All language subtitles for The.Disaster.Artist.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,300 --> 00:00:57,300
tradus �i adaptat: indarosa
sub-0079-004'18, 14.01.'18 PREMIERA subs.ro
2
00:00:58,355 --> 00:01:02,323
Dac� ai cere la cinci dintre cei mai buni
produc�tori de filme din lume la acest moment...
3
00:01:02,324 --> 00:01:04,176
...s� fac� un film ca acesta...
4
00:01:04,542 --> 00:01:05,378
Nici...
5
00:01:05,440 --> 00:01:08,229
Nici m�car nu ar fi �n acela�i univers.
6
00:01:08,340 --> 00:01:09,432
Am fost stupefiat.
7
00:01:09,487 --> 00:01:11,338
Cam trei minute m-am g�ndit, �i cred,
c� �sta este
8
00:01:11,339 --> 00:01:13,237
cel mai mare film pe care
l-am v�zut vreodat�, �n via�a mea.
9
00:01:13,238 --> 00:01:17,285
Rezist�, cred c�, de zece ani?
10
00:01:17,364 --> 00:01:20,427
�i oamenii se uit� �nc� la filmul �sta
�i vorbesc despre el.
11
00:01:20,556 --> 00:01:21,569
Oamenii nu fac asta
12
00:01:21,594 --> 00:01:24,211
cu filme care au c�tigat Oscarul pentru
cel mai bun film, cu zece ani �n urm�.
13
00:01:24,212 --> 00:01:26,001
Ce geniu se afl� �n spatele acestui fapt?
14
00:01:26,026 --> 00:01:27,056
Tommy a vrut s� sparg�...
15
00:01:27,133 --> 00:01:29,026
Tommy a vrut s� sparg� barierele
�n cum se face un film.
16
00:01:29,027 --> 00:01:31,488
Cred c� a avut o viziune foarte clar�.
17
00:01:31,513 --> 00:01:33,279
El este o figur� misterioas�, �tii,
18
00:01:33,304 --> 00:01:34,779
despre care vrei s� �tii mai multe.
19
00:01:34,804 --> 00:01:36,653
Cine este acest b�rbat?
Cine este acest "auteur"?
20
00:01:36,678 --> 00:01:39,084
A fost cu adev�rat ambi�ionat
pentru a face asta,
21
00:01:39,193 --> 00:01:40,272
ceea ce...
22
00:01:40,435 --> 00:01:42,013
ceea ce este incredibil.
23
00:01:42,039 --> 00:01:44,250
Numerele, probabil dovedesc
24
00:01:44,304 --> 00:01:47,500
c�t de pu�in probabil este
s� faci a�a ceva.
25
00:01:47,525 --> 00:01:48,925
Dac� a� avea o ma�in� a timpului,
26
00:01:48,926 --> 00:01:51,281
nu a� merge s� fac...diferite chestii,
27
00:01:51,281 --> 00:01:54,127
...m-a� �ntoarce s� �ncerc
28
00:01:54,356 --> 00:01:57,864
s� ajung pe acel platou de filmare, doar
pentru a privi �i a sim�i cum a fost
29
00:01:57,865 --> 00:01:59,218
pentru c� trebuie s� fi fost...
30
00:01:59,524 --> 00:02:00,534
De necrezut.
31
00:02:00,726 --> 00:02:04,491
** UN ARTIST NUMIT DEZASTRU **
32
00:02:04,492 --> 00:02:08,078
- BAZAT PE O POVESTE ADEV�RAT� -
(povestea filmului "The Room" din 2003)
33
00:02:08,686 --> 00:02:12,965
SAN FRANCISCO
13 IULIE, 1998
34
00:02:14,234 --> 00:02:16,491
Ne vom sp�nzura m�ine.
35
00:02:17,429 --> 00:02:19,608
Doar dac� nu se v� pogor� Domnul.
36
00:02:20,437 --> 00:02:22,607
�i dac� vine?
37
00:02:22,928 --> 00:02:24,061
Vom fi m�ntui�i.
38
00:02:24,366 --> 00:02:25,288
Ei bine?
39
00:02:28,892 --> 00:02:30,766
Me--mergem?
40
00:02:31,489 --> 00:02:32,769
Scoate-�i pantalonii.
41
00:02:33,668 --> 00:02:34,395
Ce?
42
00:02:35,028 --> 00:02:36,222
Scoate-�i pantalonii.
43
00:02:37,236 --> 00:02:38,908
Vrei s�-mi scot pantalonii?
44
00:02:38,933 --> 00:02:41,166
Nu, vreau s� v� opri�i.
Stop.
45
00:02:41,301 --> 00:02:44,842
Iisuse, a fost dureros de neinteresant.
46
00:02:44,905 --> 00:02:47,211
Rob, e�ti ca un robot.
47
00:02:47,242 --> 00:02:47,727
Da.
48
00:02:47,752 --> 00:02:48,774
�i este: "O, Doamne"
49
00:02:48,799 --> 00:02:49,338
Scuze.
50
00:02:49,399 --> 00:02:51,671
�i Greg...e�ti a�a de speriat
51
00:02:51,701 --> 00:02:53,607
�i at�t de nesigur.
52
00:02:53,632 --> 00:02:55,640
e�ti ca un c��elu� r�nit.
53
00:02:55,665 --> 00:02:58,321
Chiar vrei s� fii actor?
54
00:02:58,682 --> 00:03:00,454
Da, m--mai mult dec�t orice.
55
00:03:00,479 --> 00:03:04,150
Bine, trebuie s� fie un mare secret
pentru c� eu nu v�d asta.
56
00:03:04,296 --> 00:03:07,124
Ai venit la clas�, cam acum dou� luni?
57
00:03:07,414 --> 00:03:08,687
�i...
58
00:03:09,171 --> 00:03:12,126
Trebuie s�--s� te relaxezi
�i s� te relaxezi!
59
00:03:12,297 --> 00:03:14,952
Trebuie s� te dezv�lui cu adev�rat
60
00:03:14,977 --> 00:03:16,867
sau nim�nui nu-i va p�sa, vreodat�.
61
00:03:16,900 --> 00:03:17,970
Bine, Greg?
62
00:03:17,995 --> 00:03:18,745
Da, bine.
63
00:03:18,770 --> 00:03:19,892
Bine. Mul�umesc.
64
00:03:22,046 --> 00:03:26,414
Bine, cine de aici poate �ntr-adev�r
s� se dezv�luie clasei?
65
00:03:27,383 --> 00:03:28,352
Cineva?
66
00:03:29,773 --> 00:03:30,773
Eu.
67
00:03:32,047 --> 00:03:32,960
Grozav.
68
00:03:33,203 --> 00:03:35,507
Ce ai pentru noi azi, Thomas?
69
00:03:35,740 --> 00:03:36,726
Este Tommy.
70
00:03:36,937 --> 00:03:38,171
�ntotdeauna Tommy.
71
00:03:38,365 --> 00:03:39,929
Tu, vino pe scen�.
72
00:03:40,538 --> 00:03:41,687
Bine.
73
00:03:50,826 --> 00:03:52,115
Ce facem?
74
00:03:53,325 --> 00:03:54,154
�tii--?
75
00:03:54,771 --> 00:03:55,895
Las�-l liber.
76
00:04:02,644 --> 00:04:05,994
Stella...
77
00:04:07,568 --> 00:04:10,575
Stella...
78
00:04:11,882 --> 00:04:14,600
Stella!
79
00:04:15,528 --> 00:04:17,717
Stella!
80
00:04:24,058 --> 00:04:25,589
Stella!
81
00:04:25,815 --> 00:04:27,690
Stella!
82
00:04:28,534 --> 00:04:30,182
Stella!
83
00:04:38,269 --> 00:04:39,339
Stella.
84
00:04:40,301 --> 00:04:41,293
Stella!
85
00:04:41,590 --> 00:04:42,841
Stella!
86
00:04:44,448 --> 00:04:46,026
Stella!
87
00:04:48,370 --> 00:04:49,494
Stella!
88
00:04:55,296 --> 00:04:57,663
Nu m� p�r�si niciodat�, iubito.
89
00:05:00,432 --> 00:05:02,580
Mul�umesc...pentru...asta.
90
00:05:05,086 --> 00:05:06,001
Hei!
91
00:05:07,586 --> 00:05:09,031
Scuz�-m�...
92
00:05:09,133 --> 00:05:10,032
Tommy?
93
00:05:13,797 --> 00:05:14,609
Hei.
94
00:05:15,180 --> 00:05:16,945
Eu sunt--sunt Greg.
95
00:05:18,000 --> 00:05:20,177
Da, te-am v�zut acolo.
96
00:05:20,798 --> 00:05:22,260
A, m�--m� �ntrebam
97
00:05:22,345 --> 00:05:25,063
dac� ai vrea s� facem o scen� �mpreun�.
98
00:05:27,872 --> 00:05:29,685
Vrei s� faci o scen� cu mine?
99
00:05:29,912 --> 00:05:30,913
Da.
100
00:05:33,975 --> 00:05:35,052
Bine.
101
00:05:37,997 --> 00:05:38,864
Bine.
102
00:05:39,669 --> 00:05:40,927
F�r� bombe!
103
00:05:40,952 --> 00:05:42,052
- Pas�!
- D�-i, d�-i!
104
00:05:42,077 --> 00:05:44,006
Da! Haide b�iete!
105
00:05:44,053 --> 00:05:45,717
Oho! Ce ai?
106
00:05:45,741 --> 00:05:47,663
Oh, hei, hei, ma�ina, ma�ina,
trotuar, trotuar.
107
00:05:47,688 --> 00:05:48,523
Vino aici!
108
00:05:49,124 --> 00:05:50,179
Da!
109
00:05:50,358 --> 00:05:52,085
Hei, da�i-mi o secund�, b�ie�i.
110
00:05:53,444 --> 00:05:54,389
Hei.
111
00:05:56,046 --> 00:05:57,593
To�i prietenii t�i sunt pu�tani?
112
00:05:57,618 --> 00:05:59,967
Da, nu, te -Doar te a�teptam.
113
00:05:59,992 --> 00:06:01,288
Bine, urc�.
114
00:06:01,313 --> 00:06:03,400
O, eu credeam c� o s� o facem la mine?
115
00:06:03,425 --> 00:06:04,893
Nu, trebuie s� m�n�nc.
116
00:06:05,025 --> 00:06:07,340
Nu-�i face griji, �tiu un loc excelent,
��i va pl�cea.
117
00:06:07,614 --> 00:06:08,880
O, bine.
118
00:06:09,215 --> 00:06:10,333
�i ia mingea.
119
00:06:10,358 --> 00:06:11,021
Sigur.
120
00:06:11,153 --> 00:06:12,895
�n regul�, o s�--m� duc, b�ie�i.
121
00:06:12,920 --> 00:06:14,035
Ne vedem mai t�rziu.
122
00:06:16,832 --> 00:06:18,389
Frumoas� ma�in�.
123
00:06:19,179 --> 00:06:20,436
De ce o pui?
124
00:06:20,461 --> 00:06:23,591
Nu, doar, �tii, niciunul dintre
prietenii mei nu are o a�a de ma�in� frumoas�.
125
00:06:23,851 --> 00:06:25,632
Pentru c�,
to�i prietenii t�i sunt pu�tani.
126
00:06:26,585 --> 00:06:28,405
�tii, vreau s� spun c� e scump�.
127
00:06:28,430 --> 00:06:29,693
E frumoas�, asta-i tot.
128
00:06:29,718 --> 00:06:31,157
Nu vorbi despre mine.
129
00:06:31,314 --> 00:06:32,313
Ce?
130
00:06:32,415 --> 00:06:33,900
Ce conduc eu.
131
00:06:33,925 --> 00:06:35,617
Ce spun, ce fac.
132
00:06:35,882 --> 00:06:37,327
Nu spune nim�nui.
133
00:06:37,352 --> 00:06:38,665
�n�elegi, da?
134
00:06:38,690 --> 00:06:40,220
Da. Nu, n-o s-o fac.
135
00:06:40,245 --> 00:06:41,071
Bine.
136
00:06:41,251 --> 00:06:43,276
�i nu te uita la crabul robot.
137
00:06:43,301 --> 00:06:44,372
Este timid.
138
00:06:46,249 --> 00:06:47,843
Pa, pu�tilor.
139
00:06:51,780 --> 00:06:52,717
Deci.
140
00:06:53,616 --> 00:06:54,913
De ce m-ai adus aici?
141
00:06:55,663 --> 00:06:57,139
Ce vrei s� spui?
142
00:06:57,506 --> 00:06:58,733
Partenerule de scen�.
143
00:06:59,241 --> 00:07:00,201
E o glum�?
144
00:07:00,226 --> 00:07:01,171
Nu, deloc.
145
00:07:01,224 --> 00:07:02,381
Atunci ce, Greg?
146
00:07:02,460 --> 00:07:03,866
Nu v�d sensul.
147
00:07:05,120 --> 00:07:06,542
Bine, um.
148
00:07:07,002 --> 00:07:09,002
�n regul�, ascult�, c�nd--c�nd...
149
00:07:09,027 --> 00:07:11,284
C�nd m� urc pe scen�
�n fa�a oamenilor...
150
00:07:11,565 --> 00:07:13,705
Nu pot s� m� g�ndesc dec�t la...
151
00:07:13,730 --> 00:07:15,442
"Ce se �nt�mpl� dac�...
dac� o s� r�d� de mine?"
152
00:07:15,467 --> 00:07:16,560
Dac� m� fac de r�s?
153
00:07:17,288 --> 00:07:19,105
A, dar tu, omule, e�ti ca, la naiba...
154
00:07:19,106 --> 00:07:20,054
F�r� fric�!
155
00:07:20,055 --> 00:07:21,881
�i eu...Vreau s� m� simt �i eu a�a.
156
00:07:22,009 --> 00:07:24,024
- Doar vreau--vreau asta.
- Bine.
157
00:07:24,049 --> 00:07:25,899
Vreau ce--ce ai tu
158
00:07:25,924 --> 00:07:27,392
�i eu doar...m-am g�ndit c� a� putea...
159
00:07:27,417 --> 00:07:29,361
...a� putea �nv��a ceva de la tine.
Asta--asta este.
160
00:07:29,387 --> 00:07:30,589
O, bine.
161
00:07:31,629 --> 00:07:32,254
Da.
162
00:07:32,279 --> 00:07:33,465
S� facem scena.
163
00:07:34,145 --> 00:07:36,744
Vrei--vrei s� facem o scen� aici?
164
00:07:37,252 --> 00:07:38,823
Nu e�ti un actor dedicat?
165
00:07:38,848 --> 00:07:40,027
Sunt dedicat, eu doar, acolo,
166
00:07:40,052 --> 00:07:41,685
�tii, aici sunt oameni care m�n�nc�,
eu nu...
167
00:07:41,722 --> 00:07:43,401
Nu-mi pas� de ace�ti oameni.
168
00:07:43,488 --> 00:07:45,160
Haide, trebuie s� o faci.
169
00:07:45,473 --> 00:07:46,902
Da, bine, da.
170
00:07:46,949 --> 00:07:48,256
�l voi juca pe omul din...
171
00:07:48,257 --> 00:07:51,357
"The Lightning Rod Man" (V�nz�torul de
paratr�snete - pies� de Herman Melville, 1857)
172
00:07:51,358 --> 00:07:52,758
...�i tu-l joci pe cel�lalt, cu Z.
173
00:07:52,758 --> 00:07:54,560
A, Zachariah, Zachariah.
174
00:07:54,585 --> 00:07:55,740
- Da.
-Bine.
175
00:07:55,765 --> 00:07:57,319
Bun� ziua, domnule!
176
00:07:58,929 --> 00:07:59,882
Bun� ziua.
177
00:07:59,921 --> 00:08:01,828
Haide, trebuie s-o spui mai tare!
178
00:08:01,853 --> 00:08:03,226
Tommy, doar, eu...
179
00:08:03,252 --> 00:08:04,805
Nu-i b�ga in seam� pe ace�ti oameni!
180
00:08:04,830 --> 00:08:06,860
Aici suntem doar "tu" �i doar "eu".
181
00:08:06,885 --> 00:08:08,259
Acum, f�-o.
182
00:08:08,352 --> 00:08:09,602
Spune!
183
00:08:09,627 --> 00:08:10,446
Bine, bine.
184
00:08:10,471 --> 00:08:11,813
Bun� ziua, domnule!
185
00:08:11,838 --> 00:08:13,284
Bine, uh.
186
00:08:13,346 --> 00:08:14,238
Nu fi nefiresc.
187
00:08:14,263 --> 00:08:15,214
- Sunt...
-Doar f�-o.
188
00:08:15,239 --> 00:08:16,666
�mi pare r�u...
189
00:08:16,823 --> 00:08:19,548
Am--am onoarea, s� fiu vizitat,
190
00:08:19,619 --> 00:08:20,790
de ilustrul
191
00:08:20,815 --> 00:08:22,909
-...zeu, Jupiter Tonans?
-�n regul� asta e bine.
192
00:08:22,934 --> 00:08:23,825
-Continu�!
-�n regul�.
193
00:08:23,850 --> 00:08:24,637
-Este minunat.
- Uh, deci...
194
00:08:24,691 --> 00:08:28,433
A�a st�t--st�tea veche statuie greac�,
195
00:08:28,458 --> 00:08:30,357
apuc�nd fulgerul.
196
00:08:30,382 --> 00:08:31,264
A�a?
197
00:08:31,289 --> 00:08:33,179
- Dac� ai fi el...
- Ce ai face?
198
00:08:33,204 --> 00:08:35,560
...sau viceregele lui, ar trebui s�...
199
00:08:35,585 --> 00:08:36,780
Bine, bine.
200
00:08:36,805 --> 00:08:38,981
...s� v� mul�umesc pentru aceast�
furtun� nobil� pe care a�i
201
00:08:38,981 --> 00:08:40,257
aruncat-o peste mun�ii no�tri.
202
00:08:40,282 --> 00:08:42,837
Bine, este minunat.
Acum, suntem sus pe munte.
203
00:08:42,862 --> 00:08:45,378
Ploaia toarn�, v�ntul sufl�...
204
00:08:47,098 --> 00:08:48,581
�i fulgerul, totul.
205
00:08:48,607 --> 00:08:49,098
Bine.
206
00:08:49,123 --> 00:08:50,933
Un paratr�snet foarte bun,
207
00:08:50,958 --> 00:08:52,169
�ndr�znesc s� spun!
208
00:08:52,308 --> 00:08:55,738
�i care sunt m�surile de siguran��
pe care voi le lua�i?!
209
00:08:55,763 --> 00:08:57,957
�nchide�i obloanele de acolo!
210
00:08:58,092 --> 00:09:00,427
Ploaia toren�ial� bate!
211
00:09:00,452 --> 00:09:01,779
Haide! Haide!
212
00:09:01,804 --> 00:09:03,256
- Bine, uh.
-Sus pe munte, chiar acum!
213
00:09:03,281 --> 00:09:05,701
Plou�, v�ntul sufl�...
214
00:09:05,726 --> 00:09:08,117
E--e�ti nebun?
215
00:09:08,282 --> 00:09:11,510
�tii c� nu e�ti a�a,
216
00:09:11,535 --> 00:09:14,924
bar� ta de fier
e un conductor de curent?!
217
00:09:14,949 --> 00:09:16,854
Ruga�i-v�, trage�i clopotul de acolo.
218
00:09:17,943 --> 00:09:19,879
A, e�ti nebun?
219
00:09:20,136 --> 00:09:21,380
E�ti nebun?
220
00:09:21,405 --> 00:09:24,669
Nu atingi niciodat� fr�nghia clopotului
pe furtun�!
221
00:09:24,694 --> 00:09:25,452
O, uau.
222
00:09:25,477 --> 00:09:27,732
Nu tragi niciun fel de clopot!
223
00:09:27,820 --> 00:09:29,328
Uau!
224
00:09:29,391 --> 00:09:30,954
Privi�i-l pe tipul �sta?!
225
00:09:31,026 --> 00:09:32,362
Uau!
226
00:09:32,387 --> 00:09:33,095
Mul�umesc.
227
00:09:33,120 --> 00:09:35,433
Uau, toat� lumea a avut noroc ast�zi.
228
00:09:35,458 --> 00:09:37,433
Nu trebuie s� pl�ti�i
pentru acest spectacol.
229
00:09:37,458 --> 00:09:39,660
Mul�umesc. Cu pl�cere.
Foarte mult.
230
00:09:40,503 --> 00:09:43,052
Tommy, a fost uimitor, omule!
231
00:09:43,077 --> 00:09:45,123
Uite, acum joci, Greg.
232
00:09:46,646 --> 00:09:48,092
A� vrea Shakespeare.
233
00:09:51,560 --> 00:09:52,342
Uau.
234
00:09:53,279 --> 00:09:55,545
C�t de des joci fotbal, Tommy?
235
00:09:55,632 --> 00:09:57,163
Iubesc fotbalul!
236
00:09:57,959 --> 00:09:58,888
��i place?
237
00:09:59,521 --> 00:10:00,952
Este pl�cut s� joci.
238
00:10:00,977 --> 00:10:02,280
Da, sunt de acord.
239
00:10:02,305 --> 00:10:04,248
Marele joc american.
240
00:10:05,217 --> 00:10:06,021
Bine.
241
00:10:06,468 --> 00:10:07,530
Am prins-o.
242
00:10:08,570 --> 00:10:10,382
Ai fost vreodat� la Los Angeles?
243
00:10:10,407 --> 00:10:11,015
Da.
244
00:10:11,040 --> 00:10:13,485
Da, da, odat�, c�nd eram mic.
245
00:10:13,940 --> 00:10:15,548
�i mama m-a dus acolo.
246
00:10:15,573 --> 00:10:17,564
Au fost cele mai bune dou� zile
din via�a mea.
247
00:10:17,631 --> 00:10:19,359
Los Angeles...
248
00:10:19,658 --> 00:10:21,728
toat� lumea vrea s� fie vedet�.
249
00:10:22,100 --> 00:10:24,193
To�i b�ie�ii dr�gu�i.
250
00:10:24,483 --> 00:10:26,904
Ei stau alinia�i,
pentru a da marea lovitur�.
