:50,035 * Niciodat� nu te voi p�r�si 446 00:16:50,083 --> 00:16:52,411 * Niciodat� n-o s� te mint 447 00:16:52,436 --> 00:16:54,162 * S� te r�nesc 448 00:16:54,786 --> 00:16:56,434 Cred c� e despre noi, nu? 449 00:16:56,459 --> 00:16:57,372 Poate. 450 00:16:57,873 --> 00:16:58,991 Da, poate. 451 00:17:00,101 --> 00:17:02,155 �tii, Greg, m-am g�ndit. 452 00:17:02,640 --> 00:17:04,529 Ar trebui s� ne mut�m la Los Angeles. 453 00:17:04,740 --> 00:17:06,834 De fapt, acolo se �nt�mpl� totul. 454 00:17:07,272 --> 00:17:08,999 Da, la naiba mi-a� dori. 455 00:17:09,101 --> 00:17:10,256 De ce nu? 456 00:17:10,405 --> 00:17:13,373 Pentru c�...Nu-mi pot permite. 457 00:17:13,889 --> 00:17:16,764 Nu este nicio problem�. O s� st�m la mine. 458 00:17:17,132 --> 00:17:19,474 Stai, ce, tu ai un loc �n LA? 459 00:17:19,499 --> 00:17:21,693 Da, am un apartament pe care �l folosesc rar. 460 00:17:21,718 --> 00:17:23,273 Putem sta acolo, �mpreun�. 461 00:17:23,882 --> 00:17:28,154 Stai, Tommy, ai apartament �n LA �i �n San Francisco? 462 00:17:28,179 --> 00:17:28,982 Da. 463 00:17:29,007 --> 00:17:31,179 Cum? Cum ��i permite�i asta? Ce--? 464 00:17:31,270 --> 00:17:32,872 Greg, banii nu-s o problem�. 465 00:17:32,897 --> 00:17:34,098 �i-am spus. 466 00:17:35,115 --> 00:17:37,507 Tommy, e-- e�ti? E�ti serios chiar acum? 467 00:17:37,532 --> 00:17:38,695 Da, Greg. 468 00:17:38,865 --> 00:17:40,295 Dar adev�rata �ntrebare... 469 00:17:41,279 --> 00:17:42,700 Tu e�ti serios? 470 00:17:43,076 --> 00:17:46,615 Da, da! Eu... glume�ti ?! Absolut... e�ti? 471 00:17:46,669 --> 00:17:47,763 Da! S� o facem! 472 00:17:47,788 --> 00:17:49,606 �n regul�! Colegi de camer�! 473 00:17:49,631 --> 00:17:50,771 Colegi de camer�! 474 00:17:51,447 --> 00:17:53,902 Da, te v�d z�mbind, "Fa�� de bebelu�". 475 00:17:53,927 --> 00:17:55,699 Va fi minunat. 476 00:17:56,655 --> 00:17:58,895 * Niciodat� nu te voi tr�da 477 00:17:58,920 --> 00:18:01,390 * Niciodat� nu te voi l�sa balt� 478 00:18:01,475 --> 00:18:03,771 * Niciodat� nu te voi �n�ela 479 00:18:03,850 --> 00:18:05,968 * �i s� te p�r�sesc * 480 00:18:05,993 --> 00:18:07,045 Greg! 481 00:18:07,185 --> 00:18:08,412 * Niciodat� nu te voi face s� pl�ngi * 482 00:18:08,561 --> 00:18:09,107 Greg. 483 00:18:09,374 --> 00:18:09,960 Greg! 484 00:18:09,985 --> 00:18:11,671 �i-ai pierdut min�ile? 485 00:18:11,976 --> 00:18:13,929 Ce? Pleci acum? 486 00:18:13,954 --> 00:18:15,257 - Da. -Nu. 487 00:18:15,282 --> 00:18:16,798 Nu! Acest lucru este absurd! 488 00:18:16,823 --> 00:18:17,719 Nu po�i pur �i simplu s� �mpachetezi 489 00:18:17,744 --> 00:18:19,408 - ...�i s� te mu�i �n Los Angeles. - Mam�. 490 00:18:19,433 --> 00:18:20,618 Ce vei face pentru bani? 491 00:18:20,643 --> 00:18:23,167 Am bani economisi�i din munca mea de modeling. 492 00:18:23,192 --> 00:18:24,354 De la mo-- ce! 493 00:18:24,379 --> 00:18:26,035 Banii �ia vor dura dou� s�pt�m�ni. 494 00:18:26,060 --> 00:18:27,059 Atunci ce vei face? 495 00:18:27,084 --> 00:18:28,777 Atunci, o s�-mi iau o slujb�, sau... 496 00:18:28,802 --> 00:18:30,334 Nu �tiu, dar o s� v�d. 497 00:18:30,359 --> 00:18:31,756 Ce-i cu aceast� persoan� Tommy? 498 00:18:31,826 --> 00:18:33,716 Abia �l cuno�ti pe tipul �sta. Te mu�i cu el? 499 00:18:33,741 --> 00:18:36,123 Este un prieten bun. Are grij� de mine. 500 00:18:36,148 --> 00:18:37,851 Dumnezeule, Greg. 501 00:18:39,110 --> 00:18:39,939 Tu... 502 00:18:40,212 --> 00:18:42,728 �n�elegi c�t de greu este? 503 00:18:42,761 --> 00:18:44,338 Chestia asta cu actoria? 504 00:18:44,363 --> 00:18:45,597 Nu doar... 505 00:18:45,676 --> 00:18:48,253 te duci �n L.A., �i lucrurile se �nt�mpl�. 506 00:18:48,432 --> 00:18:49,838 Nu a�a func�ioneaz�. 507 00:18:49,864 --> 00:18:50,958 Trebuie s� cuno�ti oameni. 508 00:18:50,983 --> 00:18:52,701 Trebuie s� fii foarte norocos. 509 00:18:52,726 --> 00:18:53,807 Trebuie s� munce�ti 510 00:18:53,832 --> 00:18:54,754 cu adev�rat din greu. 511 00:18:54,796 --> 00:18:56,373 Trebuie s� fii talentat. 512 00:18:58,482 --> 00:19:00,513 Eu... Nu am vrut s� sune a�a. 513 00:19:01,702 --> 00:19:02,732 O, Doamne. 514 00:19:06,831 --> 00:19:07,683 Bine. 515 00:19:07,708 --> 00:19:09,035 -Bun. - Ce, ce vrei s�-- 516 00:19:09,060 --> 00:19:10,785 -Mam�, nu, nu, mam�, mam�. -Vreau s�-l cunosc pe Tommy. 517 00:19:10,810 --> 00:19:12,059 Vreau s�-l cunosc pe micu�ul t�u prieten, Tommy. 518 00:19:12,083 --> 00:19:13,285 -De ce? De ce? - O s� fie bine. 519 00:19:13,310 --> 00:19:13,763 Mam�, haide. 520 00:19:13,795 --> 00:19:15,043 Salut, bun�! 521 00:19:15,100 --> 00:19:15,560 Bun�. 522 00:19:15,585 --> 00:19:16,864 De ce conduce un Mercedes? 523 00:19:16,889 --> 00:19:17,849 E complicat. 524 00:19:17,874 --> 00:19:19,671 Greg, a�teapt�! Stai, a�teapt�, a�teapt�, a�teapt�. 525 00:19:19,968 --> 00:19:21,070 Am o idee, 526 00:19:21,095 --> 00:19:23,079 de ce nu veni�i �n�untru pentru o secund� 527 00:19:23,104 --> 00:19:24,985 �i ne vom cunoa�te reciproc... 528 00:19:25,010 --> 00:19:25,736 - ...pu�in. - Nu putem. 529 00:19:25,762 --> 00:19:26,690 Nu avem timp, mam�. 530 00:19:26,715 --> 00:19:27,682 Ave�i un anumit program? 531 00:19:27,707 --> 00:19:28,715 Mam�, vino s� m� �mbr��i�ezi, te rog. 532 00:19:28,740 --> 00:19:30,777 Doar o secund�, doar o secund�, doar o secund�. 533 00:19:30,802 --> 00:19:33,830 E o ma�in� destul de luxoas�, Tommy. 534 00:19:33,855 --> 00:19:34,901 Uau. 535 00:19:35,051 --> 00:19:35,848 Uau. 536 00:19:36,304 --> 00:19:37,233 Cum? 537 00:19:37,725 --> 00:19:39,124 C��i ani ai? 538 00:19:39,149 --> 00:19:40,430 - Uau, �ntreb�rile - Asta e personal. Nu po�i... 539 00:19:40,431 --> 00:19:42,250 - Dumnezeule! - ...s� �i �ntrebi asta pe oameni. 540 00:19:42,250 --> 00:19:44,071 - Nu v� face�i griji, am cam c�t Greg. - Ai 19 ani? 541 00:19:44,072 --> 00:19:45,039 Da. 542 00:19:45,519 --> 00:19:46,941 Eu tocmai am �mplinit 14 ani. 543 00:19:46,996 --> 00:19:48,128 Uau, La mul�i ani! 544 00:19:48,153 --> 00:19:49,605 Bine, Tommy... 545 00:19:49,630 --> 00:19:52,957 ce ai g�sit at�t de interesant la fiul meu? 546 00:19:52,982 --> 00:19:54,371 Nu mare lucru. 547 00:19:54,396 --> 00:19:55,857 Un tinerel cu fa�� de bebelu�, mi�to. 548 00:19:56,084 --> 00:19:57,138 Fa�� de bebelu�. 549 00:19:57,177 --> 00:19:58,085 Bine mam�... 550 00:19:58,110 --> 00:19:59,195 -"Fa�� de bebelu�"? - Este un drum lung. 551 00:19:59,220 --> 00:20:00,337 O, Doamne. 552 00:20:00,362 --> 00:20:01,923 Uit�-te la mine. O s� fie bine. 553 00:20:01,948 --> 00:20:03,424 -Dar... -O s� fiu bine. 554 00:20:07,232 --> 00:20:09,067 O s� te sun imediat cum ajung, bine? 555 00:20:10,014 --> 00:20:11,154 E nebun�. 556 00:20:11,179 --> 00:20:12,771 Tommy, taci! 557 00:20:15,576 --> 00:20:16,529 Uau. 558 00:20:18,266 --> 00:20:21,939 LOS ANGELES 9 NOIEMBRIE, 1998 559 00:20:27,121 --> 00:20:27,761 Vezi? 560 00:20:28,137 --> 00:20:29,614 Aproape am ajuns la Los Angeles. 561 00:20:30,644 --> 00:20:31,645 Oh, la naiba. 562 00:20:31,980 --> 00:20:32,902 �la e centrul? 563 00:20:32,927 --> 00:20:33,645 Da. 564 00:20:33,730 --> 00:20:34,746 O, Doamne. 565 00:20:37,118 --> 00:20:39,108 * Unu, doi, trei, elibereaz�-te 566 00:20:39,109 --> 00:20:40,310 * E nevoie de doi pentru a face 567 00:20:40,311 --> 00:20:41,500 PREMIERA "SHAKESPEARE �NDR�GOSTIT" 568 00:20:41,501 --> 00:20:43,090 * E-E-Este nevoie de doi pentru a face 569 00:20:43,223 --> 00:20:44,644 * E-E-Este nevoie de doi 570 00:20:44,669 --> 00:20:45,934 * E-E-Este nevoie de doi 571 00:20:45,996 --> 00:20:47,246 * E-E-Este nevoie de doi pentru a face 572 00:20:47,481 --> 00:20:48,856 * E-E-Este nevoie de doi pentru a face * 573 00:20:48,881 --> 00:20:50,379 Cas� dulce cas�. 574 00:20:52,243 --> 00:20:53,736 Nu este un castel, dar... 575 00:20:53,784 --> 00:20:54,798 este �n regul�. 576 00:20:57,143 --> 00:20:59,443 E doar un pied-a-terre . (mic apartament). 577 00:20:59,714 --> 00:21:01,003 Este perfect, omule. 578 00:21:01,245 --> 00:21:02,050 Mda. 579 00:21:03,605 --> 00:21:04,613 Este... 580 00:21:04,638 --> 00:21:06,386 ...doar un dormitor? 581 00:21:08,167 --> 00:21:09,558 Nu vrei s� �mpar�i patul cu mine? 582 00:21:12,219 --> 00:21:13,366 Glumesc! 583 00:21:13,391 --> 00:21:13,727 Ha 584 00:21:13,752 --> 00:21:14,030 Ha ha 585 00:21:14,055 --> 00:21:14,211 Ha ha ha 586 00:21:14,236 --> 00:21:14,453 Ha, ha, ha 587 00:21:14,478 --> 00:21:14,758 Ha, ha, ha, ha, ha 588 00:21:15,288 --> 00:21:15,960 O, Doamne. 589 00:21:15,985 --> 00:21:17,781 Ar fi trebuit s�-�i vezi fa�a. 590 00:21:18,947 --> 00:21:20,157 M-ai prins. 591 00:21:20,183 --> 00:21:21,438 Nu-�i face griji, tu iei dormitorul. 592 00:21:21,463 --> 00:21:22,659 Nu. Nu, Tommy, nu. 593 00:21:22,683 --> 00:21:24,559 Poate o s� pun ni�te perdele... 594 00:21:24,584 --> 00:21:26,137 s� fac o mic� camer� �n col� sau altceva. 595 00:21:26,162 --> 00:21:28,254 Nu, Tommy, �n niciun caz, voi lua canapeaua. 596 00:21:28,279 --> 00:21:29,529 -Asta e minunat, jur. - Nu Nu NU. 597 00:21:29,554 --> 00:21:31,334 Nu, nu, insist, insist. 598 00:21:31,359 --> 00:21:32,982 Vreau s� fii oaspetele meu, ca... 599 00:21:33,007 --> 00:21:34,279 Frumoasa �i Bestia. 600 00:21:34,469 --> 00:21:36,211 Eu voi fi Frumoasa, desigur. 601 00:21:36,273 --> 00:21:37,422 Desigur. 602 00:21:38,140 --> 00:21:39,219 O, omule. 603 00:21:39,473 --> 00:21:41,457 Omule, ai avut acest loc tot timpul? 604 00:21:41,637 --> 00:21:42,441 Da. 605 00:21:42,466 --> 00:21:44,871 �l... �l am de ceva ani. 606 00:21:44,896 --> 00:21:46,640 �i -- �i nu ai vrut niciodat� s� 607 00:21:46,665 --> 00:21:49,497 te mu�i aici �i -- �i s� dai o �ans� real� actoriei? 608 00:21:50,133 --> 00:21:52,781 Ei bine, �nainte, niciodat� nu am avut un prieten, cu care s� fac asta. 609 00:21:53,720 --> 00:21:54,593 Haide, 610 00:21:54,618 --> 00:21:56,159 Vreau s�-�i ar�t partea cea mai bun�. 611 00:21:56,184 --> 00:21:58,143 -Haide. -Da, da. 612 00:22:00,120 --> 00:22:01,096 Uite. 613 00:22:01,277 --> 00:22:02,527 Iat�. 614 00:22:03,684 --> 00:22:05,129 Este incredibil, omule. 615 00:22:05,154 --> 00:22:05,941 Mda. 616 00:22:05,966 --> 00:22:07,301 Facem asta. 617 00:22:08,500 --> 00:22:10,000 Facem asta! 618 00:22:10,047 --> 00:22:11,328 M�ine... 619 00:22:11,531 --> 00:22:13,149 tot �sta va fi al t�u, Greg. 620 00:22:13,174 --> 00:22:15,859 L.A, vei fi al nostru! 621 00:22:15,899 --> 00:22:17,616 Ai grij�, venim! 622 00:22:17,641 --> 00:22:19,351 Vei �ti numele noastre! 623 00:22:19,376 --> 00:22:20,437 * Sim�i asta, iubito? 624 00:22:20,462 --> 00:22:21,532 * Ooooh 625 00:22:22,901 --> 00:22:24,322 * �i eu pot 626 00:22:24,470 --> 00:22:26,697 * Ooooh Bom bom bam bam bum 627 00:22:26,814 --> 00:22:28,493 * Bom bom bam bam bum 628 00:22:28,518 --> 00:22:30,595 * Ooooh Bom bom bam bam bum 629 00:22:30,620 --> 00:22:32,072 * Bom bom bam bam bum 630 00:22:32,097 --> 00:22:33,221 * Ooooh Bom bom bam bam bum 631 00:22:33,604 --> 00:22:34,979 * Haide, balanseaz�-te. 632 00:22:35,330 --> 00:22:36,808 * Haide, balanseaz�-te * 633 00:22:37,769 --> 00:22:39,355 Bine, ventilatorul e prea puternic. 634 00:22:39,380 --> 00:22:41,238 M� zboar�, Dumnezeule! 635 00:22:47,339 --> 00:22:50,243 * E o vibra�ie at�t de bun� 636 00:22:51,157 --> 00:22:55,348 * E o senza�ie at�t de dulce 637 00:22:55,388 --> 00:22:58,264 * E o vibra�ie at�t de bun� 638 00:22:59,115 --> 00:23:01,068 * E o senza�ie at�t de dulce 639 00:23:01,124 --> 00:23:02,208 Ne vedem �n cur�nd. 640 00:23:03,896 --> 00:23:05,833 * Da, era �i timpul * 641 00:23:06,426 --> 00:23:09,036 Deci, suntem prima agen�ie cu care te-ai �nt�lnit? 642 00:23:09,061 --> 00:23:10,060 Da, da. 643 00:23:10,085 --> 00:23:11,288 Oh, astea sunt grozave. 644 00:23:11,638 --> 00:23:12,709 Mul�umesc, omule. 645 00:23:12,771 --> 00:23:13,638 Da, astea sunt minunate. 646 00:23:13,663 --> 00:23:14,740 E�ti amuzant? 647 00:23:15,474 --> 00:23:16,403 Da, da. 648 00:23:16,428 --> 00:23:17,864 Pentru c� ar trebui s� vizezi astfel de roluri. 649 00:23:17,889 --> 00:23:19,405 Da, nu, da, �mi arat� fa�a de comedian. 650 00:23:19,406 --> 00:23:20,624 Da, doar unul sau dou�, dar... 651 00:23:20,967 --> 00:23:21,897 �tii? 652 00:23:22,836 --> 00:23:23,844 Te-ai �ngr�a? 653 00:23:23,869 --> 00:23:25,405 - Ai face asta pentru un rol? - Sut� la sut�. 654 00:23:25,430 --> 00:23:26,673 �i apoi s� sl�be�ti imediat. 655 00:23:26,733 --> 00:23:27,726 Da, �tii ce? Sunt... 656 00:23:27,751 --> 00:23:29,164 Orice e nevoie s� fac, nu? 657 00:23:29,189 --> 00:23:29,788 Da. 658 00:23:30,937 --> 00:23:31,827 O secund�. 659 00:23:32,233 --> 00:23:34,053 Po�i s-o trimi�i pe Iris aici pentru o clip�? 660 00:23:34,078 --> 00:23:34,601 Da, domnule. 661 00:23:34,626 --> 00:23:35,585 Mul�umesc foarte mult. 662 00:23:35,611 --> 00:23:36,406 Da, domnule. 663 00:23:37,640 --> 00:23:38,881 Unde arde? 664 00:23:40,338 --> 00:23:42,057 Hei, eu sunt, eu sunt Greg. 665 00:23:49,229 --> 00:23:50,159 Ei bine. 666 00:23:54,251 --> 00:23:55,197 Ridic�-te. 667 00:23:56,242 --> 00:23:57,148 Bine. 668 00:23:58,683 --> 00:24:00,050 Vrei s� m� �ntorc? 669 00:24:02,050 --> 00:24:03,160 Ce este cu p�rul vopsit? 670 00:24:03,185 --> 00:24:04,186 Moda "Frosted tips". 671 00:24:04,187 --> 00:24:06,169 A� putea, eu... Nu sunt c�s�torit cu el. Eu pot-- 672 00:24:06,624 --> 00:24:07,484 Bine. 673 00:24:08,218 --> 00:24:09,640 Ai mai fost la al�ii? 674 00:24:10,938 --> 00:24:12,515 Eu, uh, nu, nu am fost -- Nu pl�nuisem. 675 00:24:12,540 --> 00:24:13,968 Nu. E�ti al meu. 676 00:24:14,085 --> 00:24:15,289 Ai �n�eles? 677 00:24:15,320 --> 00:24:16,068 Da, nu, uh. 678 00:24:16,093 --> 00:24:16,945 Bine, iubitele. 679 00:24:17,038 --> 00:24:18,092 �nregistreaz�-l. 680 00:24:20,492 --> 00:24:21,867 �mi place asta. 681 00:24:21,969 --> 00:24:23,859 Bine ai venit la agen�ia Iris Burton. 682 00:24:24,648 --> 00:24:25,836 Felicit�ri. 683 00:24:26,148 --> 00:24:27,172 Bine. 684 00:24:28,515 --> 00:24:30,500 Uau, ai agent, Greg! 685 00:24:30,594 --> 00:24:31,686 Este s�rb�toare! 686 00:24:31,733 --> 00:24:33,561 Deci, trebuie s�-mi spui totul. 687 00:24:33,586 --> 00:24:34,827 Ce vrei s� spui? 688 00:24:34,852 --> 00:24:36,303 Cum e cu actoria. 689 00:24:36,328 --> 00:24:38,398 Cum s� e devii o mare vedet�, ca tine. 690 00:24:38,423 --> 00:24:40,494 Vedet� mare? Tommy, nu sunt o vedet�. 691 00:24:40,518 --> 00:24:42,784 Bine, e at�t de modest tipul �sta. 692 00:24:42,809 --> 00:24:44,261 Haide, e�ti pe drumul cel bun. 693 00:24:44,286 --> 00:24:46,029 Trebuie s� �ncerc s� m� g�ndesc de unde s� �ncep. 694 00:24:46,054 --> 00:24:46,856 Am nevoie de agent? 695 00:24:46,881 --> 00:24:49,324 Da, dar asta e partea cea mai grea. 696 00:24:49,349 --> 00:24:50,670 Tu ai deja agent, nu? 697 00:24:50,701 --> 00:24:51,418 Da. 698 00:24:51,444 --> 00:24:53,357 Bine, deci, spune-i agentului t�u despre mine. 699 00:24:53,382 --> 00:24:55,006 * Acesta este ritmul nop�ii 700 00:24:55,031 --> 00:24:56,383 �tii ce? Asta ar putea func�iona. 701 00:24:56,408 --> 00:24:56,930 Niciodat� nu am... 702 00:24:56,992 --> 00:24:58,508 O, Doamne! 703 00:24:58,994 --> 00:25:00,267 Iubesc melodia asta! 704 00:25:00,345 --> 00:25:01,164 Da tu... 705 00:25:01,189 --> 00:25:02,563 Trebuie s� dansez, Greg. 706 00:25:02,750 --> 00:25:04,086 Da, tipule, f� ce trebuie s� faci. 707 00:25:04,148 --> 00:25:05,266 Dumnezeule, haide! 708 00:25:05,291 --> 00:25:06,320 Oh, nu, nu, nu. 709 00:25:06,346 --> 00:25:07,507 -Haide. - Nu cu mine, nu cu mine. 710 00:25:07,532 --> 00:25:08,743 Sunt tont, ca dansator. 711 00:25:08,768 --> 00:25:09,900 - Trebuie s� o faci. -Nu, te rog. 712 00:25:09,925 --> 00:25:12,635 Nu-�i face griji, sunt un mare dansator. Haide! 713 00:25:12,721 --> 00:25:13,604 Nu. 714 00:25:15,128 --> 00:25:16,042 O, Doamne. 715 00:25:19,479 --> 00:25:20,807 Ce? Uau. 716 00:25:20,970 --> 00:25:23,495 * Acesta este ritmul nop�ii 717 00:25:23,667 --> 00:25:25,073 * Noaptea * 718 00:25:25,098 --> 00:25:26,277 Hei, mai vrei ceva? 719 00:25:26,302 --> 00:25:27,302 Vodka soda? 720 00:25:27,328 --> 00:25:28,670 Da, te rog, mul�umesc. 721 00:25:29,591 --> 00:25:31,668 Prietenul t�u este...unic. 722 00:25:32,254 --> 00:25:33,637 Da, da, este... 723 00:25:33,700 --> 00:25:35,426 E un cuv�nt bun, s�-l descrie. 724 00:25:37,130 --> 00:25:40,755 Tipule, te-am mai v�zut undeva �nainte? 725 00:25:40,825 --> 00:25:43,380 Nu �tiu. Sunt actor. 726 00:25:43,405 --> 00:25:45,474 �tiu, e�ti mereu la restaurantul �la, 727 00:25:45,499 --> 00:25:47,521 "Poquito Mas" �n Valley. 728 00:25:48,756 --> 00:25:50,825 �tii ce, data viitoare, data viitoare c�nd m� vezi acolo 729 00:25:50,888 --> 00:25:53,154 ar trebui s� vii s� m� salu�i. 730 00:25:53,179 --> 00:25:54,154 sau orice altceva. 731 00:25:54,201 --> 00:25:55,716 Sau ai putea s� m� suni tu. 732 00:25:55,741 --> 00:25:56,872 Numele meu este Amber. 733 00:25:57,372 --> 00:25:58,388 Greg! 734 00:25:59,053 --> 00:26:00,515 Haide, las-o. 735 00:26:00,744 --> 00:26:01,884 Doar pu�in... 736 00:26:02,761 --> 00:26:03,972 Nu-mi place barul �sta. 737 00:26:04,026 --> 00:26:05,190 Cred c� plec�m. 738 00:26:05,284 --> 00:26:07,135 Dar, a, ��i mul�umesc oricum pentru b�utur�. 739 00:26:07,160 --> 00:26:08,667 Da, e din partea mea, omule. 