251
00:10:26,967 --> 00:10:27,763
Doar c�,
252
00:10:27,788 --> 00:10:29,631
trebuie s� ai noroc, cred.
253
00:10:29,826 --> 00:10:30,897
Nu.
254
00:10:32,192 --> 00:10:33,123
Nu.
255
00:10:33,781 --> 00:10:35,413
Nu este noroc, Greg.
256
00:10:36,920 --> 00:10:38,577
Greg, trebuie s� fii cel mai bun.
257
00:10:38,898 --> 00:10:40,806
Trebuie s� dai tot ce ai.
258
00:10:40,969 --> 00:10:42,281
�i s� nu renun�i niciodat�.
259
00:10:44,501 --> 00:10:45,274
Uau.
260
00:10:45,299 --> 00:10:47,806
Ce faci? Ce facem aici? Ce?
261
00:10:47,831 --> 00:10:48,815
Bine.
262
00:10:49,986 --> 00:10:50,821
�n regul�.
263
00:10:50,953 --> 00:10:53,352
Touchdown!
264
00:10:53,825 --> 00:10:55,162
Touchdown!
265
00:10:55,187 --> 00:10:57,276
- Touchdown!
- Touchdown!
266
00:10:57,896 --> 00:11:00,100
E o cl�dire a naibii de dr�gu��, omule.
267
00:11:00,125 --> 00:11:01,279
De c�t timp locuie�ti aici?
268
00:11:01,849 --> 00:11:04,732
Trebuie s�-�i cer din nou,
s� nu vorbe�ti despre mine.
269
00:11:04,951 --> 00:11:07,146
Nu clasei...nu nim�nui.
270
00:11:07,171 --> 00:11:08,366
Da, nu, desigur.
271
00:11:12,374 --> 00:11:13,491
Aici este.
272
00:11:19,308 --> 00:11:20,294
Bine.
273
00:11:23,363 --> 00:11:24,380
Intr�.
274
00:11:25,449 --> 00:11:26,597
Nu po�i intra acolo.
275
00:11:26,652 --> 00:11:28,199
Menajera e �n vacan��.
276
00:11:30,043 --> 00:11:30,980
Uau?
277
00:11:35,700 --> 00:11:38,239
Tommy, unde, de unde e�ti?
278
00:11:38,599 --> 00:11:39,817
Din New Orleans.
279
00:11:39,842 --> 00:11:41,731
Oh, nu, de unde te tragi?
280
00:11:41,756 --> 00:11:44,295
Hei, de pe acolo, �tii, Louisiana.
281
00:11:45,460 --> 00:11:46,202
Bine.
282
00:11:46,335 --> 00:11:47,859
Accentul m-a p�c�lit.
283
00:11:47,884 --> 00:11:49,186
Ce accent?
284
00:11:49,694 --> 00:11:51,116
Vrei Redbull?
285
00:11:54,091 --> 00:11:54,999
Mul�umesc.
286
00:11:55,694 --> 00:11:57,249
C�nd a fost f�cut� asta?
287
00:11:57,498 --> 00:11:58,592
Acum c��iva ani.
288
00:11:58,913 --> 00:11:59,920
�ntr-adev�r? Tu doar...
289
00:12:00,124 --> 00:12:01,530
Ar��i at�t de t�n�r �n ea.
290
00:12:01,836 --> 00:12:02,913
Uau.
291
00:12:03,000 --> 00:12:05,054
Uit�-te la asta.
Nu f� pe de�teptul.
292
00:12:05,102 --> 00:12:05,958
�mi pare r�u, omule.
293
00:12:05,983 --> 00:12:07,506
De ce nu stai jos, relaxeaz�-te?
294
00:12:07,531 --> 00:12:08,820
Da, da, a fost...
295
00:12:08,845 --> 00:12:10,070
gre�eala mea. N-am vrut s�...
296
00:12:10,095 --> 00:12:11,306
S� te ui�i prin lucrurile mele.
297
00:12:11,330 --> 00:12:12,204
Da.
298
00:12:12,400 --> 00:12:13,119
Scuze.
299
00:12:13,144 --> 00:12:14,297
Un pic cam b�g�re�.
300
00:12:14,322 --> 00:12:15,025
Da.
301
00:12:23,533 --> 00:12:25,971
Deci, cum ai ajuns la actorie?
302
00:12:28,057 --> 00:12:29,619
Am visat dintotdeauna.
303
00:12:29,827 --> 00:12:30,991
De mult timp.
304
00:12:31,016 --> 00:12:31,882
Da?
305
00:12:32,179 --> 00:12:33,484
Dar am ignorat.
306
00:12:33,538 --> 00:12:35,803
Apoi �ntr-o zi,
am fost implicat �ntr-un accident.
307
00:12:35,828 --> 00:12:36,522
Ce s-a �nt�mplat?
308
00:12:36,547 --> 00:12:37,873
Tipul a trecut pe ro�u.
309
00:12:37,898 --> 00:12:38,679
�i praf.
310
00:12:38,704 --> 00:12:39,218
Uau?
311
00:12:39,328 --> 00:12:40,649
Foarte r�u pentru Tommy.
312
00:12:40,915 --> 00:12:42,298
Aproape am murit.
313
00:12:42,906 --> 00:12:44,290
Dar am supravie�uit.
314
00:12:44,345 --> 00:12:45,283
Uau.
315
00:12:45,353 --> 00:12:47,400
A fost ca un semn pentru trezire,
ai putea spune.
316
00:12:47,425 --> 00:12:48,400
Da, cu siguran��.
317
00:12:48,425 --> 00:12:51,126
Dup� asta, am �ncetat
s� mai fac toate celelalte lucruri.
318
00:12:51,323 --> 00:12:52,439
�i eu...
319
00:12:52,643 --> 00:12:54,213
m-am �ntors la visul meu.
320
00:12:54,238 --> 00:12:56,598
�i toat� lumea �mi spunea:
"E�ti un tip at�t de nebun"
321
00:12:56,623 --> 00:12:58,075
"E�ti un tip at�t de stupid"
322
00:12:58,100 --> 00:12:59,520
Am spus, "Nu-mi pas�".
323
00:12:59,545 --> 00:13:00,318
O fac.
324
00:13:00,349 --> 00:13:00,888
Da.
325
00:13:00,913 --> 00:13:01,959
�tiu c� o pot face.
326
00:13:01,984 --> 00:13:02,609
Am �n�eles.
327
00:13:02,634 --> 00:13:03,875
Cu mine totul s-a schimbat cu...
328
00:13:03,900 --> 00:13:04,891
"Singur acas�".
329
00:13:05,430 --> 00:13:06,569
O, tu...
330
00:13:06,595 --> 00:13:08,656
ai stat singur acas� mult timp?
331
00:13:09,297 --> 00:13:11,473
A, fi--filmul...
332
00:13:11,474 --> 00:13:12,665
-..."Singur Acas�"?
-A, e un film.
333
00:13:12,666 --> 00:13:13,335
Da.
334
00:13:13,627 --> 00:13:15,588
Cu, a, cu Macaulay Culkin?
335
00:13:15,674 --> 00:13:16,555
Bine.
336
00:13:17,118 --> 00:13:18,205
Bine...
337
00:13:18,298 --> 00:13:21,282
Da, deci, oricum, filmul �sta
mi-a vorbit, �tii? El...
338
00:13:21,564 --> 00:13:24,813
Mi-a schimbat via�a
�i -- �i de atunci, doar...
339
00:13:24,838 --> 00:13:25,853
Am doar...
340
00:13:25,878 --> 00:13:26,766
�n�eleg.
341
00:13:26,994 --> 00:13:28,494
Vrei s� fii vedet�.
342
00:13:29,548 --> 00:13:30,579
Da, eu...
343
00:13:31,119 --> 00:13:32,751
vreau doar s� apar �n filme.
344
00:13:32,776 --> 00:13:34,156
�tii, Greg...
345
00:13:34,181 --> 00:13:36,172
noi doi suntem la fel.
346
00:13:36,401 --> 00:13:38,119
O, da? cum--cum asta?
347
00:13:39,175 --> 00:13:41,112
Am�ndoi avem acest vis.
348
00:13:41,800 --> 00:13:43,182
Da, cred c� �l avem.
349
00:13:43,207 --> 00:13:44,166
�i...
350
00:13:44,353 --> 00:13:45,806
pentru �tiin�a ta...
351
00:13:46,113 --> 00:13:47,895
�i eu am fost "singur acas�".
352
00:13:48,740 --> 00:13:50,998
Doar c� nu �ntr-un film.
�n via�a real�.
353
00:13:55,617 --> 00:13:57,196
Nu-�i cump�r tot ce vrei?
354
00:13:57,221 --> 00:13:58,665
O biciclet�? Ai o biciclet�.
355
00:13:58,689 --> 00:13:59,567
O ma�in�?
356
00:13:59,567 --> 00:14:00,786
�mi cumperi multe lucruri.
357
00:14:00,787 --> 00:14:01,405
Nu Nu NU NU.
358
00:14:01,406 --> 00:14:03,083
- Nu doar i�i cump�r lucruri...
- Mi-a cump�rat multe lucruri.
359
00:14:03,433 --> 00:14:05,699
��i oferim dragoste �i afec�iune, nu-i a�a?
360
00:14:05,699 --> 00:14:06,983
Nu este un loc pentru copii.
361
00:14:07,008 --> 00:14:09,132
Acum un minut spuneai
c� nu-�i pas� dac� bea.
362
00:14:09,157 --> 00:14:11,157
A spus "dac� bea pu�in.".
363
00:14:11,376 --> 00:14:14,399
M� scoate�i din min�i!
364
00:14:14,424 --> 00:14:15,899
O, Doamne.
365
00:14:15,924 --> 00:14:17,806
Fiecare spune altceva
�i apoi v� r�zg�ndi�i.
366
00:14:18,751 --> 00:14:20,087
E cel mai bun, �i-am spus.
367
00:14:20,250 --> 00:14:22,195
M� "rupe�i" din min�i!
(taking)
368
00:14:22,220 --> 00:14:24,077
"M� scoate�i"--"M� scoate�i din min�i!"
(tearing)
369
00:14:24,078 --> 00:14:25,524
Da, e emo�ie!
370
00:14:25,634 --> 00:14:27,689
Moment dup� moment.
Nu plastic.
371
00:14:27,714 --> 00:14:29,276
�tiam c� o s�-�i plac�, omule.
372
00:14:29,301 --> 00:14:30,848
�tii, tu ai putea fi ca Dean.
373
00:14:30,872 --> 00:14:31,574
Eu?
374
00:14:31,599 --> 00:14:33,706
Dumnezeule, nu-�i mai planifica.
375
00:14:33,731 --> 00:14:35,332
Ascult�-m�, tinere.
376
00:14:35,588 --> 00:14:37,767
Ai darul, ai aspectul.
377
00:14:37,792 --> 00:14:38,606
Da.
378
00:14:38,756 --> 00:14:41,623
Hei, dac� eu pot avea o carier�
�n aceast� industrie, po�i �i tu, omule.
379
00:14:42,907 --> 00:14:44,312
Nu vreau carier�.
380
00:14:44,337 --> 00:14:46,015
Nu vrei o carier�?
Am crezut c� e...
381
00:14:46,040 --> 00:14:47,486
Vreau propria mea planet�.
382
00:14:47,704 --> 00:14:49,242
Planeta ta?
383
00:14:49,267 --> 00:14:50,970
Da, e grozav,
unde toat� lumea se iube�te.
384
00:14:50,994 --> 00:14:53,103
De aceea e cea mai bun� planet�.
385
00:14:53,189 --> 00:14:55,502
Sun� bine!
Sun� ideal, �ntr-adev�r.
386
00:14:55,527 --> 00:14:56,995
Am un cadou pentru tine.
387
00:14:57,222 --> 00:14:58,996
Bun venit pe planeta mea, Greg.
388
00:15:00,598 --> 00:15:02,278
O, Doamne.
389
00:15:02,380 --> 00:15:06,355
Da, "Rebel f�r� cauz�", "La Est de Eden"
�i "Uria�ul" (filme cu James Dean)
390
00:15:06,355 --> 00:15:06,801
Astea.
391
00:15:06,826 --> 00:15:07,482
Uau.
392
00:15:07,507 --> 00:15:10,342
Da, trei filme,
apoi dintr-o dat�, e mort.
393
00:15:10,492 --> 00:15:11,993
-Este o nebunie.
- Da.
394
00:15:12,018 --> 00:15:12,916
-Tragic.
-Este.
395
00:15:12,941 --> 00:15:14,729
�tii c� a murit pu�in mai la sud de aici?
396
00:15:14,777 --> 00:15:16,659
Vreau s� merg �ntr-o zi
la locul accidentului.
397
00:15:16,684 --> 00:15:17,909
�n semn de omagiu.
398
00:15:18,074 --> 00:15:19,573
De ce nu mergem acum?
399
00:15:19,698 --> 00:15:22,066
Acum? Acum, Tommy,
nu este a�a de aproape.
400
00:15:22,091 --> 00:15:23,253
E la aproximativ 500 de km dep�rtare.
401
00:15:23,278 --> 00:15:24,911
.500 de kilometri, cui �i pas�?
402
00:15:24,936 --> 00:15:25,801
Vom face asta.
403
00:15:25,826 --> 00:15:27,505
Ar fi nevoie de ore, omule.
404
00:15:27,536 --> 00:15:28,380
Bine.
405
00:15:28,668 --> 00:15:29,684
Tu conduci.
406
00:15:29,709 --> 00:15:30,637
Ce?
407
00:15:30,919 --> 00:15:32,074
Tommy, e�ti serios?
408
00:15:32,099 --> 00:15:33,362
Da, sunt serios.
409
00:15:33,387 --> 00:15:35,154
Greg, Dean nu va veni la tine.
410
00:15:35,179 --> 00:15:37,248
Trebuie s� te duci tu la Dean.
411
00:15:38,239 --> 00:15:39,810
Bine, la dracu '.
412
00:15:39,958 --> 00:15:41,466
Bine, s� facem rahatul �sta.
413
00:15:41,825 --> 00:15:42,848
Excursie rutier�!
414
00:15:43,068 --> 00:15:44,247
Excursie rutier�!
415
00:15:46,193 --> 00:15:47,474
Mi-e dor de el.
416
00:15:47,921 --> 00:15:49,185
Foarte mult.
417
00:15:49,590 --> 00:15:51,567
Toat� via�a lui,
oamenii i-au spus:
418
00:15:51,669 --> 00:15:53,873
"Nu e�ti destul de bun.
Niciodat� nu vei reu�i."
419
00:15:53,898 --> 00:15:54,916
Dar el nu i-a ascultat.
420
00:15:54,941 --> 00:15:56,228
Le-a ar�tat la to�i.
421
00:15:56,339 --> 00:15:58,770
A�a o s� fim �i noi �ntr-o zi, Greg.
422
00:15:59,357 --> 00:16:02,333
Sper--sper c� nu mor�i,
pe marginea drumului.
423
00:16:02,358 --> 00:16:04,068
Nu, nu partea aia.
424
00:16:04,303 --> 00:16:05,959
C� vom fi faimo�i.
425
00:16:06,038 --> 00:16:07,413
Le vom ar�ta lor.
426
00:16:07,615 --> 00:16:08,834
Vei vedea.
427
00:16:09,193 --> 00:16:10,295
Da, poate.
428
00:16:10,320 --> 00:16:11,607
Nu, Greg, ascult�.
429
00:16:12,648 --> 00:16:14,023
D�-mi degetul mic.
430
00:16:14,187 --> 00:16:15,226
Ce?
431
00:16:15,251 --> 00:16:16,695
Ce, avem zece ani?
432
00:16:16,929 --> 00:16:18,452
Noi jur�m cu degetul mic.
433
00:16:18,952 --> 00:16:20,634
Chiar aici, chiar acum.
434
00:16:20,697 --> 00:16:22,111
Facem un pact.
435
00:16:22,616 --> 00:16:24,920
C� mereu o s� ne ajut�m
unul pe cel�lalt.
436
00:16:25,507 --> 00:16:27,928
C� �ntotdeauna o s� credem
unul �n cel�lalt.
437
00:16:28,733 --> 00:16:31,342
�i c� nu vom uita niciodat� acest vis.
438
00:16:33,091 --> 00:16:34,076
�n regul�.
439
00:16:35,028 --> 00:16:36,083
Bine?
440
00:16:36,358 --> 00:16:37,005
Bine.
441
00:16:39,882 --> 00:16:41,398
James Dean!
442
00:16:41,423 --> 00:16:43,119
Ah! Ne e dor de tine, James!
443
00:16:43,144 --> 00:16:45,182
Suntem cu tine, frate, mereu!
444
00:16:45,309 --> 00:16:47,677
* Niciodat� nu te voi face s� pl�ngi
445
00:16:47,701 --> 00:16:50,035
* Niciodat� nu te voi p�r�si
446
00:16:50,083 --> 00:16:52,411
* Niciodat� n-o s� te mint
447
00:16:52,436 --> 00:16:54,162
* S� te r�nesc
448
00:16:54,786 --> 00:16:56,434
Cred c� e despre noi, nu?
449
00:16:56,459 --> 00:16:57,372
Poate.
450
00:16:57,873 --> 00:16:58,991
Da, poate.
451
00:17:00,101 --> 00:17:02,155
�tii, Greg, m-am g�ndit.
452
00:17:02,640 --> 00:17:04,529
Ar trebui s� ne mut�m la Los Angeles.
453
00:17:04,740 --> 00:17:06,834
De fapt, acolo se �nt�mpl� totul.
454
00:17:07,272 --> 00:17:08,999
Da, la naiba mi-a� dori.
455
00:17:09,101 --> 00:17:10,256
De ce nu?
456
00:17:10,405 --> 00:17:13,373
Pentru c�...Nu-mi pot permite.
457
00:17:13,889 --> 00:17:16,764
Nu este nicio problem�.
O s� st�m la mine.
458
00:17:17,132 --> 00:17:19,474
Stai, ce, tu ai un loc �n LA?
459
00:17:19,499 --> 00:17:21,693
Da, am un apartament
pe care �l folosesc rar.
460
00:17:21,718 --> 00:17:23,273
Putem sta acolo, �mpreun�.
461
00:17:23,882 --> 00:17:28,154
Stai, Tommy, ai apartament
�n LA �i �n San Francisco?
462
00:17:28,179 --> 00:17:28,982
Da.
463
00:17:29,007 --> 00:17:31,179
Cum? Cum ��i permite�i asta? Ce--?
464
00:17:31,270 --> 00:17:32,872
Greg, banii nu-s o problem�.
465
00:17:32,897 --> 00:17:34,098
�i-am spus.
466
00:17:35,115 --> 00:17:37,507
Tommy, e-- e�ti?
E�ti serios chiar acum?
467
00:17:37,532 --> 00:17:38,695
Da, Greg.
468
00:17:38,865 --> 00:17:40,295
Dar adev�rata �ntrebare...
469
00:17:41,279 --> 00:17:42,700
Tu e�ti serios?
470
00:17:43,076 --> 00:17:46,615
Da, da! Eu... glume�ti ?!
Absolut... e�ti?
471
00:17:46,669 --> 00:17:47,763
Da! S� o facem!
472
00:17:47,788 --> 00:17:49,606
�n regul�! Colegi de camer�!
473
00:17:49,631 --> 00:17:50,771
Colegi de camer�!
474
00:17:51,447 --> 00:17:53,902
Da, te v�d z�mbind, "Fa�� de bebelu�".
475
00:17:53,927 --> 00:17:55,699
Va fi minunat.
476
00:17:56,655 --> 00:17:58,895
* Niciodat� nu te voi tr�da
477
00:17:58,920 --> 00:18:01,390
* Niciodat� nu te voi l�sa balt�
478
00:18:01,475 --> 00:18:03,771
* Niciodat� nu te voi �n�ela
479
00:18:03,850 --> 00:18:05,968
* �i s� te p�r�sesc *
480
00:18:05,993 --> 00:18:07,045
Greg!
481
00:18:07,185 --> 00:18:08,412
* Niciodat� nu te voi face s� pl�ngi *
482
00:18:08,561 --> 00:18:09,107
Greg.
483
00:18:09,374 --> 00:18:09,960
Greg!
484
00:18:09,985 --> 00:18:11,671
�i-ai pierdut min�ile?
485
00:18:11,976 --> 00:18:13,929
Ce? Pleci acum?
486
00:18:13,954 --> 00:18:15,257
- Da.
-Nu.
487
00:18:15,282 --> 00:18:16,798
Nu! Acest lucru este absurd!
488
00:18:16,823 --> 00:18:17,719
Nu po�i pur �i simplu s� �mpachetezi
489
00:18:17,744 --> 00:18:19,408
- ...�i s� te mu�i �n Los Angeles.
- Mam�.
490
00:18:19,433 --> 00:18:20,618
Ce vei face pentru bani?
491
00:18:20,643 --> 00:18:23,167
Am bani economisi�i
din munca mea de modeling.
492
00:18:23,192 --> 00:18:24,354
De la mo-- ce!
493
00:18:24,379 --> 00:18:26,035
Banii �ia vor dura dou� s�pt�m�ni.
494
00:18:26,060 --> 00:18:27,059
Atunci ce vei face?
495
00:18:27,084 --> 00:18:28,777
Atunci, o s�-mi iau o slujb�, sau...
496
00:18:28,802 --> 00:18:30,334
Nu �tiu, dar o s� v�d.
497
00:18:30,359 --> 00:18:31,756
Ce-i cu aceast� persoan� Tommy?
498
00:18:31,826 --> 00:18:33,716
Abia �l cuno�ti pe tipul �sta.
Te mu�i cu el?
499
00:18:33,741 --> 00:18:36,123
Este un prieten bun.
Are grij� de mine.
500
00:18:36,148 --> 00:18:37,851
Dumnezeule, Greg.
501
00:18:39,110 --> 00:18:39,939
Tu...
502
00:18:40,212 --> 00:18:42,728
�n�elegi c�t de greu este?
503
00:18:42,761 --> 00:18:44,338
Chestia asta cu actoria?
504
00:18:44,363 --> 00:18:45,597
Nu doar...
505
00:18:45,676 --> 00:18:48,253
te duci �n L.A.,
�i lucrurile se �nt�mpl�.
506
00:18:48,432 --> 00:18:49,838
Nu a�a func�ioneaz�.
507
00:18:49,864 --> 00:18:50,958
Trebuie s� cuno�ti oameni.
508
00:18:50,983 --> 00:18:52,701
Trebuie s� fii foarte norocos.
509
00:18:52,726 --> 00:18:53,807
Trebuie s� munce�ti
510
00:18:53,832 --> 00:18:54,754
cu adev�rat din greu.
511
00:18:54,796 --> 00:18:56,373
Trebuie s� fii talentat.
512
00:18:58,482 --> 00:19:00,513
Eu... Nu am vrut s� sune a�a.
513
00:19:01,702 --> 00:19:02,732
O, Doamne.
514
00:19:06,831 --> 00:19:07,683
Bine.
515
00:19:07,708 --> 00:19:09,035
-Bun.
- Ce, ce vrei s�--
516
00:19:09,060 --> 00:19:10,785
-Mam�, nu, nu, mam�, mam�.
-Vreau s�-l cunosc pe Tommy.
517
00:19:10,810 --> 00:19:12,059
Vreau s�-l cunosc
pe micu�ul t�u prieten, Tommy.
518
00:19:12,083 --> 00:19:13,285
-De ce? De ce?
- O s� fie bine.
519
00:19:13,310 --> 00:19:13,763
Mam�, haide.
520
00:19:13,795 --> 00:19:15,043
Salut, bun�!
521
00:19:15,100 --> 00:19:15,560
Bun�.
522
00:19:15,585 --> 00:19:16,864
De ce conduce un Mercedes?
523
00:19:16,889 --> 00:19:17,849
E complicat.
524
00:19:17,874 --> 00:19:19,671
Greg, a�teapt�!
Stai, a�teapt�, a�teapt�, a�teapt�.
525
00:19:19,968 --> 00:19:21,070
Am o idee,
526
00:19:21,095 --> 00:19:23,079
de ce nu veni�i �n�untru
pentru o secund�
527
00:19:23,104 --> 00:19:24,985
�i ne vom cunoa�te reciproc...
528
00:19:25,010 --> 00:19:25,736
- ...pu�in.
- Nu putem.
529
00:19:25,762 --> 00:19:26,690
Nu avem timp, mam�.
530
00:19:26,715 --> 00:19:27,682
Ave�i un anumit program?
531
00:19:27,707 --> 00:19:28,715
Mam�, vino s� m� �mbr��i�ezi, te rog.
532
00:19:28,740 --> 00:19:30,777
Doar o secund�, doar o secund�,
doar o secund�.
533
00:19:30,802 --> 00:19:33,830
E o ma�in� destul de luxoas�, Tommy.
534
00:19:33,855 --> 00:19:34,901
Uau.
535
00:19:35,051 --> 00:19:35,848
Uau.
536
00:19:36,304 --> 00:19:37,233
Cum?
537
00:19:37,725 --> 00:19:39,124
C��i ani ai?
538
00:19:39,149 --> 00:19:40,430
- Uau, �ntreb�rile
- Asta e personal. Nu po�i...
539
00:19:40,431 --> 00:19:42,250
- Dumnezeule!
- ...s� �i �ntrebi asta pe oameni.
540
00:19:42,250 --> 00:19:44,071
- Nu v� face�i griji, am cam c�t Greg.
- Ai 19 ani?
541
00:19:44,072 --> 00:19:45,039
Da.
542
00:19:45,519 --> 00:19:46,941
Eu tocmai am �mplinit 14 ani.
543
00:19:46,996 --> 00:19:48,128
Uau, La mul�i ani!
544
00:19:48,153 --> 00:19:49,605
Bine, Tommy...
545
00:19:49,630 --> 00:19:52,957
ce ai g�sit at�t de interesant
la fiul meu?
546
00:19:52,982 --> 00:19:54,371
Nu mare lucru.
547
00:19:54,396 --> 00:19:55,857
Un tinerel cu fa�� de bebelu�, mi�to.
548
00:19:56,084 --> 00:19:57,138
Fa�� de bebelu�.
549
00:19:57,177 --> 00:19:58,085
Bine mam�...
550
00:19:58,110 --> 00:19:59,195
-"Fa�� de bebelu�"?
- Este un drum lung.
551
00:19:59,220 --> 00:20:00,337
O, Doamne.
552
00:20:00,362 --> 00:20:01,923
Uit�-te la mine.
O s� fie bine.
553
00:20:01,948 --> 00:20:03,424
-Dar...
-O s� fiu bine.
554
00:20:07,232 --> 00:20:09,067
O s� te sun imediat cum ajung, bine?
555
00:20:10,014 --> 00:20:11,154
E nebun�.
556
00:20:11,179 --> 00:20:12,771
Tommy, taci!
557
00:20:15,576 --> 00:20:16,529
Uau.
558
00:20:18,266 --> 00:20:21,939
LOS ANGELES
9 NOIEMBRIE, 1998
559
00:20:27,121 --> 00:20:27,761
Vezi?
560
00:20:28,137 --> 00:20:29,614
Aproape am ajuns la Los Angeles.
561
00:20:30,644 --> 00:20:31,645
Oh, la naiba.
562
00:20:31,980 --> 00:20:32,902
�la e centrul?
563
00:20:32,927 --> 00:20:33,645
Da.
564
00:20:33,730 --> 00:20:34,746
O, Doamne.
565
00:20:37,118 --> 00:20:39,108
* Unu, doi, trei, elibereaz�-te
566
00:20:39,109 --> 00:20:40,310
* E nevoie de doi pentru a face
567
00:20:40,311 --> 00:20:41,500
PREMIERA "SHAKESPEARE �NDR�GOSTIT"
568
00:20:41,501 --> 00:20:43,090
* E-E-Este nevoie de doi pentru a face
569
00:20:43,223 --> 00:20:44,644
* E-E-Este nevoie de doi
570
00:20:44,669 --> 00:20:45,934
* E-E-Este nevoie de doi
571
00:20:45,996 --> 00:20:47,246
* E-E-Este nevoie de doi pentru a face
572
00:20:47,481 --> 00:20:48,856
* E-E-Este nevoie de doi pentru a face *
573
00:20:48,881 --> 00:20:50,379
Cas� dulce cas�.
574
00:20:52,243 --> 00:20:53,736
Nu este un castel, dar...
575
00:20:53,784 --> 00:20:54,798
este �n regul�.
576
00:20:57,143 --> 00:20:59,443
E doar un pied-a-terre .
(mic apartament).
577
00:20:59,714 --> 00:21:01,003
Este perfect, omule.
578
00:21:01,245 --> 00:21:02,050
Mda.
579
00:21:03,605 --> 00:21:04,613
Este...
580
00:21:04,638 --> 00:21:06,386
...doar un dormitor?
581
00:21:08,167 --> 00:21:09,558
Nu vrei s� �mpar�i patul cu mine?
582
00:21:12,219 --> 00:21:13,366
Glumesc!
583
00:21:13,391 --> 00:21:13,727
Ha
584
00:21:13,752 --> 00:21:14,030
Ha ha
585
00:21:14,055 --> 00:21:14,211
Ha ha ha
586
00:21:14,236 --> 00:21:14,453
Ha, ha, ha
587
00:21:14,478 --> 00:21:14,758
Ha, ha, ha, ha, ha
588
00:21:15,288 --> 00:21:15,960
O, Doamne.
589
00:21:15,985 --> 00:21:17,781
Ar fi trebuit s�-�i vezi fa�a.
590
00:21:18,947 --> 00:21:20,157
M-ai prins.
591
00:21:20,183 --> 00:21:21,438
Nu-�i face griji, tu iei dormitorul.
592
00:21:21,463 --> 00:21:22,659
Nu. Nu, Tommy, nu.
593
00:21:22,683 --> 00:21:24,559
Poate o s� pun ni�te perdele...
594
00:21:24,584 --> 00:21:26,137
s� fac o mic� camer� �n col�
sau altceva.
595
00:21:26,162 --> 00:21:28,254
Nu, Tommy, �n niciun caz,
voi lua canapeaua.
596
00:21:28,279 --> 00:21:29,529
-Asta e minunat, jur.
- Nu Nu NU.
597
00:21:29,554 --> 00:21:31,334
Nu, nu, insist, insist.
598
00:21:31,359 --> 00:21:32,982
Vreau s� fii oaspetele meu, ca...
599
00:21:33,007 --> 00:21:34,279
Frumoasa �i Bestia.
600
00:21:34,469 --> 00:21:36,211
Eu voi fi Frumoasa, desigur.
601
00:21:36,273 --> 00:21:37,422
Desigur.
602
00:21:38,140 --> 00:21:39,219
O, omule.
603
00:21:39,473 --> 00:21:41,457
Omule, ai avut acest loc tot timpul?
604
00:21:41,637 --> 00:21:42,441
Da.
605
00:21:42,466 --> 00:21:44,871
�l... �l am de ceva ani.
606
00:21:44,896 --> 00:21:46,640
�i -- �i nu ai vrut niciodat� s�
607
00:21:46,665 --> 00:21:49,497
te mu�i aici
�i -- �i s� dai o �ans� real� actoriei?
608
00:21:50,133 --> 00:21:52,781
Ei bine, �nainte, niciodat� nu am avut
un prieten, cu care s� fac asta.
609
00:21:53,720 --> 00:21:54,593
Haide,
610
00:21:54,618 --> 00:21:56,159
Vreau s�-�i ar�t partea cea mai bun�.
611
00:21:56,184 --> 00:21:58,143
-Haide.
-Da, da.
612
00:22:00,120 --> 00:22:01,096
Uite.
613
00:22:01,277 --> 00:22:02,527
Iat�.
614
00:22:03,684 --> 00:22:05,129
Este incredibil, omule.
615
00:22:05,154 --> 00:22:05,941
Mda.
616
00:22:05,966 --> 00:22:07,301
Facem asta.
617
00:22:08,500 --> 00:22:10,000
Facem asta!
618
00:22:10,047 --> 00:22:11,328
M�ine...
619
00:22:11,531 --> 00:22:13,149
tot �sta va fi al t�u, Greg.
620
00:22:13,174 --> 00:22:15,859
L.A, vei fi al nostru!
621
00:22:15,899 --> 00:22:17,616
Ai grij�, venim!
622
00:22:17,641 --> 00:22:19,351
Vei �ti numele noastre!
623
00:22:19,376 --> 00:22:20,437
* Sim�i asta, iubito?
624
00:22:20,462 --> 00:22:21,532
* Ooooh
625
00:22:22,901 --> 00:22:24,322
* �i eu pot
626
00:22:24,470 --> 00:22:26,697
* Ooooh Bom bom bam bam bum
627
00:22:26,814 --> 00:22:28,493
* Bom bom bam bam bum
628
00:22:28,518 --> 00:22:30,595
* Ooooh Bom bom bam bam bum
629
00:22:30,620 --> 00:22:32,072
* Bom bom bam bam bum
630
00:22:32,097 --> 00:22:33,221
* Ooooh Bom bom bam bam bum
631
00:22:33,604 --> 00:22:34,979
* Haide, balanseaz�-te.
632
00:22:35,330 --> 00:22:36,808
* Haide, balanseaz�-te *
633
00:22:37,769 --> 00:22:39,355
Bine, ventilatorul e prea puternic.
634
00:22:39,380 --> 00:22:41,238
M� zboar�, Dumnezeule!
635
00:22:47,339 --> 00:22:50,243
* E o vibra�ie at�t de bun�
636
00:22:51,157 --> 00:22:55,348
* E o senza�ie at�t de dulce
637
00:22:55,388 --> 00:22:58,264
* E o vibra�ie at�t de bun�
638
00:22:59,115 --> 00:23:01,068
* E o senza�ie at�t de dulce
639
00:23:01,124 --> 00:23:02,208
Ne vedem �n cur�nd.
640
00:23:03,896 --> 00:23:05,833
* Da, era �i timpul *
641
00:23:06,426 --> 00:23:09,036
Deci, suntem prima agen�ie
cu care te-ai �nt�lnit?
642
00:23:09,061 --> 00:23:10,060
Da, da.
643
00:23:10,085 --> 00:23:11,288
Oh, astea sunt grozave.
644
00:23:11,638 --> 00:23:12,709
Mul�umesc, omule.
645
00:23:12,771 --> 00:23:13,638
Da, astea sunt minunate.
646
00:23:13,663 --> 00:23:14,740
E�ti amuzant?
647
00:23:15,474 --> 00:23:16,403
Da, da.
648
00:23:16,428 --> 00:23:17,864
Pentru c� ar trebui s� vizezi
astfel de roluri.
649
00:23:17,889 --> 00:23:19,405
Da, nu, da,
�mi arat� fa�a de comedian.
650
00:23:19,406 --> 00:23:20,624
Da, doar unul sau dou�, dar...
651
00:23:20,967 --> 00:23:21,897
�tii?
652
00:23:22,836 --> 00:23:23,844
Te-ai �ngr�a?
653
00:23:23,869 --> 00:23:25,405
- Ai face asta pentru un rol?
- Sut� la sut�.
654
00:23:25,430 --> 00:23:26,673
�i apoi s� sl�be�ti imediat.
655
00:23:26,733 --> 00:23:27,726
Da, �tii ce? Sunt...
656
00:23:27,751 --> 00:23:29,164
Orice e nevoie s� fac, nu?
657
00:23:29,189 --> 00:23:29,788
Da.
658
00:23:30,937 --> 00:23:31,827
O secund�.
659
00:23:32,233 --> 00:23:34,053
Po�i s-o trimi�i pe Iris aici
pentru o clip�?
660
00:23:34,078 --> 00:23:34,601
Da, domnule.
661
00:23:34,626 --> 00:23:35,585
Mul�umesc foarte mult.
662
00:23:35,611 --> 00:23:36,406
Da, domnule.
663
00:23:37,640 --> 00:23:38,881
Unde arde?
664
00:23:40,338 --> 00:23:42,057
Hei, eu sunt, eu sunt Greg.
665
00:23:49,229 --> 00:23:50,159
Ei bine.
666
00:23:54,251 --> 00:23:55,197
Ridic�-te.
667
00:23:56,242 --> 00:23:57,148
Bine.
668
00:23:58,683 --> 00:24:00,050
Vrei s� m� �ntorc?
669
00:24:02,050 --> 00:24:03,160
Ce este cu p�rul vopsit?
670
00:24:03,185 --> 00:24:04,186
Moda "Frosted tips".
671
00:24:04,187 --> 00:24:06,169
A� putea, eu...
Nu sunt c�s�torit cu el. Eu pot--
672
00:24:06,624 --> 00:24:07,484
Bine.
673
00:24:08,218 --> 00:24:09,640
Ai mai fost la al�ii?
674
00:24:10,938 --> 00:24:12,515
Eu, uh, nu, nu am fost --
Nu pl�nuisem.
675
00:24:12,540 --> 00:24:13,968
Nu. E�ti al meu.
676
00:24:14,085 --> 00:24:15,289
Ai �n�eles?
677
00:24:15,320 --> 00:24:16,068
Da, nu, uh.
678
00:24:16,093 --> 00:24:16,945
Bine, iubitele.
679
00:24:17,038 --> 00:24:18,092
�nregistreaz�-l.
680
00:24:20,492 --> 00:24:21,867
�mi place asta.
681
00:24:21,969 --> 00:24:23,859
Bine ai venit la agen�ia Iris Burton.
682
00:24:24,648 --> 00:24:25,836
Felicit�ri.
683
00:24:26,148 --> 00:24:27,172
Bine.
684
00:24:28,515 --> 00:24:30,500
Uau, ai agent, Greg!
685
00:24:30,594 --> 00:24:31,686
Este s�rb�toare!
686
00:24:31,733 --> 00:24:33,561
Deci, trebuie s�-mi spui totul.
687
00:24:33,586 --> 00:24:34,827
Ce vrei s� spui?
688
00:24:34,852 --> 00:24:36,303
Cum e cu actoria.
689
00:24:36,328 --> 00:24:38,398
Cum s� e devii o mare vedet�, ca tine.
690
00:24:38,423 --> 00:24:40,494
Vedet� mare?
Tommy, nu sunt o vedet�.
691
00:24:40,518 --> 00:24:42,784
Bine, e at�t de modest tipul �sta.
692
00:24:42,809 --> 00:24:44,261
Haide, e�ti pe drumul cel bun.
693
00:24:44,286 --> 00:24:46,029
Trebuie s� �ncerc s� m� g�ndesc
de unde s� �ncep.
694
00:24:46,054 --> 00:24:46,856
Am nevoie de agent?
695
00:24:46,881 --> 00:24:49,324
Da, dar asta e partea cea mai grea.
696
00:24:49,349 --> 00:24:50,670
Tu ai deja agent, nu?
697
00:24:50,701 --> 00:24:51,418
Da.
698
00:24:51,444 --> 00:24:53,357
Bine, deci,
spune-i agentului t�u despre mine.
699
00:24:53,382 --> 00:24:55,006
* Acesta este ritmul nop�ii
700
00:24:55,031 --> 00:24:56,383
�tii ce?
Asta ar putea func�iona.
701
00:24:56,408 --> 00:24:56,930
Niciodat� nu am...
702
00:24:56,992 --> 00:24:58,508
O, Doamne!
703
00:24:58,994 --> 00:25:00,267
Iubesc melodia asta!
704
00:25:00,345 --> 00:25:01,164
Da tu...
705
00:25:01,189 --> 00:25:02,563
Trebuie s� dansez, Greg.
706
00:25:02,750 --> 00:25:04,086
Da, tipule, f� ce trebuie s� faci.
707
00:25:04,148 --> 00:25:05,266
Dumnezeule, haide!
708
00:25:05,291 --> 00:25:06,320
Oh, nu, nu, nu.
709
00:25:06,346 --> 00:25:07,507
-Haide.
- Nu cu mine, nu cu mine.
710
00:25:07,532 --> 00:25:08,743
Sunt tont, ca dansator.
711
00:25:08,768 --> 00:25:09,900
- Trebuie s� o faci.
-Nu, te rog.
712
00:25:09,925 --> 00:25:12,635
Nu-�i face griji, sunt un mare dansator.
Haide!
713
00:25:12,721 --> 00:25:13,604
Nu.
714
00:25:15,128 --> 00:25:16,042
O, Doamne.
715
00:25:19,479 --> 00:25:20,807
Ce? Uau.
716
00:25:20,970 --> 00:25:23,495
* Acesta este ritmul nop�ii
717
00:25:23,667 --> 00:25:25,073
* Noaptea *
718
00:25:25,098 --> 00:25:26,277
Hei, mai vrei ceva?
719
00:25:26,302 --> 00:25:27,302
Vodka soda?
720
00:25:27,328 --> 00:25:28,670
Da, te rog, mul�umesc.
721
00:25:29,591 --> 00:25:31,668
Prietenul t�u este...unic.
722
00:25:32,254 --> 00:25:33,637
Da, da, este...
723
00:25:33,700 --> 00:25:35,426
E un cuv�nt bun, s�-l descrie.
724
00:25:37,130 --> 00:25:40,755
Tipule, te-am mai v�zut undeva �nainte?
725
00:25:40,825 --> 00:25:43,380
Nu �tiu. Sunt actor.
726
00:25:43,405 --> 00:25:45,474
�tiu, e�ti mereu la restaurantul �la,
727
00:25:45,499 --> 00:25:47,521
"Poquito Mas" �n Valley.
728
00:25:48,756 --> 00:25:50,825
�tii ce, data viitoare, data viitoare
c�nd m� vezi acolo
729
00:25:50,888 --> 00:25:53,154
ar trebui s� vii s� m� salu�i.
730
00:25:53,179 --> 00:25:54,154
sau orice altceva.
731
00:25:54,201 --> 00:25:55,716
Sau ai putea s� m� suni tu.
732
00:25:55,741 --> 00:25:56,872
Numele meu este Amber.
733
00:25:57,372 --> 00:25:58,388
Greg!
734
00:25:59,053 --> 00:26:00,515
Haide, las-o.
735
00:26:00,744 --> 00:26:01,884
Doar pu�in...
736
00:26:02,761 --> 00:26:03,972
Nu-mi place barul �sta.
737
00:26:04,026 --> 00:26:05,190
Cred c� plec�m.
738
00:26:05,284 --> 00:26:07,135
Dar, a, ��i mul�umesc oricum
pentru b�utur�.
739
00:26:07,160 --> 00:26:08,667
Da, e din partea mea, omule.
740
00:26:08,731 --> 00:26:09,925
Haide, barul �sta e prost.
741
00:26:09,950 --> 00:26:12,074
Bine, ar trebui s�...
742
00:26:12,099 --> 00:26:13,451
Bine, da, bine.
743
00:26:13,476 --> 00:26:15,499
- Bine, pa. Pa.
- Ne vedem. Vorbim cur�nd.
744
00:26:16,214 --> 00:26:18,665
Te pr�bu�e�ti.
Haide, senatorule!
745
00:26:18,690 --> 00:26:21,416
R�m�i cu mine.
Nu te pierd �n seara asta.
746
00:26:21,441 --> 00:26:22,487
�l pierdem.
747
00:26:22,547 --> 00:26:24,274
Fir-ar s� fie!
748
00:26:24,660 --> 00:26:26,667
Regulile �n clasa mea, sunt simple.
749
00:26:26,692 --> 00:26:27,964
Munce�te din greu.
750
00:26:28,005 --> 00:26:29,788
Vino la timp.
751
00:26:30,057 --> 00:26:32,572
�ncearc� s� nu adormi.
752
00:26:32,900 --> 00:26:34,916
Ave�i �ntreb�ri, pentru �nceput?
753
00:26:34,944 --> 00:26:36,460
Se pare c� faci...
754
00:26:36,485 --> 00:26:37,685
Am auzit un accent?
755
00:26:37,710 --> 00:26:39,367
Nu, nu, ce vrei s� spui?
756
00:26:39,392 --> 00:26:42,219
Pentru c� aud un fel de
accent est european.
757
00:26:42,244 --> 00:26:44,322
Nu, �sta e din New Orleans.