740 00:26:08,731 --> 00:26:09,925 Haide, barul �sta e prost. 741 00:26:09,950 --> 00:26:12,074 Bine, ar trebui s�... 742 00:26:12,099 --> 00:26:13,451 Bine, da, bine. 743 00:26:13,476 --> 00:26:15,499 - Bine, pa. Pa. - Ne vedem. Vorbim cur�nd. 744 00:26:16,214 --> 00:26:18,665 Te pr�bu�e�ti. Haide, senatorule! 745 00:26:18,690 --> 00:26:21,416 R�m�i cu mine. Nu te pierd �n seara asta. 746 00:26:21,441 --> 00:26:22,487 �l pierdem. 747 00:26:22,547 --> 00:26:24,274 Fir-ar s� fie! 748 00:26:24,660 --> 00:26:26,667 Regulile �n clasa mea, sunt simple. 749 00:26:26,692 --> 00:26:27,964 Munce�te din greu. 750 00:26:28,005 --> 00:26:29,788 Vino la timp. 751 00:26:30,057 --> 00:26:32,572 �ncearc� s� nu adormi. 752 00:26:32,900 --> 00:26:34,916 Ave�i �ntreb�ri, pentru �nceput? 753 00:26:34,944 --> 00:26:36,460 Se pare c� faci... 754 00:26:36,485 --> 00:26:37,685 Am auzit un accent? 755 00:26:37,710 --> 00:26:39,367 Nu, nu, ce vrei s� spui? 756 00:26:39,392 --> 00:26:42,219 Pentru c� aud un fel de accent est european. 757 00:26:42,244 --> 00:26:44,322 Nu, �sta e din New Orleans. 758 00:26:44,347 --> 00:26:45,111 Unde? Ce? 759 00:26:45,136 --> 00:26:46,665 New Orleans, ai auzit? �tii? 760 00:26:46,727 --> 00:26:47,540 Unde? 761 00:26:48,221 --> 00:26:49,385 Big Easy? 762 00:26:49,410 --> 00:26:50,534 Oh, New Orleans! 763 00:26:50,653 --> 00:26:53,173 M-am g�ndit, nu �n�elegeam ce spui. 764 00:26:53,198 --> 00:26:54,604 Bine, da... 765 00:26:54,674 --> 00:26:55,815 Putem s� �ncerc�m, s� pierdem accentul? 766 00:26:55,877 --> 00:26:56,971 Din nou. 767 00:27:00,927 --> 00:27:03,863 Regulile pentru clas�, sunt simple. 768 00:27:04,269 --> 00:27:05,551 Munce�te din greu. 769 00:27:06,511 --> 00:27:08,182 Vino la timp. 770 00:27:09,256 --> 00:27:11,726 �ncearc� s� nu adormi. 771 00:27:15,502 --> 00:27:18,213 Ave�i �ntreb�ri, pentru �nceput? 772 00:27:19,863 --> 00:27:21,925 Cred c�... 773 00:27:22,081 --> 00:27:23,277 cam asta este. 774 00:27:25,194 --> 00:27:28,863 TREI LUNI MAI T�RZIU 775 00:27:28,963 --> 00:27:30,065 Ei bine, te-am urm�rit. 776 00:27:30,252 --> 00:27:31,087 M-ai urm�rit? 777 00:27:31,112 --> 00:27:32,462 Am dat prob� pentru acel rol. 778 00:27:32,493 --> 00:27:33,495 Tipul �la? 779 00:27:33,520 --> 00:27:34,346 Da. 780 00:27:34,885 --> 00:27:36,792 E�ti mult mai atr�g�tor, dec�t tipul �la. 781 00:27:37,197 --> 00:27:38,330 Da? 782 00:27:38,355 --> 00:27:39,534 M-am �ntors. 783 00:27:39,753 --> 00:27:41,300 Tommy, hei! 784 00:27:41,504 --> 00:27:42,481 Hei. 785 00:27:42,506 --> 00:27:43,387 Cine este ea? 786 00:27:43,413 --> 00:27:46,052 E Amber, despre care �i-am spus. 787 00:27:46,186 --> 00:27:47,192 O, iubit�. 788 00:27:47,217 --> 00:27:48,179 ��... 789 00:27:48,204 --> 00:27:49,803 Nu �tiu... nu �tiu... 790 00:27:49,828 --> 00:27:51,804 Bine. Ei bine, nu am timp pentru asta. 791 00:27:51,829 --> 00:27:52,859 Sunt foarte ocupat chiar acum. 792 00:27:52,884 --> 00:27:54,586 Trebuie s� m� schimb foarte repede �i s� plec. 793 00:27:54,611 --> 00:27:56,039 Bine. Este totul �n regul�? 794 00:27:56,064 --> 00:27:57,548 Da, e totul minunat pentru mine. 795 00:27:57,573 --> 00:28:00,026 Ai auzit de Konstantin Stanislavski? 796 00:28:00,269 --> 00:28:01,659 Desigur, da, este probabil... 797 00:28:01,684 --> 00:28:03,401 cel mai mare profesor de actorie din toate timpurile. 798 00:28:03,426 --> 00:28:05,823 Da, �i acum el e profesorul lui Tommy. 799 00:28:05,849 --> 00:28:08,724 A v�zut ceva special �n mine, �tii, �i poate 800 00:28:08,822 --> 00:28:10,518 �tii, devin o mare vedet�. 801 00:28:10,592 --> 00:28:12,787 Deci, am prima or� �n aceast� sear�. 802 00:28:14,666 --> 00:28:16,977 Sunt destul de sigur� c� Stanislavski e mort. 803 00:28:17,002 --> 00:28:18,484 Nu, nu a murit. 804 00:28:18,578 --> 00:28:20,907 Tocmai am vorbit cu el dac� vrei s� �tii. 805 00:28:20,932 --> 00:28:22,580 Ce, crezi c� vorbesc cu o fantom�? 806 00:28:22,605 --> 00:28:23,901 -Nu. -Nu. 807 00:28:23,926 --> 00:28:25,628 Poate fantomele sunt reale, dar nu pot s� vorbesc cu ele. 808 00:28:25,653 --> 00:28:26,833 -Hei, nu, Tommy, Tommy, -Scuze. 809 00:28:26,895 --> 00:28:27,918 - Ne bucur�m pentru tine. -�mi pare r�u. 810 00:28:27,981 --> 00:28:28,841 Este incitant. 811 00:28:28,888 --> 00:28:30,668 Bine, �i-am spus cum e, "fa�� de bebelu�" 812 00:28:30,693 --> 00:28:31,981 Poate mi te al�turi �ntr-o zi. 813 00:28:32,006 --> 00:28:33,092 Poate o s� fac. 814 00:28:33,117 --> 00:28:33,882 Dac� nu e�ti prea ocupat. 815 00:28:34,021 --> 00:28:34,913 Scuze. 816 00:28:34,938 --> 00:28:36,052 �i-a spus "fa�� de bebelu�"? 817 00:28:36,077 --> 00:28:38,782 Ai o prieten� l�ng� tine, �i te ui�i la fetele Gilmore . 818 00:28:38,907 --> 00:28:39,970 Mi-e indiferent. 819 00:28:39,995 --> 00:28:42,844 Dragostea...nu este dragoste. 820 00:28:42,869 --> 00:28:46,915 C�nd se transform�... C�nd se produce transformarea. 821 00:28:46,962 --> 00:28:48,727 Stop. Stop! 822 00:28:51,651 --> 00:28:55,269 Ce e--aa, ce exact ai spus acolo? 823 00:28:55,381 --> 00:28:56,771 A, un sonet. 824 00:28:56,959 --> 00:28:58,115 �tii ce e un sonet? 825 00:28:58,140 --> 00:28:59,560 Da, �tiu ce este un sonet. 826 00:28:59,720 --> 00:29:01,313 Dar cred, c� ceea ce eu �ntreb 827 00:29:01,338 --> 00:29:03,493 e de ce naiba ai alege 828 00:29:03,774 --> 00:29:05,570 s� faci asta, ast�zi aici? 829 00:29:05,595 --> 00:29:06,958 Fac Shakespeare. 830 00:29:06,983 --> 00:29:08,994 Te-ai uitat la tine? 831 00:29:09,030 --> 00:29:10,061 Da, m� v�d. 832 00:29:10,087 --> 00:29:11,428 Asta nu este--nu este o ofens�, 833 00:29:11,454 --> 00:29:12,797 dar ai... 834 00:29:12,850 --> 00:29:14,553 o prezen�� r�uvoitoare. 835 00:29:14,578 --> 00:29:16,406 E�ti un tic�los perfect. 836 00:29:16,752 --> 00:29:18,034 Nu sunt un tip �nfrico��tor. 837 00:29:18,059 --> 00:29:20,378 Te-a� vedea �n rol de Dracula, Frankenstein. 838 00:29:20,403 --> 00:29:21,887 Eu nu sunt Frankenstein! 839 00:29:22,489 --> 00:29:24,715 �ncerc s�-�i ar�t o scurt�tur� 840 00:29:25,012 --> 00:29:26,199 spre succes. 841 00:29:26,223 --> 00:29:27,778 P�streaz�-�i "scurt�tur�" �n buzunar. 842 00:29:27,803 --> 00:29:29,451 Ai citit ceva de Shakespeare? 843 00:29:29,476 --> 00:29:30,326 �tiu tot Shakespeare. 844 00:29:30,351 --> 00:29:31,411 Ei bine, "Furtuna"? 845 00:29:31,436 --> 00:29:32,422 Nu. 846 00:29:33,147 --> 00:29:33,990 E�ti Caliban. 847 00:29:34,015 --> 00:29:35,335 Da? Ce face? 848 00:29:35,360 --> 00:29:36,460 E eroul? 849 00:29:36,710 --> 00:29:38,601 Nu, el este c�pc�unul care p�ze�te insula. 850 00:29:39,686 --> 00:29:41,312 Ce este acest "c�pS�un"? 851 00:29:41,405 --> 00:29:42,350 C�pC�un. 852 00:29:42,375 --> 00:29:43,904 Eu sunt eroul. 853 00:29:44,372 --> 00:29:47,785 �i voi to�i, sunte�i tic�lo�ii. 854 00:29:47,926 --> 00:29:49,411 Da, r�zi. 855 00:29:49,528 --> 00:29:50,449 "Ha, ha, ha." 856 00:29:50,645 --> 00:29:52,357 �tii ce? Asta fac tic�lo�ii. 857 00:29:54,247 --> 00:29:55,215 Bine. 858 00:29:55,276 --> 00:29:56,379 Ha, ha, ha. 859 00:29:58,208 --> 00:30:01,418 Tipule, a fost un an nenorocit. 860 00:30:01,474 --> 00:30:02,927 �tii ce vreau s� spun? C�... 861 00:30:03,123 --> 00:30:05,224 Am f�cut asta, chestia la HBO 862 00:30:05,249 --> 00:30:07,038 unde am rolul secund. 863 00:30:07,063 --> 00:30:08,279 Lucrurile au fost nebune�ti. 864 00:30:08,304 --> 00:30:09,209 Da, �tiu c� a�a pare. 865 00:30:09,234 --> 00:30:10,835 Aici este, unde rahatul... 866 00:30:10,860 --> 00:30:12,524 Da, �tiu, vei decola, dup� cum faci. 867 00:30:12,549 --> 00:30:14,086 Asta e, ca �i cum ai decola, omule. 868 00:30:14,111 --> 00:30:16,431 Sunt ca.. �tiu c� m� bucur pentru tine, omule. 869 00:30:16,457 --> 00:30:17,423 Dar tu? 870 00:30:17,448 --> 00:30:18,815 Sunt-- Sunt bine, omule. 871 00:30:18,840 --> 00:30:19,526 Ai de lucru? 872 00:30:19,551 --> 00:30:21,637 Da, nu �tiu, agen�ii mei spun c� e... 873 00:30:21,662 --> 00:30:23,253 cam--cam un sezon slab sau cam a�a, dar... 874 00:30:23,278 --> 00:30:25,207 Nu, nu e niciodat� un sezon slab. 875 00:30:25,231 --> 00:30:27,194 �ntotdeauna g�se�ti o munc� de rahat. 876 00:30:27,219 --> 00:30:29,163 ��i suni agen�ii �n fiecare zi? 877 00:30:29,188 --> 00:30:31,070 - Da, vreau s� spun... - Trebuie s� �ncepi de undeva? 878 00:30:31,132 --> 00:30:33,116 Desparte-te de prietenul t�u ciudat. 879 00:30:33,141 --> 00:30:35,226 Nenorocitul cu figur� de vampir �mpu�it. 880 00:30:35,251 --> 00:30:36,110 - Este ca... - Tommy? 881 00:30:36,135 --> 00:30:37,047 Cine este - cine este el? 882 00:30:37,072 --> 00:30:38,393 El e doar... Nu �tiu, e un prieten. 883 00:30:38,418 --> 00:30:39,322 -Este colegul meu de camer�. - Pentru c� el este... 884 00:30:39,347 --> 00:30:40,753 Nu po�i merge nic�ieri, cu tipul �la. 885 00:30:40,778 --> 00:30:43,537 P�s�ricile din Hollywood o �terg c�nd intri cu acest tip. 886 00:30:43,576 --> 00:30:44,324 Eu... eu... eu... 887 00:30:44,349 --> 00:30:46,926 Ele pur �i simplu "se blocheaz�" ca dracu'... 888 00:30:46,989 --> 00:30:49,209 Hollywood �i pune o centur� de castitate. 889 00:30:50,267 --> 00:30:52,767 Ai v�zut noul "R�zboiul Stelelor"? (Amenin�area Fantomei - 1999) 890 00:30:53,423 --> 00:30:54,899 Nu, am auzit c� e incredibil. 891 00:30:54,962 --> 00:30:56,235 De nevizionat. 892 00:30:56,260 --> 00:30:57,252 Vrei alt� b�utur�? 893 00:30:57,277 --> 00:30:58,744 - Aha. -Bine. 894 00:30:59,664 --> 00:31:01,399 M� mir� ceva la personajul Jar Jar Binks. 895 00:31:01,567 --> 00:31:02,458 Este destul de sub�ire. 896 00:31:02,579 --> 00:31:04,281 �i �tii, nu �tiu. 897 00:31:04,500 --> 00:31:05,884 Nu te impresioneaz� prea mult. 898 00:31:05,978 --> 00:31:07,899 E ac�iune prea mult�, care niciodat� nu se opre�te. 899 00:31:07,970 --> 00:31:10,579 Nu exist� poveste �i m� adoarme. 900 00:31:10,752 --> 00:31:12,868 Unii dintre prietenii mei au mers �i l-au v�zut recent. 901 00:31:12,893 --> 00:31:13,815 Bun�. 902 00:31:14,944 --> 00:31:17,037 E�ti un mare produc�tor de la Hollywood, nu? 903 00:31:17,069 --> 00:31:18,522 Te--te v�d la televizor. 904 00:31:18,586 --> 00:31:20,007 Da, sunt Hoyer. M� bucur s� te v�d. 905 00:31:20,062 --> 00:31:21,155 Tommy Wiseau. 906 00:31:21,358 --> 00:31:21,961 Bun�. 907 00:31:21,986 --> 00:31:23,046 M� bucur s� te cunosc, mul�umesc. 908 00:31:23,101 --> 00:31:24,101 Bun�, t�n�r� doamn�. 909 00:31:24,375 --> 00:31:26,189 Nu vreau un rahat. 910 00:31:26,214 --> 00:31:27,633 Nu vreau s� fac niciun rahat. 911 00:31:27,658 --> 00:31:29,712 Sunt foarte talentat. 912 00:31:29,860 --> 00:31:31,203 �i am multe idei bune. 913 00:31:31,228 --> 00:31:32,257 Lu�m cina. 914 00:31:32,283 --> 00:31:34,727 �n�elegi, nu mergi la masa oamenilor �i faci asta. 915 00:31:34,752 --> 00:31:36,095 Nu a�a merge �n aceast� afacere, bine? 916 00:31:36,120 --> 00:31:38,057 �i atunci cum? Spune-mi cum s� fac. 917 00:31:38,082 --> 00:31:40,065 Po�i s� m� suni la agen�ie, United Talent. 918 00:31:40,167 --> 00:31:42,385 Trimite CV-ul la United Talent Agency, 919 00:31:42,410 --> 00:31:43,526 lui David Kramer. 920 00:31:43,551 --> 00:31:45,127 - �sta e�ti tu. - ��i ar�t asta. 921 00:31:45,153 --> 00:31:46,097 Bine? 922 00:31:47,324 --> 00:31:48,535 "A fi!" 923 00:31:48,925 --> 00:31:50,761 "Sau s� nu fii!" 924 00:31:51,068 --> 00:31:52,864 "Aceasta este �ntrebarea." 925 00:31:53,231 --> 00:31:55,747 "Mai nobil e s� rabzi �n cuget," 926 00:31:55,840 --> 00:31:59,030 "oare, s�ge�i �i pra�tii ale ursitei rele!" 927 00:31:59,055 --> 00:32:00,826 Domnule, trebuie s� v� cer s� opri�i asta. 928 00:32:00,851 --> 00:32:01,920 Domnul �sta v� deranjeaz�? 929 00:32:01,945 --> 00:32:02,632 Ce naiba crezi? 930 00:32:02,671 --> 00:32:03,882 Nu-�i place Shakespeare? 931 00:32:03,907 --> 00:32:04,680 Domnule, v� rog s� pleca�i. 932 00:32:04,705 --> 00:32:05,391 Ce se-? 933 00:32:05,438 --> 00:32:07,040 Bine, fac Tennessee Williams. 934 00:32:07,065 --> 00:32:08,532 Nu vreau Tennessee Williams, nu vreau Shakespeare. 935 00:32:08,557 --> 00:32:09,534 Stella! 936 00:32:09,559 --> 00:32:11,128 Bine, acum, o s�...Paza! 937 00:32:11,153 --> 00:32:12,722 -�mi pare r�u. �mi pare r�u! - Paza! Nu. 938 00:32:12,761 --> 00:32:14,222 Domnule, v� rog s� pleca�i. Chiar acum. 939 00:32:15,510 --> 00:32:16,300 Vino aici. 940 00:32:16,644 --> 00:32:17,511 Tommy? 941 00:32:18,689 --> 00:32:20,252 Doar pentru c� tu vrei asta, 942 00:32:20,425 --> 00:32:22,573 nu �nseamn� c� se poate �nt�mpla. 943 00:32:22,682 --> 00:32:23,565 Bine? 944 00:32:23,590 --> 00:32:26,522 Reu�e�te unul dintr-un milion, chiar dac� ai talentul lui Brando. 945 00:32:27,004 --> 00:32:29,590 Nu se va �nt�mpla pentru tine. Bine? 946 00:32:29,989 --> 00:32:32,128 -Dar acum, trebuie s� pleci... - Ei bine, poate c� eu... 947 00:32:32,441 --> 00:32:33,120 Poate... 948 00:32:33,145 --> 00:32:34,152 Nu spun c� poate. 949 00:32:34,177 --> 00:32:36,778 Spun c�, nici �ntr-un milion de ani. 950 00:32:37,655 --> 00:32:38,835 Dar dup�? 951 00:32:38,836 --> 00:32:40,366 �i nici dup�. 952 00:32:42,655 --> 00:32:43,569 �mi pare r�u. 953 00:32:43,594 --> 00:32:44,795 ��i accept scuzele. 954 00:32:44,820 --> 00:32:45,568 Scuze. 955 00:32:45,593 --> 00:32:47,108 Scuza�i-m� domnule. Totul este bine acum? 956 00:32:47,133 --> 00:32:48,116 Da, mul�umesc c� te-ai gr�bit. 957 00:32:48,141 --> 00:32:50,593 A declamat dou� nenorocite de acte din Shakespeare. 958 00:33:19,692 --> 00:33:20,897 Tommy? 959 00:33:26,411 --> 00:33:27,537 Tommy. 960 00:33:48,229 --> 00:33:49,363 Tommy. 961 00:33:59,400 --> 00:34:00,672 Tommy, e�ti bine? 962 00:34:09,308 --> 00:34:10,529 Crezi c� sunt un tic�los? 963 00:34:11,082 --> 00:34:11,933 Ce? 964 00:34:12,754 --> 00:34:14,106 Acest ora�, Greg. 965 00:34:15,409 --> 00:34:16,698 Ei nu m� vor. 966 00:34:17,636 --> 00:34:19,270 Nu m� �n�eleg. 967 00:34:22,192 --> 00:34:24,075 Poate c� nu am ce se cere. 968 00:34:25,624 --> 00:34:27,999 Da, omule, �tiu ce vrei s� spui. 969 00:34:28,115 --> 00:34:29,827 - Da? - Da. 970 00:34:30,039 --> 00:34:32,312 Agentul meu nu m� sun� �napoi, �i... 971 00:34:33,228 --> 00:34:36,587 ...tot ce aud, este Nu, toat� ziua, �n fiecare zi, este... 972 00:34:36,947 --> 00:34:38,462 Este al naibii de greu, omule. 973 00:34:41,283 --> 00:34:43,032 Nimeni nu e ca mine, Greg. 974 00:34:45,523 --> 00:34:47,203 Nimeni nu mi-a dat o �ans�. 975 00:34:48,351 --> 00:34:49,500 Toat� via�a mea. 976 00:34:52,615 --> 00:34:55,233 Dar, nu--nu putem renun�a, nu? 977 00:34:56,796 --> 00:34:57,662 Eu... 978 00:34:59,444 --> 00:35:01,343 Poate nu merit�, Greg. 979 00:35:02,023 --> 00:35:03,898 Nu, Tommy, uit�-te la mine. 980 00:35:04,186 --> 00:35:05,232 Uit�-te la mine. 981 00:35:07,889 --> 00:35:09,420 C�nd ei i-au spus lui James Dean c� nu era destul de bun, 982 00:35:09,445 --> 00:35:10,584 el i-a ascultat? 983 00:35:12,265 --> 00:35:13,647 -Nu. -Nu. 984 00:35:13,750 --> 00:35:15,069 Nu, la naiba. 985 00:35:15,233 --> 00:35:17,679 �n regul�, el a continuat s� lupte. El--el le-a ar�tat la to�i. �i... 986 00:35:17,869 --> 00:35:19,205 Asta vom face �i noi. 987 00:35:22,079 --> 00:35:23,070 �ine minte? 988 00:35:23,773 --> 00:35:25,766 �n regul�, am spus c� ne vom impulsiona unul pe cel�lalt. 989 00:35:25,820 --> 00:35:27,710 Niciodat� s� nu renun��m la visele noastre, nu? 990 00:35:28,970 --> 00:35:30,133 Haide. 991 00:35:36,273 --> 00:35:37,891 Nu �tiu cum, Greg. 992 00:35:40,415 --> 00:35:42,353 A� vrea s� ne putem face propriul film. 993 00:35:50,302 --> 00:35:52,129 Este o idee grozav�. 994 00:35:52,543 --> 00:35:55,763 Va fi o mare dram�. Ca ale lui Tennessee Williams. 995 00:35:56,063 --> 00:35:59,423 Deci, tipul �sta, Johnny. Un adev�rat erou american. 996 00:35:59,448 --> 00:36:00,735 Care va fi jucat de mine. 997 00:36:00,760 --> 00:36:02,055 Are totul. 998 00:36:02,080 --> 00:36:04,751 Arat� bine, o slujb� bun�, mul�i prieteni. 999 00:36:04,776 --> 00:36:05,855 Greg? 1000 00:36:06,236 --> 00:36:08,236 C�t ��i ia s� scrii scenariul? 1001 00:36:08,851 --> 00:36:12,061 �i apoi fata asta, aceast� frumoas� fat�... 1002 00:36:12,249 --> 00:36:13,828 ea �l tr�deaz�. 1003 00:36:13,891 --> 00:36:16,914 �i, atunci, Lisa s-a culcat cu cel mai bun prieten al lui. 1004 00:36:16,993 --> 00:36:18,774 �i zicem celui mai bun prieten "Mark". 1005 00:36:19,227 --> 00:36:22,485 Dup� Mark Damon din "Talentatul domn Ripley". 1006 00:36:23,227 --> 00:36:26,634 Iar tipul �sta, Johnny, �nnebune�te! 1007 00:36:28,104 --> 00:36:32,180 El decide s� se sinucid� �n fa�a lumii. 1008 00:36:32,770 --> 00:36:35,029 �i a�a, s� le arate el. 1009 00:36:35,159 --> 00:36:36,158 Ha ha ha. 1010 00:36:37,022 --> 00:36:38,146 Asta e grozav. 1011 00:36:38,171 --> 00:36:40,049 �i, de asemenea, poate c� Johnny este vampir. 1012 00:36:40,074 --> 00:36:40,900 Vom vedea. 1013 00:36:40,925 --> 00:36:43,426 Orice pentru prin�esa mea. 1014 00:36:43,451 --> 00:36:46,081 Dup� tot ceea ce a f�cut pentru toat� lumea, 1015 00:36:46,106 --> 00:36:47,879 de ce i-ar ei face asta? 1016 00:36:48,435 --> 00:36:49,884 Mintea mea! 1017 00:36:50,320 --> 00:36:51,524 Nu m� pot g�ndi. 1018 00:36:51,548 --> 00:36:53,306 Era dr�gu��, dar foarte m�ndr�. 1019 00:36:53,503 --> 00:36:54,903 Era dr�gu��, dar foarte m�ndr�. 1020 00:36:58,032 --> 00:36:59,398 Dar este ca �n via�a real�. 