758
00:26:44,347 --> 00:26:45,111
Unde? Ce?
759
00:26:45,136 --> 00:26:46,665
New Orleans, ai auzit? �tii?
760
00:26:46,727 --> 00:26:47,540
Unde?
761
00:26:48,221 --> 00:26:49,385
Big Easy?
762
00:26:49,410 --> 00:26:50,534
Oh, New Orleans!
763
00:26:50,653 --> 00:26:53,173
M-am g�ndit, nu �n�elegeam ce spui.
764
00:26:53,198 --> 00:26:54,604
Bine, da...
765
00:26:54,674 --> 00:26:55,815
Putem s� �ncerc�m, s� pierdem accentul?
766
00:26:55,877 --> 00:26:56,971
Din nou.
767
00:27:00,927 --> 00:27:03,863
Regulile pentru clas�, sunt simple.
768
00:27:04,269 --> 00:27:05,551
Munce�te din greu.
769
00:27:06,511 --> 00:27:08,182
Vino la timp.
770
00:27:09,256 --> 00:27:11,726
�ncearc� s� nu adormi.
771
00:27:15,502 --> 00:27:18,213
Ave�i �ntreb�ri, pentru �nceput?
772
00:27:19,863 --> 00:27:21,925
Cred c�...
773
00:27:22,081 --> 00:27:23,277
cam asta este.
774
00:27:25,194 --> 00:27:28,863
TREI LUNI MAI T�RZIU
775
00:27:28,963 --> 00:27:30,065
Ei bine, te-am urm�rit.
776
00:27:30,252 --> 00:27:31,087
M-ai urm�rit?
777
00:27:31,112 --> 00:27:32,462
Am dat prob� pentru acel rol.
778
00:27:32,493 --> 00:27:33,495
Tipul �la?
779
00:27:33,520 --> 00:27:34,346
Da.
780
00:27:34,885 --> 00:27:36,792
E�ti mult mai atr�g�tor,
dec�t tipul �la.
781
00:27:37,197 --> 00:27:38,330
Da?
782
00:27:38,355 --> 00:27:39,534
M-am �ntors.
783
00:27:39,753 --> 00:27:41,300
Tommy, hei!
784
00:27:41,504 --> 00:27:42,481
Hei.
785
00:27:42,506 --> 00:27:43,387
Cine este ea?
786
00:27:43,413 --> 00:27:46,052
E Amber, despre care �i-am spus.
787
00:27:46,186 --> 00:27:47,192
O, iubit�.
788
00:27:47,217 --> 00:27:48,179
��...
789
00:27:48,204 --> 00:27:49,803
Nu �tiu... nu �tiu...
790
00:27:49,828 --> 00:27:51,804
Bine. Ei bine, nu am timp pentru asta.
791
00:27:51,829 --> 00:27:52,859
Sunt foarte ocupat chiar acum.
792
00:27:52,884 --> 00:27:54,586
Trebuie s� m� schimb foarte repede
�i s� plec.
793
00:27:54,611 --> 00:27:56,039
Bine. Este totul �n regul�?
794
00:27:56,064 --> 00:27:57,548
Da, e totul minunat pentru mine.
795
00:27:57,573 --> 00:28:00,026
Ai auzit de Konstantin Stanislavski?
796
00:28:00,269 --> 00:28:01,659
Desigur, da, este probabil...
797
00:28:01,684 --> 00:28:03,401
cel mai mare profesor de actorie
din toate timpurile.
798
00:28:03,426 --> 00:28:05,823
Da, �i acum el e profesorul lui Tommy.
799
00:28:05,849 --> 00:28:08,724
A v�zut ceva special �n mine, �tii,
�i poate
800
00:28:08,822 --> 00:28:10,518
�tii, devin o mare vedet�.
801
00:28:10,592 --> 00:28:12,787
Deci, am prima or� �n aceast� sear�.
802
00:28:14,666 --> 00:28:16,977
Sunt destul de sigur� c�
Stanislavski e mort.
803
00:28:17,002 --> 00:28:18,484
Nu, nu a murit.
804
00:28:18,578 --> 00:28:20,907
Tocmai am vorbit cu el
dac� vrei s� �tii.
805
00:28:20,932 --> 00:28:22,580
Ce, crezi c� vorbesc cu o fantom�?
806
00:28:22,605 --> 00:28:23,901
-Nu.
-Nu.
807
00:28:23,926 --> 00:28:25,628
Poate fantomele sunt reale,
dar nu pot s� vorbesc cu ele.
808
00:28:25,653 --> 00:28:26,833
-Hei, nu, Tommy, Tommy,
-Scuze.
809
00:28:26,895 --> 00:28:27,918
- Ne bucur�m pentru tine.
-�mi pare r�u.
810
00:28:27,981 --> 00:28:28,841
Este incitant.
811
00:28:28,888 --> 00:28:30,668
Bine, �i-am spus cum e,
"fa�� de bebelu�"
812
00:28:30,693 --> 00:28:31,981
Poate mi te al�turi �ntr-o zi.
813
00:28:32,006 --> 00:28:33,092
Poate o s� fac.
814
00:28:33,117 --> 00:28:33,882
Dac� nu e�ti prea ocupat.
815
00:28:34,021 --> 00:28:34,913
Scuze.
816
00:28:34,938 --> 00:28:36,052
�i-a spus "fa�� de bebelu�"?
817
00:28:36,077 --> 00:28:38,782
Ai o prieten� l�ng� tine,
�i te ui�i la fetele Gilmore .
818
00:28:38,907 --> 00:28:39,970
Mi-e indiferent.
819
00:28:39,995 --> 00:28:42,844
Dragostea...nu este dragoste.
820
00:28:42,869 --> 00:28:46,915
C�nd se transform�...
C�nd se produce transformarea.
821
00:28:46,962 --> 00:28:48,727
Stop. Stop!
822
00:28:51,651 --> 00:28:55,269
Ce e--aa, ce exact ai spus acolo?
823
00:28:55,381 --> 00:28:56,771
A, un sonet.
824
00:28:56,959 --> 00:28:58,115
�tii ce e un sonet?
825
00:28:58,140 --> 00:28:59,560
Da, �tiu ce este un sonet.
826
00:28:59,720 --> 00:29:01,313
Dar cred, c� ceea ce eu �ntreb
827
00:29:01,338 --> 00:29:03,493
e de ce naiba ai alege
828
00:29:03,774 --> 00:29:05,570
s� faci asta, ast�zi aici?
829
00:29:05,595 --> 00:29:06,958
Fac Shakespeare.
830
00:29:06,983 --> 00:29:08,994
Te-ai uitat la tine?
831
00:29:09,030 --> 00:29:10,061
Da, m� v�d.
832
00:29:10,087 --> 00:29:11,428
Asta nu este--nu este o ofens�,
833
00:29:11,454 --> 00:29:12,797
dar ai...
834
00:29:12,850 --> 00:29:14,553
o prezen�� r�uvoitoare.
835
00:29:14,578 --> 00:29:16,406
E�ti un tic�los perfect.
836
00:29:16,752 --> 00:29:18,034
Nu sunt un tip �nfrico��tor.
837
00:29:18,059 --> 00:29:20,378
Te-a� vedea �n rol de
Dracula, Frankenstein.
838
00:29:20,403 --> 00:29:21,887
Eu nu sunt Frankenstein!
839
00:29:22,489 --> 00:29:24,715
�ncerc s�-�i ar�t o scurt�tur�
840
00:29:25,012 --> 00:29:26,199
spre succes.
841
00:29:26,223 --> 00:29:27,778
P�streaz�-�i "scurt�tur�" �n buzunar.
842
00:29:27,803 --> 00:29:29,451
Ai citit ceva de Shakespeare?
843
00:29:29,476 --> 00:29:30,326
�tiu tot Shakespeare.
844
00:29:30,351 --> 00:29:31,411
Ei bine, "Furtuna"?
845
00:29:31,436 --> 00:29:32,422
Nu.
846
00:29:33,147 --> 00:29:33,990
E�ti Caliban.
847
00:29:34,015 --> 00:29:35,335
Da? Ce face?
848
00:29:35,360 --> 00:29:36,460
E eroul?
849
00:29:36,710 --> 00:29:38,601
Nu, el este c�pc�unul
care p�ze�te insula.
850
00:29:39,686 --> 00:29:41,312
Ce este acest "c�pS�un"?
851
00:29:41,405 --> 00:29:42,350
C�pC�un.
852
00:29:42,375 --> 00:29:43,904
Eu sunt eroul.
853
00:29:44,372 --> 00:29:47,785
�i voi to�i, sunte�i tic�lo�ii.
854
00:29:47,926 --> 00:29:49,411
Da, r�zi.
855
00:29:49,528 --> 00:29:50,449
"Ha, ha, ha."
856
00:29:50,645 --> 00:29:52,357
�tii ce?
Asta fac tic�lo�ii.
857
00:29:54,247 --> 00:29:55,215
Bine.
858
00:29:55,276 --> 00:29:56,379
Ha, ha, ha.
859
00:29:58,208 --> 00:30:01,418
Tipule, a fost un an nenorocit.
860
00:30:01,474 --> 00:30:02,927
�tii ce vreau s� spun? C�...
861
00:30:03,123 --> 00:30:05,224
Am f�cut asta, chestia la HBO
862
00:30:05,249 --> 00:30:07,038
unde am rolul secund.
863
00:30:07,063 --> 00:30:08,279
Lucrurile au fost nebune�ti.
864
00:30:08,304 --> 00:30:09,209
Da, �tiu c� a�a pare.
865
00:30:09,234 --> 00:30:10,835
Aici este, unde rahatul...
866
00:30:10,860 --> 00:30:12,524
Da, �tiu, vei decola, dup� cum faci.
867
00:30:12,549 --> 00:30:14,086
Asta e, ca �i cum ai decola, omule.
868
00:30:14,111 --> 00:30:16,431
Sunt ca.. �tiu
c� m� bucur pentru tine, omule.
869
00:30:16,457 --> 00:30:17,423
Dar tu?
870
00:30:17,448 --> 00:30:18,815
Sunt-- Sunt bine, omule.
871
00:30:18,840 --> 00:30:19,526
Ai de lucru?
872
00:30:19,551 --> 00:30:21,637
Da, nu �tiu, agen�ii mei spun c� e...
873
00:30:21,662 --> 00:30:23,253
cam--cam un sezon slab
sau cam a�a, dar...
874
00:30:23,278 --> 00:30:25,207
Nu, nu e niciodat� un sezon slab.
875
00:30:25,231 --> 00:30:27,194
�ntotdeauna g�se�ti o munc� de rahat.
876
00:30:27,219 --> 00:30:29,163
��i suni agen�ii �n fiecare zi?
877
00:30:29,188 --> 00:30:31,070
- Da, vreau s� spun...
- Trebuie s� �ncepi de undeva?
878
00:30:31,132 --> 00:30:33,116
Desparte-te de prietenul t�u ciudat.
879
00:30:33,141 --> 00:30:35,226
Nenorocitul cu figur� de vampir �mpu�it.
880
00:30:35,251 --> 00:30:36,110
- Este ca...
- Tommy?
881
00:30:36,135 --> 00:30:37,047
Cine este - cine este el?
882
00:30:37,072 --> 00:30:38,393
El e doar... Nu �tiu, e un prieten.
883
00:30:38,418 --> 00:30:39,322
-Este colegul meu de camer�.
- Pentru c� el este...
884
00:30:39,347 --> 00:30:40,753
Nu po�i merge nic�ieri, cu tipul �la.
885
00:30:40,778 --> 00:30:43,537
P�s�ricile din Hollywood o �terg
c�nd intri cu acest tip.
886
00:30:43,576 --> 00:30:44,324
Eu... eu... eu...
887
00:30:44,349 --> 00:30:46,926
Ele pur �i simplu "se blocheaz�"
ca dracu'...
888
00:30:46,989 --> 00:30:49,209
Hollywood �i pune
o centur� de castitate.
889
00:30:50,267 --> 00:30:52,767
Ai v�zut noul "R�zboiul Stelelor"?
(Amenin�area Fantomei - 1999)
890
00:30:53,423 --> 00:30:54,899
Nu, am auzit c� e incredibil.
891
00:30:54,962 --> 00:30:56,235
De nevizionat.
892
00:30:56,260 --> 00:30:57,252
Vrei alt� b�utur�?
893
00:30:57,277 --> 00:30:58,744
- Aha.
-Bine.
894
00:30:59,664 --> 00:31:01,399
M� mir� ceva la personajul
Jar Jar Binks.
895
00:31:01,567 --> 00:31:02,458
Este destul de sub�ire.
896
00:31:02,579 --> 00:31:04,281
�i �tii, nu �tiu.
897
00:31:04,500 --> 00:31:05,884
Nu te impresioneaz� prea mult.
898
00:31:05,978 --> 00:31:07,899
E ac�iune prea mult�,
care niciodat� nu se opre�te.
899
00:31:07,970 --> 00:31:10,579
Nu exist� poveste �i m� adoarme.
900
00:31:10,752 --> 00:31:12,868
Unii dintre prietenii mei
au mers �i l-au v�zut recent.
901
00:31:12,893 --> 00:31:13,815
Bun�.
902
00:31:14,944 --> 00:31:17,037
E�ti un mare produc�tor
de la Hollywood, nu?
903
00:31:17,069 --> 00:31:18,522
Te--te v�d la televizor.
904
00:31:18,586 --> 00:31:20,007
Da, sunt Hoyer.
M� bucur s� te v�d.
905
00:31:20,062 --> 00:31:21,155
Tommy Wiseau.
906
00:31:21,358 --> 00:31:21,961
Bun�.
907
00:31:21,986 --> 00:31:23,046
M� bucur s� te cunosc, mul�umesc.
908
00:31:23,101 --> 00:31:24,101
Bun�, t�n�r� doamn�.
909
00:31:24,375 --> 00:31:26,189
Nu vreau un rahat.
910
00:31:26,214 --> 00:31:27,633
Nu vreau s� fac niciun rahat.
911
00:31:27,658 --> 00:31:29,712
Sunt foarte talentat.
912
00:31:29,860 --> 00:31:31,203
�i am multe idei bune.
913
00:31:31,228 --> 00:31:32,257
Lu�m cina.
914
00:31:32,283 --> 00:31:34,727
�n�elegi, nu mergi la masa oamenilor
�i faci asta.
915
00:31:34,752 --> 00:31:36,095
Nu a�a merge �n aceast� afacere, bine?
916
00:31:36,120 --> 00:31:38,057
�i atunci cum?
Spune-mi cum s� fac.
917
00:31:38,082 --> 00:31:40,065
Po�i s� m� suni la agen�ie,
United Talent.
918
00:31:40,167 --> 00:31:42,385
Trimite CV-ul la United Talent Agency,
919
00:31:42,410 --> 00:31:43,526
lui David Kramer.
920
00:31:43,551 --> 00:31:45,127
- �sta e�ti tu.
- ��i ar�t asta.
921
00:31:45,153 --> 00:31:46,097
Bine?
922
00:31:47,324 --> 00:31:48,535
"A fi!"
923
00:31:48,925 --> 00:31:50,761
"Sau s� nu fii!"
924
00:31:51,068 --> 00:31:52,864
"Aceasta este �ntrebarea."
925
00:31:53,231 --> 00:31:55,747
"Mai nobil e s� rabzi �n cuget,"
926
00:31:55,840 --> 00:31:59,030
"oare, s�ge�i �i pra�tii
ale ursitei rele!"
927
00:31:59,055 --> 00:32:00,826
Domnule,
trebuie s� v� cer s� opri�i asta.
928
00:32:00,851 --> 00:32:01,920
Domnul �sta v� deranjeaz�?
929
00:32:01,945 --> 00:32:02,632
Ce naiba crezi?
930
00:32:02,671 --> 00:32:03,882
Nu-�i place Shakespeare?
931
00:32:03,907 --> 00:32:04,680
Domnule, v� rog s� pleca�i.
932
00:32:04,705 --> 00:32:05,391
Ce se-?
933
00:32:05,438 --> 00:32:07,040
Bine, fac Tennessee Williams.
934
00:32:07,065 --> 00:32:08,532
Nu vreau Tennessee Williams,
nu vreau Shakespeare.
935
00:32:08,557 --> 00:32:09,534
Stella!
936
00:32:09,559 --> 00:32:11,128
Bine, acum, o s�...Paza!
937
00:32:11,153 --> 00:32:12,722
-�mi pare r�u. �mi pare r�u!
- Paza! Nu.
938
00:32:12,761 --> 00:32:14,222
Domnule, v� rog s� pleca�i.
Chiar acum.
939
00:32:15,510 --> 00:32:16,300
Vino aici.
940
00:32:16,644 --> 00:32:17,511
Tommy?
941
00:32:18,689 --> 00:32:20,252
Doar pentru c� tu vrei asta,
942
00:32:20,425 --> 00:32:22,573
nu �nseamn� c� se poate �nt�mpla.
943
00:32:22,682 --> 00:32:23,565
Bine?
944
00:32:23,590 --> 00:32:26,522
Reu�e�te unul dintr-un milion,
chiar dac� ai talentul lui Brando.
945
00:32:27,004 --> 00:32:29,590
Nu se va �nt�mpla pentru tine.
Bine?
946
00:32:29,989 --> 00:32:32,128
-Dar acum, trebuie s� pleci...
- Ei bine, poate c� eu...
947
00:32:32,441 --> 00:32:33,120
Poate...
948
00:32:33,145 --> 00:32:34,152
Nu spun c� poate.
949
00:32:34,177 --> 00:32:36,778
Spun c�, nici �ntr-un milion de ani.
950
00:32:37,655 --> 00:32:38,835
Dar dup�?
951
00:32:38,836 --> 00:32:40,366
�i nici dup�.
952
00:32:42,655 --> 00:32:43,569
�mi pare r�u.
953
00:32:43,594 --> 00:32:44,795
��i accept scuzele.
954
00:32:44,820 --> 00:32:45,568
Scuze.
955
00:32:45,593 --> 00:32:47,108
Scuza�i-m� domnule.
Totul este bine acum?
956
00:32:47,133 --> 00:32:48,116
Da, mul�umesc c� te-ai gr�bit.
957
00:32:48,141 --> 00:32:50,593
A declamat dou� nenorocite de acte
din Shakespeare.
958
00:33:19,692 --> 00:33:20,897
Tommy?
959
00:33:26,411 --> 00:33:27,537
Tommy.
960
00:33:48,229 --> 00:33:49,363
Tommy.
961
00:33:59,400 --> 00:34:00,672
Tommy, e�ti bine?
962
00:34:09,308 --> 00:34:10,529
Crezi c� sunt un tic�los?
963
00:34:11,082 --> 00:34:11,933
Ce?
964
00:34:12,754 --> 00:34:14,106
Acest ora�, Greg.
965
00:34:15,409 --> 00:34:16,698
Ei nu m� vor.
966
00:34:17,636 --> 00:34:19,270
Nu m� �n�eleg.
967
00:34:22,192 --> 00:34:24,075
Poate c� nu am ce se cere.
968
00:34:25,624 --> 00:34:27,999
Da, omule, �tiu ce vrei s� spui.
969
00:34:28,115 --> 00:34:29,827
- Da?
- Da.
970
00:34:30,039 --> 00:34:32,312
Agentul meu nu m� sun� �napoi, �i...
971
00:34:33,228 --> 00:34:36,587
...tot ce aud, este Nu, toat� ziua,
�n fiecare zi, este...
972
00:34:36,947 --> 00:34:38,462
Este al naibii de greu, omule.
973
00:34:41,283 --> 00:34:43,032
Nimeni nu e ca mine, Greg.
974
00:34:45,523 --> 00:34:47,203
Nimeni nu mi-a dat o �ans�.
975
00:34:48,351 --> 00:34:49,500
Toat� via�a mea.
976
00:34:52,615 --> 00:34:55,233
Dar, nu--nu putem renun�a, nu?
977
00:34:56,796 --> 00:34:57,662
Eu...
978
00:34:59,444 --> 00:35:01,343
Poate nu merit�, Greg.
979
00:35:02,023 --> 00:35:03,898
Nu, Tommy, uit�-te la mine.
980
00:35:04,186 --> 00:35:05,232
Uit�-te la mine.
981
00:35:07,889 --> 00:35:09,420
C�nd ei i-au spus lui James Dean
c� nu era destul de bun,
982
00:35:09,445 --> 00:35:10,584
el i-a ascultat?
983
00:35:12,265 --> 00:35:13,647
-Nu.
-Nu.
984
00:35:13,750 --> 00:35:15,069
Nu, la naiba.
985
00:35:15,233 --> 00:35:17,679
�n regul�, el a continuat s� lupte.
El--el le-a ar�tat la to�i. �i...
986
00:35:17,869 --> 00:35:19,205
Asta vom face �i noi.
987
00:35:22,079 --> 00:35:23,070
�ine minte?
988
00:35:23,773 --> 00:35:25,766
�n regul�, am spus c� ne vom impulsiona
unul pe cel�lalt.
989
00:35:25,820 --> 00:35:27,710
Niciodat� s� nu renun��m
la visele noastre, nu?
990
00:35:28,970 --> 00:35:30,133
Haide.
991
00:35:36,273 --> 00:35:37,891
Nu �tiu cum, Greg.
992
00:35:40,415 --> 00:35:42,353
A� vrea s� ne putem face propriul film.
993
00:35:50,302 --> 00:35:52,129
Este o idee grozav�.
994
00:35:52,543 --> 00:35:55,763
Va fi o mare dram�.
Ca ale lui Tennessee Williams.
995
00:35:56,063 --> 00:35:59,423
Deci, tipul �sta, Johnny.
Un adev�rat erou american.
996
00:35:59,448 --> 00:36:00,735
Care va fi jucat de mine.
997
00:36:00,760 --> 00:36:02,055
Are totul.
998
00:36:02,080 --> 00:36:04,751
Arat� bine, o slujb� bun�,
mul�i prieteni.
999
00:36:04,776 --> 00:36:05,855
Greg?
1000
00:36:06,236 --> 00:36:08,236
C�t ��i ia s� scrii scenariul?
1001
00:36:08,851 --> 00:36:12,061
�i apoi fata asta,
aceast� frumoas� fat�...
1002
00:36:12,249 --> 00:36:13,828
ea �l tr�deaz�.
1003
00:36:13,891 --> 00:36:16,914
�i, atunci, Lisa s-a culcat
cu cel mai bun prieten al lui.
1004
00:36:16,993 --> 00:36:18,774
�i zicem celui mai bun prieten "Mark".
1005
00:36:19,227 --> 00:36:22,485
Dup� Mark Damon din
"Talentatul domn Ripley".
1006
00:36:23,227 --> 00:36:26,634
Iar tipul �sta, Johnny, �nnebune�te!
1007
00:36:28,104 --> 00:36:32,180
El decide s� se sinucid� �n fa�a lumii.
1008
00:36:32,770 --> 00:36:35,029
�i a�a, s� le arate el.
1009
00:36:35,159 --> 00:36:36,158
Ha ha ha.
1010
00:36:37,022 --> 00:36:38,146
Asta e grozav.
1011
00:36:38,171 --> 00:36:40,049
�i, de asemenea,
poate c� Johnny este vampir.
1012
00:36:40,074 --> 00:36:40,900
Vom vedea.
1013
00:36:40,925 --> 00:36:43,426
Orice pentru prin�esa mea.
1014
00:36:43,451 --> 00:36:46,081
Dup� tot ceea ce a f�cut
pentru toat� lumea,
1015
00:36:46,106 --> 00:36:47,879
de ce i-ar ei face asta?
1016
00:36:48,435 --> 00:36:49,884
Mintea mea!
1017
00:36:50,320 --> 00:36:51,524
Nu m� pot g�ndi.
1018
00:36:51,548 --> 00:36:53,306
Era dr�gu��, dar foarte m�ndr�.
1019
00:36:53,503 --> 00:36:54,903
Era dr�gu��, dar foarte m�ndr�.
1020
00:36:58,032 --> 00:36:59,398
Dar este ca �n via�a real�.
1021
00:36:59,577 --> 00:37:01,819
Oamenii se comport�
at�t de ciudat �n aceste zile.
1022
00:37:05,532 --> 00:37:08,286
- 19 MAI, 2001 -
1023
00:37:08,287 --> 00:37:09,336
"THE ROOM" (CAMERA)
1024
00:37:09,337 --> 00:37:10,234
Ai terminat?
1025
00:37:11,186 --> 00:37:12,467
E capodopera mea.
1026
00:37:12,538 --> 00:37:14,882
Cea mai mare dram� de la
Tennessee Williams.
1027
00:37:16,108 --> 00:37:17,280
"Camera."
1028
00:37:17,641 --> 00:37:18,468
"Camera"
1029
00:37:18,879 --> 00:37:20,310
Nimeni nu a citit-o �nc�.
1030
00:37:21,051 --> 00:37:23,536
A�a c� ast�zi, tu e�ti primul.
1031
00:37:23,561 --> 00:37:24,934
Da, bine.
1032
00:37:28,226 --> 00:37:29,023
Deci, cite�te-o.
1033
00:37:29,062 --> 00:37:30,442
Vrei s-o citesc chiar acum?
1034
00:37:30,468 --> 00:37:31,842
Da, ce crezi?
1035
00:37:31,867 --> 00:37:34,014
Bine. "Camera".
1036
00:37:34,352 --> 00:37:36,180
Voi face orice pentru fata mea.
1037
00:37:36,406 --> 00:37:37,586
Ar trebui s� te c�s�tore�ti cu Johnny.
1038
00:37:37,665 --> 00:37:39,868
�tiai c� ciocolata e simbolul iubirii?
1039
00:37:43,384 --> 00:37:44,774
Nu mai putem face asta.
1040
00:37:44,799 --> 00:37:47,514
M� tot g�ndesc la m�inile tale puternice
�n jurul corpului meu.
1041
00:37:47,539 --> 00:37:49,255
Oricum, cum e via�a ta sexual�?
1042
00:37:49,280 --> 00:37:50,764
Nu cred c�-mi este credincioas�.
1043
00:37:50,789 --> 00:37:52,277
Via�a devine complicat�.
1044
00:37:52,302 --> 00:37:53,660
Se �nt�mpl� nea�teptat.
1045
00:37:53,685 --> 00:37:54,973
�n c�teva minute, t�rf�.
1046
00:37:54,998 --> 00:37:56,216
Dac� mai mul�i oameni
s-ar iubi unul pe cel�lalt.
1047
00:37:56,241 --> 00:37:58,608
Lumea va fi un loc mai bun.
1048
00:38:04,265 --> 00:38:05,343
Terminat.
1049
00:38:07,938 --> 00:38:09,219
Ce crezi?
1050
00:38:09,664 --> 00:38:12,149
Adic�, este minunat. Asta e...
1051
00:38:12,204 --> 00:38:15,523
Eu doar... nu pot... Nu pot s� cred, omule.
Tu--tu ai f�cut asta!
1052
00:38:15,812 --> 00:38:17,352
�i bine�n�eles, tu �l joci pe Mark.
1053
00:38:17,481 --> 00:38:20,263
Ce? Vrei--vrei ca eu
s�-l joc pe Mark, �n asta?
1054
00:38:20,288 --> 00:38:22,457
Hei, mare rol.
Al doilea ca importan��.
1055
00:38:22,482 --> 00:38:25,241
Da, este un rol imens.
E�ti--e�ti sigur?
1056
00:38:25,266 --> 00:38:27,115
Ei bine, nu-l vrei, bine.
1057
00:38:27,321 --> 00:38:28,969
Poate c� Johnny Depp este disponibil.
1058
00:38:28,994 --> 00:38:30,379
Nu Nu NU NU. �l vreau!
1059
00:38:30,404 --> 00:38:32,643
Vreau rolul. �l fac.
1060
00:38:32,668 --> 00:38:33,829
Este cum ai spus,
1061
00:38:33,868 --> 00:38:35,353
Hollywoodul ne respinge.
1062
00:38:35,458 --> 00:38:37,075
Atunci ne descurc�m singuri.
1063
00:38:37,100 --> 00:38:39,225
A�teapt�, ai bani s� faci asta?
1064
00:38:39,250 --> 00:38:41,117
Am. Nu este o problem�.
1065
00:38:42,030 --> 00:38:43,647
Vrei s� faci chestia asta?
1066
00:38:43,672 --> 00:38:44,756
Nu, Greg.
1067
00:38:45,451 --> 00:38:47,068
Noi o vom face.
1068
00:38:49,217 --> 00:38:50,240
�mpreun�.
1069
00:39:00,635 --> 00:39:02,291
�i vom avea tot ce ave�i nevoie.
1070
00:39:02,454 --> 00:39:04,423
Avem un sortiment vast de lentile.
1071
00:39:04,470 --> 00:39:07,442
Avem camere de luat vederi,
at�t digitale c�t �i cu film.
1072
00:39:07,489 --> 00:39:08,581
Iat�-l pe proprietarul nostru.
1073
00:39:08,606 --> 00:39:09,302
Hei, Bill!
1074
00:39:09,328 --> 00:39:11,755
Hai �i cunoa�te-i pe Tommy �i Greg.
1075
00:39:11,780 --> 00:39:12,935
Ace�tia sunt b�ie�ii
despre care �i-am spus.
1076
00:39:12,960 --> 00:39:14,506
-Oh, salut.
-Ce mai faci, omule?
1077
00:39:14,531 --> 00:39:15,421
Hei, hei, o pl�cere s� v� cunosc.
1078
00:39:15,446 --> 00:39:16,229
C�t dureaz� filmarea?
1079
00:39:16,254 --> 00:39:17,510
C�t este nevoie.
1080
00:39:17,962 --> 00:39:18,822
�n regul�.
1081
00:39:19,204 --> 00:39:20,767
Vrem doar s� ias� bine, �tii?
1082
00:39:21,270 --> 00:39:21,935
Bine,
1083
00:39:21,965 --> 00:39:23,387
Cred c� vei g�si aici
tot ce ave�i nevoie
1084
00:39:23,412 --> 00:39:24,443
la Birns �i Sawyer.
1085
00:39:24,513 --> 00:39:26,279
Pachetele noastre de �nchiriere
�ncep de la aproximativ -
1086
00:39:26,304 --> 00:39:27,710
Stai, stai, te opresc aici.
1087
00:39:27,735 --> 00:39:28,225
Bine.
1088
00:39:28,256 --> 00:39:29,818
Nu �nchiriem, noi cump�r�m.
1089
00:39:31,888 --> 00:39:33,108
E ceva normal sau?
1090
00:39:33,133 --> 00:39:34,990
Standard �n industria asta
e cam,
1091
00:39:35,015 --> 00:39:37,077
s� �nchiriezi echipamentul, pentru c�
1092
00:39:37,102 --> 00:39:38,841
este at�t de prohibitiv de scump
s�-l de�ii tu.
1093
00:39:38,866 --> 00:39:40,843
Bine. Nu, am spus nicio problem�.
1094
00:39:40,868 --> 00:39:43,108
Bine, cred c� o s� cump�r�m.
1095
00:39:43,317 --> 00:39:45,785
Vrei s� filmezi pe 35 sau HD?
1096
00:39:45,925 --> 00:39:47,660
Ei bine,
vom filma cu ambele, la acest fim.
1097
00:39:47,785 --> 00:39:49,535
Digital �i film?
1098
00:39:49,560 --> 00:39:51,801
Dar ai nevoie de dou� echipe,
1099
00:39:51,826 --> 00:39:54,169
�i dou� echipamente.
Vreau s� spun...
1100
00:39:54,217 --> 00:39:57,186
E un iad, iluminarea e diferit� la fiecare.
Nu s-a mai f�cut.
1101
00:39:57,211 --> 00:39:57,921
Am o viziune.
1102
00:39:57,946 --> 00:39:59,756
Tommy e un pionier, omule.
El... este...
1103
00:39:59,781 --> 00:40:01,937
Vrea s� ias� din obi�nuit.
Este ceea ce el vrea.
1104
00:40:03,429 --> 00:40:05,187
Deci, facem afacerea sau ce?
1105
00:40:05,237 --> 00:40:06,385
Hai s� discut�m.
1106
00:40:06,410 --> 00:40:08,175
Da, d�-ne un minut,
�tii, este doar...
1107
00:40:08,329 --> 00:40:10,187
�tii, c� nu a�a facem afaceri
�n mod normal.
1108
00:40:10,267 --> 00:40:12,345
Asta este ciudat,
cine cump�r� echipament?
1109
00:40:12,704 --> 00:40:14,007
- Aparent, tipul �sta.
- Nu �tiu nimic despre tipii �tia.
1110
00:40:14,100 --> 00:40:16,335
-Dac� are banii...
- Are banii?
1111
00:40:16,361 --> 00:40:17,852
De unde �tim dac� are banii?
1112
00:40:17,938 --> 00:40:19,415
Asta e afacerea noastr�, vindem lucruri.
1113
00:40:19,440 --> 00:40:20,485
- S�-i vindem.
-Bine.
1114
00:40:20,510 --> 00:40:22,233
Am o idee. Fii atent la mine.
1115
00:40:22,258 --> 00:40:23,740
-F�-o.
-Bine bine.
1116
00:40:24,228 --> 00:40:25,025
Grozav.
1117
00:40:25,151 --> 00:40:26,189
Deci...
1118
00:40:28,294 --> 00:40:30,503
Suntem capabili s� v� vindem toate
echipamentele de care ave�i nevoie.
1119
00:40:30,528 --> 00:40:31,832
-Bine!
-A�a te vreau.
1120
00:40:31,894 --> 00:40:33,372
Deci, spui da.
1121
00:40:33,397 --> 00:40:34,693
�i suntem de asemenea...
1122
00:40:34,718 --> 00:40:36,959
preg�ti�i s� �i-l d�m
la un tarif redus...
1123
00:40:37,452 --> 00:40:39,554
dac� te hot�r�ti s� filmezi aici
�n studioul nostru.
1124
00:40:39,578 --> 00:40:40,835
Ce crezi?
1125
00:40:40,860 --> 00:40:41,875
S� film�m aici?
1126
00:40:41,900 --> 00:40:44,061
Da, vrem s� fim �n afaceri
cu tine, Tommy.
1127
00:40:44,086 --> 00:40:47,016
Bine, facem un film american
cu discount american!
1128
00:40:47,041 --> 00:40:48,202
- Corect?
- Perfect!
1129
00:40:48,202 --> 00:40:49,978
- Bine, ne-am �n�eles, da?
- Ne-am �n�eles. Grozav.
1130
00:40:49,979 --> 00:40:52,768
SE CAUT� ACTORI
PENTRU FILMUL "THE ROOM"
1131
00:40:55,435 --> 00:40:56,896
- Personajul este Lisa.
-Bine.
1132
00:40:56,921 --> 00:41:00,996
Este ea, �tii, romantic�
sau genul om de �tiin��?
1133
00:41:01,021 --> 00:41:02,732
- Sau este ea...
-Ea este Lisa.
1134
00:41:02,757 --> 00:41:03,625
Bine.
1135
00:41:03,650 --> 00:41:06,009
Bine, acum facem scena, bine?
1136
00:41:06,034 --> 00:41:08,556
"Bine, Johnny poate ajunge aici
�n orice clip�."
1137
00:41:08,581 --> 00:41:09,876
Acum c�l�re�ti un cal.
1138
00:41:11,745 --> 00:41:14,454
Bine, cineva bate la u��
�n timp ce c�l�re�ti calul.
1139
00:41:14,580 --> 00:41:15,940
Cine e?
1140
00:41:15,965 --> 00:41:18,915
Este ca ploaia, o ploaie sexy.
1141
00:41:18,940 --> 00:41:20,939
Vreau doar s� te prezint unor oameni.
1142
00:41:20,964 --> 00:41:23,488
Raphael, el este unul dintre cei
mai experimenta�i D.I ai no�tri.
1143
00:41:23,637 --> 00:41:25,269
A, director de imagine.
1144
00:41:25,294 --> 00:41:26,387
Bine, D.I.
1145
00:41:26,414 --> 00:41:28,014
Acesta este Sandy Schklair.
1146
00:41:28,039 --> 00:41:30,544
E un secretar de platou,
la c�te... Sandy?
1147
00:41:30,601 --> 00:41:31,413
.47 de filme.
1148
00:41:31,438 --> 00:41:33,366
-O, uau! A�a de multe!
-47!
1149
00:41:33,391 --> 00:41:34,579
Sunt o gr�mad� de filme. Da.
1150
00:41:34,604 --> 00:41:35,588
Eu sunt Lisa!
1151
00:41:35,613 --> 00:41:36,727
Sun� ca un cowboy.
1152
00:41:36,752 --> 00:41:38,328
Deci, ea are ceva dintr-un cowboy?
1153
00:41:38,353 --> 00:41:40,025
Nu, �ie ��i place s� faci pe cowboy-ul.
1154
00:41:40,166 --> 00:41:41,431
Eu sunt Lisa.
1155
00:41:41,456 --> 00:41:43,378
Nu vreau cowboy,
tu joci ca un cowboy.
1156
00:41:43,403 --> 00:41:44,370
E�ti un cowboy?
1157
00:41:44,395 --> 00:41:45,043
Nu.
1158
00:41:45,068 --> 00:41:46,277
Nu, joac� exact contrariul.
1159
00:41:46,302 --> 00:41:47,605
-Da, opusul?
-Da da da.
1160
00:41:47,630 --> 00:41:49,372
Bine, acum c�n�i la saxofon.
1161
00:41:49,661 --> 00:41:51,217
Sunt �nc� un cowboy?
1162
00:41:51,242 --> 00:41:53,210
Nu, c�nt� la saxofon.
1163
00:41:54,359 --> 00:41:55,508
Amy, face p�rul �i machiaj.
1164
00:41:55,533 --> 00:41:57,298
Aceasta este Safoya, face costume.
1165
00:41:57,323 --> 00:41:59,390
Ai vedea personajul meu, �mbr�cat a�a?
1166
00:41:59,540 --> 00:42:02,618
Poate putem s� sc�p�m
de una din centuri?
1167
00:42:02,644 --> 00:42:04,235
Ce? �n niciun caz!
1168
00:42:04,326 --> 00:42:05,771
�mi face fundul s� arate bine.
1169
00:42:05,796 --> 00:42:06,699
Bine.
1170
00:42:06,725 --> 00:42:08,331
Pretinde c� sunt iubitul t�u.
1171
00:42:11,372 --> 00:42:12,793
�i ce faci?
1172
00:42:12,819 --> 00:42:14,755
��i aminte�ti de Bill?
�l �tii pe Bill, haide.
1173
00:42:14,780 --> 00:42:16,192
�i-a v�ndut echipamentul.
1174
00:42:16,226 --> 00:42:17,600
- Da!
- A�a e.
1175
00:42:17,632 --> 00:42:19,171
Bill, nu �tiam c� e�ti tu.
1176
00:42:19,484 --> 00:42:20,742
�i, ac�iune.
1177
00:42:20,767 --> 00:42:21,767
"�mi pare r�u, dragul meu."
1178
00:42:21,792 --> 00:42:23,173
Nu, �ncepe din nou.
1179
00:42:23,260 --> 00:42:24,962
Zi-o ca un Shakespeare, dar sexy.
1180
00:42:25,057 --> 00:42:26,135
Bine.
1181
00:42:28,787 --> 00:42:30,177
"O zi bun�, Mark!"
1182
00:42:30,638 --> 00:42:32,124
"Mi-e dor de tine."
1183
00:42:32,149 --> 00:42:32,974
A fost grozav!
1184
00:42:33,037 --> 00:42:34,349
Nu �ntrerupe personajul.
1185
00:42:34,374 --> 00:42:35,156
"Este Johnny acolo?"
1186
00:42:35,181 --> 00:42:36,992
Bine, toat� lumea e angajat�!
1187
00:42:37,017 --> 00:42:38,089
-Pur �i simplu?
- Da.
1188
00:42:38,114 --> 00:42:39,440
-Bine.
- A fost u�or.
1189
00:42:39,465 --> 00:42:41,088
Vrei s� ne vorbe�ti
despre viziunea filmului?
1190
00:42:41,113 --> 00:42:43,386
Nu-�i face griji, avem destul timp.
O s� vorbim despre toat� ziua.
1191
00:42:43,411 --> 00:42:45,303
�n calitate de secretar de platou,
ar fi foarte util
1192
00:42:45,328 --> 00:42:46,779
dac� a� vedea mai �nt�i scenariul.
1193
00:42:46,780 --> 00:42:49,436
Toat� lumea vrea scenariu.
Nu fi lacom, bine?
1194
00:42:49,491 --> 00:42:51,685
Ce facem noi, este pu�in neconven�ional
a�a c�...
1195
00:42:51,710 --> 00:42:52,366
Bine.
1196
00:42:52,391 --> 00:42:53,999
Lingi o �nghe�at� la cornet.
1197
00:42:55,705 --> 00:42:57,961
Bine, dar este foarte cald,
deci se tope�te.
1198
00:42:57,986 --> 00:42:59,344
Oh, bine.
1199
00:42:59,720 --> 00:43:01,376
Ar trebui s� lingi mai repede!
1200
00:43:01,549 --> 00:43:03,088
Oh, nu, dar acum
��i �nghea�� creierului!
1201
00:43:03,113 --> 00:43:03,823
Este prea mult dintr-o dat�!
1202
00:43:03,848 --> 00:43:04,916
- Da, bag� cornetul.
- Da!
1203
00:43:04,942 --> 00:43:06,316
- Bag�-l acolo.
- Da, trebuie s�-l bagi tot �n gur�.
1204
00:43:06,355 --> 00:43:07,870
Este un film real?
1205
00:43:07,910 --> 00:43:08,762
Chiar vreau s� fiu �n a�a ceva.
1206
00:43:08,794 --> 00:43:10,316
Opre�te-te. Nu fac porno.
1207
00:43:10,341 --> 00:43:11,054
Bine.
1208
00:43:11,079 --> 00:43:11,865
Vreau doar scena cu �nghe�at�.
1209
00:43:11,890 --> 00:43:12,779
Pot �ncerca din nou.
1210
00:43:12,804 --> 00:43:13,553
Nu, �tii ce, nu o f� din nou.
1211
00:43:13,578 --> 00:43:14,983
�tii ce? E�ti angajat�.
1212
00:43:15,069 --> 00:43:16,538
O, mul�umesc!
1213
00:43:16,649 --> 00:43:19,499
ZIUA DE FILMARE 1 DIN 40
- 12 IUNIE, 2002 -
1214
00:43:27,399 --> 00:43:30,219
* Po�i s-o sim�i, s-o vezi,
s-o auzi ast�zi?
1215
00:43:30,244 --> 00:43:32,836
* Dac� nu po�i, atunci nu mai conteaz�
1216
00:43:32,861 --> 00:43:35,666
* N-o vei �n�elege niciodat�
pentru c� se �nt�mpl� prea repede
1217
00:43:35,691 --> 00:43:38,183
* �i e at�t de bine,
e ca �i cum ai merge pe sticl�
1218
00:43:38,613 --> 00:43:45,699
* Vrei totul, dar nu po�i avea
1219
00:43:46,019 --> 00:43:48,152
Bine, aduna�i-v� toat� lumea.
1220
00:43:48,238 --> 00:43:49,533
Toat� lumea, aduna�i-v�.
1221
00:43:49,558 --> 00:43:50,746
Haide, nu fi�i timizi.
1222
00:43:50,771 --> 00:43:53,962
Toat� lumea, veni�i.
Am nevoie de distribu�ie, echipa...
1223
00:43:54,060 --> 00:43:57,171
Markus, Markus, vino aici.
Treci aici.
1224
00:43:57,529 --> 00:44:01,335
El e Markus,
filmeaz� ce se �nt�mpl� �n platou. Bine?
1225
00:44:01,360 --> 00:44:04,984
Filmeaz� acum, fa�a �i ochii �i...
discursul.
1226
00:44:05,009 --> 00:44:06,829
Da, f� ni�te mi�c�ri �i chestii.
1227
00:44:06,854 --> 00:44:10,989
Bine! Ast�zi, �ncepem urcu�ul
spre v�rful muntelui.