1021 00:36:59,577 --> 00:37:01,819 Oamenii se comport� at�t de ciudat �n aceste zile. 1022 00:37:05,532 --> 00:37:08,286 - 19 MAI, 2001 - 1023 00:37:08,287 --> 00:37:09,336 "THE ROOM" (CAMERA) 1024 00:37:09,337 --> 00:37:10,234 Ai terminat? 1025 00:37:11,186 --> 00:37:12,467 E capodopera mea. 1026 00:37:12,538 --> 00:37:14,882 Cea mai mare dram� de la Tennessee Williams. 1027 00:37:16,108 --> 00:37:17,280 "Camera." 1028 00:37:17,641 --> 00:37:18,468 "Camera" 1029 00:37:18,879 --> 00:37:20,310 Nimeni nu a citit-o �nc�. 1030 00:37:21,051 --> 00:37:23,536 A�a c� ast�zi, tu e�ti primul. 1031 00:37:23,561 --> 00:37:24,934 Da, bine. 1032 00:37:28,226 --> 00:37:29,023 Deci, cite�te-o. 1033 00:37:29,062 --> 00:37:30,442 Vrei s-o citesc chiar acum? 1034 00:37:30,468 --> 00:37:31,842 Da, ce crezi? 1035 00:37:31,867 --> 00:37:34,014 Bine. "Camera". 1036 00:37:34,352 --> 00:37:36,180 Voi face orice pentru fata mea. 1037 00:37:36,406 --> 00:37:37,586 Ar trebui s� te c�s�tore�ti cu Johnny. 1038 00:37:37,665 --> 00:37:39,868 �tiai c� ciocolata e simbolul iubirii? 1039 00:37:43,384 --> 00:37:44,774 Nu mai putem face asta. 1040 00:37:44,799 --> 00:37:47,514 M� tot g�ndesc la m�inile tale puternice �n jurul corpului meu. 1041 00:37:47,539 --> 00:37:49,255 Oricum, cum e via�a ta sexual�? 1042 00:37:49,280 --> 00:37:50,764 Nu cred c�-mi este credincioas�. 1043 00:37:50,789 --> 00:37:52,277 Via�a devine complicat�. 1044 00:37:52,302 --> 00:37:53,660 Se �nt�mpl� nea�teptat. 1045 00:37:53,685 --> 00:37:54,973 �n c�teva minute, t�rf�. 1046 00:37:54,998 --> 00:37:56,216 Dac� mai mul�i oameni s-ar iubi unul pe cel�lalt. 1047 00:37:56,241 --> 00:37:58,608 Lumea va fi un loc mai bun. 1048 00:38:04,265 --> 00:38:05,343 Terminat. 1049 00:38:07,938 --> 00:38:09,219 Ce crezi? 1050 00:38:09,664 --> 00:38:12,149 Adic�, este minunat. Asta e... 1051 00:38:12,204 --> 00:38:15,523 Eu doar... nu pot... Nu pot s� cred, omule. Tu--tu ai f�cut asta! 1052 00:38:15,812 --> 00:38:17,352 �i bine�n�eles, tu �l joci pe Mark. 1053 00:38:17,481 --> 00:38:20,263 Ce? Vrei--vrei ca eu s�-l joc pe Mark, �n asta? 1054 00:38:20,288 --> 00:38:22,457 Hei, mare rol. Al doilea ca importan��. 1055 00:38:22,482 --> 00:38:25,241 Da, este un rol imens. E�ti--e�ti sigur? 1056 00:38:25,266 --> 00:38:27,115 Ei bine, nu-l vrei, bine. 1057 00:38:27,321 --> 00:38:28,969 Poate c� Johnny Depp este disponibil. 1058 00:38:28,994 --> 00:38:30,379 Nu Nu NU NU. �l vreau! 1059 00:38:30,404 --> 00:38:32,643 Vreau rolul. �l fac. 1060 00:38:32,668 --> 00:38:33,829 Este cum ai spus, 1061 00:38:33,868 --> 00:38:35,353 Hollywoodul ne respinge. 1062 00:38:35,458 --> 00:38:37,075 Atunci ne descurc�m singuri. 1063 00:38:37,100 --> 00:38:39,225 A�teapt�, ai bani s� faci asta? 1064 00:38:39,250 --> 00:38:41,117 Am. Nu este o problem�. 1065 00:38:42,030 --> 00:38:43,647 Vrei s� faci chestia asta? 1066 00:38:43,672 --> 00:38:44,756 Nu, Greg. 1067 00:38:45,451 --> 00:38:47,068 Noi o vom face. 1068 00:38:49,217 --> 00:38:50,240 �mpreun�. 1069 00:39:00,635 --> 00:39:02,291 �i vom avea tot ce ave�i nevoie. 1070 00:39:02,454 --> 00:39:04,423 Avem un sortiment vast de lentile. 1071 00:39:04,470 --> 00:39:07,442 Avem camere de luat vederi, at�t digitale c�t �i cu film. 1072 00:39:07,489 --> 00:39:08,581 Iat�-l pe proprietarul nostru. 1073 00:39:08,606 --> 00:39:09,302 Hei, Bill! 1074 00:39:09,328 --> 00:39:11,755 Hai �i cunoa�te-i pe Tommy �i Greg. 1075 00:39:11,780 --> 00:39:12,935 Ace�tia sunt b�ie�ii despre care �i-am spus. 1076 00:39:12,960 --> 00:39:14,506 -Oh, salut. -Ce mai faci, omule? 1077 00:39:14,531 --> 00:39:15,421 Hei, hei, o pl�cere s� v� cunosc. 1078 00:39:15,446 --> 00:39:16,229 C�t dureaz� filmarea? 1079 00:39:16,254 --> 00:39:17,510 C�t este nevoie. 1080 00:39:17,962 --> 00:39:18,822 �n regul�. 1081 00:39:19,204 --> 00:39:20,767 Vrem doar s� ias� bine, �tii? 1082 00:39:21,270 --> 00:39:21,935 Bine, 1083 00:39:21,965 --> 00:39:23,387 Cred c� vei g�si aici tot ce ave�i nevoie 1084 00:39:23,412 --> 00:39:24,443 la Birns �i Sawyer. 1085 00:39:24,513 --> 00:39:26,279 Pachetele noastre de �nchiriere �ncep de la aproximativ - 1086 00:39:26,304 --> 00:39:27,710 Stai, stai, te opresc aici. 1087 00:39:27,735 --> 00:39:28,225 Bine. 1088 00:39:28,256 --> 00:39:29,818 Nu �nchiriem, noi cump�r�m. 1089 00:39:31,888 --> 00:39:33,108 E ceva normal sau? 1090 00:39:33,133 --> 00:39:34,990 Standard �n industria asta e cam, 1091 00:39:35,015 --> 00:39:37,077 s� �nchiriezi echipamentul, pentru c� 1092 00:39:37,102 --> 00:39:38,841 este at�t de prohibitiv de scump s�-l de�ii tu. 1093 00:39:38,866 --> 00:39:40,843 Bine. Nu, am spus nicio problem�. 1094 00:39:40,868 --> 00:39:43,108 Bine, cred c� o s� cump�r�m. 1095 00:39:43,317 --> 00:39:45,785 Vrei s� filmezi pe 35 sau HD? 1096 00:39:45,925 --> 00:39:47,660 Ei bine, vom filma cu ambele, la acest fim. 1097 00:39:47,785 --> 00:39:49,535 Digital �i film? 1098 00:39:49,560 --> 00:39:51,801 Dar ai nevoie de dou� echipe, 1099 00:39:51,826 --> 00:39:54,169 �i dou� echipamente. Vreau s� spun... 1100 00:39:54,217 --> 00:39:57,186 E un iad, iluminarea e diferit� la fiecare. Nu s-a mai f�cut. 1101 00:39:57,211 --> 00:39:57,921 Am o viziune. 1102 00:39:57,946 --> 00:39:59,756 Tommy e un pionier, omule. El... este... 1103 00:39:59,781 --> 00:40:01,937 Vrea s� ias� din obi�nuit. Este ceea ce el vrea. 1104 00:40:03,429 --> 00:40:05,187 Deci, facem afacerea sau ce? 1105 00:40:05,237 --> 00:40:06,385 Hai s� discut�m. 1106 00:40:06,410 --> 00:40:08,175 Da, d�-ne un minut, �tii, este doar... 1107 00:40:08,329 --> 00:40:10,187 �tii, c� nu a�a facem afaceri �n mod normal. 1108 00:40:10,267 --> 00:40:12,345 Asta este ciudat, cine cump�r� echipament? 1109 00:40:12,704 --> 00:40:14,007 - Aparent, tipul �sta. - Nu �tiu nimic despre tipii �tia. 1110 00:40:14,100 --> 00:40:16,335 -Dac� are banii... - Are banii? 1111 00:40:16,361 --> 00:40:17,852 De unde �tim dac� are banii? 1112 00:40:17,938 --> 00:40:19,415 Asta e afacerea noastr�, vindem lucruri. 1113 00:40:19,440 --> 00:40:20,485 - S�-i vindem. -Bine. 1114 00:40:20,510 --> 00:40:22,233 Am o idee. Fii atent la mine. 1115 00:40:22,258 --> 00:40:23,740 -F�-o. -Bine bine. 1116 00:40:24,228 --> 00:40:25,025 Grozav. 1117 00:40:25,151 --> 00:40:26,189 Deci... 1118 00:40:28,294 --> 00:40:30,503 Suntem capabili s� v� vindem toate echipamentele de care ave�i nevoie. 1119 00:40:30,528 --> 00:40:31,832 -Bine! -A�a te vreau. 1120 00:40:31,894 --> 00:40:33,372 Deci, spui da. 1121 00:40:33,397 --> 00:40:34,693 �i suntem de asemenea... 1122 00:40:34,718 --> 00:40:36,959 preg�ti�i s� �i-l d�m la un tarif redus... 1123 00:40:37,452 --> 00:40:39,554 dac� te hot�r�ti s� filmezi aici �n studioul nostru. 1124 00:40:39,578 --> 00:40:40,835 Ce crezi? 1125 00:40:40,860 --> 00:40:41,875 S� film�m aici? 1126 00:40:41,900 --> 00:40:44,061 Da, vrem s� fim �n afaceri cu tine, Tommy. 1127 00:40:44,086 --> 00:40:47,016 Bine, facem un film american cu discount american! 1128 00:40:47,041 --> 00:40:48,202 - Corect? - Perfect! 1129 00:40:48,202 --> 00:40:49,978 - Bine, ne-am �n�eles, da? - Ne-am �n�eles. Grozav. 1130 00:40:49,979 --> 00:40:52,768 SE CAUT� ACTORI PENTRU FILMUL "THE ROOM" 1131 00:40:55,435 --> 00:40:56,896 - Personajul este Lisa. -Bine. 1132 00:40:56,921 --> 00:41:00,996 Este ea, �tii, romantic� sau genul om de �tiin��? 1133 00:41:01,021 --> 00:41:02,732 - Sau este ea... -Ea este Lisa. 1134 00:41:02,757 --> 00:41:03,625 Bine. 1135 00:41:03,650 --> 00:41:06,009 Bine, acum facem scena, bine? 1136 00:41:06,034 --> 00:41:08,556 "Bine, Johnny poate ajunge aici �n orice clip�." 1137 00:41:08,581 --> 00:41:09,876 Acum c�l�re�ti un cal. 1138 00:41:11,745 --> 00:41:14,454 Bine, cineva bate la u�� �n timp ce c�l�re�ti calul. 1139 00:41:14,580 --> 00:41:15,940 Cine e? 1140 00:41:15,965 --> 00:41:18,915 Este ca ploaia, o ploaie sexy. 1141 00:41:18,940 --> 00:41:20,939 Vreau doar s� te prezint unor oameni. 1142 00:41:20,964 --> 00:41:23,488 Raphael, el este unul dintre cei mai experimenta�i D.I ai no�tri. 1143 00:41:23,637 --> 00:41:25,269 A, director de imagine. 1144 00:41:25,294 --> 00:41:26,387 Bine, D.I. 1145 00:41:26,414 --> 00:41:28,014 Acesta este Sandy Schklair. 1146 00:41:28,039 --> 00:41:30,544 E un secretar de platou, la c�te... Sandy? 1147 00:41:30,601 --> 00:41:31,413 .47 de filme. 1148 00:41:31,438 --> 00:41:33,366 -O, uau! A�a de multe! -47! 1149 00:41:33,391 --> 00:41:34,579 Sunt o gr�mad� de filme. Da. 1150 00:41:34,604 --> 00:41:35,588 Eu sunt Lisa! 1151 00:41:35,613 --> 00:41:36,727 Sun� ca un cowboy. 1152 00:41:36,752 --> 00:41:38,328 Deci, ea are ceva dintr-un cowboy? 1153 00:41:38,353 --> 00:41:40,025 Nu, �ie ��i place s� faci pe cowboy-ul. 1154 00:41:40,166 --> 00:41:41,431 Eu sunt Lisa. 1155 00:41:41,456 --> 00:41:43,378 Nu vreau cowboy, tu joci ca un cowboy. 1156 00:41:43,403 --> 00:41:44,370 E�ti un cowboy? 1157 00:41:44,395 --> 00:41:45,043 Nu. 1158 00:41:45,068 --> 00:41:46,277 Nu, joac� exact contrariul. 1159 00:41:46,302 --> 00:41:47,605 -Da, opusul? -Da da da. 1160 00:41:47,630 --> 00:41:49,372 Bine, acum c�n�i la saxofon. 1161 00:41:49,661 --> 00:41:51,217 Sunt �nc� un cowboy? 1162 00:41:51,242 --> 00:41:53,210 Nu, c�nt� la saxofon. 1163 00:41:54,359 --> 00:41:55,508 Amy, face p�rul �i machiaj. 1164 00:41:55,533 --> 00:41:57,298 Aceasta este Safoya, face costume. 1165 00:41:57,323 --> 00:41:59,390 Ai vedea personajul meu, �mbr�cat a�a? 1166 00:41:59,540 --> 00:42:02,618 Poate putem s� sc�p�m de una din centuri? 1167 00:42:02,644 --> 00:42:04,235 Ce? �n niciun caz! 1168 00:42:04,326 --> 00:42:05,771 �mi face fundul s� arate bine. 1169 00:42:05,796 --> 00:42:06,699 Bine. 1170 00:42:06,725 --> 00:42:08,331 Pretinde c� sunt iubitul t�u. 1171 00:42:11,372 --> 00:42:12,793 �i ce faci? 1172 00:42:12,819 --> 00:42:14,755 ��i aminte�ti de Bill? �l �tii pe Bill, haide. 1173 00:42:14,780 --> 00:42:16,192 �i-a v�ndut echipamentul. 1174 00:42:16,226 --> 00:42:17,600 - Da! - A�a e. 1175 00:42:17,632 --> 00:42:19,171 Bill, nu �tiam c� e�ti tu. 1176 00:42:19,484 --> 00:42:20,742 �i, ac�iune. 1177 00:42:20,767 --> 00:42:21,767 "�mi pare r�u, dragul meu." 1178 00:42:21,792 --> 00:42:23,173 Nu, �ncepe din nou. 1179 00:42:23,260 --> 00:42:24,962 Zi-o ca un Shakespeare, dar sexy. 1180 00:42:25,057 --> 00:42:26,135 Bine. 1181 00:42:28,787 --> 00:42:30,177 "O zi bun�, Mark!" 1182 00:42:30,638 --> 00:42:32,124 "Mi-e dor de tine." 1183 00:42:32,149 --> 00:42:32,974 A fost grozav! 1184 00:42:33,037 --> 00:42:34,349 Nu �ntrerupe personajul. 1185 00:42:34,374 --> 00:42:35,156 "Este Johnny acolo?" 1186 00:42:35,181 --> 00:42:36,992 Bine, toat� lumea e angajat�! 1187 00:42:37,017 --> 00:42:38,089 -Pur �i simplu? - Da. 1188 00:42:38,114 --> 00:42:39,440 -Bine. - A fost u�or. 1189 00:42:39,465 --> 00:42:41,088 Vrei s� ne vorbe�ti despre viziunea filmului? 1190 00:42:41,113 --> 00:42:43,386 Nu-�i face griji, avem destul timp. O s� vorbim despre toat� ziua. 1191 00:42:43,411 --> 00:42:45,303 �n calitate de secretar de platou, ar fi foarte util 1192 00:42:45,328 --> 00:42:46,779 dac� a� vedea mai �nt�i scenariul. 1193 00:42:46,780 --> 00:42:49,436 Toat� lumea vrea scenariu. Nu fi lacom, bine? 1194 00:42:49,491 --> 00:42:51,685 Ce facem noi, este pu�in neconven�ional a�a c�... 1195 00:42:51,710 --> 00:42:52,366 Bine. 1196 00:42:52,391 --> 00:42:53,999 Lingi o �nghe�at� la cornet. 1197 00:42:55,705 --> 00:42:57,961 Bine, dar este foarte cald, deci se tope�te. 1198 00:42:57,986 --> 00:42:59,344 Oh, bine. 1199 00:42:59,720 --> 00:43:01,376 Ar trebui s� lingi mai repede! 1200 00:43:01,549 --> 00:43:03,088 Oh, nu, dar acum ��i �nghea�� creierului! 1201 00:43:03,113 --> 00:43:03,823 Este prea mult dintr-o dat�! 1202 00:43:03,848 --> 00:43:04,916 - Da, bag� cornetul. - Da! 1203 00:43:04,942 --> 00:43:06,316 - Bag�-l acolo. - Da, trebuie s�-l bagi tot �n gur�. 1204 00:43:06,355 --> 00:43:07,870 Este un film real? 1205 00:43:07,910 --> 00:43:08,762 Chiar vreau s� fiu �n a�a ceva. 1206 00:43:08,794 --> 00:43:10,316 Opre�te-te. Nu fac porno. 1207 00:43:10,341 --> 00:43:11,054 Bine. 1208 00:43:11,079 --> 00:43:11,865 Vreau doar scena cu �nghe�at�. 1209 00:43:11,890 --> 00:43:12,779 Pot �ncerca din nou. 1210 00:43:12,804 --> 00:43:13,553 Nu, �tii ce, nu o f� din nou. 1211 00:43:13,578 --> 00:43:14,983 �tii ce? E�ti angajat�. 1212 00:43:15,069 --> 00:43:16,538 O, mul�umesc! 1213 00:43:16,649 --> 00:43:19,499 ZIUA DE FILMARE 1 DIN 40 - 12 IUNIE, 2002 - 1214 00:43:27,399 --> 00:43:30,219 * Po�i s-o sim�i, s-o vezi, s-o auzi ast�zi? 1215 00:43:30,244 --> 00:43:32,836 * Dac� nu po�i, atunci nu mai conteaz� 1216 00:43:32,861 --> 00:43:35,666 * N-o vei �n�elege niciodat� pentru c� se �nt�mpl� prea repede 1217 00:43:35,691 --> 00:43:38,183 * �i e at�t de bine, e ca �i cum ai merge pe sticl� 1218 00:43:38,613 --> 00:43:45,699 * Vrei totul, dar nu po�i avea 1219 00:43:46,019 --> 00:43:48,152 Bine, aduna�i-v� toat� lumea. 1220 00:43:48,238 --> 00:43:49,533 Toat� lumea, aduna�i-v�. 1221 00:43:49,558 --> 00:43:50,746 Haide, nu fi�i timizi. 1222 00:43:50,771 --> 00:43:53,962 Toat� lumea, veni�i. Am nevoie de distribu�ie, echipa... 1223 00:43:54,060 --> 00:43:57,171 Markus, Markus, vino aici. Treci aici. 1224 00:43:57,529 --> 00:44:01,335 El e Markus, filmeaz� ce se �nt�mpl� �n platou. Bine? 1225 00:44:01,360 --> 00:44:04,984 Filmeaz� acum, fa�a �i ochii �i... discursul. 1226 00:44:05,009 --> 00:44:06,829 Da, f� ni�te mi�c�ri �i chestii. 1227 00:44:06,854 --> 00:44:10,989 Bine! Ast�zi, �ncepem urcu�ul spre v�rful muntelui. 1228 00:44:11,386 --> 00:44:15,327 Ast�zi facem primii pa�i dintr-o mare c�l�torie. 1229 00:44:15,492 --> 00:44:20,601 Dup� ziua de azi, care dintre noi, vor mai fi vreodat� aceea�i? 1230 00:44:20,626 --> 00:44:24,746 Acest joc func�ioneaz�, dac� se produce chimia dintre personaje. 1231 00:44:25,337 --> 00:44:26,720 Comportamentul uman. 1232 00:44:26,884 --> 00:44:28,023 Tr�darea. 1233 00:44:28,179 --> 00:44:29,710 Se aplic� tuturor. 1234 00:44:29,898 --> 00:44:31,578 Este �n noi �n�ine. 1235 00:44:32,536 --> 00:44:34,059 Iube�ti pe cineva. 1236 00:44:34,361 --> 00:44:35,565 Ce este dragostea? 1237 00:44:35,795 --> 00:44:38,138 Trebuie s� ai spirit, speran��. 1238 00:44:38,388 --> 00:44:39,458 Fii optimist. 1239 00:44:39,757 --> 00:44:41,201 Dar po�i s� st�p�ne�ti 1240 00:44:41,240 --> 00:44:43,348 tot comportamentul t�u uman 1241 00:44:43,419 --> 00:44:45,723 �i comportamentul celorlal�i? 1242 00:44:46,041 --> 00:44:48,745 A�a? Da, �n�elege�i ce spun? 1243 00:44:48,979 --> 00:44:50,745 Nu vrei s� fii bun. 1244 00:44:52,104 --> 00:44:53,791 Vrei s� fii grozav. 1245 00:44:54,222 --> 00:44:56,315 Bine, am un anun�. 1246 00:44:56,340 --> 00:45:00,585 Acolo, este o baie �i am cheltuit mul�i dolari pe ea. 1247 00:45:00,903 --> 00:45:02,903 E doar pentru mine, regizorul, bine? 1248 00:45:02,928 --> 00:45:04,326 �tii c� e o adev�rat� 1249 00:45:04,351 --> 00:45:07,255 baie cu u�i asem�n�toare �i totul, chiar acolo. 1250 00:45:07,280 --> 00:45:10,028 Aici este un platou adev�rat. Un platou adev�rat, �tii? 1251 00:45:10,053 --> 00:45:11,341 Nu chestii de Mickey Mouse. 1252 00:45:11,366 --> 00:45:12,390 Am �n�eles asta. 1253 00:45:12,415 --> 00:45:14,249 Bine, destul� vorb�rie. 1254 00:45:14,275 --> 00:45:15,586 Facem filmul! 1255 00:45:15,618 --> 00:45:16,517 "Camera!" 1256 00:45:16,971 --> 00:45:19,618 Da, "Camera!" S� facem un film! 1257 00:45:20,525 --> 00:45:22,727 Bine, hai s� vedem ce am preg�tit aici. 1258 00:45:22,852 --> 00:45:23,602 Grozav. 1259 00:45:23,822 --> 00:45:25,260 Facem scena de pe alee. 1260 00:45:25,360 --> 00:45:27,220 Platoul aleii 1261 00:45:27,245 --> 00:45:29,930 arat� exact ca aleea adev�rat�, de acolo, de afar�. 1262 00:45:29,955 --> 00:45:32,571 A�a este. Asta facem �n filmele de la Hollywood, nu? 1263 00:45:32,689 --> 00:45:34,454 Ei bine, de ce nu film�m pe aleea adev�rat�? 1264 00:45:35,111 --> 00:45:37,236 Pentru c� este un film ca la Hollywood. 1265 00:45:37,299 --> 00:45:38,447 Nu, da, sun� bine. 1266 00:45:38,471 --> 00:45:40,471 Bine, avem nevoie de o alt� camer�, chiar acum. 1267 00:45:40,496 --> 00:45:41,643 - Chiar aici, aproape de asta. - Bine, da. 1268 00:45:41,668 --> 00:45:43,018 Camera digital�. �mi pare r�u, da. 1269 00:45:43,049 --> 00:45:44,854 - Preg�ti�i cele dou� camere. - Hai, toat� lumea, haide. 1270 00:45:45,135 --> 00:45:46,002 S� �ncepem. 1271 00:45:46,027 --> 00:45:47,635 Acesta este Denny �i Chris-R. 1272 00:45:47,660 --> 00:45:48,690 Ce trebuie s� spun? 1273 00:45:48,839 --> 00:45:50,395 Bine, s� vedem replicile. 1274 00:45:50,442 --> 00:45:51,513 Nu-�i face griji, nu-�i face griji. 1275 00:45:51,538 --> 00:45:53,841 Tu preg�te�te lumina, eu pe actori, bine? 1276 00:45:53,945 --> 00:45:55,861 Joci baschet aici. 1277 00:45:55,971 --> 00:45:58,689 �i tipul �sta vine...Chris-R, vine... 1278 00:45:58,845 --> 00:46:00,447 ��i cere bani. Bine? 1279 00:46:00,601 --> 00:46:02,287 Muistule! 1280 00:46:02,834 --> 00:46:04,390 Cinci minute nenorocite! 1281 00:46:04,484 --> 00:46:05,265 Iisuse Hristoase. 