1228
00:44:11,386 --> 00:44:15,327
Ast�zi facem primii pa�i
dintr-o mare c�l�torie.
1229
00:44:15,492 --> 00:44:20,601
Dup� ziua de azi, care dintre noi,
vor mai fi vreodat� aceea�i?
1230
00:44:20,626 --> 00:44:24,746
Acest joc func�ioneaz�, dac�
se produce chimia dintre personaje.
1231
00:44:25,337 --> 00:44:26,720
Comportamentul uman.
1232
00:44:26,884 --> 00:44:28,023
Tr�darea.
1233
00:44:28,179 --> 00:44:29,710
Se aplic� tuturor.
1234
00:44:29,898 --> 00:44:31,578
Este �n noi �n�ine.
1235
00:44:32,536 --> 00:44:34,059
Iube�ti pe cineva.
1236
00:44:34,361 --> 00:44:35,565
Ce este dragostea?
1237
00:44:35,795 --> 00:44:38,138
Trebuie s� ai spirit, speran��.
1238
00:44:38,388 --> 00:44:39,458
Fii optimist.
1239
00:44:39,757 --> 00:44:41,201
Dar po�i s� st�p�ne�ti
1240
00:44:41,240 --> 00:44:43,348
tot comportamentul t�u uman
1241
00:44:43,419 --> 00:44:45,723
�i comportamentul celorlal�i?
1242
00:44:46,041 --> 00:44:48,745
A�a? Da, �n�elege�i ce spun?
1243
00:44:48,979 --> 00:44:50,745
Nu vrei s� fii bun.
1244
00:44:52,104 --> 00:44:53,791
Vrei s� fii grozav.
1245
00:44:54,222 --> 00:44:56,315
Bine, am un anun�.
1246
00:44:56,340 --> 00:45:00,585
Acolo, este o baie �i am
cheltuit mul�i dolari pe ea.
1247
00:45:00,903 --> 00:45:02,903
E doar pentru mine, regizorul, bine?
1248
00:45:02,928 --> 00:45:04,326
�tii c� e o adev�rat�
1249
00:45:04,351 --> 00:45:07,255
baie cu u�i asem�n�toare �i totul,
chiar acolo.
1250
00:45:07,280 --> 00:45:10,028
Aici este un platou adev�rat.
Un platou adev�rat, �tii?
1251
00:45:10,053 --> 00:45:11,341
Nu chestii de Mickey Mouse.
1252
00:45:11,366 --> 00:45:12,390
Am �n�eles asta.
1253
00:45:12,415 --> 00:45:14,249
Bine, destul� vorb�rie.
1254
00:45:14,275 --> 00:45:15,586
Facem filmul!
1255
00:45:15,618 --> 00:45:16,517
"Camera!"
1256
00:45:16,971 --> 00:45:19,618
Da, "Camera!"
S� facem un film!
1257
00:45:20,525 --> 00:45:22,727
Bine, hai s� vedem ce am preg�tit aici.
1258
00:45:22,852 --> 00:45:23,602
Grozav.
1259
00:45:23,822 --> 00:45:25,260
Facem scena de pe alee.
1260
00:45:25,360 --> 00:45:27,220
Platoul aleii
1261
00:45:27,245 --> 00:45:29,930
arat� exact ca aleea adev�rat�,
de acolo, de afar�.
1262
00:45:29,955 --> 00:45:32,571
A�a este. Asta facem
�n filmele de la Hollywood, nu?
1263
00:45:32,689 --> 00:45:34,454
Ei bine, de ce nu film�m
pe aleea adev�rat�?
1264
00:45:35,111 --> 00:45:37,236
Pentru c� este un film ca la Hollywood.
1265
00:45:37,299 --> 00:45:38,447
Nu, da, sun� bine.
1266
00:45:38,471 --> 00:45:40,471
Bine, avem nevoie
de o alt� camer�, chiar acum.
1267
00:45:40,496 --> 00:45:41,643
- Chiar aici, aproape de asta.
- Bine, da.
1268
00:45:41,668 --> 00:45:43,018
Camera digital�.
�mi pare r�u, da.
1269
00:45:43,049 --> 00:45:44,854
- Preg�ti�i cele dou� camere.
- Hai, toat� lumea, haide.
1270
00:45:45,135 --> 00:45:46,002
S� �ncepem.
1271
00:45:46,027 --> 00:45:47,635
Acesta este Denny �i Chris-R.
1272
00:45:47,660 --> 00:45:48,690
Ce trebuie s� spun?
1273
00:45:48,839 --> 00:45:50,395
Bine, s� vedem replicile.
1274
00:45:50,442 --> 00:45:51,513
Nu-�i face griji, nu-�i face griji.
1275
00:45:51,538 --> 00:45:53,841
Tu preg�te�te lumina, eu pe actori, bine?
1276
00:45:53,945 --> 00:45:55,861
Joci baschet aici.
1277
00:45:55,971 --> 00:45:58,689
�i tipul �sta vine...Chris-R, vine...
1278
00:45:58,845 --> 00:46:00,447
��i cere bani. Bine?
1279
00:46:00,601 --> 00:46:02,287
Muistule!
1280
00:46:02,834 --> 00:46:04,390
Cinci minute nenorocite!
1281
00:46:04,484 --> 00:46:05,265
Iisuse Hristoase.
1282
00:46:05,320 --> 00:46:06,117
O s� �i-o trag.
1283
00:46:06,142 --> 00:46:07,678
Bine? Bine jucat. �ntreb�ri?
1284
00:46:07,767 --> 00:46:10,681
Da, c�--c� --c�t de b�tr�n
este personajul meu?
1285
00:46:10,706 --> 00:46:13,116
Ca �i tine, cam 15-16 ani.
1286
00:46:13,141 --> 00:46:14,376
Am 26 de ani.
1287
00:46:14,549 --> 00:46:16,205
La fel, bine?
Ar��i bine.
1288
00:46:16,230 --> 00:46:17,408
Bine, �mi pare r�u...
1289
00:46:17,470 --> 00:46:19,782
Pot s�-i spun Chris, �n loc de Chris-R?
1290
00:46:19,807 --> 00:46:20,951
Doar a�a.
1291
00:46:20,976 --> 00:46:23,154
Nu, numele lui Chris-R.
�i spui Chris-R.
1292
00:46:23,179 --> 00:46:24,899
Tu, muistule!
1293
00:46:24,969 --> 00:46:26,679
Dumnezeule, tipul �sta e un monstru.
1294
00:46:26,798 --> 00:46:27,796
La dracu'! La dracu'!
1295
00:46:27,821 --> 00:46:29,054
- Bine, �i d�m drumu'!
-Ai �n�eles.
1296
00:46:29,173 --> 00:46:32,182
�i nu fi Brando ast�zi.
S-ar putea s� te r�ne�ti.
1297
00:46:32,783 --> 00:46:33,541
Bine.
1298
00:46:33,798 --> 00:46:34,822
Bine.
1299
00:46:35,698 --> 00:46:37,222
Bine, se filmeaz�!
1300
00:46:38,301 --> 00:46:40,112
S� pornim camera, pornim sunetul.
1301
00:46:40,190 --> 00:46:42,073
Scena 109, dubla 1.
1302
00:46:42,098 --> 00:46:42,736
Ritm.
1303
00:46:44,236 --> 00:46:45,260
Ac�iune.
1304
00:46:50,161 --> 00:46:51,153
Hei, Denny.
1305
00:46:51,521 --> 00:46:53,193
Hei, Chris-R, te c�utam.
1306
00:46:53,412 --> 00:46:54,623
Da, sigur c� da.
1307
00:46:54,850 --> 00:46:56,420
Ai banii mei, nu?
1308
00:46:56,584 --> 00:46:58,130
Vrei s� facem un joc?
1309
00:46:58,310 --> 00:47:00,411
Nu vreau s� fac niciun joc!
1310
00:47:00,583 --> 00:47:03,087
Unde sunt banii mei?
1311
00:47:04,475 --> 00:47:06,233
Vin, vin.
1312
00:47:06,468 --> 00:47:07,741
Ce vrei s� spui, c� vin?
1313
00:47:08,421 --> 00:47:12,335
D�-mi cinci minute.
1314
00:47:12,747 --> 00:47:13,599
Cinci minute?
1315
00:47:13,624 --> 00:47:15,279
Vrei cinci minute, Denny?
1316
00:47:15,531 --> 00:47:18,007
Nu am cinci minute!
1317
00:47:18,077 --> 00:47:19,959
- Unde sunt banii mei, Denny?
-Nu! Nu!
1318
00:47:20,124 --> 00:47:21,875
Spune-mi unde sunt banii mei, Denny!
1319
00:47:21,953 --> 00:47:23,820
Vreau banii mei, Denny!
1320
00:47:23,845 --> 00:47:25,608
- Te rog, nu!
- La naiba, unde sunt...
1321
00:47:25,634 --> 00:47:27,103
-Nu am nimic!
- Nenoroci�ii mei de...
1322
00:47:27,173 --> 00:47:28,594
-...bani!
-Nu am nimic!
1323
00:47:28,820 --> 00:47:29,837
Bine, bine, bine.
1324
00:47:29,862 --> 00:47:31,578
Bine, t�ia�i, t�ia�i, t�ia�i!
1325
00:47:31,729 --> 00:47:35,001
-O, omule!
-O, Dumnezeule, omule.
1326
00:47:35,525 --> 00:47:37,118
Uau, e�ti ca un monstru.
1327
00:47:37,144 --> 00:47:38,928
Micu�ule, e�ti bine?
1328
00:47:38,953 --> 00:47:39,910
E�ti bine, omule?
1329
00:47:39,935 --> 00:47:41,480
- Micu�ule.
-At�t de bine!
1330
00:47:41,505 --> 00:47:42,487
O, omule!
1331
00:47:42,526 --> 00:47:43,737
Asta este real.
1332
00:47:43,930 --> 00:47:45,531
Actoria a fost ca �n via�a real�.
1333
00:47:45,556 --> 00:47:46,586
Grozav�.
1334
00:47:46,612 --> 00:47:48,063
Minunat� filmare, toat� lumea.
1335
00:47:48,123 --> 00:47:50,054
-Bun� treab�.
-Mul�umesc.
1336
00:47:50,724 --> 00:47:51,436
ZIUA 4 DIN 40
1337
00:47:51,437 --> 00:47:52,062
Ac�iune.
1338
00:47:52,063 --> 00:47:53,038
Cine te crezi?
1339
00:47:53,101 --> 00:47:55,063
Te compor�i ca un copil.
Maturizeaz�-te.
1340
00:47:55,088 --> 00:47:56,203
Hei, cui �i spui copil?
1341
00:47:56,228 --> 00:47:57,742
Calmeaz�-te, Mark,
doar �ncerc s� te ajut.
1342
00:47:57,767 --> 00:47:59,502
Ai o aventur� cu Lisa, nu-i a�a?
1343
00:47:59,526 --> 00:48:00,008
Ce?
1344
00:48:00,033 --> 00:48:01,681
Bine, t�ia�i. Greg, vino aici,
trebuie s� vorbesc cu tine.
1345
00:48:01,706 --> 00:48:02,431
S� ne �ntoarcem la unul!
1346
00:48:02,471 --> 00:48:03,181
Bine.
1347
00:48:03,502 --> 00:48:04,901
Ce se �nt�mpl�, omule?
1348
00:48:04,926 --> 00:48:06,057
Vreau s� fii agresiv.
1349
00:48:06,082 --> 00:48:06,838
�tiu, �tiu.
1350
00:48:06,887 --> 00:48:08,972
�sta este momentul t�u.
D� tot ce po�i, pentru momentului t�u.
1351
00:48:08,997 --> 00:48:10,495
-�n regul�? Intensitate.
-Bine.
1352
00:48:10,520 --> 00:48:12,214
- Fii agresiv.
- "Camera."
1353
00:48:12,239 --> 00:48:13,833
- Dram� mare. Intensitate.
- Da.
1354
00:48:13,864 --> 00:48:14,700
Emo�ie.
1355
00:48:14,725 --> 00:48:16,153
Mul�umesc, Tommy.
Mul�umesc, da.
1356
00:48:16,637 --> 00:48:17,771
Bine, �ncepem din nou.
1357
00:48:17,802 --> 00:48:19,067
Bine, pornim, oameni!
1358
00:48:19,747 --> 00:48:20,529
Gata.
1359
00:48:20,677 --> 00:48:21,865
-Bine.
- Preg�tit.
1360
00:48:22,216 --> 00:48:23,200
Gata...
1361
00:48:23,239 --> 00:48:23,715
Ritm.
1362
00:48:23,739 --> 00:48:24,865
�i, ac�iune.
1363
00:48:26,852 --> 00:48:28,468
Stai pu�in, cine te crezi?
1364
00:48:28,577 --> 00:48:30,289
Te compor�i ca un copil.
Maturizeaz�-te.
1365
00:48:30,314 --> 00:48:31,695
Hei, cui �i spui copil?
1366
00:48:31,719 --> 00:48:33,218
Ascult�, doar calmeaz�-te, Mark.
1367
00:48:33,243 --> 00:48:34,601
�ncerc doar s� te ajut.
1368
00:48:35,876 --> 00:48:37,790
Ai o aventur� cu Lisa, nu-i a�a?
1369
00:48:37,815 --> 00:48:38,705
Ce?!
1370
00:48:38,799 --> 00:48:40,213
- Am dreptate, nu-i a�a?
-Ce?!
1371
00:48:40,706 --> 00:48:42,455
Ce e�ti nebun?
1372
00:48:43,822 --> 00:48:44,697
T�ia�i.
1373
00:48:44,979 --> 00:48:46,783
Uau, Greg!
1374
00:48:47,050 --> 00:48:48,425
-Bate palma!
- Da?
1375
00:48:48,603 --> 00:48:50,612
Da! Mergem la zece.
1376
00:48:50,637 --> 00:48:51,511
Urm�torul.
1377
00:48:53,686 --> 00:48:55,365
Bun�, cum te pot ajuta?
1378
00:48:55,473 --> 00:48:58,660
A� vrea s� �ncasez acest cec,
dac� este posibil.
1379
00:49:00,901 --> 00:49:01,783
Bine.
1380
00:49:01,808 --> 00:49:03,253
De 20, e �n regul�?
1381
00:49:03,278 --> 00:49:04,643
- E valabil?
- Da.
1382
00:49:05,510 --> 00:49:06,901
Asta este �ocant.
1383
00:49:07,167 --> 00:49:08,784
Chiar sunt bani acolo?
1384
00:49:09,284 --> 00:49:10,151
Acest cont...
1385
00:49:11,269 --> 00:49:13,077
Este ca un sac f�r� fund.
1386
00:49:13,233 --> 00:49:14,054
- �ntr-adev�r?
- Da.
1387
00:49:14,180 --> 00:49:15,297
- Tommy?
- Da.
1388
00:49:15,524 --> 00:49:17,735
Deci, care e treaba?
Lucrezi cu tipul �sta?
1389
00:49:17,760 --> 00:49:19,305
Da, el este regizor.
1390
00:49:20,072 --> 00:49:21,955
Da, lucrez cu el la un film,
chiar acum.
1391
00:49:21,980 --> 00:49:22,589
Bine.
1392
00:49:22,614 --> 00:49:23,784
E�ti un fan al filmelor?
1393
00:49:24,363 --> 00:49:25,488
Este unul de epoc�?
1394
00:49:25,513 --> 00:49:26,313
Nu.
1395
00:49:26,563 --> 00:49:26,963
Nah.
1396
00:49:27,564 --> 00:49:28,166
ZIUA 8 DIN 40
1397
00:49:28,167 --> 00:49:29,381
Mai mult spray, mai mult.
1398
00:49:29,405 --> 00:49:31,263
-Hei, bun� treab� ieri.
-O, mul�umesc.
1399
00:49:31,318 --> 00:49:32,513
Salut, Mark.
1400
00:49:32,856 --> 00:49:34,794
Oh, salut, Mark.
1401
00:49:35,151 --> 00:49:36,213
Salut, Mark.
1402
00:49:37,034 --> 00:49:38,761
- "Salut, Mark".
- Tommy.
1403
00:49:38,785 --> 00:49:39,753
Salut, Greg.
1404
00:49:39,778 --> 00:49:41,332
Tipule, prima ta zi �n fa�a camerei.
1405
00:49:41,357 --> 00:49:43,308
Cum te sim�i?
E�ti �nc�ntat? Agitat?
1406
00:49:43,333 --> 00:49:45,566
Agitat? De ce spui asta?
Nu sunt nervos.
1407
00:49:45,591 --> 00:49:46,654
Oh, nu, um...
1408
00:49:46,726 --> 00:49:47,999
- "Salut, Mark."
- Sunt doar...
1409
00:49:48,038 --> 00:49:50,342
Omul, �nainte de prima mea scen�,
am fost--aproape c� am vomitat.
1410
00:49:50,389 --> 00:49:51,598
Crezi c� sunt nervos?
1411
00:49:51,625 --> 00:49:53,633
-Nu, deloc.
- Nu sunt nervos.
1412
00:49:53,687 --> 00:49:55,125
Sunt bine. Mai mult spray!
Te rog.
1413
00:49:55,150 --> 00:49:56,423
O s� arate foarte umed.
1414
00:49:56,448 --> 00:49:57,578
Nu, arat� bine!
1415
00:49:57,603 --> 00:49:59,298
Ar�t bine, �tiu cum ar�t.
1416
00:49:59,324 --> 00:49:59,876
Bine.
1417
00:49:59,901 --> 00:50:00,760
-Bine?
- Vreau doar s�-�i spun succes, omule.
1418
00:50:00,785 --> 00:50:01,689
Te vei descurca bine.
1419
00:50:01,714 --> 00:50:03,925
B�ie�i, cinci minute p�n� la filmare.
1420
00:50:04,041 --> 00:50:05,418
- Mare joc ieri.
-O, mul�umesc.
1421
00:50:05,443 --> 00:50:06,512
Cum zici tu.
1422
00:50:06,537 --> 00:50:07,576
Ai jucat minunat, ieri.
1423
00:50:07,600 --> 00:50:09,185
Poate crezi c� eu n-o s� joc a�a...
1424
00:50:09,210 --> 00:50:10,583
-...sau a�a ceva.
-Tommy, deloc.
1425
00:50:10,608 --> 00:50:12,067
Unde e costumiera?
1426
00:50:12,092 --> 00:50:12,960
Sunt sigur c� ea...
1427
00:50:12,984 --> 00:50:14,443
Unde e costumiera?
1428
00:50:14,468 --> 00:50:15,351
Aici, chiar aici.
1429
00:50:15,382 --> 00:50:17,148
Unde ai fost?
Te-am c�utat peste tot.
1430
00:50:17,173 --> 00:50:18,601
Tocmai m-am dus s� iau cravate.
1431
00:50:18,626 --> 00:50:21,129
Ei bine, gata acum.
Prea t�rziu. Sunt �mbr�cat deja.
1432
00:50:21,193 --> 00:50:22,216
Dar nu se potrive�te. Eu...
1433
00:50:22,241 --> 00:50:24,599
Uite, e prima lui zi �n fa�a camerei.
E doar nervos.
1434
00:50:24,624 --> 00:50:26,522
Nu vorbi despre mine, Greg.
Te aud.
1435
00:50:26,554 --> 00:50:27,543
Uite, �mi pare r�u.
1436
00:50:27,568 --> 00:50:29,397
Am urechi, pentru �tiin�a ta.
1437
00:50:29,655 --> 00:50:31,608
Vei filma cu toate lucrurile alea
�n buzunare?
1438
00:50:31,633 --> 00:50:33,319
�mi p�strez lucrurile, scumpo.
1439
00:50:34,094 --> 00:50:36,507
Bine, pot face cel pu�in o fotografie
pentru continuitate?
1440
00:50:36,532 --> 00:50:38,211
Continuitatea, s� fie �n mintea ta.
1441
00:50:38,236 --> 00:50:39,603
Ce �nseamn� asta?
1442
00:50:39,628 --> 00:50:41,667
Nu o lua personal.
E m�nios.
1443
00:50:41,692 --> 00:50:42,619
Am nevoie de �nc� cinci minute
pentru iluminare.
1444
00:50:42,691 --> 00:50:44,277
Nu, sunt gata acum!
1445
00:50:44,346 --> 00:50:46,504
S�-i d�m drumul, hai, Sandy.
Haide!
1446
00:50:46,528 --> 00:50:48,062
Corect, s�-i d�m drumul.
1447
00:50:48,088 --> 00:50:48,907
- Platoul
- Da, am pornit.
1448
00:50:48,932 --> 00:50:50,430
Gata... �i...
1449
00:50:50,657 --> 00:50:51,899
Ac�iune!
1450
00:50:56,633 --> 00:50:57,672
Ce replic�?
1451
00:50:57,711 --> 00:50:58,915
Ce replic�?
1452
00:50:59,530 --> 00:51:00,593
"Nu eu am lovit-o."
1453
00:51:00,772 --> 00:51:01,600
"Nu este adev�rat."
1454
00:51:01,783 --> 00:51:02,507
"E rahat".
1455
00:51:02,680 --> 00:51:03,498
"Nu eu am lovit-o."
1456
00:51:03,710 --> 00:51:04,413
"Nu am f�cut-o."
1457
00:51:04,790 --> 00:51:05,823
"O, salut, Mark."
1458
00:51:06,025 --> 00:51:06,884
Bine.
1459
00:51:10,215 --> 00:51:11,067
Ac�iune!
1460
00:51:15,767 --> 00:51:16,877
Care este replica?
1461
00:51:18,546 --> 00:51:19,560
"Nu eu am lovit-o."
1462
00:51:19,585 --> 00:51:20,663
"Nu este adev�rat."
1463
00:51:20,912 --> 00:51:21,513
"E rahat".
1464
00:51:21,538 --> 00:51:22,459
"Nu eu am lovit-o."
1465
00:51:22,484 --> 00:51:23,271
"Nu am f�cut-o."
1466
00:51:23,412 --> 00:51:24,263
"O, bun�, Mark."
1467
00:51:30,253 --> 00:51:31,573
Scena 112.
1468
00:51:31,598 --> 00:51:33,593
Dubla 13. Marca�i.