1282 00:46:05,320 --> 00:46:06,117 O s� �i-o trag. 1283 00:46:06,142 --> 00:46:07,678 Bine? Bine jucat. �ntreb�ri? 1284 00:46:07,767 --> 00:46:10,681 Da, c�--c� --c�t de b�tr�n este personajul meu? 1285 00:46:10,706 --> 00:46:13,116 Ca �i tine, cam 15-16 ani. 1286 00:46:13,141 --> 00:46:14,376 Am 26 de ani. 1287 00:46:14,549 --> 00:46:16,205 La fel, bine? Ar��i bine. 1288 00:46:16,230 --> 00:46:17,408 Bine, �mi pare r�u... 1289 00:46:17,470 --> 00:46:19,782 Pot s�-i spun Chris, �n loc de Chris-R? 1290 00:46:19,807 --> 00:46:20,951 Doar a�a. 1291 00:46:20,976 --> 00:46:23,154 Nu, numele lui Chris-R. �i spui Chris-R. 1292 00:46:23,179 --> 00:46:24,899 Tu, muistule! 1293 00:46:24,969 --> 00:46:26,679 Dumnezeule, tipul �sta e un monstru. 1294 00:46:26,798 --> 00:46:27,796 La dracu'! La dracu'! 1295 00:46:27,821 --> 00:46:29,054 - Bine, �i d�m drumu'! -Ai �n�eles. 1296 00:46:29,173 --> 00:46:32,182 �i nu fi Brando ast�zi. S-ar putea s� te r�ne�ti. 1297 00:46:32,783 --> 00:46:33,541 Bine. 1298 00:46:33,798 --> 00:46:34,822 Bine. 1299 00:46:35,698 --> 00:46:37,222 Bine, se filmeaz�! 1300 00:46:38,301 --> 00:46:40,112 S� pornim camera, pornim sunetul. 1301 00:46:40,190 --> 00:46:42,073 Scena 109, dubla 1. 1302 00:46:42,098 --> 00:46:42,736 Ritm. 1303 00:46:44,236 --> 00:46:45,260 Ac�iune. 1304 00:46:50,161 --> 00:46:51,153 Hei, Denny. 1305 00:46:51,521 --> 00:46:53,193 Hei, Chris-R, te c�utam. 1306 00:46:53,412 --> 00:46:54,623 Da, sigur c� da. 1307 00:46:54,850 --> 00:46:56,420 Ai banii mei, nu? 1308 00:46:56,584 --> 00:46:58,130 Vrei s� facem un joc? 1309 00:46:58,310 --> 00:47:00,411 Nu vreau s� fac niciun joc! 1310 00:47:00,583 --> 00:47:03,087 Unde sunt banii mei? 1311 00:47:04,475 --> 00:47:06,233 Vin, vin. 1312 00:47:06,468 --> 00:47:07,741 Ce vrei s� spui, c� vin? 1313 00:47:08,421 --> 00:47:12,335 D�-mi cinci minute. 1314 00:47:12,747 --> 00:47:13,599 Cinci minute? 1315 00:47:13,624 --> 00:47:15,279 Vrei cinci minute, Denny? 1316 00:47:15,531 --> 00:47:18,007 Nu am cinci minute! 1317 00:47:18,077 --> 00:47:19,959 - Unde sunt banii mei, Denny? -Nu! Nu! 1318 00:47:20,124 --> 00:47:21,875 Spune-mi unde sunt banii mei, Denny! 1319 00:47:21,953 --> 00:47:23,820 Vreau banii mei, Denny! 1320 00:47:23,845 --> 00:47:25,608 - Te rog, nu! - La naiba, unde sunt... 1321 00:47:25,634 --> 00:47:27,103 -Nu am nimic! - Nenoroci�ii mei de... 1322 00:47:27,173 --> 00:47:28,594 -...bani! -Nu am nimic! 1323 00:47:28,820 --> 00:47:29,837 Bine, bine, bine. 1324 00:47:29,862 --> 00:47:31,578 Bine, t�ia�i, t�ia�i, t�ia�i! 1325 00:47:31,729 --> 00:47:35,001 -O, omule! -O, Dumnezeule, omule. 1326 00:47:35,525 --> 00:47:37,118 Uau, e�ti ca un monstru. 1327 00:47:37,144 --> 00:47:38,928 Micu�ule, e�ti bine? 1328 00:47:38,953 --> 00:47:39,910 E�ti bine, omule? 1329 00:47:39,935 --> 00:47:41,480 - Micu�ule. -At�t de bine! 1330 00:47:41,505 --> 00:47:42,487 O, omule! 1331 00:47:42,526 --> 00:47:43,737 Asta este real. 1332 00:47:43,930 --> 00:47:45,531 Actoria a fost ca �n via�a real�. 1333 00:47:45,556 --> 00:47:46,586 Grozav�. 1334 00:47:46,612 --> 00:47:48,063 Minunat� filmare, toat� lumea. 1335 00:47:48,123 --> 00:47:50,054 -Bun� treab�. -Mul�umesc. 1336 00:47:50,724 --> 00:47:51,436 ZIUA 4 DIN 40 1337 00:47:51,437 --> 00:47:52,062 Ac�iune. 1338 00:47:52,063 --> 00:47:53,038 Cine te crezi? 1339 00:47:53,101 --> 00:47:55,063 Te compor�i ca un copil. Maturizeaz�-te. 1340 00:47:55,088 --> 00:47:56,203 Hei, cui �i spui copil? 1341 00:47:56,228 --> 00:47:57,742 Calmeaz�-te, Mark, doar �ncerc s� te ajut. 1342 00:47:57,767 --> 00:47:59,502 Ai o aventur� cu Lisa, nu-i a�a? 1343 00:47:59,526 --> 00:48:00,008 Ce? 1344 00:48:00,033 --> 00:48:01,681 Bine, t�ia�i. Greg, vino aici, trebuie s� vorbesc cu tine. 1345 00:48:01,706 --> 00:48:02,431 S� ne �ntoarcem la unul! 1346 00:48:02,471 --> 00:48:03,181 Bine. 1347 00:48:03,502 --> 00:48:04,901 Ce se �nt�mpl�, omule? 1348 00:48:04,926 --> 00:48:06,057 Vreau s� fii agresiv. 1349 00:48:06,082 --> 00:48:06,838 �tiu, �tiu. 1350 00:48:06,887 --> 00:48:08,972 �sta este momentul t�u. D� tot ce po�i, pentru momentului t�u. 1351 00:48:08,997 --> 00:48:10,495 -�n regul�? Intensitate. -Bine. 1352 00:48:10,520 --> 00:48:12,214 - Fii agresiv. - "Camera." 1353 00:48:12,239 --> 00:48:13,833 - Dram� mare. Intensitate. - Da. 1354 00:48:13,864 --> 00:48:14,700 Emo�ie. 1355 00:48:14,725 --> 00:48:16,153 Mul�umesc, Tommy. Mul�umesc, da. 1356 00:48:16,637 --> 00:48:17,771 Bine, �ncepem din nou. 1357 00:48:17,802 --> 00:48:19,067 Bine, pornim, oameni! 1358 00:48:19,747 --> 00:48:20,529 Gata. 1359 00:48:20,677 --> 00:48:21,865 -Bine. - Preg�tit. 1360 00:48:22,216 --> 00:48:23,200 Gata... 1361 00:48:23,239 --> 00:48:23,715 Ritm. 1362 00:48:23,739 --> 00:48:24,865 �i, ac�iune. 1363 00:48:26,852 --> 00:48:28,468 Stai pu�in, cine te crezi? 1364 00:48:28,577 --> 00:48:30,289 Te compor�i ca un copil. Maturizeaz�-te. 1365 00:48:30,314 --> 00:48:31,695 Hei, cui �i spui copil? 1366 00:48:31,719 --> 00:48:33,218 Ascult�, doar calmeaz�-te, Mark. 1367 00:48:33,243 --> 00:48:34,601 �ncerc doar s� te ajut. 1368 00:48:35,876 --> 00:48:37,790 Ai o aventur� cu Lisa, nu-i a�a? 1369 00:48:37,815 --> 00:48:38,705 Ce?! 1370 00:48:38,799 --> 00:48:40,213 - Am dreptate, nu-i a�a? -Ce?! 1371 00:48:40,706 --> 00:48:42,455 Ce e�ti nebun? 1372 00:48:43,822 --> 00:48:44,697 T�ia�i. 1373 00:48:44,979 --> 00:48:46,783 Uau, Greg! 1374 00:48:47,050 --> 00:48:48,425 -Bate palma! - Da? 1375 00:48:48,603 --> 00:48:50,612 Da! Mergem la zece. 1376 00:48:50,637 --> 00:48:51,511 Urm�torul. 1377 00:48:53,686 --> 00:48:55,365 Bun�, cum te pot ajuta? 1378 00:48:55,473 --> 00:48:58,660 A� vrea s� �ncasez acest cec, dac� este posibil. 1379 00:49:00,901 --> 00:49:01,783 Bine. 1380 00:49:01,808 --> 00:49:03,253 De 20, e �n regul�? 1381 00:49:03,278 --> 00:49:04,643 - E valabil? - Da. 1382 00:49:05,510 --> 00:49:06,901 Asta este �ocant. 1383 00:49:07,167 --> 00:49:08,784 Chiar sunt bani acolo? 1384 00:49:09,284 --> 00:49:10,151 Acest cont... 1385 00:49:11,269 --> 00:49:13,077 Este ca un sac f�r� fund. 1386 00:49:13,233 --> 00:49:14,054 - �ntr-adev�r? - Da. 1387 00:49:14,180 --> 00:49:15,297 - Tommy? - Da. 1388 00:49:15,524 --> 00:49:17,735 Deci, care e treaba? Lucrezi cu tipul �sta? 1389 00:49:17,760 --> 00:49:19,305 Da, el este regizor. 1390 00:49:20,072 --> 00:49:21,955 Da, lucrez cu el la un film, chiar acum. 1391 00:49:21,980 --> 00:49:22,589 Bine. 1392 00:49:22,614 --> 00:49:23,784 E�ti un fan al filmelor? 1393 00:49:24,363 --> 00:49:25,488 Este unul de epoc�? 1394 00:49:25,513 --> 00:49:26,313 Nu. 1395 00:49:26,563 --> 00:49:26,963 Nah. 1396 00:49:27,564 --> 00:49:28,166 ZIUA 8 DIN 40 1397 00:49:28,167 --> 00:49:29,381 Mai mult spray, mai mult. 1398 00:49:29,405 --> 00:49:31,263 -Hei, bun� treab� ieri. -O, mul�umesc. 1399 00:49:31,318 --> 00:49:32,513 Salut, Mark. 1400 00:49:32,856 --> 00:49:34,794 Oh, salut, Mark. 1401 00:49:35,151 --> 00:49:36,213 Salut, Mark. 1402 00:49:37,034 --> 00:49:38,761 - "Salut, Mark". - Tommy. 1403 00:49:38,785 --> 00:49:39,753 Salut, Greg. 1404 00:49:39,778 --> 00:49:41,332 Tipule, prima ta zi �n fa�a camerei. 1405 00:49:41,357 --> 00:49:43,308 Cum te sim�i? E�ti �nc�ntat? Agitat? 1406 00:49:43,333 --> 00:49:45,566 Agitat? De ce spui asta? Nu sunt nervos. 1407 00:49:45,591 --> 00:49:46,654 Oh, nu, um... 1408 00:49:46,726 --> 00:49:47,999 - "Salut, Mark." - Sunt doar... 1409 00:49:48,038 --> 00:49:50,342 Omul, �nainte de prima mea scen�, am fost--aproape c� am vomitat. 1410 00:49:50,389 --> 00:49:51,598 Crezi c� sunt nervos? 1411 00:49:51,625 --> 00:49:53,633 -Nu, deloc. - Nu sunt nervos. 1412 00:49:53,687 --> 00:49:55,125 Sunt bine. Mai mult spray! Te rog. 1413 00:49:55,150 --> 00:49:56,423 O s� arate foarte umed. 1414 00:49:56,448 --> 00:49:57,578 Nu, arat� bine! 1415 00:49:57,603 --> 00:49:59,298 Ar�t bine, �tiu cum ar�t. 1416 00:49:59,324 --> 00:49:59,876 Bine. 1417 00:49:59,901 --> 00:50:00,760 -Bine? - Vreau doar s�-�i spun succes, omule. 1418 00:50:00,785 --> 00:50:01,689 Te vei descurca bine. 1419 00:50:01,714 --> 00:50:03,925 B�ie�i, cinci minute p�n� la filmare. 1420 00:50:04,041 --> 00:50:05,418 - Mare joc ieri. -O, mul�umesc. 1421 00:50:05,443 --> 00:50:06,512 Cum zici tu. 1422 00:50:06,537 --> 00:50:07,576 Ai jucat minunat, ieri. 1423 00:50:07,600 --> 00:50:09,185 Poate crezi c� eu n-o s� joc a�a... 1424 00:50:09,210 --> 00:50:10,583 -...sau a�a ceva. -Tommy, deloc. 1425 00:50:10,608 --> 00:50:12,067 Unde e costumiera? 1426 00:50:12,092 --> 00:50:12,960 Sunt sigur c� ea... 1427 00:50:12,984 --> 00:50:14,443 Unde e costumiera? 1428 00:50:14,468 --> 00:50:15,351 Aici, chiar aici. 1429 00:50:15,382 --> 00:50:17,148 Unde ai fost? Te-am c�utat peste tot. 1430 00:50:17,173 --> 00:50:18,601 Tocmai m-am dus s� iau cravate. 1431 00:50:18,626 --> 00:50:21,129 Ei bine, gata acum. Prea t�rziu. Sunt �mbr�cat deja. 1432 00:50:21,193 --> 00:50:22,216 Dar nu se potrive�te. Eu... 1433 00:50:22,241 --> 00:50:24,599 Uite, e prima lui zi �n fa�a camerei. E doar nervos. 1434 00:50:24,624 --> 00:50:26,522 Nu vorbi despre mine, Greg. Te aud. 1435 00:50:26,554 --> 00:50:27,543 Uite, �mi pare r�u. 1436 00:50:27,568 --> 00:50:29,397 Am urechi, pentru �tiin�a ta. 1437 00:50:29,655 --> 00:50:31,608 Vei filma cu toate lucrurile alea �n buzunare? 1438 00:50:31,633 --> 00:50:33,319 �mi p�strez lucrurile, scumpo. 1439 00:50:34,094 --> 00:50:36,507 Bine, pot face cel pu�in o fotografie pentru continuitate? 1440 00:50:36,532 --> 00:50:38,211 Continuitatea, s� fie �n mintea ta. 1441 00:50:38,236 --> 00:50:39,603 Ce �nseamn� asta? 1442 00:50:39,628 --> 00:50:41,667 Nu o lua personal. E m�nios. 1443 00:50:41,692 --> 00:50:42,619 Am nevoie de �nc� cinci minute pentru iluminare. 1444 00:50:42,691 --> 00:50:44,277 Nu, sunt gata acum! 1445 00:50:44,346 --> 00:50:46,504 S�-i d�m drumul, hai, Sandy. Haide! 1446 00:50:46,528 --> 00:50:48,062 Corect, s�-i d�m drumul. 1447 00:50:48,088 --> 00:50:48,907 - Platoul - Da, am pornit. 1448 00:50:48,932 --> 00:50:50,430 Gata... �i... 1449 00:50:50,657 --> 00:50:51,899 Ac�iune! 1450 00:50:56,633 --> 00:50:57,672 Ce replic�? 1451 00:50:57,711 --> 00:50:58,915 Ce replic�? 1452 00:50:59,530 --> 00:51:00,593 "Nu eu am lovit-o." 1453 00:51:00,772 --> 00:51:01,600 "Nu este adev�rat." 1454 00:51:01,783 --> 00:51:02,507 "E rahat". 1455 00:51:02,680 --> 00:51:03,498 "Nu eu am lovit-o." 1456 00:51:03,710 --> 00:51:04,413 "Nu am f�cut-o." 1457 00:51:04,790 --> 00:51:05,823 "O, salut, Mark." 1458 00:51:06,025 --> 00:51:06,884 Bine. 1459 00:51:10,215 --> 00:51:11,067 Ac�iune! 1460 00:51:15,767 --> 00:51:16,877 Care este replica? 1461 00:51:18,546 --> 00:51:19,560 "Nu eu am lovit-o." 1462 00:51:19,585 --> 00:51:20,663 "Nu este adev�rat." 1463 00:51:20,912 --> 00:51:21,513 "E rahat". 1464 00:51:21,538 --> 00:51:22,459 "Nu eu am lovit-o." 1465 00:51:22,484 --> 00:51:23,271 "Nu am f�cut-o." 1466 00:51:23,412 --> 00:51:24,263 "O, bun�, Mark." 1467 00:51:30,253 --> 00:51:31,573 Scena 112. 1468 00:51:31,598 --> 00:51:33,593 Dubla 13. Marca�i. 1469 00:51:33,618 --> 00:51:34,433 Ac�iune. 1470 00:51:34,487 --> 00:51:35,776 Nu am lovit-o. Eu... 1471 00:51:36,987 --> 00:51:38,465 Bine bine. Replica? 1472 00:51:38,605 --> 00:51:40,121 - "Nu eu am lovit-o." - Nu eu am lovit-o. 1473 00:51:40,348 --> 00:51:41,613 -"Nu este adev�rat." - Nu este adev�rat. 1474 00:51:41,854 --> 00:51:43,051 - "E rahat". - E rahat. 1475 00:51:43,449 --> 00:51:44,855 - "Nu eu am lovit-o." - Nu am lovit-o. 1476 00:51:45,059 --> 00:51:46,206 - "Nu am f�cut-o." - Nu am f�cut-o. 1477 00:51:46,468 --> 00:51:47,584 - "O, bun�, Mark." - O, bun�, Mark. 1478 00:51:47,723 --> 00:51:49,730 Dubla 17. Ac�iune. 1479 00:51:51,074 --> 00:51:52,027 Am lovit-o! 1480 00:51:52,052 --> 00:51:53,803 Nu! Vrei s� schimbi replica? 1481 00:51:53,828 --> 00:51:55,561 Scenariul este scenariu. Scenariul r�m�ne acela�i. 1482 00:51:55,586 --> 00:51:56,764 Tu descurci minunat, omule. 1483 00:51:57,264 --> 00:51:58,210 Vei reu�i. 1484 00:51:58,326 --> 00:51:59,201 Ac�iune. 1485 00:52:00,116 --> 00:52:00,928 Ac�iune! 1486 00:52:01,234 --> 00:52:02,234 Ac�iune, ac�iune! 1487 00:52:02,259 --> 00:52:04,640 Trebuie s� spui cu voce tare, nu pot auzi aici. 1488 00:52:05,844 --> 00:52:07,486 Spune "ac�iune", ca s� aud. 1489 00:52:07,511 --> 00:52:08,477 Bine. 1490 00:52:09,813 --> 00:52:10,649 Ac�iune! 1491 00:52:11,882 --> 00:52:13,078 Nu eu am lovit-o. 1492 00:52:13,195 --> 00:52:14,250 Nu este adev�rat. 1493 00:52:14,289 --> 00:52:15,524 Este rahat. 1494 00:52:15,579 --> 00:52:16,875 Nu am lovit-o. 1495 00:52:16,973 --> 00:52:18,286 Nu am f�cut-o. 1496 00:52:18,754 --> 00:52:19,808 O, salut, Mark. 1497 00:52:19,866 --> 00:52:21,163 Ce piz-- unde te ui�i? 1498 00:52:21,202 --> 00:52:23,437 Nu e �n regul�, dac� te ui�i la camer�. 1499 00:52:23,530 --> 00:52:24,194 Ce? 1500 00:52:24,266 --> 00:52:25,968 Dubla 67! 1501 00:52:26,069 --> 00:52:27,115 Ac�iune! 1502 00:52:27,951 --> 00:52:30,733 Nu este adev�rat. Nu am lovit-o. Este rahat-- 1503 00:52:34,188 --> 00:52:35,289 �n regul�, o s�-- 1504 00:52:35,806 --> 00:52:37,695 �ncerc ceva, nu �tiu... 1505 00:52:38,133 --> 00:52:38,852 La dracu '! 1506 00:52:38,898 --> 00:52:40,148 Hei hei hei... 1507 00:52:40,195 --> 00:52:40,789 Ce? 1508 00:52:40,814 --> 00:52:42,273 Bine, poate ��i folose�te asta... 1509 00:52:42,298 --> 00:52:43,788 �tii, cred c� te va ajuta s� nu te mai g�nde�ti la... 1510 00:52:43,813 --> 00:52:44,664 Sticla de ap�? 1511 00:52:44,689 --> 00:52:46,376 Hei, hei, ascult�, ascult�, ce �mi spui tu �ntotdeauna? 1512 00:52:46,401 --> 00:52:48,439 �n regul�? Intensitate, arat� emo�ie! 1513 00:52:48,464 --> 00:52:49,494 D�-�i drumul! F� ceva nebun! 1514 00:52:49,519 --> 00:52:51,471 -O, s� ar�t emo�ie. - Folose�te sticla, da! 1515 00:52:51,496 --> 00:52:52,871 Asta e u�or. 1516 00:52:52,909 --> 00:52:54,964 De ce nu mi-ai spus asta �nainte, Greg? 1517 00:52:54,989 --> 00:52:56,385 - Nu �tiu, eu... - Vezi, Greg... 1518 00:52:56,822 --> 00:52:58,439 Tipilor �tia, acestor oameni... 1519 00:52:58,502 --> 00:53:00,345 nu le pas�, cum ��i pas� �ie, �tii? 1520 00:53:00,370 --> 00:53:01,206 �mi pas�, da, da. 1521 00:53:01,231 --> 00:53:03,337 - Bine, facem asta �mpreun�. - Eu �i tu, omule, ai asta. 1522 00:53:03,391 --> 00:53:04,774 - Arat� emo�ie. -Da! 1523 00:53:04,799 --> 00:53:07,052 - Bine, fac asta. - Bine, bine. 1524 00:53:07,112 --> 00:53:09,159 -�n regul�. - Bine, s� vedem. 1525 00:53:09,472 --> 00:53:11,636 O, avem o sticl� acum. Aten�ie. 1526 00:53:12,564 --> 00:53:13,493 Ac�iune. 1527 00:53:14,159 --> 00:53:15,361 Nu am lovit-o. 1528 00:53:15,386 --> 00:53:16,379 Nu este adev�rat. 1529 00:53:16,404 --> 00:53:17,009 Este rahat. 1530 00:53:17,049 --> 00:53:18,355 Nu am lovit-o. 1531 00:53:18,380 --> 00:53:19,612 Nu am. 1532 00:53:21,344 --> 00:53:22,296 O, salut, Mark. 1533 00:53:25,543 --> 00:53:26,910 - Da! - Da! 1534 00:53:26,935 --> 00:53:27,816 El a f�cut-o! 1535 00:53:27,903 --> 00:53:29,239 Am reu�it! 1536 00:53:33,826 --> 00:53:35,091 Am terminat! 1537 00:53:35,116 --> 00:53:36,490 Bine, ne mut�m acum! 1538 00:53:37,990 --> 00:53:38,897 Hei, iubitule. 1539 00:53:39,663 --> 00:53:40,553 Iubitule. 1540 00:53:43,570 --> 00:53:44,545 Iubitule. 1541 00:53:45,957 --> 00:53:47,552 Vre�i s� faci o pauz�? 1542 00:53:48,551 --> 00:53:49,668 Cum st� treaba? 1543 00:53:49,693 --> 00:53:50,777 Te sim�i bine? 1544 00:53:51,193 --> 00:53:52,317 Da. 1545 00:53:52,491 --> 00:53:55,070 Da, da, simt c� se leag�. 1546 00:53:55,390 --> 00:53:56,725 -Bun. - Da. 1547 00:53:56,788 --> 00:53:58,061 �i Tommy? 1548 00:53:58,086 --> 00:53:59,850 -Tommy este... - Mai calm? 1549 00:53:59,875 --> 00:54:01,569 Da, e stresat. 1550 00:54:01,594 --> 00:54:04,397 �tii, a f�cut prima lui scen�, care... 1551 00:54:04,422 --> 00:54:05,813 a necesitat un milion de duble, dar... 1552 00:54:05,838 --> 00:54:06,892 O, a jucat? 1553 00:54:06,917 --> 00:54:09,666 Dar �tii, el este �i regizorul, �i asta e ca �i cum... 1554 00:54:09,691 --> 00:54:12,791 este mult--la multe de g�ndit, actorie, regie, produc�ie. 1555 00:54:12,816 --> 00:54:14,979 Deci, el se--se descurc� bine. Va reu�i. 1556 00:54:15,004 --> 00:54:16,129 - Da. - Da. 1557 00:54:16,154 --> 00:54:17,449 Ce o s� faci... 1558 00:54:17,707 --> 00:54:19,411 dac� iese... 1559 00:54:19,735 --> 00:54:21,095 �ntr-adev�r r�u? 1560 00:54:21,344 --> 00:54:22,243 -Este... -Ca... 1561 00:54:22,268 --> 00:54:23,844 Nu va fi r�u. 1562 00:54:23,869 --> 00:54:25,156 �i dac� iese... 1563 00:54:25,228 --> 00:54:26,376 teribil... 1564 00:54:26,478 --> 00:54:27,289 ai putea... 1565 00:54:27,314 --> 00:54:28,625 - Asta nu... - Po�i s�-l sco�i... 1566 00:54:28,650 --> 00:54:30,134 - ...de pe IMDB-ul t�u? -Asta ar fi nasol, dar... 1567 00:54:30,160 --> 00:54:32,033 c�nd sim�i c� e bine, e bine 1568 00:54:32,058 --> 00:54:33,639 �i este ca, �tii, c�nd �tii dac� merge sau nu. 1569 00:54:33,664 --> 00:54:35,710 �i, da... �ntr-adev�r func�ioneaz�. 1570 00:54:35,735 --> 00:54:37,196 - E bine. - Da. 1571 00:54:37,938 --> 00:54:38,869 ZIUA 25 DIN 40 1572 00:54:38,870 --> 00:54:41,047 �tiam o fat�, avea o duzin� de b�ie�i. 1573 00:54:41,734 --> 00:54:43,866 Unul dintre ei a aflat de asta, a b�tut-o a�a de r�u, 1574 00:54:43,891 --> 00:54:45,959 c� ea a ajuns la un spital din strada Guerrero. 1575 00:54:45,984 --> 00:54:47,013 Ha, ha, ha. 1576 00:54:47,188 --> 00:54:48,625 Ce mai poveste, Mark. 1577 00:54:48,649 --> 00:54:49,601 Taie! 1578 00:54:50,879 --> 00:54:52,153 De ce r�de? 1579 00:54:52,178 --> 00:54:53,684 -N-am idee. - Ciudat moment, s� te apuce r�sul. 1580 00:54:54,881 --> 00:54:57,020 Ce-ar fi s� mai facem o dat�? �i... 1581 00:54:57,045 --> 00:55:00,067 S� ob�inem o reac�ie diferit� la poveste, bine? A... 1582 00:55:00,108 --> 00:55:02,209 S-o lu�m de la cap�t. 1583 00:55:02,234 --> 00:55:03,624 - Film�m. - Bine. 1584 00:55:03,821 --> 00:55:04,680 Toat� lumea? 1585 00:55:04,727 --> 00:55:05,844 - Da. - Gata... 1586 00:55:05,869 --> 00:55:07,376 �i, ac�iune. 1587 00:55:08,112 --> 00:55:10,885 �tiam o fat�, avea o duzin� de b�ie�i. 1588 00:55:11,158 --> 00:55:13,619 Unul dintre ei a aflat de asta , a b�tut-o a�a de r�u, 1589 00:55:13,644 --> 00:55:15,729 c� ea a ajuns la un spital din strada Guerrero. 1590 00:55:15,768 --> 00:55:16,768 Ha, ha, ha, ha, ha. 1591 00:55:17,002 --> 00:55:18,690 Ce mai poveste, Mark. 1592 00:55:18,715 --> 00:55:19,564 T�ia�i! 1593 00:55:19,676 --> 00:55:20,901 O, Doamne. 1594 00:55:26,442 --> 00:55:27,590 Hei, a... 1595 00:55:28,379 --> 00:55:29,450 Deci... 1596 00:55:29,475 --> 00:55:31,310 povestea pe care el o spune... 1597 00:55:31,937 --> 00:55:34,279 cea...pe care chiar tu ai scris-o... 1598 00:55:34,491 --> 00:55:35,250 Da? 1599 00:55:35,275 --> 00:55:36,867 Nu este o poveste amuzant�, Tommy. 1600 00:55:37,108 --> 00:55:39,843 Da, m-am g�ndit... am crezut c� e o scen� serioas�, Tommy? 1601 00:55:39,868 --> 00:55:41,499 - Da, de ce r�zi? -Bine. 1602 00:55:41,524 --> 00:55:45,049 Ei bine, unii -- c�teodat� oamenii fac lucruri nebune�ti, nu? 1603 00:55:45,132 --> 00:55:46,664 Comportament uman. 1604 00:55:47,781 --> 00:55:49,015 Bine, destul de corect. 1605 00:55:49,040 --> 00:55:50,758 Poate doar s� facem una... 1606 00:55:50,783 --> 00:55:52,711 unde nu r�zi de poveste, bine? 1607 00:55:52,736 --> 00:55:53,324 Bine. 1608 00:55:53,583 --> 00:55:54,309 Bine. 1609 00:55:54,512 --> 00:55:55,277 -Bine? - Da. 1610 00:55:56,152 --> 00:55:57,244 Bine, �nc� mai film�m? 1611 00:55:57,269 --> 00:55:58,714 - Filma�i. -Camere, setate. 1612 00:55:58,739 --> 00:55:59,792 Bine, vom repeta. 1613 00:55:59,817 --> 00:56:01,604 - Preg�ti�i. -�n regul�. Ritm. 1614 00:56:01,629 --> 00:56:03,488 Gata, �i, ac�iune. 1615 00:56:04,057 --> 00:56:06,612 �tiam o fat�, avea o duzin� de b�ie�i. 1616 00:56:07,044 --> 00:56:09,589 Unul dintre ei a aflat de asta, a b�tut-o a�a de r�u, 1617 00:56:09,614 --> 00:56:11,916 c� ea a ajuns la un spital din strada Guerrero. 1618 00:56:11,940 --> 00:56:12,995 Ha, ha, ha! 1619 00:56:13,462 --> 00:56:15,165 Ce mai poveste, Mark. 1620 00:56:15,979 --> 00:56:16,745 T�ia�i! 1621 00:56:16,770 --> 00:56:17,762 Nu te va asculta. 1622 00:56:17,787 --> 00:56:19,497 Vom sta aici toat� noaptea. Termin� aici. 1623 00:56:19,522 --> 00:56:22,090 �n regul�, t�ia�i, verifica�i. Grozav. Cred c� am reu�it. 1624 00:56:22,115 --> 00:56:24,076 Bine, minunat. Verific�. 1625 00:56:27,491 --> 00:56:28,967 Este comportament uman. 1626 00:56:30,397 --> 00:56:33,126 Nu �tie nimic despre filmare. 1627 00:56:33,151 --> 00:56:33,892 Este un idiot. 1628 00:56:33,917 --> 00:56:35,314 Nici m�car nu cred c� a v�zut un film. 1629 00:56:35,384 --> 00:56:37,221 �n mod evident nu a mai fost vreodat� pe un platou. 1630 00:56:37,246 --> 00:56:39,573 Ce? Ai auzit vreodat� de cineva, care produce, regizeaz�... 1631 00:56:39,598 --> 00:56:42,543 Tipii �tia nu �tiu nimic, vorbesc tot timpul... 1632 00:56:42,568 --> 00:56:43,801 Cine d� banii �tia? 1633 00:56:43,826 --> 00:56:45,710 Nici m�car nu vreau s� intru �n asta, 1634 00:56:45,735 --> 00:56:47,506 �sta cred c� este ceva experimental. 1635 00:56:51,028 --> 00:56:52,316 O, uau. 1636 00:56:52,600 --> 00:56:53,685 �mi place burrito. 1637 00:56:56,813 --> 00:56:58,532 Tommy, deci... 1638 00:56:59,086 --> 00:57:00,665 motivul pentru care te-am adus aici... 1639 00:57:00,938 --> 00:57:04,367 este, pentru c�... am vorbit �i... 1640 00:57:04,392 --> 00:57:07,361 am decis, c� vrem s� ne mut�m �mpreun�. 1641 00:57:11,152 --> 00:57:12,441 �mi pare r�u. 1642 00:57:13,020 --> 00:57:14,340 Imposibil. 1643 00:57:14,474 --> 00:57:16,427 N-am loc pentru trei persoane, la mine. 1644 00:57:16,591 --> 00:57:19,266 Oh, nu, nu asta vreau s� spun. A... 1645 00:57:19,695 --> 00:57:21,617 Nu, Greg se va muta cu mine. 1646 00:57:21,642 --> 00:57:22,492 Da. 1647 00:57:23,414 --> 00:57:24,382 Ce? 1648 00:57:25,328 --> 00:57:28,647 Ei bine, �tii, ie�im de ceva timp. 1649 00:57:28,672 --> 00:57:30,836 Simt, c� �sta este pasul urm�tor, �tii. 1650 00:57:30,861 --> 00:57:32,822 -Timpul potrivit. -Timpul potrivit. Exact. 1651 00:57:38,510 --> 00:57:39,712 Cum r�m�ne cu filmul? 1652 00:57:40,070 --> 00:57:40,975 Ce e cu el? 1653 00:57:41,677 --> 00:57:42,528 Ce... 1654 00:57:42,553 --> 00:57:45,107 C� stau cu ea �i filmul nu au nimic de-a face. 1655 00:57:47,194 --> 00:57:49,256 Tommy, ne vedem luni. 1656 00:57:49,755 --> 00:57:51,083 Voi fi acolo. 1657 00:57:54,858 --> 00:57:56,443 Trebuie s� merg la baie. 1658 00:57:56,827 --> 00:57:58,529 A�teapt�, Tommy, Tommy... 1659 00:57:58,741 --> 00:58:00,116 Tipule, doar--doar pentru c� m� mut 1660 00:58:00,141 --> 00:58:02,296 nu �nseamn� c� nu ne vom mai vedea. 1661 00:58:03,796 --> 00:58:05,374 E �n regul�, iubitule. 1662 00:58:05,399 --> 00:58:07,460 - Ar fi putut fi mai r�u, cred. - Da. 1663 00:58:14,351 --> 00:58:16,124 Toat� lumea m� tr�deaz�! 1664 00:58:18,169 --> 00:58:19,646 Piciorul meu. 1665 00:58:21,507 --> 00:58:22,721 M-am lovit la picior. 1666 00:58:23,041 --> 00:58:24,099 ZIUA 28 DIN 40 1667 00:58:24,100 --> 00:58:25,896 �nc� o zi la birou. 1668 00:58:25,921 --> 00:58:27,122 Po�i s� nu? 1669 00:58:27,343 --> 00:58:28,195 Chiar acum? 1670 00:58:28,220 --> 00:58:29,524 Am nevoie de mai multe lumini deasupra. 1671 00:58:29,571 --> 00:58:30,633 Tu �l aju�i. 1672 00:58:30,658 --> 00:58:31,690 �i tu, �i tu. 1673 00:58:31,715 --> 00:58:32,879 -Sus�ine-m�. -Greg? 1674 00:58:32,965 --> 00:58:34,526 Am nevoie s� arate ca �n "Titanic". 1675 00:58:34,591 --> 00:58:36,207 - Acel "Titanic"? - Da, �la. 1676 00:58:36,332 --> 00:58:37,778 Da, da, ai �ncredere �n mine. 1677 00:58:37,803 --> 00:58:38,403 Bine. 1678 00:58:38,506 --> 00:58:39,818 - Bine, �i d�m drumul. -Tommy, Tommy. 1679 00:58:39,843 --> 00:58:41,130 Asta nu este necesar. 1680 00:58:41,155 --> 00:58:42,833 Nu, e foarte necesar. 1681 00:58:42,858 --> 00:58:45,106 Trebuie s�-mi ar�t curul pentru a vinde acest film. 1682 00:58:45,131 --> 00:58:47,702 Cel pu�in, putem avea un cadru st�ns? 1683 00:58:47,727 --> 00:58:49,944 Nu st�ns, larg. 1684 00:58:50,031 --> 00:58:51,719 Via�a nu este "str�ns�". 1685 00:58:51,812 --> 00:58:53,414 Vreau s� vad� toat� lumea. 1686 00:58:53,438 --> 00:58:54,804 Tu, �n special. 1687 00:58:54,829 --> 00:58:56,027 Ce? De ce? Ce? 1688 00:58:56,109 --> 00:58:58,399 Brad Pitt face asta �n "Legendele toamnei". 1689 00:58:58,424 --> 00:58:59,306 Juliette, e�ti bine? 1690 00:58:59,331 --> 00:59:02,103 Am putea s� punem ni�te muzic� pentru a intra �n starea de spirit, ca... 1691 00:59:02,128 --> 00:59:03,714 -Nu. - Poate ni�te Alicia Keys? 1692 00:59:03,739 --> 00:59:06,221 �mi pare r�u, nu suntem aici pentru a promova munca altora. 1693 00:59:06,246 --> 00:59:07,771 �n regul�? Film�m! 1694 00:59:07,796 --> 00:59:09,130 - Bine, filma�i! - Filma�i. 1695 00:59:09,155 --> 00:59:11,278 A�tepta�i, a�tepta�i, t�ia�i, t�ia�i! Ce este asta? 1696 00:59:11,467 --> 00:59:12,990 Ce este �sta? E dezgust�tor. 1697 00:59:13,015 --> 00:59:13,983 Este corpul meu. 1698 00:59:14,008 --> 00:59:16,155 Nu, co�urile astea... Machiajul! 1699 00:59:16,234 --> 00:59:18,750 Machiajul, vino �i aranjeaz� acest corp dezgust�tor. 1700 00:59:18,775 --> 00:59:20,024 Tommy, ce dracu '? 1701 00:59:20,094 --> 00:59:22,164 Juliette, �mi pare r�u! Sunt at�t de-- 1702 00:59:22,461 --> 00:59:24,610 Tipule, ce faci? De ce te compor�i a�a? 1703 00:59:24,635 --> 00:59:27,211 E un film american �i ea trebuie s� arate sexy. 1704 00:59:27,236 --> 00:59:28,995 -Frumoas�. -Vino aici. 1705 00:59:29,020 --> 00:59:30,263 Dumnezeule! 1706 00:59:30,556 --> 00:59:31,674 La dracu', omule. 1707 00:59:31,699 --> 00:59:32,917 �tiu c� sunt dur cu ea. 1708 00:59:32,942 --> 00:59:35,731 Da, e�ti dur --nu e vorba doar de asta. Ce se �nt�mpl� cu tine? 1709 00:59:35,958 --> 00:59:38,185 Stanley Kubrick, era dr�gu� cu actorii? 1710 00:59:38,286 --> 00:59:39,630 Alfred Hitchcock? 1711 00:59:39,719 --> 00:59:41,116 Las�-m� s�-�i spun ceva, Greg. 1712 00:59:41,141 --> 00:59:42,468 El a f�cut acest film, "P�s�rile". 1713 00:59:42,493 --> 00:59:43,923 Da, �tiu "P�s�rile". 1714 00:59:43,948 --> 00:59:46,330 La acest film, �i-a terifiat actorii. 1715 00:59:46,355 --> 00:59:47,605 I-a �ncuiat �n camer�. 1716 00:59:47,659 --> 00:59:49,331 El a aruncat --arunca cu p�s�ri �n ei. 1717 00:59:49,356 --> 00:59:50,426 P�s�ri reale! 1718 00:59:50,458 --> 00:59:51,346 A--a--a... 1719 00:59:51,371 --> 00:59:52,410 F�cea chestii nasoale. 1720 00:59:52,435 --> 00:59:54,123 Actorii pl�ngeau �n fiecare zi. 1721 00:59:54,148 --> 00:59:56,161 Dar acest film a c�tigat toate premiile. 1722 00:59:56,186 --> 00:59:57,904 E domnul Hitchcock un om r�u? 1723 00:59:57,929 --> 00:59:59,342 Nu. E un mare regizor. 1724 00:59:59,367 --> 01:00:00,810 Da, dar a fost un nenorocit. 1725 01:00:00,835 --> 01:00:03,054 �i pun pariu c� nu a regizat cu scula afar�! 1726 01:00:03,079 --> 01:00:05,702 Oh, chiar a�a? Hai s� verific�m cum a f�cut, bine? 1727 01:00:05,727 --> 01:00:06,446 -Bine. -�i s� �tii, 1728 01:00:06,471 --> 01:00:07,744 pentru �tiin�a ta c�, 1729 01:00:07,769 --> 01:00:10,939 cuv�ntul "regizor" vine de la "dictator". Am spus ce am avut de spus. 1730 01:00:10,964 --> 01:00:13,033 Nu ii po�i trata ca pe-- Nu este corect! 1731 01:00:13,058 --> 01:00:14,198 �i tratez cum vreau. 1732 01:00:14,223 --> 01:00:16,949 Dac� cineva ar trebui s� fie sup�rat aici, eu sunt, sincer. 1733 01:00:16,974 --> 01:00:18,481 -Ce? - Eu le-am dat slujba. 1734 01:00:18,506 --> 01:00:19,770 Le dau salariu. 1735 01:00:19,795 --> 01:00:22,037 Am cheltuit deja cinci milioane de dolari pe acest film, Greg! 1736 01:00:22,061 --> 01:00:24,061 Cinci! Glume�ti? Cinci milioane de dolari?! 1737 01:00:24,086 --> 01:00:25,553 �i ei nu sunt recunosc�tori! 1738 01:00:25,578 --> 01:00:27,155 Nimeni nu-mi respect� viziunea! 1739 01:00:27,180 --> 01:00:29,498 �tiu ce spun ei, Greg. �i aud. 1740 01:00:29,523 --> 01:00:31,545 Nimeni nu are �ncredere �n mine. Nici tu, Greg! 1741 01:00:31,570 --> 01:00:33,103 Asta... Ce faci? 1742 01:00:33,144 --> 01:00:34,408 O, vezi, nici m�car tu nu ai �ncredere �n mine! 1743 01:00:34,434 --> 01:00:35,980 -Ce? Hei, Tommy! -S� mergem! 1744 01:00:36,005 --> 01:00:37,127 -S� mergem! - Poart�-te bine cu ea! 1745 01:00:37,153 --> 01:00:38,332 -Juliette, s� mergem. - Poart�-te bine cu ea! 1746 01:00:38,357 --> 01:00:39,458 S� mergem, v� rog. 1747 01:00:39,483 --> 01:00:41,185 Sunt profesionist�, e �n regul�. 1748 01:00:41,211 --> 01:00:43,272 Dac� nu te sim�i confortabil, spune-mi, bine? 1749 01:00:43,297 --> 01:00:44,850 O pot face. Este �n regul�. 1750 01:00:44,875 --> 01:00:46,358 - �n regul�, porni�i. -Este un film. 1751 01:00:46,500 --> 01:00:47,531 Gata. 1752 01:00:47,891 --> 01:00:49,180 �i, actiune. 1753 01:00:54,139 --> 01:00:55,007 Vai-- 1754 01:00:56,257 --> 01:00:57,999 Cred c� ai pus-o prea sus. 1755 01:00:58,024 --> 01:00:59,960 O pun unde o pun. F� doar scena. 1756 01:01:00,678 --> 01:01:02,624 De ce face sex cu buricul? 1757 01:01:03,843 --> 01:01:05,686 �tie unde este vaginul ei, nu? 1758 01:01:05,711 --> 01:01:07,257 Bine, t�ia�i! 1759 01:01:07,282 --> 01:01:08,226 Am nevoie de mai mult� pasiune. 1760 01:01:08,251 --> 01:01:10,397 �i asta este �nc� dezgust�tor. Cur��-o. 1761 01:01:10,421 --> 01:01:11,899 La naiba! Bine! 1762 01:01:12,023 --> 01:01:13,226 - Ai f�cut-o de ru�ine pe fata aia... - Stai, stai, 1763 01:01:13,251 --> 01:01:14,211 - ...�n fa�a �ntregii echipe... - Stai, stai... 1764 01:01:14,236 --> 01:01:15,047 E�ti mort! 1765 01:01:15,073 --> 01:01:16,510 -O, chiar a�a? - Pot s�-mi fac treaba acum? 1766 01:01:16,535 --> 01:01:18,306 O, chiar sunt mort? Sunt un om mort? 1767 01:01:18,331 --> 01:01:20,777 Toat� lumea --toat� lumea se calmeaz�. Iisuse, haide, haide. 1768 01:01:20,802 --> 01:01:22,051 Juliette, ai nevoie de o pauz�. Ia o pauz�. 1769 01:01:22,076 --> 01:01:23,295 -Sunt bine. - E �n regul�. 1770 01:01:23,319 --> 01:01:25,004 - Bine, eu am nevoie de o pauz�. - Atunci e�ti concediat! 1771 01:01:25,029 --> 01:01:26,904 Ce, ce, ce. Hei hei hei. 1772 01:01:26,929 --> 01:01:28,030 �tiu ce spui. 1773 01:01:28,055 --> 01:01:29,209 Te aud. 1774 01:01:29,234 --> 01:01:30,937 �i pe tine �i pe tine. 1775 01:01:30,962 --> 01:01:32,329 - Am auzit pe toat� lumea. - Stai, stai, stai. 1776 01:01:32,354 --> 01:01:33,735 Despre ce vorbe�ti? 1777 01:01:33,760 --> 01:01:35,228 Unde este Markus? Markus! 1778 01:01:35,401 --> 01:01:36,878 Mark --filmeaz� acum. 1779 01:01:37,026 --> 01:01:39,361 Pe acest Markus, l-am angajat s� fac� un documentar: 1780 01:01:39,386 --> 01:01:40,642 - Cum a fost f�cut filmul "Camera" - 1781 01:01:40,667 --> 01:01:42,548 El captureaz� fiecare comentariu. 1782 01:01:42,573 --> 01:01:44,285 "Oh, da, ciudatul Tommy." 1783 01:01:44,310 --> 01:01:45,653 "Tommy ca Frankenstein". 1784 01:01:45,678 --> 01:01:48,746 "El e, el e ca un vampir violator ". 1785 01:01:48,771 --> 01:01:50,521 Am auzit totul. 1786 01:01:50,546 --> 01:01:51,942 Am urechi peste tot. 1787 01:01:51,967 --> 01:01:53,774 Am auzit �oaptele din sufletele voastre. 1788 01:01:53,799 --> 01:01:55,265 Sunte�i pe planeta mea. 1789 01:01:55,290 --> 01:01:56,102 Bine? 1790 01:01:56,127 --> 01:01:58,556 Stai, stai, deci ai spionat �ntreaga produc�ie? 1791 01:01:58,581 --> 01:01:59,541 Da, a�a este. 1792 01:01:59,603 --> 01:02:01,244 E o nebunie! 1793 01:02:01,300 --> 01:02:03,104 A�a este. Deci acum �tii. 1794 01:02:03,129 --> 01:02:06,206 Data viitoare c�nd mai faci "Ha ha ha ha ha" 1795 01:02:06,231 --> 01:02:08,989 Nu-mi pas� cine e�ti, e�ti �n strad�. 1796 01:02:09,014 --> 01:02:10,715 �i cu mine cum r�m�ne? Sunt �nc� concediat? 1797 01:02:12,857 --> 01:02:14,552 �n regul�. ��i mai dau �nc� o �ans�. 1798 01:02:20,451 --> 01:02:21,796 Urmeaz� dubla 3. 1799 01:02:22,577 --> 01:02:23,562 S� �ncepem. 1800 01:02:24,115 --> 01:02:25,639 Asigura�i-v� c� mi se vede fundul. 1801 01:02:27,350 --> 01:02:29,442 - Ne vedem la ma�in�? - Bine. 1802 01:02:37,056 --> 01:02:38,219 Tommy? 1803 01:02:40,094 --> 01:02:41,399 Tommy, noi plec�m. 1804 01:02:52,751 --> 01:02:54,195 Simt c�... 1805 01:02:54,220 --> 01:02:56,335 Simt c� ar trebui cel pu�in s� vorbim despre asta. 1806 01:02:57,306 --> 01:02:58,790 Uit�-te la bra�ul meu. 1807 01:02:59,641 --> 01:03:00,869 Nu-i r�u. 1808 01:03:01,298 --> 01:03:03,142 Ar�t ca un copil puternic. 1809 01:03:05,079 --> 01:03:06,267 Da, omule. 1810 01:03:08,751 --> 01:03:10,695 Bine, ne vedem. 1811 01:03:18,336 --> 01:03:20,182 Nu ne-a dat ap�. 1812 01:03:20,455 --> 01:03:22,017 Sunt sigur� c� este ilegal. 1813 01:03:22,377 --> 01:03:23,704 Da, la dracu' cu locul �sta. 1814 01:03:23,730 --> 01:03:24,932 Nu este aer condi�ional aici. 1815 01:03:25,081 --> 01:03:26,380 La naiba, prea e s�r�cie. 1816 01:03:26,373 --> 01:03:27,914 BAIE NUMAI PENTRU REGIZOR 1817 01:03:27,915 --> 01:03:30,084 "Nimeni nu vrea s� m� ajute". 1818 01:03:30,085 --> 01:03:31,000 ZIUA 36 DIN 40 1819 01:03:31,001 --> 01:03:31,924 "�i eu mor". 1820 01:03:31,949 --> 01:03:33,871 Hei, sunt cam 40 de grade aici. 1821 01:03:33,896 --> 01:03:35,004 Nu s-a ar�tat �nc�? 1822 01:03:35,034 --> 01:03:36,510 Nu, mi-a� dori. 1823 01:03:36,535 --> 01:03:38,128 Hei, b�ie�i, dac� nu vine cur�nd, 1824 01:03:38,153 --> 01:03:39,902 eu zic s� sun�m pentru pr�nz. Ce spune�i? 1825 01:03:39,927 --> 01:03:41,268 -Masa de pr�nz! - Da. 1826 01:03:41,741 --> 01:03:44,233 - Tu vrei s� repe�i? -Sigur, sigur. 1827 01:03:44,373 --> 01:03:46,920 A, nu o s� mori, mam�. 1828 01:03:46,945 --> 01:03:49,506 Am primit rezultatele testelor. 1829 01:03:49,531 --> 01:03:52,069 Am cu siguran�� cancer de s�n. 1830 01:03:52,094 --> 01:03:53,204 Bun� tuturor. 1831 01:03:54,117 --> 01:03:55,102 Hei... 1832 01:03:55,127 --> 01:03:56,085 -Gata. -E�ti aici. 1833 01:03:56,110 --> 01:03:57,221 Uite camera. 1834 01:03:57,525 --> 01:03:58,767 Bine, gata? 1835 01:03:58,869 --> 01:04:00,088 Unde ai fost, omule? 1836 01:04:00,127 --> 01:04:02,876 Unde am fost? Tu �tii. Mi-am aranjat apartamentul. 1837 01:04:02,901 --> 01:04:04,322 Locuiesc singur acum. 1838 01:04:04,378 --> 01:04:06,361 - Tommy? - Ai o �ntrebare? 1839 01:04:06,542 --> 01:04:08,244 Se �ntoarce asta? 1840 01:04:08,322 --> 01:04:09,978 Ce adic�, de ce, despre ce vorbe�te? 1841 01:04:10,003 --> 01:04:11,408 Povestea cu... 1842 01:04:11,448 --> 01:04:13,168 Cancerul de s�n. 1843 01:04:13,193 --> 01:04:14,300 Cancer de s�n? 1844 01:04:14,325 --> 01:04:15,495 Nu, este o cump�n�. 1845 01:04:16,333 --> 01:04:17,968 Deci, nu se �ntoarce niciodat�? 