1469
00:51:33,618 --> 00:51:34,433
Ac�iune.
1470
00:51:34,487 --> 00:51:35,776
Nu am lovit-o. Eu...
1471
00:51:36,987 --> 00:51:38,465
Bine bine. Replica?
1472
00:51:38,605 --> 00:51:40,121
- "Nu eu am lovit-o."
- Nu eu am lovit-o.
1473
00:51:40,348 --> 00:51:41,613
-"Nu este adev�rat."
- Nu este adev�rat.
1474
00:51:41,854 --> 00:51:43,051
- "E rahat".
- E rahat.
1475
00:51:43,449 --> 00:51:44,855
- "Nu eu am lovit-o."
- Nu am lovit-o.
1476
00:51:45,059 --> 00:51:46,206
- "Nu am f�cut-o."
- Nu am f�cut-o.
1477
00:51:46,468 --> 00:51:47,584
- "O, bun�, Mark."
- O, bun�, Mark.
1478
00:51:47,723 --> 00:51:49,730
Dubla 17.
Ac�iune.
1479
00:51:51,074 --> 00:51:52,027
Am lovit-o!
1480
00:51:52,052 --> 00:51:53,803
Nu! Vrei s� schimbi replica?
1481
00:51:53,828 --> 00:51:55,561
Scenariul este scenariu.
Scenariul r�m�ne acela�i.
1482
00:51:55,586 --> 00:51:56,764
Tu descurci minunat, omule.
1483
00:51:57,264 --> 00:51:58,210
Vei reu�i.
1484
00:51:58,326 --> 00:51:59,201
Ac�iune.
1485
00:52:00,116 --> 00:52:00,928
Ac�iune!
1486
00:52:01,234 --> 00:52:02,234
Ac�iune, ac�iune!
1487
00:52:02,259 --> 00:52:04,640
Trebuie s� spui cu voce tare,
nu pot auzi aici.
1488
00:52:05,844 --> 00:52:07,486
Spune "ac�iune", ca s� aud.
1489
00:52:07,511 --> 00:52:08,477
Bine.
1490
00:52:09,813 --> 00:52:10,649
Ac�iune!
1491
00:52:11,882 --> 00:52:13,078
Nu eu am lovit-o.
1492
00:52:13,195 --> 00:52:14,250
Nu este adev�rat.
1493
00:52:14,289 --> 00:52:15,524
Este rahat.
1494
00:52:15,579 --> 00:52:16,875
Nu am lovit-o.
1495
00:52:16,973 --> 00:52:18,286
Nu am f�cut-o.
1496
00:52:18,754 --> 00:52:19,808
O, salut, Mark.
1497
00:52:19,866 --> 00:52:21,163
Ce piz-- unde te ui�i?
1498
00:52:21,202 --> 00:52:23,437
Nu e �n regul�,
dac� te ui�i la camer�.
1499
00:52:23,530 --> 00:52:24,194
Ce?
1500
00:52:24,266 --> 00:52:25,968
Dubla 67!
1501
00:52:26,069 --> 00:52:27,115
Ac�iune!
1502
00:52:27,951 --> 00:52:30,733
Nu este adev�rat. Nu am lovit-o.
Este rahat--
1503
00:52:34,188 --> 00:52:35,289
�n regul�, o s�--
1504
00:52:35,806 --> 00:52:37,695
�ncerc ceva, nu �tiu...
1505
00:52:38,133 --> 00:52:38,852
La dracu '!
1506
00:52:38,898 --> 00:52:40,148
Hei hei hei...
1507
00:52:40,195 --> 00:52:40,789
Ce?
1508
00:52:40,814 --> 00:52:42,273
Bine, poate ��i folose�te asta...
1509
00:52:42,298 --> 00:52:43,788
�tii, cred c� te va ajuta
s� nu te mai g�nde�ti la...
1510
00:52:43,813 --> 00:52:44,664
Sticla de ap�?
1511
00:52:44,689 --> 00:52:46,376
Hei, hei, ascult�, ascult�,
ce �mi spui tu �ntotdeauna?
1512
00:52:46,401 --> 00:52:48,439
�n regul�?
Intensitate, arat� emo�ie!
1513
00:52:48,464 --> 00:52:49,494
D�-�i drumul! F� ceva nebun!
1514
00:52:49,519 --> 00:52:51,471
-O, s� ar�t emo�ie.
- Folose�te sticla, da!
1515
00:52:51,496 --> 00:52:52,871
Asta e u�or.
1516
00:52:52,909 --> 00:52:54,964
De ce nu mi-ai spus asta �nainte, Greg?
1517
00:52:54,989 --> 00:52:56,385
- Nu �tiu, eu...
- Vezi, Greg...
1518
00:52:56,822 --> 00:52:58,439
Tipilor �tia, acestor oameni...
1519
00:52:58,502 --> 00:53:00,345
nu le pas�, cum ��i pas� �ie, �tii?
1520
00:53:00,370 --> 00:53:01,206
�mi pas�, da, da.
1521
00:53:01,231 --> 00:53:03,337
- Bine, facem asta �mpreun�.
- Eu �i tu, omule, ai asta.
1522
00:53:03,391 --> 00:53:04,774
- Arat� emo�ie.
-Da!
1523
00:53:04,799 --> 00:53:07,052
- Bine, fac asta.
- Bine, bine.
1524
00:53:07,112 --> 00:53:09,159
-�n regul�.
- Bine, s� vedem.
1525
00:53:09,472 --> 00:53:11,636
O, avem o sticl� acum.
Aten�ie.
1526
00:53:12,564 --> 00:53:13,493
Ac�iune.
1527
00:53:14,159 --> 00:53:15,361
Nu am lovit-o.
1528
00:53:15,386 --> 00:53:16,379
Nu este adev�rat.
1529
00:53:16,404 --> 00:53:17,009
Este rahat.
1530
00:53:17,049 --> 00:53:18,355
Nu am lovit-o.
1531
00:53:18,380 --> 00:53:19,612
Nu am.
1532
00:53:21,344 --> 00:53:22,296
O, salut, Mark.
1533
00:53:25,543 --> 00:53:26,910
- Da!
- Da!
1534
00:53:26,935 --> 00:53:27,816
El a f�cut-o!
1535
00:53:27,903 --> 00:53:29,239
Am reu�it!
1536
00:53:33,826 --> 00:53:35,091
Am terminat!
1537
00:53:35,116 --> 00:53:36,490
Bine, ne mut�m acum!
1538
00:53:37,990 --> 00:53:38,897
Hei, iubitule.
1539
00:53:39,663 --> 00:53:40,553
Iubitule.
1540
00:53:43,570 --> 00:53:44,545
Iubitule.
1541
00:53:45,957 --> 00:53:47,552
Vre�i s� faci o pauz�?
1542
00:53:48,551 --> 00:53:49,668
Cum st� treaba?
1543
00:53:49,693 --> 00:53:50,777
Te sim�i bine?
1544
00:53:51,193 --> 00:53:52,317
Da.
1545
00:53:52,491 --> 00:53:55,070
Da, da, simt c� se leag�.
1546
00:53:55,390 --> 00:53:56,725
-Bun.
- Da.
1547
00:53:56,788 --> 00:53:58,061
�i Tommy?
1548
00:53:58,086 --> 00:53:59,850
-Tommy este...
- Mai calm?
1549
00:53:59,875 --> 00:54:01,569
Da, e stresat.
1550
00:54:01,594 --> 00:54:04,397
�tii, a f�cut prima lui scen�, care...
1551
00:54:04,422 --> 00:54:05,813
a necesitat un milion de duble, dar...
1552
00:54:05,838 --> 00:54:06,892
O, a jucat?
1553
00:54:06,917 --> 00:54:09,666
Dar �tii, el este �i regizorul,
�i asta e ca �i cum...
1554
00:54:09,691 --> 00:54:12,791
este mult--la multe de g�ndit,
actorie, regie, produc�ie.
1555
00:54:12,816 --> 00:54:14,979
Deci, el se--se descurc� bine.
Va reu�i.
1556
00:54:15,004 --> 00:54:16,129
- Da.
- Da.
1557
00:54:16,154 --> 00:54:17,449
Ce o s� faci...
1558
00:54:17,707 --> 00:54:19,411
dac� iese...
1559
00:54:19,735 --> 00:54:21,095
�ntr-adev�r r�u?
1560
00:54:21,344 --> 00:54:22,243
-Este...
-Ca...
1561
00:54:22,268 --> 00:54:23,844
Nu va fi r�u.
1562
00:54:23,869 --> 00:54:25,156
�i dac� iese...
1563
00:54:25,228 --> 00:54:26,376
teribil...
1564
00:54:26,478 --> 00:54:27,289
ai putea...
1565
00:54:27,314 --> 00:54:28,625
- Asta nu...
- Po�i s�-l sco�i...
1566
00:54:28,650 --> 00:54:30,134
- ...de pe IMDB-ul t�u?
-Asta ar fi nasol, dar...
1567
00:54:30,160 --> 00:54:32,033
c�nd sim�i c� e bine, e bine
1568
00:54:32,058 --> 00:54:33,639
�i este ca, �tii,
c�nd �tii dac� merge sau nu.
1569
00:54:33,664 --> 00:54:35,710
�i, da... �ntr-adev�r func�ioneaz�.
1570
00:54:35,735 --> 00:54:37,196
- E bine.
- Da.
1571
00:54:37,938 --> 00:54:38,869
ZIUA 25 DIN 40
1572
00:54:38,870 --> 00:54:41,047
�tiam o fat�, avea o duzin� de b�ie�i.
1573
00:54:41,734 --> 00:54:43,866
Unul dintre ei a aflat de asta,
a b�tut-o a�a de r�u,
1574
00:54:43,891 --> 00:54:45,959
c� ea a ajuns la un spital
din strada Guerrero.
1575
00:54:45,984 --> 00:54:47,013
Ha, ha, ha.
1576
00:54:47,188 --> 00:54:48,625
Ce mai poveste, Mark.
1577
00:54:48,649 --> 00:54:49,601
Taie!
1578
00:54:50,879 --> 00:54:52,153
De ce r�de?
1579
00:54:52,178 --> 00:54:53,684
-N-am idee.
- Ciudat moment, s� te apuce r�sul.
1580
00:54:54,881 --> 00:54:57,020
Ce-ar fi s� mai facem o dat�?
�i...
1581
00:54:57,045 --> 00:55:00,067
S� ob�inem o reac�ie diferit�
la poveste, bine? A...
1582
00:55:00,108 --> 00:55:02,209
S-o lu�m de la cap�t.
1583
00:55:02,234 --> 00:55:03,624
- Film�m.
- Bine.
1584
00:55:03,821 --> 00:55:04,680
Toat� lumea?
1585
00:55:04,727 --> 00:55:05,844
- Da.
- Gata...
1586
00:55:05,869 --> 00:55:07,376
�i, ac�iune.
1587
00:55:08,112 --> 00:55:10,885
�tiam o fat�, avea o duzin� de b�ie�i.
1588
00:55:11,158 --> 00:55:13,619
Unul dintre ei a aflat de asta ,
a b�tut-o a�a de r�u,
1589
00:55:13,644 --> 00:55:15,729
c� ea a ajuns la un spital
din strada Guerrero.
1590
00:55:15,768 --> 00:55:16,768
Ha, ha, ha, ha, ha.
1591
00:55:17,002 --> 00:55:18,690
Ce mai poveste, Mark.
1592
00:55:18,715 --> 00:55:19,564
T�ia�i!
1593
00:55:19,676 --> 00:55:20,901
O, Doamne.
1594
00:55:26,442 --> 00:55:27,590
Hei, a...
1595
00:55:28,379 --> 00:55:29,450
Deci...
1596
00:55:29,475 --> 00:55:31,310
povestea pe care el o spune...
1597
00:55:31,937 --> 00:55:34,279
cea...pe care chiar tu ai scris-o...
1598
00:55:34,491 --> 00:55:35,250
Da?
1599
00:55:35,275 --> 00:55:36,867
Nu este o poveste amuzant�, Tommy.
1600
00:55:37,108 --> 00:55:39,843
Da, m-am g�ndit... am crezut
c� e o scen� serioas�, Tommy?
1601
00:55:39,868 --> 00:55:41,499
- Da, de ce r�zi?
-Bine.
1602
00:55:41,524 --> 00:55:45,049
Ei bine, unii -- c�teodat� oamenii
fac lucruri nebune�ti, nu?
1603
00:55:45,132 --> 00:55:46,664
Comportament uman.
1604
00:55:47,781 --> 00:55:49,015
Bine, destul de corect.
1605
00:55:49,040 --> 00:55:50,758
Poate doar s� facem una...
1606
00:55:50,783 --> 00:55:52,711
unde nu r�zi de poveste, bine?
1607
00:55:52,736 --> 00:55:53,324
Bine.
1608
00:55:53,583 --> 00:55:54,309
Bine.
1609
00:55:54,512 --> 00:55:55,277
-Bine?
- Da.
1610
00:55:56,152 --> 00:55:57,244
Bine, �nc� mai film�m?
1611
00:55:57,269 --> 00:55:58,714
- Filma�i.
-Camere, setate.
1612
00:55:58,739 --> 00:55:59,792
Bine, vom repeta.
1613
00:55:59,817 --> 00:56:01,604
- Preg�ti�i.
-�n regul�. Ritm.
1614
00:56:01,629 --> 00:56:03,488
Gata, �i, ac�iune.
1615
00:56:04,057 --> 00:56:06,612
�tiam o fat�, avea o duzin� de b�ie�i.
1616
00:56:07,044 --> 00:56:09,589
Unul dintre ei a aflat de asta,
a b�tut-o a�a de r�u,
1617
00:56:09,614 --> 00:56:11,916
c� ea a ajuns la un spital
din strada Guerrero.
1618
00:56:11,940 --> 00:56:12,995
Ha, ha, ha!
1619
00:56:13,462 --> 00:56:15,165
Ce mai poveste, Mark.
1620
00:56:15,979 --> 00:56:16,745
T�ia�i!
1621
00:56:16,770 --> 00:56:17,762
Nu te va asculta.
1622
00:56:17,787 --> 00:56:19,497
Vom sta aici toat� noaptea.
Termin� aici.
1623
00:56:19,522 --> 00:56:22,090
�n regul�, t�ia�i, verifica�i.
Grozav. Cred c� am reu�it.
1624
00:56:22,115 --> 00:56:24,076
Bine, minunat. Verific�.
1625
00:56:27,491 --> 00:56:28,967
Este comportament uman.
1626
00:56:30,397 --> 00:56:33,126
Nu �tie nimic despre filmare.
1627
00:56:33,151 --> 00:56:33,892
Este un idiot.
1628
00:56:33,917 --> 00:56:35,314
Nici m�car nu cred c� a v�zut un film.
1629
00:56:35,384 --> 00:56:37,221
�n mod evident
nu a mai fost vreodat� pe un platou.
1630
00:56:37,246 --> 00:56:39,573
Ce? Ai auzit vreodat� de cineva,
care produce, regizeaz�...
1631
00:56:39,598 --> 00:56:42,543
Tipii �tia nu �tiu nimic,
vorbesc tot timpul...
1632
00:56:42,568 --> 00:56:43,801
Cine d� banii �tia?
1633
00:56:43,826 --> 00:56:45,710
Nici m�car nu vreau s� intru �n asta,
1634
00:56:45,735 --> 00:56:47,506
�sta cred c� este ceva experimental.
1635
00:56:51,028 --> 00:56:52,316
O, uau.
1636
00:56:52,600 --> 00:56:53,685
�mi place burrito.
1637
00:56:56,813 --> 00:56:58,532
Tommy, deci...
1638
00:56:59,086 --> 00:57:00,665
motivul pentru care te-am adus aici...
1639
00:57:00,938 --> 00:57:04,367
este, pentru c�... am vorbit �i...
1640
00:57:04,392 --> 00:57:07,361
am decis, c� vrem s� ne mut�m �mpreun�.
1641
00:57:11,152 --> 00:57:12,441
�mi pare r�u.
1642
00:57:13,020 --> 00:57:14,340
Imposibil.
1643
00:57:14,474 --> 00:57:16,427
N-am loc pentru trei persoane, la mine.
1644
00:57:16,591 --> 00:57:19,266
Oh, nu, nu asta vreau s� spun.
A...
1645
00:57:19,695 --> 00:57:21,617
Nu, Greg se va muta cu mine.
1646
00:57:21,642 --> 00:57:22,492
Da.
1647
00:57:23,414 --> 00:57:24,382
Ce?
1648
00:57:25,328 --> 00:57:28,647
Ei bine, �tii, ie�im de ceva timp.
1649
00:57:28,672 --> 00:57:30,836
Simt, c� �sta este pasul urm�tor, �tii.
1650
00:57:30,861 --> 00:57:32,822
-Timpul potrivit.
-Timpul potrivit. Exact.
1651
00:57:38,510 --> 00:57:39,712
Cum r�m�ne cu filmul?
1652
00:57:40,070 --> 00:57:40,975
Ce e cu el?
1653
00:57:41,677 --> 00:57:42,528
Ce...
1654
00:57:42,553 --> 00:57:45,107
C� stau cu ea �i filmul
nu au nimic de-a face.
1655
00:57:47,194 --> 00:57:49,256
Tommy, ne vedem luni.
1656
00:57:49,755 --> 00:57:51,083
Voi fi acolo.
1657
00:57:54,858 --> 00:57:56,443
Trebuie s� merg la baie.
1658
00:57:56,827 --> 00:57:58,529
A�teapt�, Tommy, Tommy...
1659
00:57:58,741 --> 00:58:00,116
Tipule, doar--doar pentru c� m� mut
1660
00:58:00,141 --> 00:58:02,296
nu �nseamn� c� nu ne vom mai vedea.
1661
00:58:03,796 --> 00:58:05,374
E �n regul�, iubitule.
1662
00:58:05,399 --> 00:58:07,460
- Ar fi putut fi mai r�u, cred.
- Da.
1663
00:58:14,351 --> 00:58:16,124
Toat� lumea m� tr�deaz�!
1664
00:58:18,169 --> 00:58:19,646
Piciorul meu.
1665
00:58:21,507 --> 00:58:22,721
M-am lovit la picior.
1666
00:58:23,041 --> 00:58:24,099
ZIUA 28 DIN 40
1667
00:58:24,100 --> 00:58:25,896
�nc� o zi la birou.
1668
00:58:25,921 --> 00:58:27,122
Po�i s� nu?
1669
00:58:27,343 --> 00:58:28,195
Chiar acum?
1670
00:58:28,220 --> 00:58:29,524
Am nevoie de mai multe lumini deasupra.
1671
00:58:29,571 --> 00:58:30,633
Tu �l aju�i.
1672
00:58:30,658 --> 00:58:31,690
�i tu, �i tu.
1673
00:58:31,715 --> 00:58:32,879
-Sus�ine-m�.
-Greg?
1674
00:58:32,965 --> 00:58:34,526
Am nevoie s� arate ca �n "Titanic".
1675
00:58:34,591 --> 00:58:36,207
- Acel "Titanic"?
- Da, �la.
1676
00:58:36,332 --> 00:58:37,778
Da, da, ai �ncredere �n mine.
1677
00:58:37,803 --> 00:58:38,403
Bine.
1678
00:58:38,506 --> 00:58:39,818
- Bine, �i d�m drumul.
-Tommy, Tommy.
1679
00:58:39,843 --> 00:58:41,130
Asta nu este necesar.
1680
00:58:41,155 --> 00:58:42,833
Nu, e foarte necesar.
1681
00:58:42,858 --> 00:58:45,106
Trebuie s�-mi ar�t curul
pentru a vinde acest film.
1682
00:58:45,131 --> 00:58:47,702
Cel pu�in, putem avea un cadru st�ns?
1683
00:58:47,727 --> 00:58:49,944
Nu st�ns, larg.
1684
00:58:50,031 --> 00:58:51,719
Via�a nu este "str�ns�".
1685
00:58:51,812 --> 00:58:53,414
Vreau s� vad� toat� lumea.
1686
00:58:53,438 --> 00:58:54,804
Tu, �n special.
1687
00:58:54,829 --> 00:58:56,027
Ce? De ce? Ce?
1688
00:58:56,109 --> 00:58:58,399
Brad Pitt face asta
�n "Legendele toamnei".
1689
00:58:58,424 --> 00:58:59,306
Juliette, e�ti bine?
1690
00:58:59,331 --> 00:59:02,103
Am putea s� punem ni�te muzic�
pentru a intra �n starea de spirit, ca...
1691
00:59:02,128 --> 00:59:03,714
-Nu.
- Poate ni�te Alicia Keys?
1692
00:59:03,739 --> 00:59:06,221
�mi pare r�u, nu suntem aici
pentru a promova munca altora.
1693
00:59:06,246 --> 00:59:07,771
�n regul�? Film�m!
1694
00:59:07,796 --> 00:59:09,130
- Bine, filma�i!
- Filma�i.
1695
00:59:09,155 --> 00:59:11,278
A�tepta�i, a�tepta�i, t�ia�i, t�ia�i!
Ce este asta?
1696
00:59:11,467 --> 00:59:12,990
Ce este �sta?
E dezgust�tor.
1697
00:59:13,015 --> 00:59:13,983
Este corpul meu.
1698
00:59:14,008 --> 00:59:16,155
Nu, co�urile astea...
Machiajul!
1699
00:59:16,234 --> 00:59:18,750
Machiajul, vino �i aranjeaz�
acest corp dezgust�tor.
1700
00:59:18,775 --> 00:59:20,024
Tommy, ce dracu '?
1701
00:59:20,094 --> 00:59:22,164
Juliette, �mi pare r�u!
Sunt at�t de--
1702
00:59:22,461 --> 00:59:24,610
Tipule, ce faci?
De ce te compor�i a�a?
1703
00:59:24,635 --> 00:59:27,211
E un film american
�i ea trebuie s� arate sexy.
1704
00:59:27,236 --> 00:59:28,995
-Frumoas�.
-Vino aici.
1705
00:59:29,020 --> 00:59:30,263
Dumnezeule!
1706
00:59:30,556 --> 00:59:31,674
La dracu', omule.
1707
00:59:31,699 --> 00:59:32,917
�tiu c� sunt dur cu ea.