1846 01:04:17,993 --> 01:04:20,405 N-am timp s�-�i explic scenariul acum, bine? 1847 01:04:20,430 --> 01:04:21,570 Ce este asta? 1848 01:04:21,633 --> 01:04:23,867 Acest machiaj. Ar��i ca �i cum ai �nota �n lac. 1849 01:04:23,892 --> 01:04:25,257 Sunt 40 de grade �n�untru. 1850 01:04:25,282 --> 01:04:26,180 Machiajul! 1851 01:04:26,205 --> 01:04:28,119 Tommy, dac� nu pl�te�ti pentru aer condi�ionat, 1852 01:04:28,144 --> 01:04:29,776 cel pu�in trebuie s� pl�te�ti pentru ap�. 1853 01:04:29,801 --> 01:04:32,683 Putem avea doar pu�in ap� �nainte de scene? Eu... 1854 01:04:32,708 --> 01:04:35,880 Bine, te opresc. Asculta�i toat� lumea, bine? 1855 01:04:35,905 --> 01:04:37,787 Nimeni din Hollywood nu v� d� ap�. 1856 01:04:37,812 --> 01:04:38,702 - Bine? -Nu este adev�rat. 1857 01:04:38,727 --> 01:04:40,216 Tipule, nu putem s� lucr�m a�a. 1858 01:04:40,242 --> 01:04:42,200 Eu nu sunt Mo� Cr�ciun, bine? 1859 01:04:42,225 --> 01:04:44,984 Poate c� te duci tu s� cumperi ap� pentru toat� lumea, Greg! 1860 01:04:45,009 --> 01:04:46,031 Bine? 1861 01:04:46,056 --> 01:04:48,695 Poate c� prietena ta o s�-�i aduc� ceva ap� sau altceva. 1862 01:04:48,720 --> 01:04:50,790 Trebuie s�-i d�m drumul, bine. Suntem deja cu patru ore �n urm�. 1863 01:04:50,815 --> 01:04:52,775 Bine, bine, a cui vina asta? 1864 01:04:52,806 --> 01:04:53,837 A ta. 1865 01:04:54,682 --> 01:04:55,759 Vina mea? 1866 01:04:55,822 --> 01:04:57,134 Ai �nt�rziat �n fiecare zi nenorocit�. 1867 01:04:57,160 --> 01:04:58,861 �n regul�, argumente ieftine. 1868 01:04:58,886 --> 01:04:59,973 Eu sunt nenorocitul de regizor. 1869 01:04:59,998 --> 01:05:00,400 Exact. 1870 01:05:00,676 --> 01:05:01,017 Exact! 1871 01:05:01,323 --> 01:05:01,721 Exact! 1872 01:05:02,042 --> 01:05:02,446 Exact! 1873 01:05:02,471 --> 01:05:03,846 Porne�te luminile, chiar acum! 1874 01:05:03,871 --> 01:05:04,941 Dac� aprind luminile, se �ncinge. 1875 01:05:04,966 --> 01:05:06,308 Fii profesionist, f�-�i treaba! 1876 01:05:06,355 --> 01:05:07,293 F�-�i tu treaba ta! 1877 01:05:07,319 --> 01:05:08,661 Tommy, este �i a�a destul de fierbinte! 1878 01:05:08,686 --> 01:05:10,177 Greg, deci �tii �i despre iluminat? 1879 01:05:10,202 --> 01:05:11,513 Nu-i a�a? Tu �tii totul. 1880 01:05:11,538 --> 01:05:13,874 �tii despre ap�, lumin�, iubit�. 1881 01:05:13,899 --> 01:05:15,376 O, Doamne! Carolyn a le�inat! 1882 01:05:15,401 --> 01:05:15,992 O, Doamne! 1883 01:05:16,017 --> 01:05:17,680 Tommy, te rog cump�r� pu�in� ap�? 1884 01:05:17,705 --> 01:05:19,252 Tommy, adu ap�! Haide! 1885 01:05:19,277 --> 01:05:20,268 Carolyn? 1886 01:05:20,706 --> 01:05:22,316 Ce face? Trage un pui de somn? 1887 01:05:22,416 --> 01:05:24,837 Nu trage un pui de somn, idiotule! 1888 01:05:24,871 --> 01:05:26,221 A le�inat! 1889 01:05:26,246 --> 01:05:27,722 -Este moart�? - Nu e moart�. 1890 01:05:27,747 --> 01:05:29,488 Nu, �i pot sim�i b�t�ile inimii. 1891 01:05:29,513 --> 01:05:31,504 Nu e din cauza apei, este pentru c� este b�tr�n�. 1892 01:05:31,529 --> 01:05:32,818 Tommy, te rog! 1893 01:05:33,818 --> 01:05:34,763 �tii ce? P�n� aici! 1894 01:05:34,832 --> 01:05:36,765 Pun cap�t la asta! Stinge luminile! 1895 01:05:36,853 --> 01:05:39,105 Deschide�i u�ile! E pr�nzul! 1896 01:05:39,498 --> 01:05:40,962 S� mai r�corim aici. 1897 01:05:41,014 --> 01:05:42,199 Ea e �n regul�? Putem s�-l chem�m pe medic? 1898 01:05:42,300 --> 01:05:43,595 Opri�i luminile! 1899 01:05:44,360 --> 01:05:45,799 Cel mai bun lucru pe care a� putea s�-l spun despre asta, 1900 01:05:45,824 --> 01:05:46,789 e c� nimeni n-o s� vad� filmul �sta. 1901 01:05:46,814 --> 01:05:48,250 Ai pleca? Putem pleca de aici... 1902 01:05:48,275 --> 01:05:50,430 Sunt doar obosit�, at�ta tot. 1903 01:05:50,455 --> 01:05:52,730 Nu am dormit prea bine �n ultimul timp. 1904 01:05:52,932 --> 01:05:54,111 O s� fiu bine. 1905 01:05:54,370 --> 01:05:55,685 Hei, pot s� te �ntreb ceva? 1906 01:05:55,954 --> 01:05:57,661 De ce -- de ce o faci? 1907 01:05:57,884 --> 01:06:00,269 Ai un so� �i nepo�i. 1908 01:06:00,370 --> 01:06:03,017 Stai cam la 70 de kilometri de aici. 1909 01:06:03,052 --> 01:06:06,014 �i te treze�ti la 5 diminea�a pentru a conduce p�n� aici. 1910 01:06:06,261 --> 01:06:07,471 Pentru ce? 1911 01:06:08,405 --> 01:06:10,265 Suntem actori, Greg. 1912 01:06:10,344 --> 01:06:12,276 Tu �i cu mine, oamenii ca noi... 1913 01:06:12,511 --> 01:06:16,104 chiar �i in cea mai proast� zi pe un platou de filmare 1914 01:06:16,247 --> 01:06:19,054 e mai bun�, dec�t cea mai bun� zi, oriunde altundeva. 1915 01:06:20,096 --> 01:06:21,327 Hei, Greg. 1916 01:06:22,167 --> 01:06:23,675 Pot s� te �ntreb ceva? 1917 01:06:23,793 --> 01:06:24,444 Da. 1918 01:06:24,628 --> 01:06:26,199 Despre ce este vorba �n acest film? 1919 01:06:27,293 --> 01:06:28,511 Am o teorie. 1920 01:06:28,754 --> 01:06:29,769 O? 1921 01:06:29,973 --> 01:06:31,396 Este autobiografic. 1922 01:06:31,739 --> 01:06:34,910 Cineva din via��, un Denny, un frate, 1923 01:06:34,935 --> 01:06:36,340 pe care el �l caut�. 1924 01:06:36,365 --> 01:06:38,677 Cineva, un Mark, prietenul mai ar�tos 1925 01:06:38,702 --> 01:06:40,068 pe care el a fost mereu gelos. 1926 01:06:40,171 --> 01:06:42,740 Sunt sigur c� a existat o Michelle �i un Mike. 1927 01:06:42,920 --> 01:06:45,951 Deci, asta �nseamn� c� este �i o Lisa? 1928 01:06:46,092 --> 01:06:47,591 Cineva care i-a fr�nt inima, 1929 01:06:47,708 --> 01:06:49,928 �i l-a �njunghiat �n spate �i i-a distrus via�a? 1930 01:06:50,045 --> 01:06:51,615 Ei bine, asta e destul de evident pentru mine. 1931 01:06:52,840 --> 01:06:54,519 Acesta este universul. 1932 01:07:02,332 --> 01:07:03,340 Stai, stai, stai. 1933 01:07:03,473 --> 01:07:05,145 E Bryan, nenorocitul, de Cranston! 1934 01:07:05,176 --> 01:07:06,488 Oh, hei, �l cunosc. 1935 01:07:06,598 --> 01:07:09,000 Ei bine, da, pe bune. Din serialul "Malcom in the Middle" (2000-2006) 1936 01:07:09,001 --> 01:07:10,362 Nu, de la pilates. 1937 01:07:10,464 --> 01:07:11,927 -Bryan! - A�teapt�, ce- - a�teapt�. 1938 01:07:12,138 --> 01:07:14,504 -Bun�! - Amber! Ce mai faci? 1939 01:07:14,763 --> 01:07:15,958 -M� bucur s� te v�d. -�i eu. 1940 01:07:16,036 --> 01:07:17,427 -�i eu. -El e prietenul meu, Greg. 1941 01:07:17,452 --> 01:07:18,286 Bun�, Greg, ce mai faci? 1942 01:07:18,311 --> 01:07:19,107 Bine, da. 1943 01:07:19,132 --> 01:07:20,505 Greg este, de asemenea, actor. 1944 01:07:20,530 --> 01:07:22,085 - E�ti? Mi�to. - Da. 1945 01:07:22,407 --> 01:07:23,968 Te-am v�zut oare �n ceva? 1946 01:07:24,094 --> 01:07:25,272 Nu, m� �ndoiesc. 1947 01:07:25,508 --> 01:07:26,757 �tii, este o c�l�torie. 1948 01:07:27,656 --> 01:07:29,421 Lucrezi la ceva �n acest moment? 1949 01:07:29,523 --> 01:07:31,405 Da, da, de fapt, eu...fac un film. 1950 01:07:31,430 --> 01:07:33,023 -Film? Frumos. - Da. 1951 01:07:33,080 --> 01:07:35,669 Da, dar, �tii, mi-ar pl�cea s� fac TV la un moment dat. 1952 01:07:35,856 --> 01:07:39,066 Da, �tii, sitcomuri, dram�, show cu poli�i�tii. 1953 01:07:39,152 --> 01:07:41,385 Da, orice, a� face. 1954 01:07:41,908 --> 01:07:44,112 Este amuzant c� ai men�ionat asta pentru c�... 1955 01:07:44,627 --> 01:07:46,869 Chiar acum regizez un episod din Malcolm chiar acum. 1956 01:07:46,908 --> 01:07:49,517 S�pt�m�na viitoare, film�m o scen� �n care b�ie�ii se r�t�cesc. 1957 01:07:49,635 --> 01:07:52,354 �i Hal �i Lois trebuie s� mearg� s�-i g�seasc� �n p�dure. 1958 01:07:52,447 --> 01:07:54,243 �i avem probleme �n a-l g�si pe acest... 1959 01:07:54,439 --> 01:07:55,439 ...t�ietor de lemne... 1960 01:07:55,596 --> 01:07:56,407 pentru rol. 1961 01:07:56,432 --> 01:07:57,572 �i tu ai asta... 1962 01:07:57,759 --> 01:07:58,767 aceast� barb�. 1963 01:07:58,947 --> 01:08:00,931 Ce crezi? Vrei--Vrei s�-l faci? 1964 01:08:01,072 --> 01:08:02,572 Vorbe�ti serios? 1965 01:08:02,650 --> 01:08:04,548 Da, �tii, toat� lumea are nevoie de o pauz�. 1966 01:08:04,642 --> 01:08:05,681 E�ti bun? 1967 01:08:05,907 --> 01:08:07,572 - Ar fi trebuit s� te �ntreb mai �nt�i pe tine. - Da, da, da, nu. 1968 01:08:07,642 --> 01:08:08,479 El este foarte bun. 1969 01:08:08,560 --> 01:08:10,497 �mi pare r�u, m� sperie pu�in! Eu sunt doar... 1970 01:08:10,528 --> 01:08:12,800 Sunt un mare fan. Este c�, este o nebunie! 1971 01:08:12,825 --> 01:08:14,145 Bine, bine. 1972 01:08:14,255 --> 01:08:16,505 Tu �i barba, mar�i �i miercuri. 1973 01:08:16,530 --> 01:08:17,349 Voi fi acolo. 1974 01:08:17,403 --> 01:08:18,966 - Hei, m� bucur s� te v�d. -M� bucur s� te v�d! 1975 01:08:19,077 --> 01:08:20,561 - Mul�umesc, omule, serios, asta e... - Cu pl�cere, cu pl�cere. 1976 01:08:20,586 --> 01:08:21,499 -Ne vedem s�pt�m�na viitoare. -Mul�umesc! 1977 01:08:21,530 --> 01:08:22,437 Mul�umesc, din nou. 1978 01:08:24,869 --> 01:08:25,974 ZIUA 52 DIN 40 1979 01:08:25,975 --> 01:08:27,279 Bine, sunt preg�tit. 1980 01:08:27,653 --> 01:08:28,498 Ac�iune. 1981 01:08:31,179 --> 01:08:33,733 Du-te �n iad! 1982 01:08:48,512 --> 01:08:50,582 ��, de ce? 1983 01:08:51,215 --> 01:08:52,035 De ce? 1984 01:08:52,122 --> 01:08:55,003 De ce mi se �nt�mpl� asta? 1985 01:08:55,143 --> 01:08:56,191 De ce? 1986 01:08:58,367 --> 01:08:59,414 Dumnezeule... 1987 01:09:00,064 --> 01:09:01,330 iart�-m�. 1988 01:09:10,483 --> 01:09:11,789 De ce se ridic�? 1989 01:09:14,319 --> 01:09:15,085 T�ia�i. 1990 01:09:15,202 --> 01:09:16,734 Nu, nu t�ia! Nu t�ia�i! 1991 01:09:17,077 --> 01:09:18,609 De ce ai t�iat, Sandy? Asta e m�re�. 1992 01:09:18,634 --> 01:09:19,710 Asta este adev�rata actorie. 1993 01:09:19,735 --> 01:09:21,516 Dac� vrei s� te �mbraci cu o rochie, 1994 01:09:21,541 --> 01:09:22,845 poate faci asta �nainte s�-�i tragi un glon� �n cap 1995 01:09:22,870 --> 01:09:23,953 �i s�-�i zbori creierii. 1996 01:09:23,978 --> 01:09:24,971 Nu sunt de acord. 1997 01:09:25,026 --> 01:09:25,954 Film�m! 1998 01:09:26,017 --> 01:09:28,174 Bine, filma�i �n continuare, continu�m. 1999 01:09:28,353 --> 01:09:29,369 �i, ac�iune. 2000 01:09:39,491 --> 01:09:40,906 Am vrut s� p�strez rochia aia. 2001 01:09:40,931 --> 01:09:42,547 Niciodat� n-o s� mai por�i rochia aia. 2002 01:09:49,171 --> 01:09:50,711 Bine, acum vine scena cu sinuciderea. 2003 01:09:50,736 --> 01:09:52,509 Oh, bine, da, s� film�m asta din nou. 2004 01:09:52,641 --> 01:09:53,820 D�-mi num�r�toarea invers�. 2005 01:09:54,342 --> 01:09:55,420 Trei-doi-unu-bang. 2006 01:09:58,968 --> 01:09:59,742 Uau. 2007 01:10:01,609 --> 01:10:02,563 �i, t�ia�i! 2008 01:10:02,719 --> 01:10:03,554 Cred c� am reu�it. 2009 01:10:03,579 --> 01:10:04,547 Cred c� da. 2010 01:10:04,627 --> 01:10:06,235 Pune-mi un "C-stand" aici, te rog? 2011 01:10:06,812 --> 01:10:09,378 Tipule, a fost uimitor, omule. 2012 01:10:10,326 --> 01:10:11,186 A�a crezi? 2013 01:10:11,211 --> 01:10:14,311 �n totalitate, da, a fost... a fost brutal �i intens �i... 2014 01:10:14,336 --> 01:10:16,070 Da, tu chiar ai reu�it omule, serios. 2015 01:10:16,484 --> 01:10:17,234 Mul�umesc. 2016 01:10:17,259 --> 01:10:20,684 Deci, ascult�, �tiu... �tiu c� este �n ultimul moment, dar... 2017 01:10:21,063 --> 01:10:22,478 voiam s� vorbesc cu tine despre ceva cu adev�rat important. 2018 01:10:22,503 --> 01:10:24,719 Ce este, Greg? Vezi c� acum sunt foarte ocupat. 2019 01:10:24,744 --> 01:10:27,666 Da, da, deci--deci �tii c� m�ine este scena rasului b�rbii? 2020 01:10:27,691 --> 01:10:28,900 Da, �tiu programul. 2021 01:10:28,940 --> 01:10:30,073 Corect. Eu--Eu, 2022 01:10:30,098 --> 01:10:32,215 Speram, c� putem s� mut�m scena s�pt�m�na viitoare. 2023 01:10:32,240 --> 01:10:34,261 �i c� poate a� putea s�-mi iau m�ine ziua liber�. 2024 01:10:34,530 --> 01:10:35,851 De ce? E�ti bolnav? 2025 01:10:35,876 --> 01:10:36,640 O, nu! 2026 01:10:36,694 --> 01:10:38,483 Greg, nu-mi pot permite s� te �mboln�ve�ti acum. 2027 01:10:38,508 --> 01:10:39,982 - Sunt actorul principal, sunt regizorul. - M� simt minunat, omule, nu este asta. 2028 01:10:40,007 --> 01:10:41,343 Nu este asta. M� simt minunat. 2029 01:10:41,368 --> 01:10:42,984 Atunci de ce? De ce ai nevoie de o zi liber�? 2030 01:10:43,008 --> 01:10:46,195 De fapt, am--am primit un mic rol �ntr-o emisiune TV. 2031 01:10:46,329 --> 01:10:48,095 Este "Malcolm in the Middle". 2032 01:10:48,120 --> 01:10:51,706 Ce, acum e�ti actor de film. De ce faci asta... acest rol TV? 2033 01:10:51,783 --> 01:10:53,674 Ei bine, p�i e un show mare. 2034 01:10:53,699 --> 01:10:55,079 �tii, ar fi o expunere excelent�. 2035 01:10:55,119 --> 01:10:56,760 Ar fi ca o adev�rat� piatr� de hotar 2036 01:10:56,785 --> 01:10:58,081 pentru cariera mea, cred. 2037 01:10:58,542 --> 01:11:00,152 Ce faci �n acest mic "Malcolm"? 2038 01:11:00,177 --> 01:11:01,995 Eu joc un t�ietor de lemne. 2039 01:11:02,020 --> 01:11:04,099 �i, de--de, de aceea, barba, 2040 01:11:04,124 --> 01:11:06,186 de aceea am nevoie de ea, �i de aia, 2041 01:11:06,211 --> 01:11:08,076 de aceea nu m� pot rade m�ine. 2042 01:11:08,542 --> 01:11:09,886 Dar dac�... dac� reprogram�m 2043 01:11:09,911 --> 01:11:11,513 cu o zi, dou�, ar fi... 2044 01:11:11,857 --> 01:11:13,053 ar �nsemna mult pentru mine. 2045 01:11:13,078 --> 01:11:15,474 �mi pare r�u, Greg. Nu te pot ajuta. 2046 01:11:15,528 --> 01:11:16,675 De ce? Ce? 2047 01:11:16,700 --> 01:11:18,370 Mark, proasp�t b�rbierit, �tii, 2048 01:11:18,395 --> 01:11:20,939 �i face marea intrare la �nceputul celui de-al treilea act. 2049 01:11:20,970 --> 01:11:22,290 Este foarte important. 2050 01:11:22,474 --> 01:11:23,964 - Este o metafor�. -�tiu. 2051 01:11:23,989 --> 01:11:25,680 �tiu, dar putem doar - o putem face s�pt�m�na viitoare 2052 01:11:25,735 --> 01:11:27,220 -...nu e mare lucru. -Nu, nu pot, Greg! 2053 01:11:27,252 --> 01:11:28,434 Este imposibil. �mi pare r�u. 2054 01:11:28,505 --> 01:11:29,248 Tommy? 2055 01:11:29,272 --> 01:11:30,856 Nu pot s�-�i ofer un tratament special, Greg. 2056 01:11:30,881 --> 01:11:33,130 Cum nu pot s� acord un tratament special tuturor. 2057 01:11:33,155 --> 01:11:34,412 To�i cei de aici muncesc din greu. 2058 01:11:34,437 --> 01:11:37,006 O favoare. Eu doar cer o favoare minuscul�, ca prieten. 2059 01:11:37,031 --> 01:11:39,225 Favor, favor, favor. �ntotdeauna ceri favoruri. 2060 01:11:39,250 --> 01:11:40,640 Acesta este un lucru mic, at�t! 2061 01:11:40,664 --> 01:11:42,594 Te aduc �n Los Angeles, ��i dau un loc unde s� stai. 2062 01:11:42,619 --> 01:11:44,359 ��i scriu acest rol. 2063 01:11:44,524 --> 01:11:46,492 Fac tot acest film pentru tine, Greg? 2064 01:11:46,517 --> 01:11:48,628 �l faci pentru mine? Fii serios omule. 2065 01:11:48,653 --> 01:11:50,644 -Pentru noi? �l facem �mpreun�, nu? - Bine, �tiu. 2066 01:11:50,669 --> 01:11:52,982 Da, este filmul nostru. Acest lucru nu schimb� asta. 2067 01:11:53,007 --> 01:11:54,136 Nu m� tr�da, Greg. 2068 01:11:54,161 --> 01:11:55,254 Nu te tr�dez. 2069 01:11:55,279 --> 01:11:56,637 Te �ntreb? Facem asta �mpreun�? 2070 01:11:56,662 --> 01:11:58,270 -Da. - Facem asta �mpreun�. 2071 01:11:58,295 --> 01:11:59,357 Acum m� tr�dezi. 2072 01:11:59,382 --> 01:12:00,161 Eu nu -- 2073 01:12:01,517 --> 01:12:03,175 Deci, o s� m� la�i s� fac asta, sau nu? 2074 01:12:04,003 --> 01:12:05,300 Nu depinde de mine, Greg. 2075 01:12:05,502 --> 01:12:06,385 Depinde de tine. 2076 01:12:06,612 --> 01:12:07,690 Trebuie s� alegi. 2077 01:12:08,165 --> 01:12:10,572 Faci acest show TV, "Little Malcolm". (Micu�ul Malcolm). 2078 01:12:10,907 --> 01:12:12,065 Sau faci filmul. 2079 01:12:12,658 --> 01:12:14,151 Filmul nostru, Greg. 2080 01:12:19,653 --> 01:12:20,512 Greg. 2081 01:12:24,328 --> 01:12:26,111 - Eu... - De necrezut. 2082 01:12:31,762 --> 01:12:33,074 Trebuia s� plece? 2083 01:12:46,457 --> 01:12:47,895 Oh! 2084 01:12:48,952 --> 01:12:50,405 Uau. 2085 01:12:50,507 --> 01:12:51,452 Bun�, b�ie�i. 2086 01:12:51,733 --> 01:12:52,773 V� place? 2087 01:12:53,022 --> 01:12:55,193 Da, ar��i minunat. 2088 01:12:55,326 --> 01:12:57,099 Ar��i ca...o "fa�� de bebelu�". 2089 01:12:57,217 --> 01:12:58,412 Vre�i s� juc�m ni�te fotbal? 2090 01:12:58,459 --> 01:13:00,844 �n fracuri? Nu. Cred s� glume�ti. 2091 01:13:00,969 --> 01:13:02,429 Mark, haide, hai s� o facem! 2092 01:13:02,454 --> 01:13:03,594 Eu sunt de acord. 2093 01:13:03,773 --> 01:13:04,750 Johnny? 2094 01:13:05,125 --> 01:13:06,211 Roag�-l pe Peter. 2095 01:13:06,813 --> 01:13:08,242 Peter, haide! 2096 01:13:08,351 --> 01:13:09,547 Nu. Nu prea cred. 2097 01:13:09,601 --> 01:13:10,501 Te rog? 2098 01:13:10,954 --> 01:13:12,641 -Nu. -Haide? 2099 01:13:12,719 --> 01:13:14,181 * Cheep cheep cheep 2100 01:13:14,206 --> 01:13:17,728 - * Ceep cheep cheep cheep -* Peep cheep cheep cheep 2101 01:13:17,822 --> 01:13:18,837 * Cheeep cheep cheep 2102 01:13:18,934 --> 01:13:19,778 T�ia�i! 2103 01:13:19,827 --> 01:13:20,795 * Cheet cheep 2104 01:13:21,504 --> 01:13:22,567 E bine, Tommy? 2105 01:13:24,017 --> 01:13:26,095 Da, o zi bun� tuturor. 2106 01:13:26,291 --> 01:13:27,345 Ne vedem m�ine. 2107 01:13:27,416 --> 01:13:28,791 Bine, bun� treab�! 2108 01:13:29,995 --> 01:13:30,948 Nu-mi vine s� cred. 2109 01:13:31,020 --> 01:13:34,098 S� mergem la un bar �i s� �tergem memoria zilei de ast�zi. 2110 01:13:35,871 --> 01:13:37,753 Hei, Sandy, Raphael. 2111 01:13:37,778 --> 01:13:38,424 Da? 2112 01:13:38,550 --> 01:13:39,767 Pot s� vorbesc cu voi un minut? 2113 01:13:40,344 --> 01:13:42,705 ZIUA 58 DIN 40 2114 01:13:46,584 --> 01:13:47,827 Excursie rutier�! 2115 01:13:48,382 --> 01:13:50,234 San Francisco, venim. 2116 01:13:50,751 --> 01:13:51,649 Cine sunt tipii �tia? 2117 01:13:52,011 --> 01:13:53,159 Oh, �sta e Todd. 2118 01:13:53,190 --> 01:13:54,471 Acesta este prietenul lui Todd. 2119 01:13:54,554 --> 01:13:56,101 �i alt prieten al lui Todd. 2120 01:13:56,166 --> 01:13:57,464 Unde sunt Sandy �i Raphael? 2121 01:13:57,699 --> 01:13:59,605 Ah, s-a terminat pentru tipii �ia. 2122 01:14:00,278 --> 01:14:01,473 I-ai concediat? 2123 01:14:01,598 --> 01:14:03,473 Ce-�i pas�? Haide, uit� de ei! 2124 01:14:03,498 --> 01:14:05,231 -�l avem acum pe Todd. - Tommy. 2125 01:14:05,678 --> 01:14:07,459 Uite, va fi ca pe timpuri. 2126 01:14:07,670 --> 01:14:08,747 San Francisco. 2127 01:14:08,772 --> 01:14:10,747 O lu�m pe "Memory Lane". 2128 01:14:11,231 --> 01:14:13,389 A�teapt� p�n� vei vedea noile pagini de scenariu, Greg. 2129 01:14:13,451 --> 01:14:14,420 O s�-�i plac�. 2130 01:14:14,600 --> 01:14:15,700 Foarte dramatic. 2131 01:14:16,411 --> 01:14:17,248 S-o facem. 2132 01:14:17,624 --> 01:14:18,944 Bine, Todd? 2133 01:14:19,702 --> 01:14:21,320 Da, ai pus camera acolo, bine? 2134 01:14:21,353 --> 01:14:22,054 Da, este aici. 2135 01:14:22,118 --> 01:14:23,492 Bine, arunc�m o minge aici. 2136 01:14:23,571 --> 01:14:25,164 Haide, Greg. Haide, Greg. 2137 01:14:26,398 --> 01:14:27,524 ��i aminte�ti, Greg? 2138 01:14:27,586 --> 01:14:29,454 Am jucat fotbal, prima dat� c�nd ne-am �nt�lnit? 2139 01:14:29,479 --> 01:14:30,657 Da, da, �mi amintesc. 2140 01:14:30,743 --> 01:14:31,501 Bine. 2141 01:14:31,882 --> 01:14:33,718 Bine, Todd? Filmeaz�. 2142 01:14:33,968 --> 01:14:34,719 Filmez. 2143 01:14:39,524 --> 01:14:40,765 Tommy, ce facem aici? 2144 01:14:40,883 --> 01:14:42,117 Facem noile scene. 2145 01:14:42,251 --> 01:14:43,367 Despre e�ecurile lui Mark. 2146 01:14:43,421 --> 01:14:44,109 Ce? 2147 01:14:44,156 --> 01:14:45,641 Mark vrea ca visele lui s� devin� realitate 2148 01:14:45,666 --> 01:14:47,343 �i Johnny �l ajut�. 2149 01:14:47,689 --> 01:14:49,157 Da, nu prea cred, omule. 2150 01:14:49,591 --> 01:14:50,816 S-o facem. Haide. 2151 01:14:50,841 --> 01:14:52,098 Imagini din via�a ta real�. 2152 01:14:52,506 --> 01:14:54,413 Renun��. Stop. Nu face asta. 2153 01:14:55,140 --> 01:14:56,865 Te rog frumos. �nceteaz�. Renun��. 2154 01:14:56,890 --> 01:14:59,163 ��i aminte�ti, vrei s� fii actor, dar... 2155 01:14:59,217 --> 01:15:01,209 nimeni nu crede �n tine, Greg... 2156 01:15:01,347 --> 01:15:02,796 �tii, nu e�ti destul de bun... 2157 01:15:02,829 --> 01:15:04,585 Corect? Joac� asta, lucrurile astea. 2158 01:15:04,710 --> 01:15:06,367 Ce? Nu, Tommy, renun��. 2159 01:15:06,671 --> 01:15:07,920 Filmele sunt emo�ii. 2160 01:15:08,366 --> 01:15:09,953 Bine, trebuie s� fii real pentru noi. 2161 01:15:12,015 --> 01:15:13,070 Uite, Greg... 2162 01:15:13,797 --> 01:15:16,867 Sincer, nu prea ai ar�tat real �n tot filmul. 2163 01:15:17,078 --> 01:15:17,999 Acum ai ocazia. 2164 01:15:18,024 --> 01:15:18,905 La dracu, Tommy. 2165 01:15:18,960 --> 01:15:21,388 Nimeni nu crede �n tine �i mama crede c� e�ti un ratat. 2166 01:15:21,389 --> 01:15:21,867 F� asta! 2167 01:15:21,892 --> 01:15:22,639 Am spus nu! 2168 01:15:22,732 --> 01:15:25,093 Greg! La naiba, de ce renun�i la lucrurile astea? 2169 01:15:27,389 --> 01:15:28,960 �n regul�, omule, vrei s� fii real? 2170 01:15:29,175 --> 01:15:30,972 Vrei s� fii real pentru camere. Hai s� fim reali. 2171 01:15:30,997 --> 01:15:33,214 Hei, b�ie�i, �nregistra�i asta? Da, bine. 2172 01:15:33,276 --> 01:15:34,158 S� fim reali. 2173 01:15:34,197 --> 01:15:35,268 Unde te-ai n�scut, Tommy? 2174 01:15:35,293 --> 01:15:35,949 Nu... 2175 01:15:36,464 --> 01:15:37,775 Greg, asta nu face parte din scen�. 2176 01:15:37,800 --> 01:15:39,167 Nu se poate, este ideea ta. 2177 01:15:39,192 --> 01:15:41,261 De unde e�ti? Este o �ntrebare simpl�. 2178 01:15:42,971 --> 01:15:44,158 Sunt din New Orleans. 2179 01:15:44,296 --> 01:15:45,180 New Orleans. 2180 01:15:45,336 --> 01:15:47,147 Din zona ml�tinoas� (the bayou). 2181 01:15:47,148 --> 01:15:48,007 B�ie�i, a�i auzit asta? 2182 01:15:48,032 --> 01:15:51,251 Tipul �sta cu nenorocitul �sta de accent este din mla�tin�. 2183 01:15:51,306 --> 01:15:52,127 Greg... 2184 01:15:52,187 --> 01:15:53,345 A, vrei o �ntrebare mai u�oar�? 2185 01:15:53,539 --> 01:15:54,235 S� vedem... 2186 01:15:54,260 --> 01:15:55,938 De unde vin banii, zi? 2187 01:15:55,994 --> 01:15:58,056 Greg, opre�te-te! Asta e pe camer�! 2188 01:15:58,081 --> 01:16:00,681 �tiu c� este pe camer�, exact cum voiai. 2189 01:16:00,809 --> 01:16:02,472 Bine, spune-mi un singur lucru... 2190 01:16:02,964 --> 01:16:04,722 C��i ani ai? 2191 01:16:08,871 --> 01:16:10,097 Eu sunt de v�rsta ta, Greg. 2192 01:16:10,122 --> 01:16:11,089 De v�rsta mea? 2193 01:16:11,659 --> 01:16:12,636 E�ti de v�rsta mea? 2194 01:16:12,846 --> 01:16:13,760 Eu sunt doar prietenul t�u. 2195 01:16:13,785 --> 01:16:15,768 C�nd te-ai n�scut? �n ce an, Tommy? 2196 01:16:15,793 --> 01:16:16,518 Acela�i an ca tine. 2197 01:16:16,543 --> 01:16:17,411 �n acela�i an ca �i mine? 2198 01:16:17,436 --> 01:16:20,387 Pe dracu, nu se poate s� ai 20, bine? 2199 01:16:20,436 --> 01:16:21,998 E�ti un tic�los nenorocit! 2200 01:16:22,084 --> 01:16:23,567 Un nenorocit, cu fa�� de Frankenstein! 2201 01:16:23,592 --> 01:16:24,591 Nu sunt un tic�los! 2202 01:16:28,405 --> 01:16:30,642 Am crezut �n tine, omule. Am avut �ncredere �n tine! 2203 01:16:30,667 --> 01:16:31,884 -Greg! -Ce? 2204 01:16:32,115 --> 01:16:32,904 Greg... 2205 01:16:34,037 --> 01:16:35,388 �i-am dat totul. 2206 01:16:35,435 --> 01:16:37,732 Pe bune? Ai ruinat totul! 2207 01:16:37,951 --> 01:16:38,896 Greg! 2208 01:16:40,623 --> 01:16:41,841 �mi datorezi via�a ta! 2209 01:16:42,186 --> 01:16:44,046 Omule, nu-�i mai datorez niciun rahat. 2210 01:16:45,467 --> 01:16:47,857 �n regul�, �i acest film ar fi bine s� fie al dracului de bun! 2211 01:16:48,280 --> 01:16:49,396 Va fi minunat. 2212 01:16:51,186 --> 01:16:52,545 Taie, taie. 2213 01:16:53,756 --> 01:16:54,874 Filmul s-a �ncheiat. 2214 01:16:57,396 --> 01:17:03,247 - 8 LUNI MAI T�RZIU - 2215 01:17:04,756 --> 01:17:06,489 "MOARTEA UNUI COMIS VOIAJOR" (pies� de Arthur Miller, 1949) 2216 01:17:06,489 --> 01:17:08,376 "�i de ce �ncerc s� devin ceea ce nu vreau s� fiu?" 2217 01:17:08,456 --> 01:17:10,574 "Ce caut �ntr-un birou," 2218 01:17:10,603 --> 01:17:14,322 "dispre�uindu-m�, c� m� fac de ru�ine ca un cer�etor," 2219 01:17:14,673 --> 01:17:17,087 "c�nd tot ce vreau e s� plec de aici..." 2220 01:17:17,112 --> 01:17:19,612 Drag�, sunt at�t de emo�ionat� s� vin s� v�d jocul t�u. 2221 01:17:19,808 --> 01:17:22,307 Vezi, actoria nu �nseamn� neap�rat filme mari. 2222 01:17:22,385 --> 01:17:23,603 Da, da, ai dreptate. 2223 01:17:23,628 --> 01:17:25,728 E probabil mai bine dac� nimeni nu vede niciodat� 2224 01:17:25,729 --> 01:17:27,151 chestia aia cu Tommy, nu? 2225 01:17:27,214 --> 01:17:29,058 Vreau s� spun, haide, chestia aia nu poate fi bun�. 2226 01:17:31,573 --> 01:17:33,265 - "CAMERA", �N CUR�ND - "RSVP" la numarul: (323) 654-6192 2227 01:17:33,266 --> 01:17:33,871 Greg? 2228 01:17:35,463 --> 01:17:37,971 Mai e�ti acolo...? Greg? 2229 01:18:12,370 --> 01:18:13,581 �n�elegi ce spun? 2230 01:18:13,745 --> 01:18:14,760 Hei, bun spectacol, b�ie�i. 2231 01:18:14,786 --> 01:18:16,510 - A fost distrac�ie �n seara asta, nu? -Bun� treab�. 2232 01:18:16,535 --> 01:18:17,605 Bine, ne vedem m�ine. 2233 01:18:18,133 --> 01:18:19,438 -Bun�. -Hei. 2234 01:18:30,281 --> 01:18:31,555 "Fa�� de bebelu�". 2235 01:18:32,985 --> 01:18:34,149 M� urm�re�ti acum? 2236 01:18:34,332 --> 01:18:35,215 Ha ha ha. 2237 01:18:36,315 --> 01:18:37,783 Nu e�ti at�t de greu de g�sit. 2238 01:18:40,760 --> 01:18:41,814 Ai v�zut spectacolul? 2239 01:18:41,986 --> 01:18:42,994 Nu. 2240 01:18:43,596 --> 01:18:45,227 �tii c� nu-mi place comedia. 2241 01:18:45,947 --> 01:18:47,065 �i, cum merge cu Amber? 2242 01:18:48,389 --> 01:18:49,420 Nu �tiu. 2243 01:18:50,076 --> 01:18:51,271 S-a mutat la Austin. 2244 01:18:51,365 --> 01:18:52,605 Nu a mers. 2245 01:18:52,950 --> 01:18:54,403 �mi pare r�u s� aud asta. 2246 01:18:54,833 --> 01:18:55,856 Da. 2247 01:18:57,052 --> 01:18:59,732 De asta ai venit aici, Tommy? Ca s� vorbim despre Amber? 2248 01:18:59,896 --> 01:19:00,928 Nu... 2249 01:19:01,062 --> 01:19:03,021 Nu ai RSVP (r�spuns). (Repondez s'il vous plait) 2250 01:19:03,624 --> 01:19:05,326 Da, nu vin. 2251 01:19:06,853 --> 01:19:07,987 �i... 2252 01:19:08,627 --> 01:19:09,957 Sincer, poate... 2253 01:19:10,239 --> 01:19:12,770 poate c� nu ar trebui s� faci o premier�, deloc. 2254 01:19:13,318 --> 01:19:14,365 Greg. 2255 01:19:15,333 --> 01:19:16,490 Am f�cut un pact. 2256 01:19:17,035 --> 01:19:18,082 �ii minte? 2257 01:19:18,716 --> 01:19:20,996 Niciodat� s� nu renun��m la visul nostru. 2258 01:19:21,235 --> 01:19:22,562 Ei bine, vineri... 2259 01:19:22,826 --> 01:19:24,593 E premiera filmului. 2260 01:19:24,990 --> 01:19:26,749 Filmul nostru, Greg. 2261 01:19:27,100 --> 01:19:28,609 �ntr-un cinematograf adev�rat. 2262 01:19:28,850 --> 01:19:30,537 �tiu c� nu m� mai placi. 2263 01:19:30,624 --> 01:19:32,023 Deci n-o f� pentru mine. 2264 01:19:32,650 --> 01:19:34,111 F�-o pentru tine, Greg. 2265 01:19:34,531 --> 01:19:37,478 Vei ajunge �n sf�r�it s� te vezi pe marele ecran. 2266 01:19:38,111 --> 01:19:40,087 �sta a fost �i visul t�u, Greg. 2267 01:19:44,580 --> 01:19:48,000 PREMIERA 27 IUNIE, 2003 2268 01:20:01,810 --> 01:20:03,435 Ce naiba fac? 2269 01:20:06,615 --> 01:20:07,864 Po�i s� crezi? 2270 01:20:08,067 --> 01:20:09,684 Nu pot, nu. 2271 01:20:12,653 --> 01:20:13,966 Poftim, este pentru tine. 2272 01:20:14,437 --> 01:20:15,921 Nu, po�i--po�i p�stra tu �sta. 2273 01:20:15,952 --> 01:20:17,641 Nu-�i face griji, am f�cut cutii �ntregi. 2274 01:20:17,788 --> 01:20:18,992 Bine. 2275 01:20:27,932 --> 01:20:29,323 Crezi c� Sandy e acolo? 2276 01:20:29,995 --> 01:20:31,043 Nu �tiu. 2277 01:20:36,441 --> 01:20:38,315 Sfinte rahat, asta este pentru noi? 2278 01:20:39,431 --> 01:20:40,916 Da, asta e pentru noi. 2279 01:20:41,140 --> 01:20:42,312 �ofer, �ncetine�te. 2280 01:20:42,359 --> 01:20:43,992 Ai pus un reflector? 2281 01:20:44,046 --> 01:20:46,265 Da, e o premier� adev�rat� de Hollywood, Greg. 2282 01:20:46,296 --> 01:20:49,477 Raphael, Sandy, Juliette, toat� lumea... 2283 01:20:49,502 --> 01:20:50,962 Mergi, �ofer, mergi. Continu� s� mergi. 2284 01:20:50,987 --> 01:20:53,555 - Ce, a�teapt�, Tommy, de ce? -Hai! Hai! Hai! Mergi, continu�. 2285 01:20:56,290 --> 01:20:58,782 Doamnelor �i domnilor, a fost domnul Tommy Wiseau. 2286 01:20:58,807 --> 01:21:00,415 - A fost ciudat. -Da. 2287 01:21:00,525 --> 01:21:02,674 �n acest moment, ar fi ciudat 2288 01:21:02,699 --> 01:21:05,471 dac� nu ar fi f�cut ceva care este al naibii de ciudat. 2289 01:21:05,512 --> 01:21:07,292 Tommy, ce naiba facem? 2290 01:21:07,317 --> 01:21:09,652 Ei bine, trebuie s� cre�m o a�teptare. 2291 01:21:10,034 --> 01:21:11,690 Nu sunt destui oameni. 2292 01:21:15,254 --> 01:21:16,151 Da. 2293 01:21:16,764 --> 01:21:18,326 Greg, suntem vedetele filmului. 2294 01:21:18,412 --> 01:21:19,646 Nu putem fi primii acolo. 2295 01:21:19,740 --> 01:21:20,950 Ai dreptate. Ai dreptate. 2296 01:21:21,084 --> 01:21:22,568 �i �nc� nu sunt destui oameni. 2297 01:21:22,864 --> 01:21:23,990 Ai �ncredere �n mine. 2298 01:21:36,759 --> 01:21:38,634 Tommy, haide. Vom face asta, da? 2299 01:21:39,377 --> 01:21:40,455 Este timpul. 2300 01:21:41,415 --> 01:21:42,821 Nu o s� ias� din ma�in�? 2301 01:21:42,960 --> 01:21:44,252 Ce dracu' se �nt�mpl�? 2302 01:21:44,656 --> 01:21:46,204 Tommy, hai s� facem asta. 2303 01:21:47,587 --> 01:21:48,688 E�ti gata? 2304 01:21:49,564 --> 01:21:50,517 Bine. 2305 01:21:51,758 --> 01:21:53,187 Bun� tuturor! 2306 01:21:53,395 --> 01:21:55,309 Ne pare r�u de �nt�rziere, trafic nebun! 2307 01:21:55,434 --> 01:21:56,628 S� mergem, s� o facem. 2308 01:21:56,746 --> 01:21:58,387 Nimeni s� nu fie nervos. Haide. 2309 01:21:58,543 --> 01:21:59,543 S� mergem. 2310 01:21:59,699 --> 01:22:00,809 S-o facem. 2311 01:22:01,567 --> 01:22:02,771 Haide, Greg. 2312 01:22:03,411 --> 01:22:04,983 Prima premier�. 2313 01:22:05,068 --> 01:22:06,209 E�ti �nc�ntat? 2314 01:22:06,371 --> 01:22:07,972 Da, Tommy, sigur. 2315 01:22:11,875 --> 01:22:12,844 Bun�. 2316 01:22:15,399 --> 01:22:17,875 Uau, aceasta este o zi care nu am crezut c� va veni. 2317 01:22:17,993 --> 01:22:20,196 O mul�ime de oameni, trebuie s� spun. 2318 01:22:24,508 --> 01:22:26,165 Uau, at�t de mul�i oameni. 2319 01:22:27,158 --> 01:22:28,142 Da. 2320 01:22:28,745 --> 01:22:29,776 Da, este plin. 2321 01:22:31,960 --> 01:22:33,944 Hei, tu-l joci pe Chris-R, nu? 2322 01:22:34,125 --> 01:22:34,961 Da da. 2323 01:22:35,015 --> 01:22:37,085 Nu te-am recunoscut f�r� �epcu��. 2324 01:22:37,131 --> 01:22:37,944 �i barb�. 2325 01:22:38,014 --> 01:22:39,032 O, da. 2326 01:22:39,328 --> 01:22:42,289 �l joc pe psiholog, Peter. �i eu sunt �n film. 2327 01:22:42,317 --> 01:22:43,347 - O, mi�to, omule. - Da. 2328 01:22:43,523 --> 01:22:45,492 M� g�ndesc c� sunt pu�in cam elegant �mbr�cat�. 2329 01:22:45,593 --> 01:22:47,429 Nu, glume�ti? E�ti vedeta filmului. 2330 01:22:47,454 --> 01:22:49,000 V� rog s�-mi acorda�i aten�ia dvs. 2331 01:22:49,556 --> 01:22:53,197 V� rug�m s�-l aplauda�i pe scriitorul, regizorul, produc�torul, 2332 01:22:53,330 --> 01:22:56,645 �i vedeta spectacolului din seara aceasta. 2333 01:22:56,707 --> 01:22:58,677 Numele lui este domnul Tommy 2334 01:22:58,816 --> 01:23:00,051 Wiseau. 2335 01:23:14,294 --> 01:23:16,052 Acesta este filmul meu. 2336 01:23:16,951 --> 01:23:18,529 �i este via�a mea. 2337 01:23:21,211 --> 01:23:22,711 �n regul�, calma�i-v�. 2338 01:23:28,984 --> 01:23:30,219 Sunt at�t de nervoas�. 2339 01:23:30,493 --> 01:23:32,071 Bine, s� �ncepem! 2340 01:23:39,740 --> 01:23:40,577 "Camera"! 2341 01:23:45,303 --> 01:23:47,514 Dou� titluri. Grozav. 2342 01:23:47,802 --> 01:23:49,022 Dou� logouri. 2343 01:23:49,515 --> 01:23:50,902 Am observat. Da. 2344 01:23:50,903 --> 01:23:53,414 SCRIS DE TOMMY WISEAU 2345 01:23:54,471 --> 01:23:56,369 PRODUS DE TOMMY WISEAU 2346 01:23:59,303 --> 01:24:01,318 REGIZAT DE TOMMY WISEAU 2347 01:24:04,198 --> 01:24:05,542 Bun�, iubito. 2348 01:24:09,649 --> 01:24:11,499 Am ceva pentru tine. 2349 01:24:12,359 --> 01:24:13,452 Ce este? 2350 01:24:13,569 --> 01:24:14,718 Doar ceva mic. 2351 01:24:20,982 --> 01:24:22,130 Oh. 2352 01:24:23,076 --> 01:24:25,271 Johnny, e frumoas�, mul�umesc. 2353 01:24:25,763 --> 01:24:28,515 Uau, ar��i at�t de sexy, Lisa. 2354 01:24:33,691 --> 01:24:35,020 Nu este fabulos? 2355 01:24:35,137 --> 01:24:37,299 A� face orice pentru fata mea. 2356 01:24:40,182 --> 01:24:41,275 O, bun�. 2357 01:24:41,822 --> 01:24:43,143 Bun�, Denny. 2358 01:24:47,262 --> 01:24:48,403 Uau. 2359 01:24:48,629 --> 01:24:49,879 Uit�-te la tine! 2360 01:24:50,637 --> 01:24:52,042 Este de la Johnny. 2361 01:24:52,300 --> 01:24:54,589 Orice, pentru prin�esa mea. 2362 01:24:54,659 --> 01:24:55,870 Bine, sunt gata. 2363 01:24:56,682 --> 01:24:57,314 Este at�t de frumos, 2364 01:24:57,339 --> 01:24:59,183 De abia a�tept s-o dai jos de pe mine. 2365 01:24:59,208 --> 01:25:01,213 Bine, oh, uau. 2366 01:25:11,751 --> 01:25:12,446 Stop! 2367 01:25:12,650 --> 01:25:13,267 �nceteaz�! 2368 01:25:13,610 --> 01:25:14,915 �mi place s� v� privesc. 2369 01:25:15,305 --> 01:25:15,930 Ooh. 2370 01:25:16,445 --> 01:25:18,226 Denny, Denny, b�iat Denny. 2371 01:25:18,265 --> 01:25:19,273 Nu-mi place asta. 2372 01:25:19,625 --> 01:25:21,655 Doi sunt minuna�i, dar trei sunt o mul�ime. 2373 01:25:23,077 --> 01:25:25,694 Bine. Am oricum teme de f�cut. 2374 01:25:27,484 --> 01:25:28,624 Pa, iubi�eilor. 2375 01:25:28,906 --> 01:25:29,834 Pa, Denny. 2376 01:25:30,156 --> 01:25:32,664 Deci, care este rela�ia lui cu voi? 2377 01:25:37,143 --> 01:25:39,152 Oh nu. Nu Nu NU. 2378 01:26:01,411 --> 01:26:02,341 Bun�. 2379 01:26:02,504 --> 01:26:03,513 V� pot ajuta? 2380 01:26:03,669 --> 01:26:06,121 Da, pot comanda o duzin� de trandafiri ro�ii, te rog? 2381 01:26:06,340 --> 01:26:08,034 Oh, Johnny, nu �tiam c� e�ti tu. 2382 01:26:08,129 --> 01:26:09,496 Cine nu-l recunoa�te pe tipul �la? 2383 01:26:09,637 --> 01:26:10,604 Poftim. 2384 01:26:10,902 --> 01:26:12,855 Eu sunt. C�t face? 2385 01:26:12,933 --> 01:26:13,856 Va fi 18 dolari. 2386 01:26:13,901 --> 01:26:15,434 Poftim. P�streaz� restul. 2387 01:26:15,496 --> 01:26:16,356 Bun�, c��elu�! 2388 01:26:16,427 --> 01:26:17,622 Sunte�i clientul meu preferat. 2389 01:26:18,255 --> 01:26:19,473 Mul�umesc mult. Pa. 2390 01:26:19,591 --> 01:26:21,542 Nimeni nu a vrut s� m� ajute. 2391 01:26:21,769 --> 01:26:23,098 �i eu mor. 2392 01:26:23,821 --> 01:26:25,610 Nu mori, mam�. 2393 01:26:26,969 --> 01:26:29,420 Am primit rezultatele testelor. 2394 01:26:29,701 --> 01:26:31,867 Am cu siguran�� cancer de s�n. 2395 01:26:31,953 --> 01:26:34,992 Nu revine niciodat�. Nu �tiu de ce spun asta. 2396 01:26:35,211 --> 01:26:38,029 Mi--mi se pare mie, sau asta este cam r�u? 2397 01:26:38,202 --> 01:26:39,577 Oh, da, e r�u. 2398 01:26:54,320 --> 01:26:55,837 Mai este? 2399 01:26:58,848 --> 01:27:03,121 De ce, Lisa? De ce, Lisa? Te rog, vorbe�te-mi, te rog! 2400 01:27:05,003 --> 01:27:06,494 E�ti o parte din via�a mea. 2401 01:27:06,799 --> 01:27:08,221 E�ti tot. 2402 01:27:08,402 --> 01:27:10,550 Min�i. Nu te-am lovit niciodat�. 2403 01:27:10,893 --> 01:27:13,449 M� sco�i din min�i, Lisa! 2404 01:27:13,666 --> 01:27:15,425 De ce e�ti at�t de isteric? 2405 01:27:15,495 --> 01:27:18,120 �n�elegi de ce? �n�elegi? 2406 01:27:23,588 --> 01:27:24,939 Unde sunt banii mei? 2407 01:27:25,050 --> 01:27:26,873 Unde sunt banii mei, Denny?! 2408 01:27:26,943 --> 01:27:28,217 D�-i, Denny! 2409 01:27:28,912 --> 01:27:32,295 Nu ai idee �n ce fel de probleme te-ai b�gat, nu-i a�a? 2410 01:27:32,489 --> 01:27:33,708 �i datorez ni�te bani. 2411 01:27:33,857 --> 01:27:35,022 C��i bani? 2412 01:27:35,756 --> 01:27:37,452 C��i bani? 2413 01:27:39,663 --> 01:27:41,303 Du-te. Departe! 2414 01:27:44,248 --> 01:27:45,364 Nu eu am lovit-o. 2415 01:27:45,450 --> 01:27:46,528 Nu este adev�rat. 2416 01:27:46,614 --> 01:27:47,520 Este rahat. 2417 01:27:47,662 --> 01:27:48,849 Nu eu am lovit-o. 2418 01:27:49,089 --> 01:27:50,954 Nu am f�cut-o. 2419 01:27:51,611 --> 01:27:52,767 O, bun�, Mark. 2420 01:28:08,665 --> 01:28:09,962 Nu m� atinge, Mark. 2421 01:28:10,392 --> 01:28:11,228 Ie�i afar�. 2422 01:28:11,252 --> 01:28:12,259 �nceteaz�! 2423 01:28:14,845 --> 01:28:15,985 Te omor! 2424 01:28:16,097 --> 01:28:17,863 ��i rup toate oasele din corp! 2425 01:28:20,650 --> 01:28:21,956 M� tr�dezi. 2426 01:28:21,986 --> 01:28:24,636 Nu e�ti bun. E�ti doar o g�in�. 2427 01:28:24,705 --> 01:28:26,207 Cheep cheep cheep cheep 2428 01:28:30,583 --> 01:28:31,911 Ie�i din casa mea. 2429 01:28:35,875 --> 01:28:37,070 Nu s-a terminat. 2430 01:28:37,180 --> 01:28:38,687 Toat� lumea m� tr�deaz�. 2431 01:28:38,804 --> 01:28:40,431 M-am s�turat de aceast� lume. 2432 01:28:47,394 --> 01:28:48,261 Hei, Tommy. 2433 01:28:49,316 --> 01:28:50,346 Ei �l ur�sc. 2434 01:28:52,018 --> 01:28:52,877 �tiu. 2435 01:28:53,599 --> 01:28:54,811 �tiu, ei sunt... 2436 01:28:55,428 --> 01:28:56,717 Ei doar --ei doar r�d. 2437 01:28:56,954 --> 01:28:58,104 Da, r�d. 2438 01:28:58,564 --> 01:28:59,767 R�d de mine. 2439 01:29:01,817 --> 01:29:04,849 Poate este adev�rat, �tii. Poate c� toat� lumea are dreptate, poate... 2440 01:29:04,981 --> 01:29:07,386 Poate c� eu sunt o mare glum�. Ha ha. 2441 01:29:07,521 --> 01:29:08,520 Haide, Tommy. 2442 01:29:08,618 --> 01:29:11,923 Am �ncercat s�-mi deschid inima, s� le ar�t sufletul meu �i... 2443 01:29:12,213 --> 01:29:13,432 ei m� ur�sc. 2444 01:29:14,199 --> 01:29:16,012 Chiar �i tu m� ur�ti, Greg. 2445 01:29:21,054 --> 01:29:22,757 Hei hei hei. 2446 01:29:23,648 --> 01:29:24,852 Ascult�-m�, da? 2447 01:29:24,945 --> 01:29:26,304 �n regul�, chestia aia de acolo? 2448 01:29:26,365 --> 01:29:27,755 Este filmul t�u. 2449 01:29:27,920 --> 01:29:29,037 Tu l-ai f�cut. 2450 01:29:29,405 --> 01:29:31,810 �i a�a cum ai spus, ai f�cut asta singur. 2451 01:29:32,022 --> 01:29:33,295 �tii c�t de special este asta? 2452 01:29:33,514 --> 01:29:34,466 Ei bine... 2453 01:29:34,612 --> 01:29:36,087 Hei, este al naibii de incredibil. 2454 01:29:36,543 --> 01:29:38,739 C��i oameni pot spune c� au f�cut ceva de genul �sta? 2455 01:29:39,005 --> 01:29:40,083 Nu �tiu. 2456 01:29:40,599 --> 01:29:41,694 O mie? 2457 01:29:41,821 --> 01:29:45,400 �i da, poate c� nu ie�it exact a�a cum sperai. 2458 01:29:45,455 --> 01:29:47,290 Dar ascult� o clip�. 2459 01:29:55,092 --> 01:29:56,880 Sun� ca �i cum ar face g�l�gie. 2460 01:29:57,842 --> 01:29:59,108 Bine, vino aici. 2461 01:30:08,660 --> 01:30:10,247 Uite c�t de mult se distreaz�. 2462 01:30:11,341 --> 01:30:12,966 La naiba, le place, omule. 2463 01:30:17,282 --> 01:30:20,187 De ce, Lisa? De ce? De ce? 2464 01:30:25,960 --> 01:30:28,330 C�t de des crezi c� Hitchcock a primit o astfel de reac�ie? 2465 01:30:30,132 --> 01:30:31,280 Niciodat�. 2466 01:30:51,890 --> 01:30:53,265 Tic�losule! 2467 01:30:53,624 --> 01:30:55,328 Tic�losule! 2468 01:31:04,880 --> 01:31:05,942 Greg. 2469 01:31:07,193 --> 01:31:08,497 De ce m� aju�i? 2470 01:31:11,639 --> 01:31:12,850 Pentru c� suntem prieteni. 2471 01:31:15,158 --> 01:31:16,432 De ce? 2472 01:31:16,807 --> 01:31:18,752 De ce mi se �nt�mpl� asta? 2473 01:31:18,870 --> 01:31:21,151 - �i uite! - "De ce?" 2474 01:31:22,573 --> 01:31:23,745 S-a terminat. 2475 01:31:27,823 --> 01:31:28,832 Dumnezeule... 2476 01:31:29,816 --> 01:31:31,060 F�-o! 2477 01:31:33,166 --> 01:31:33,699 F�-o! 2478 01:31:33,957 --> 01:31:34,512 F�-o! 2479 01:31:34,869 --> 01:31:38,455 F�-o! F�-o! F�-o! F�-o! 2480 01:32:01,167 --> 01:32:05,041 Tommy! Tommy! Tommy! Tommy! Tommy! 2481 01:32:05,391 --> 01:32:06,572 Du-te omule! 2482 01:32:30,092 --> 01:32:31,185 Bine. 2483 01:32:32,153 --> 01:32:33,099 Uau. 2484 01:32:33,646 --> 01:32:35,723 M� bucur c� v� place filmul meu de comedie! 2485 01:32:36,328 --> 01:32:38,157 Exact cum am inten�ionat. 2486 01:32:39,851 --> 01:32:40,859 �ti�i... 2487 01:32:41,250 --> 01:32:43,195 Am avut o viziune pentru acest film. 2488 01:32:43,950 --> 01:32:44,942 Dar... 2489 01:32:46,247 --> 01:32:48,075 Niciodat� n-a� fi f�cut acest film... 2490 01:32:48,989 --> 01:32:50,426 f�r� prietenul meu. 2491 01:32:50,753 --> 01:32:52,677 Noi ne-am urmat visul. 2492 01:32:54,621 --> 01:32:56,426 Vino aici, "Fa�� de bebelu�"! 2493 01:33:00,105 --> 01:33:01,667 Haide, "Fa�� de bebelu�"! 2494 01:33:16,556 --> 01:33:19,728 Niciodat� nu a� fi putut face acest film f�r� cel mai bun prieten al meu. 2495 01:33:20,641 --> 01:33:22,415 L-am f�cut �mpreun�. 2496 01:33:22,700 --> 01:33:23,622 Hei! 2497 01:33:23,740 --> 01:33:24,935 "Camera!" 2498 01:33:38,023 --> 01:33:41,304 "CAMERA" A FOST PROIECTAT �N "UN" CINEMATOGRAF PE 27 IUNIE, 2003. 2499 01:33:41,305 --> 01:33:47,236 TOMMY A PL�TIT S� FIE PROIECTAT 2 S�PT�M�NI �N �NCERCAREA DE A SE CALIFICA PENTRU OSCAR. 2500 01:33:48,322 --> 01:33:52,797 SUMA EXACT� CHELTUIT� R�M�NE CONFIDEN�IAL�. SE PRESUPUNE C� BUGETUL A DEPêIT 6 MILIOANE $. 2501 01:33:52,798 --> 01:33:56,546 �NCAS�RILE AU FOST DE 1.800 $ �N WEEKEND-UL DE DESCHIDERE. 2502 01:34:04,340 --> 01:34:08,506 �NC� DE ATUNCI �I-A CªTIGAT STATUTUL DE "FILM IDOL" �I A DEVENIT PROFITABIL. 2503 01:34:08,507 --> 01:34:12,507 REGULAT, ESTE PROIECTAT LA MIEZUL NOP�II PESTE TOT �N LUME CU CASA �NCHIS�. 2504 01:34:14,796 --> 01:34:17,382 "M� SCO�I DIN MIN�I, LISA!" 2505 01:34:18,517 --> 01:34:20,369 NICI AST�ZI NIMENI NU �TIE... 2506 01:34:20,369 --> 01:34:21,969 DE UNDE SE TRAGE TOMMY. 2507 01:34:21,970 --> 01:34:23,569 SAU UNDE �I-A F�CUT BANII. 2508 01:34:23,570 --> 01:34:27,208 SAU CE V�RST� ARE. 2509 01:34:32,375 --> 01:34:35,180 TOMMY WISEAU �I GREG SESTERO �NC� VORBESC �N FIECARE ZI. 2510 01:34:35,180 --> 01:34:39,257 EI CONTINU� S� SCRIE, JOACE �I S� PRODUC� �MPREUN�. 2511 01:34:40,311 --> 01:34:44,919 EI SUNT CEL MAI BINE CUNOSCU�I PENTRU "CAMERA" 2512 01:34:49,348 --> 01:34:52,768 "SF�R�IT" (...dar mai sunt 10 minute din film) 2513 01:35:01,040 --> 01:35:02,180 Bun�. 2514 01:35:02,283 --> 01:35:03,141 V� pot ajuta? 2515 01:35:03,282 --> 01:35:05,680 Da, pot comanda o duzin� de trandafiri ro�ii, te rog? 2516 01:35:05,859 --> 01:35:07,665 Oh, Johnny, nu �tiam c� e�ti tu. 2517 01:35:07,962 --> 01:35:10,875 Totul merge prost, dintr-o dat�. 2518 01:35:10,953 --> 01:35:13,041 Nimeni nu vrea s� m� ajute. 2519 01:35:13,181 --> 01:35:14,376 �i eu mor. 2520 01:35:42,536 --> 01:35:44,028 Nu pot vorbi chiar acum. 2521 01:35:44,431 --> 01:35:48,744 De ce, Lisa? De ce, Lisa? Te rog, vorbe�te-mi, te rog! 2522 01:35:49,045 --> 01:35:51,474 E�ti o parte din via�a mea. E�ti tot. 2523 01:35:51,521 --> 01:35:54,092 N-a� putea merge mai departe f�r� tine, Lisa. 2524 01:35:59,574 --> 01:36:01,264 Adic�, lum�n�rile... 2525 01:36:01,724 --> 01:36:03,052 muzica... 2526 01:36:03,550 --> 01:36:05,409 rochia sexy, vreau s� spun... 2527 01:36:05,658 --> 01:36:07,049 ce se �nt�mpl� aici? 2528 01:36:07,591 --> 01:36:09,528 Nu mori, mam�. 2529 01:36:09,727 --> 01:36:12,220 Am primit rezultatele testelor. 2530 01:36:12,329 --> 01:36:14,752 Am cu siguran�� cancer de s�n. 2531 01:36:15,063 --> 01:36:16,922 Ai picioare frumoase, Lisa. 2532 01:36:17,555 --> 01:36:19,406 Tu ai pectorali frumo�i. 2533 01:36:19,638 --> 01:36:20,568 Ha ha ha. 2534 01:36:21,263 --> 01:36:23,162 Sunt obosit. 2535 01:36:23,187 --> 01:36:24,631 Sunt epuizat. 2536 01:36:24,670 --> 01:36:26,522 Te iubesc, drag�. 2537 01:36:26,777 --> 01:36:28,496 Haide, f� dragoste cu mine. 2538 01:36:29,964 --> 01:36:31,635 Haide, �mi e�ti dator. 2539 01:36:34,893 --> 01:36:36,417 Te iubesc, Lisa. 2540 01:36:37,060 --> 01:36:38,225 Du-te! 2541 01:36:43,476 --> 01:36:45,780 Hei, Peter, e�ti ne�ndem�natic. 2542 01:36:46,078 --> 01:36:47,686 Ah, asta este, am terminat. 2543 01:36:47,848 --> 01:36:49,168 Minunat� idee, Denny. 2544 01:36:53,964 --> 01:36:55,402 �mi place de tine. 2545 01:36:55,624 --> 01:36:57,060 Foarte mult. 2546 01:36:57,702 --> 01:36:59,810 Iubi�elule. 2547 01:37:00,506 --> 01:37:02,163 Pentru ce faci asta? 2548 01:37:03,554 --> 01:37:04,850 Care este problema? 2549 01:37:05,964 --> 01:37:07,176 Nu m� placi? 2550 01:37:08,482 --> 01:37:09,803 Sunt fata ta. 2551 01:37:15,934 --> 01:37:18,075 Johnny e cel mai bun prieten al meu. 2552 01:37:18,177 --> 01:37:20,348 V� c�s�tori�i luna viitoare, hai! 2553 01:37:21,028 --> 01:37:22,521 M� sperii. 2554 01:37:22,879 --> 01:37:25,387 Min�i, nu te-am lovit niciodat�. 2555 01:37:25,526 --> 01:37:28,065 M� rupi �n buc��i, Lisa! 2556 01:37:28,144 --> 01:37:29,948 De ce e�ti at�t de isteric? 2557 01:37:30,034 --> 01:37:31,784 �n�elegi de ce? 2558 01:37:32,425 --> 01:37:33,534 �n�elegi? 2559 01:37:40,404 --> 01:37:41,294 Nu eu am lovit-o. 2560 01:37:41,379 --> 01:37:42,553 Nu este adev�rat. 2561 01:37:42,662 --> 01:37:43,655 Este rahat. 2562 01:37:43,733 --> 01:37:44,716 Nu eu am lovit-o. 2563 01:37:44,835 --> 01:37:46,625 Nu am f�cut-o. 2564 01:37:46,772 --> 01:37:48,414 O, bun�, Mark. 2565 01:37:48,622 --> 01:37:50,463 * Acesta este ritmul nop�ii 2566 01:37:50,463 --> 01:37:51,613 REGIA JAMES FRANCO 2567 01:37:51,614 --> 01:37:53,052 * Noaptea 2568 01:37:53,441 --> 01:37:54,497 * O, da 2569 01:37:56,316 --> 01:38:00,565 Bazat pe cartea: VIA�A MEA �N "CAMERA", CEL MAI PROST FILM F�CUT VREODAT�. de Greg Sestero �i Tom Bissell 2570 01:38:00,566 --> 01:38:02,421 * Acesta este ritmul vie�ii mele * Via�a mea 2571 01:38:02,802 --> 01:38:04,327 * O, da 2572 01:38:04,927 --> 01:38:06,679 * Ritmul vie�ii mele 2573 01:38:23,394 --> 01:38:25,830 * Po�i s�-mi pui un z�mbet pe fa�� 2574 01:38:26,995 --> 01:38:29,972 * O, soare �ntr-un loc pustiu 2575 01:38:31,532 --> 01:38:33,483 * M� �nfierb�n�i 2576 01:38:33,648 --> 01:38:35,594 * �i iubitule, te voi face s� r�m�i 2577 01:38:38,189 --> 01:38:41,408 * O, ��i pot u�ura durerea 2578 01:38:42,687 --> 01:38:45,022 * Simt c�-mi dai dragoste din nou 2579 01:38:46,406 --> 01:38:48,655 * Nu te pot scoate din mintea mea 2580 01:38:48,847 --> 01:38:50,878 * De fiecare dat� c�nd te aud spun�nd 2581 01:38:52,245 --> 01:38:54,878 * Acesta este ritmul nop�ii 2582 01:38:55,143 --> 01:38:56,816 * Noaptea 2583 01:38:57,368 --> 01:38:58,680 * O, da 2584 01:38:59,516 --> 01:39:01,234 * Ritmul nop�ii 2585 01:39:01,712 --> 01:39:03,952 * Acesta este ritmul vie�ii mele 2586 01:39:04,656 --> 01:39:05,930 * Via�a mea 2587 01:39:06,385 --> 01:39:07,542 * O, da 2588 01:39:08,745 --> 01:39:10,572 * Ritmul vie�ii mele 2589 01:39:27,079 --> 01:39:29,861 * Nu vrei s� m� �nve�i cum s� iubesc �i s� ascult 2590 01:39:30,907 --> 01:39:34,071 * P�n� nu va mai r�m�ne nimic pentru mine de �nv��at 2591 01:39:35,031 --> 01:39:37,140 * G�nde�te-te la mine �i arzi 2592 01:39:37,492 --> 01:39:39,546 * �i las�-m� s� te �in de m�n� 2593 01:39:42,281 --> 01:39:44,844 * Nu vreau s� m� confrunt cu lumea �n lacrimi 2594 01:39:45,907 --> 01:39:49,094 * Te rog s� te r�zg�nde�ti, sunt �n genunchi 2595 01:39:50,406 --> 01:39:52,320 * C�nt�-mi melodia asta 2596 01:39:52,557 --> 01:39:54,463 * N-am motiv s� m� poc�iesc 2597 01:39:54,713 --> 01:39:56,166 * �tiu c� asta vrei s� spui 2598 01:39:56,323 --> 01:39:58,619 * Acesta este ritmul nop�ii 2599 01:39:59,127 --> 01:40:00,674 * Noaptea 2600 01:40:00,932 --> 01:40:02,370 * O, da 2601 01:40:03,213 --> 01:40:05,189 * Ritmul nop�ii 2602 01:40:05,498 --> 01:40:07,858 * Acesta este ritmul vie�ii mele 2603 01:40:08,405 --> 01:40:09,709 * Via�a mea 2604 01:40:10,295 --> 01:40:11,646 * O, da 2605 01:40:12,545 --> 01:40:14,585 * Ritmul vie�ii mele 2606 01:40:15,050 --> 01:40:17,503 * Acesta este ritmul nop�ii 2607 01:40:17,909 --> 01:40:19,276 * Noaptea 2608 01:40:19,791 --> 01:40:21,072 * O, da 2609 01:40:21,775 --> 01:40:23,557 * Ritmul nop�ii 2610 01:40:24,299 --> 01:40:26,596 * Acesta este ritmul vie�ii mele 2611 01:40:27,182 --> 01:40:28,549 * Via�a mea 2612 01:40:29,073 --> 01:40:30,463 * O, da 2613 01:40:31,112 --> 01:40:33,353 * Ritmul vie�ii mele 2614 01:40:50,708 --> 01:40:54,622 * Acesta este ritmul nop�ii 2615 01:40:56,013 --> 01:40:59,677 * Ooooh 2616 01:41:00,036 --> 01:41:03,895 * Acesta este ritmul nop�ii 2617 01:41:07,114 --> 01:41:09,816 * Ooooh 2618 01:41:10,153 --> 01:41:14,233 * Ritmul nop�ii 2619 01:41:18,758 --> 01:41:22,538 * Acesta este ritmul nop�ii 2620 01:41:28,081 --> 01:41:30,737 * Acesta este ritmul nop�ii 2621 01:41:31,215 --> 01:41:32,449 * Noaptea 2622 01:41:32,854 --> 01:41:34,416 * O, da 2623 01:41:34,828 --> 01:41:36,719 * Ritmul nop�ii 2624 01:41:37,423 --> 01:41:39,869 * Acesta este ritmul vie�ii mele 2625 01:41:40,424 --> 01:41:41,823 * Via�a mea 2626 01:41:42,322 --> 01:41:43,792 * O, da 2627 01:41:44,292 --> 01:41:46,176 * Ritmul vie�ii mele 2628 01:41:46,685 --> 01:41:49,254 * Acesta este ritmul nop�ii 2629 01:41:49,724 --> 01:41:51,224 * Noaptea 2630 01:41:51,826 --> 01:41:53,270 * O, da 2631 01:41:53,646 --> 01:41:55,858 * Ritmul nop�ii 2632 01:41:56,198 --> 01:41:58,285 * Acesta este ritmul vie�ii mele 2633 01:41:59,120 --> 01:42:00,621 * Via�a mea 2634 01:42:01,138 --> 01:42:02,388 * O, da 2635 01:42:03,621 --> 01:42:05,286 * Ritmul vie�ii mele 2636 01:42:05,702 --> 01:42:07,913 * Acesta este ritmul nop�ii 2637 01:42:08,434 --> 01:42:09,973 * Noaptea 2638 01:42:10,400 --> 01:42:11,939 * O, da 2639 01:42:12,931 --> 01:42:14,627 * Ritmul vie�ii mele 2640 01:42:17,273 --> 01:42:18,969 * Acesta este ritmul nop�ii 2641 01:42:18,970 --> 01:42:20,380 Corona - Rhythm Of The Night (1993) 2642 01:42:21,809 --> 01:42:23,083 Hei, ce mai faci? 2643 01:42:24,051 --> 01:42:26,037 Bun�, sunt bine. De ce �ntrebi? 2644 01:42:26,419 --> 01:42:27,982 De ce stai rezemat de perete? 2645 01:42:28,037 --> 01:42:30,732 Uite, sunt doar un tip rezemat de perete, nu e mare lucru. 2646 01:42:30,771 --> 01:42:32,186 De ce e�ti a�a de singur, spune-mi. 2647 01:42:32,233 --> 01:42:34,724 Ce? Doar stau singur aici. Nu �nseamn� c� sunt singur. 2648 01:42:34,749 --> 01:42:36,209 Ai nevoie de ajutor. V�--V�d. 2649 01:42:36,272 --> 01:42:38,312 Nu este o petrecere a milei. E doar petrecere. 2650 01:42:38,443 --> 01:42:39,491 Vrei s� mergi cu mine? 2651 01:42:39,601 --> 01:42:40,451 Unde? 2652 01:42:40,476 --> 01:42:41,423 La mine acas�. 2653 01:42:42,629 --> 01:42:44,122 Nu merg nic�ieri cu tine. 2654 01:42:44,158 --> 01:42:45,844 Crezi c� dac� ai p�rul lung, e�ti st�p�nul lumii? 2655 01:42:45,869 --> 01:42:46,823 Asta e ideea? 2656 01:42:46,824 --> 01:42:48,648 Te opresc, te opresc aici. 2657 01:42:48,860 --> 01:42:50,852 Ce este cu acest accent? Sun� familiar. 2658 01:42:50,878 --> 01:42:51,962 E�ti din New Orleans? 2659 01:42:52,133 --> 01:42:53,650 Da, �i ce? 2660 01:42:53,697 --> 01:42:54,540 Din ce parte? 2661 01:42:54,641 --> 01:42:55,391 Chalmette. 2662 01:42:55,438 --> 01:42:56,362 �mi place New Orleans. 2663 01:42:56,386 --> 01:42:57,518 �tii unde e Chalmette? 2664 01:42:57,588 --> 01:42:58,308 Mda. 2665 01:42:58,378 --> 01:42:59,268 Bine, mi�to. 2666 01:42:59,518 --> 01:43:00,893 Vrei s� bei ceva? 2667 01:43:01,179 --> 01:43:03,170 Nu, nu, nici sete nu-mi este. 2668 01:43:03,195 --> 01:43:04,302 Vreau doar s� stau aici. 2669 01:43:04,342 --> 01:43:05,357 Cum te cheam�? 2670 01:43:05,382 --> 01:43:06,148 Tommy, nu? 2671 01:43:06,173 --> 01:43:06,937 Mda. 2672 01:43:07,071 --> 01:43:09,126 Numele meu e Tommy, cu litere mari. Pleac�. 2673 01:43:09,167 --> 01:43:10,024 E �n regul�. 2674 01:43:10,086 --> 01:43:11,282 S� te sim�i bine. 2675 01:43:11,452 --> 01:43:12,311 Bine? 2676 01:43:12,501 --> 01:43:13,319 Bine. 2677 01:43:13,424 --> 01:43:14,697 Bine. Pa! 2678 01:43:15,182 --> 01:43:15,948 Bine. 2679 01:43:16,420 --> 01:43:18,185 Oamenii sunt foarte ciuda�i in ziua de azi. 2680 01:43:18,349 --> 01:43:19,567 Bun�, Betty. 2681 01:43:21,349 --> 01:43:22,427 Dumnezeule. 2682 01:43:25,023 --> 01:43:26,378 Ce mai prieteni are �i Greg �sta. 2683 01:43:26,400 --> 01:43:30,815 ** UN ARTIST NUMIT DEZASTRU ** 2684 01:43:30,816 --> 01:43:36,816 tradus �i adaptat: indarosa sub-0079-004'18, 14.01.'18 PREMIERA subs.ro 185531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.