1708
00:59:32,942 --> 00:59:35,731
Da, e�ti dur --nu e vorba doar de asta.
Ce se �nt�mpl� cu tine?
1709
00:59:35,958 --> 00:59:38,185
Stanley Kubrick, era dr�gu� cu actorii?
1710
00:59:38,286 --> 00:59:39,630
Alfred Hitchcock?
1711
00:59:39,719 --> 00:59:41,116
Las�-m� s�-�i spun ceva, Greg.
1712
00:59:41,141 --> 00:59:42,468
El a f�cut acest film, "P�s�rile".
1713
00:59:42,493 --> 00:59:43,923
Da, �tiu "P�s�rile".
1714
00:59:43,948 --> 00:59:46,330
La acest film, �i-a terifiat actorii.
1715
00:59:46,355 --> 00:59:47,605
I-a �ncuiat �n camer�.
1716
00:59:47,659 --> 00:59:49,331
El a aruncat --arunca cu p�s�ri �n ei.
1717
00:59:49,356 --> 00:59:50,426
P�s�ri reale!
1718
00:59:50,458 --> 00:59:51,346
A--a--a...
1719
00:59:51,371 --> 00:59:52,410
F�cea chestii nasoale.
1720
00:59:52,435 --> 00:59:54,123
Actorii pl�ngeau �n fiecare zi.
1721
00:59:54,148 --> 00:59:56,161
Dar acest film a c�tigat toate premiile.
1722
00:59:56,186 --> 00:59:57,904
E domnul Hitchcock un om r�u?
1723
00:59:57,929 --> 00:59:59,342
Nu. E un mare regizor.
1724
00:59:59,367 --> 01:00:00,810
Da, dar a fost un nenorocit.
1725
01:00:00,835 --> 01:00:03,054
�i pun pariu c� nu a regizat
cu scula afar�!
1726
01:00:03,079 --> 01:00:05,702
Oh, chiar a�a?
Hai s� verific�m cum a f�cut, bine?
1727
01:00:05,727 --> 01:00:06,446
-Bine.
-�i s� �tii,
1728
01:00:06,471 --> 01:00:07,744
pentru �tiin�a ta c�,
1729
01:00:07,769 --> 01:00:10,939
cuv�ntul "regizor" vine de la "dictator".
Am spus ce am avut de spus.
1730
01:00:10,964 --> 01:00:13,033
Nu ii po�i trata ca pe--
Nu este corect!
1731
01:00:13,058 --> 01:00:14,198
�i tratez cum vreau.
1732
01:00:14,223 --> 01:00:16,949
Dac� cineva ar trebui
s� fie sup�rat aici, eu sunt, sincer.
1733
01:00:16,974 --> 01:00:18,481
-Ce?
- Eu le-am dat slujba.
1734
01:00:18,506 --> 01:00:19,770
Le dau salariu.
1735
01:00:19,795 --> 01:00:22,037
Am cheltuit deja cinci milioane
de dolari pe acest film, Greg!
1736
01:00:22,061 --> 01:00:24,061
Cinci! Glume�ti?
Cinci milioane de dolari?!
1737
01:00:24,086 --> 01:00:25,553
�i ei nu sunt recunosc�tori!
1738
01:00:25,578 --> 01:00:27,155
Nimeni nu-mi respect� viziunea!
1739
01:00:27,180 --> 01:00:29,498
�tiu ce spun ei, Greg.
�i aud.
1740
01:00:29,523 --> 01:00:31,545
Nimeni nu are �ncredere �n mine.
Nici tu, Greg!
1741
01:00:31,570 --> 01:00:33,103
Asta... Ce faci?
1742
01:00:33,144 --> 01:00:34,408
O, vezi, nici m�car tu
nu ai �ncredere �n mine!
1743
01:00:34,434 --> 01:00:35,980
-Ce? Hei, Tommy!
-S� mergem!
1744
01:00:36,005 --> 01:00:37,127
-S� mergem!
- Poart�-te bine cu ea!
1745
01:00:37,153 --> 01:00:38,332
-Juliette, s� mergem.
- Poart�-te bine cu ea!
1746
01:00:38,357 --> 01:00:39,458
S� mergem, v� rog.
1747
01:00:39,483 --> 01:00:41,185
Sunt profesionist�, e �n regul�.
1748
01:00:41,211 --> 01:00:43,272
Dac� nu te sim�i confortabil,
spune-mi, bine?
1749
01:00:43,297 --> 01:00:44,850
O pot face. Este �n regul�.
1750
01:00:44,875 --> 01:00:46,358
- �n regul�, porni�i.
-Este un film.
1751
01:00:46,500 --> 01:00:47,531
Gata.
1752
01:00:47,891 --> 01:00:49,180
�i, actiune.
1753
01:00:54,139 --> 01:00:55,007
Vai--
1754
01:00:56,257 --> 01:00:57,999
Cred c� ai pus-o prea sus.
1755
01:00:58,024 --> 01:00:59,960
O pun unde o pun.
F� doar scena.
1756
01:01:00,678 --> 01:01:02,624
De ce face sex cu buricul?
1757
01:01:03,843 --> 01:01:05,686
�tie unde este vaginul ei, nu?
1758
01:01:05,711 --> 01:01:07,257
Bine, t�ia�i!
1759
01:01:07,282 --> 01:01:08,226
Am nevoie de mai mult� pasiune.
1760
01:01:08,251 --> 01:01:10,397
�i asta este �nc� dezgust�tor.
Cur��-o.
1761
01:01:10,421 --> 01:01:11,899
La naiba! Bine!
1762
01:01:12,023 --> 01:01:13,226
- Ai f�cut-o de ru�ine pe fata aia...
- Stai, stai,
1763
01:01:13,251 --> 01:01:14,211
- ...�n fa�a �ntregii echipe...
- Stai, stai...
1764
01:01:14,236 --> 01:01:15,047
E�ti mort!
1765
01:01:15,073 --> 01:01:16,510
-O, chiar a�a?
- Pot s�-mi fac treaba acum?
1766
01:01:16,535 --> 01:01:18,306
O, chiar sunt mort?
Sunt un om mort?
1767
01:01:18,331 --> 01:01:20,777
Toat� lumea --toat� lumea se calmeaz�.
Iisuse, haide, haide.
1768
01:01:20,802 --> 01:01:22,051
Juliette, ai nevoie de o pauz�.
Ia o pauz�.
1769
01:01:22,076 --> 01:01:23,295
-Sunt bine.
- E �n regul�.
1770
01:01:23,319 --> 01:01:25,004
- Bine, eu am nevoie de o pauz�.
- Atunci e�ti concediat!
1771
01:01:25,029 --> 01:01:26,904
Ce, ce, ce.
Hei hei hei.
1772
01:01:26,929 --> 01:01:28,030
�tiu ce spui.
1773
01:01:28,055 --> 01:01:29,209
Te aud.
1774
01:01:29,234 --> 01:01:30,937
�i pe tine �i pe tine.
1775
01:01:30,962 --> 01:01:32,329
- Am auzit pe toat� lumea.
- Stai, stai, stai.
1776
01:01:32,354 --> 01:01:33,735
Despre ce vorbe�ti?
1777
01:01:33,760 --> 01:01:35,228
Unde este Markus?
Markus!
1778
01:01:35,401 --> 01:01:36,878
Mark --filmeaz� acum.
1779
01:01:37,026 --> 01:01:39,361
Pe acest Markus, l-am angajat
s� fac� un documentar:
1780
01:01:39,386 --> 01:01:40,642
- Cum a fost f�cut filmul "Camera" -
1781
01:01:40,667 --> 01:01:42,548
El captureaz� fiecare comentariu.
1782
01:01:42,573 --> 01:01:44,285
"Oh, da, ciudatul Tommy."
1783
01:01:44,310 --> 01:01:45,653
"Tommy ca Frankenstein".
1784
01:01:45,678 --> 01:01:48,746
"El e, el e ca un vampir violator ".
1785
01:01:48,771 --> 01:01:50,521
Am auzit totul.
1786
01:01:50,546 --> 01:01:51,942
Am urechi peste tot.
1787
01:01:51,967 --> 01:01:53,774
Am auzit �oaptele din sufletele voastre.
1788
01:01:53,799 --> 01:01:55,265
Sunte�i pe planeta mea.
1789
01:01:55,290 --> 01:01:56,102
Bine?
1790
01:01:56,127 --> 01:01:58,556
Stai, stai, deci
ai spionat �ntreaga produc�ie?
1791
01:01:58,581 --> 01:01:59,541
Da, a�a este.
1792
01:01:59,603 --> 01:02:01,244
E o nebunie!
1793
01:02:01,300 --> 01:02:03,104
A�a este.
Deci acum �tii.
1794
01:02:03,129 --> 01:02:06,206
Data viitoare c�nd mai faci
"Ha ha ha ha ha"
1795
01:02:06,231 --> 01:02:08,989
Nu-mi pas� cine e�ti, e�ti �n strad�.
1796
01:02:09,014 --> 01:02:10,715
�i cu mine cum r�m�ne?
Sunt �nc� concediat?
1797
01:02:12,857 --> 01:02:14,552
�n regul�.
��i mai dau �nc� o �ans�.
1798
01:02:20,451 --> 01:02:21,796
Urmeaz� dubla 3.
1799
01:02:22,577 --> 01:02:23,562
S� �ncepem.
1800
01:02:24,115 --> 01:02:25,639
Asigura�i-v� c� mi se vede fundul.
1801
01:02:27,350 --> 01:02:29,442
- Ne vedem la ma�in�?
- Bine.
1802
01:02:37,056 --> 01:02:38,219
Tommy?
1803
01:02:40,094 --> 01:02:41,399
Tommy, noi plec�m.
1804
01:02:52,751 --> 01:02:54,195
Simt c�...
1805
01:02:54,220 --> 01:02:56,335
Simt c� ar trebui cel pu�in
s� vorbim despre asta.
1806
01:02:57,306 --> 01:02:58,790
Uit�-te la bra�ul meu.
1807
01:02:59,641 --> 01:03:00,869
Nu-i r�u.
1808
01:03:01,298 --> 01:03:03,142
Ar�t ca un copil puternic.
1809
01:03:05,079 --> 01:03:06,267
Da, omule.
1810
01:03:08,751 --> 01:03:10,695
Bine, ne vedem.
1811
01:03:18,336 --> 01:03:20,182
Nu ne-a dat ap�.
1812
01:03:20,455 --> 01:03:22,017
Sunt sigur� c� este ilegal.
1813
01:03:22,377 --> 01:03:23,704
Da, la dracu' cu locul �sta.
1814
01:03:23,730 --> 01:03:24,932
Nu este aer condi�ional aici.
1815
01:03:25,081 --> 01:03:26,380
La naiba, prea e s�r�cie.
1816
01:03:26,373 --> 01:03:27,914
BAIE NUMAI PENTRU REGIZOR
1817
01:03:27,915 --> 01:03:30,084
"Nimeni nu vrea s� m� ajute".
1818
01:03:30,085 --> 01:03:31,000
ZIUA 36 DIN 40
1819
01:03:31,001 --> 01:03:31,924
"�i eu mor".
1820
01:03:31,949 --> 01:03:33,871
Hei, sunt cam 40 de grade aici.
1821
01:03:33,896 --> 01:03:35,004
Nu s-a ar�tat �nc�?
1822
01:03:35,034 --> 01:03:36,510
Nu, mi-a� dori.
1823
01:03:36,535 --> 01:03:38,128
Hei, b�ie�i, dac� nu vine cur�nd,
1824
01:03:38,153 --> 01:03:39,902
eu zic s� sun�m pentru pr�nz.
Ce spune�i?
1825
01:03:39,927 --> 01:03:41,268
-Masa de pr�nz!
- Da.
1826
01:03:41,741 --> 01:03:44,233
- Tu vrei s� repe�i?
-Sigur, sigur.
1827
01:03:44,373 --> 01:03:46,920
A, nu o s� mori, mam�.
1828
01:03:46,945 --> 01:03:49,506
Am primit rezultatele testelor.
1829
01:03:49,531 --> 01:03:52,069
Am cu siguran�� cancer de s�n.
1830
01:03:52,094 --> 01:03:53,204
Bun� tuturor.
1831
01:03:54,117 --> 01:03:55,102
Hei...
1832
01:03:55,127 --> 01:03:56,085
-Gata.
-E�ti aici.
1833
01:03:56,110 --> 01:03:57,221
Uite camera.
1834
01:03:57,525 --> 01:03:58,767
Bine, gata?
1835
01:03:58,869 --> 01:04:00,088
Unde ai fost, omule?
1836
01:04:00,127 --> 01:04:02,876
Unde am fost? Tu �tii.
Mi-am aranjat apartamentul.
1837
01:04:02,901 --> 01:04:04,322
Locuiesc singur acum.
1838
01:04:04,378 --> 01:04:06,361
- Tommy?
- Ai o �ntrebare?
1839
01:04:06,542 --> 01:04:08,244
Se �ntoarce asta?
1840
01:04:08,322 --> 01:04:09,978
Ce adic�, de ce, despre ce vorbe�te?
1841
01:04:10,003 --> 01:04:11,408
Povestea cu...
1842
01:04:11,448 --> 01:04:13,168
Cancerul de s�n.
1843
01:04:13,193 --> 01:04:14,300
Cancer de s�n?
1844
01:04:14,325 --> 01:04:15,495
Nu, este o cump�n�.
1845
01:04:16,333 --> 01:04:17,968
Deci, nu se �ntoarce niciodat�?
1846
01:04:17,993 --> 01:04:20,405
N-am timp s�-�i explic
scenariul acum, bine?
1847
01:04:20,430 --> 01:04:21,570
Ce este asta?
1848
01:04:21,633 --> 01:04:23,867
Acest machiaj.
Ar��i ca �i cum ai �nota �n lac.
1849
01:04:23,892 --> 01:04:25,257
Sunt 40 de grade �n�untru.
1850
01:04:25,282 --> 01:04:26,180
Machiajul!
1851
01:04:26,205 --> 01:04:28,119
Tommy, dac� nu pl�te�ti
pentru aer condi�ionat,
1852
01:04:28,144 --> 01:04:29,776
cel pu�in trebuie s� pl�te�ti pentru ap�.
1853
01:04:29,801 --> 01:04:32,683
Putem avea doar pu�in ap�
�nainte de scene? Eu...
1854
01:04:32,708 --> 01:04:35,880
Bine, te opresc.
Asculta�i toat� lumea, bine?
1855
01:04:35,905 --> 01:04:37,787
Nimeni din Hollywood nu v� d� ap�.
1856
01:04:37,812 --> 01:04:38,702
- Bine?
-Nu este adev�rat.
1857
01:04:38,727 --> 01:04:40,216
Tipule, nu putem s� lucr�m a�a.
1858
01:04:40,242 --> 01:04:42,200
Eu nu sunt Mo� Cr�ciun, bine?
1859
01:04:42,225 --> 01:04:44,984
Poate c� te duci tu s� cumperi ap�
pentru toat� lumea, Greg!
1860
01:04:45,009 --> 01:04:46,031
Bine?
1861
01:04:46,056 --> 01:04:48,695
Poate c� prietena ta
o s�-�i aduc� ceva ap� sau altceva.
1862
01:04:48,720 --> 01:04:50,790
Trebuie s�-i d�m drumul, bine.
Suntem deja cu patru ore �n urm�.
1863
01:04:50,815 --> 01:04:52,775
Bine, bine, a cui vina asta?
1864
01:04:52,806 --> 01:04:53,837
A ta.
1865
01:04:54,682 --> 01:04:55,759
Vina mea?
1866
01:04:55,822 --> 01:04:57,134
Ai �nt�rziat �n fiecare zi nenorocit�.
1867
01:04:57,160 --> 01:04:58,861
�n regul�, argumente ieftine.
1868
01:04:58,886 --> 01:04:59,973
Eu sunt nenorocitul de regizor.
1869
01:04:59,998 --> 01:05:00,400
Exact.
1870
01:05:00,676 --> 01:05:01,017
Exact!
1871
01:05:01,323 --> 01:05:01,721
Exact!
1872
01:05:02,042 --> 01:05:02,446
Exact!
1873
01:05:02,471 --> 01:05:03,846
Porne�te luminile, chiar acum!
1874
01:05:03,871 --> 01:05:04,941
Dac� aprind luminile, se �ncinge.
1875
01:05:04,966 --> 01:05:06,308
Fii profesionist, f�-�i treaba!
1876
01:05:06,355 --> 01:05:07,293
F�-�i tu treaba ta!
1877
01:05:07,319 --> 01:05:08,661
Tommy, este �i a�a destul de fierbinte!
1878
01:05:08,686 --> 01:05:10,177
Greg, deci �tii �i despre iluminat?
1879
01:05:10,202 --> 01:05:11,513
Nu-i a�a? Tu �tii totul.
1880
01:05:11,538 --> 01:05:13,874
�tii despre ap�, lumin�, iubit�.
1881
01:05:13,899 --> 01:05:15,376
O, Doamne!
Carolyn a le�inat!
1882
01:05:15,401 --> 01:05:15,992
O, Doamne!
1883
01:05:16,017 --> 01:05:17,680
Tommy, te rog cump�r� pu�in� ap�?
1884
01:05:17,705 --> 01:05:19,252
Tommy, adu ap�! Haide!
1885
01:05:19,277 --> 01:05:20,268
Carolyn?
1886
01:05:20,706 --> 01:05:22,316
Ce face? Trage un pui de somn?
1887
01:05:22,416 --> 01:05:24,837
Nu trage un pui de somn, idiotule!
1888
01:05:24,871 --> 01:05:26,221
A le�inat!
1889
01:05:26,246 --> 01:05:27,722
-Este moart�?
- Nu e moart�.
1890
01:05:27,747 --> 01:05:29,488
Nu, �i pot sim�i b�t�ile inimii.
1891
01:05:29,513 --> 01:05:31,504
Nu e din cauza apei,
este pentru c� este b�tr�n�.
1892
01:05:31,529 --> 01:05:32,818
Tommy, te rog!
1893
01:05:33,818 --> 01:05:34,763
�tii ce? P�n� aici!
1894
01:05:34,832 --> 01:05:36,765
Pun cap�t la asta!
Stinge luminile!
1895
01:05:36,853 --> 01:05:39,105
Deschide�i u�ile!
E pr�nzul!
1896
01:05:39,498 --> 01:05:40,962
S� mai r�corim aici.
1897
01:05:41,014 --> 01:05:42,199
Ea e �n regul�?
Putem s�-l chem�m pe medic?
1898
01:05:42,300 --> 01:05:43,595
Opri�i luminile!
1899
01:05:44,360 --> 01:05:45,799
Cel mai bun lucru pe care a� putea
s�-l spun despre asta,
1900
01:05:45,824 --> 01:05:46,789
e c� nimeni n-o s� vad� filmul �sta.
1901
01:05:46,814 --> 01:05:48,250
Ai pleca?
Putem pleca de aici...
1902
01:05:48,275 --> 01:05:50,430
Sunt doar obosit�, at�ta tot.
1903
01:05:50,455 --> 01:05:52,730
Nu am dormit prea bine �n ultimul timp.
1904
01:05:52,932 --> 01:05:54,111
O s� fiu bine.
1905
01:05:54,370 --> 01:05:55,685
Hei, pot s� te �ntreb ceva?
1906
01:05:55,954 --> 01:05:57,661
De ce -- de ce o faci?
1907
01:05:57,884 --> 01:06:00,269
Ai un so� �i nepo�i.
1908
01:06:00,370 --> 01:06:03,017
Stai cam la 70 de kilometri de aici.
1909
01:06:03,052 --> 01:06:06,014
�i te treze�ti la 5 diminea�a
pentru a conduce p�n� aici.
1910
01:06:06,261 --> 01:06:07,471
Pentru ce?
1911
01:06:08,405 --> 01:06:10,265
Suntem actori, Greg.
1912
01:06:10,344 --> 01:06:12,276
Tu �i cu mine, oamenii ca noi...
1913
01:06:12,511 --> 01:06:16,104
chiar �i in cea mai proast� zi
pe un platou de filmare
1914
01:06:16,247 --> 01:06:19,054
e mai bun�, dec�t cea mai bun� zi,
oriunde altundeva.
1915
01:06:20,096 --> 01:06:21,327
Hei, Greg.
1916
01:06:22,167 --> 01:06:23,675
Pot s� te �ntreb ceva?
1917
01:06:23,793 --> 01:06:24,444
Da.
1918
01:06:24,628 --> 01:06:26,199
Despre ce este vorba �n acest film?
1919
01:06:27,293 --> 01:06:28,511
Am o teorie.
1920
01:06:28,754 --> 01:06:29,769
O?
1921
01:06:29,973 --> 01:06:31,396
Este autobiografic.
1922
01:06:31,739 --> 01:06:34,910
Cineva din via��, un Denny, un frate,
1923
01:06:34,935 --> 01:06:36,340
pe care el �l caut�.
1924
01:06:36,365 --> 01:06:38,677
Cineva, un Mark, prietenul mai ar�tos
1925
01:06:38,702 --> 01:06:40,068
pe care el a fost mereu gelos.
1926
01:06:40,171 --> 01:06:42,740
Sunt sigur c� a existat
o Michelle �i un Mike.
1927
01:06:42,920 --> 01:06:45,951
Deci, asta �nseamn� c� este �i o Lisa?
1928
01:06:46,092 --> 01:06:47,591
Cineva care i-a fr�nt inima,
1929
01:06:47,708 --> 01:06:49,928
�i l-a �njunghiat �n spate
�i i-a distrus via�a?
1930
01:06:50,045 --> 01:06:51,615
Ei bine, asta e destul de evident
pentru mine.
1931
01:06:52,840 --> 01:06:54,519
Acesta este universul.
1932
01:07:02,332 --> 01:07:03,340
Stai, stai, stai.
1933
01:07:03,473 --> 01:07:05,145
E Bryan, nenorocitul, de Cranston!
1934
01:07:05,176 --> 01:07:06,488
Oh, hei, �l cunosc.
1935
01:07:06,598 --> 01:07:09,000
Ei bine, da, pe bune. Din serialul
"Malcom in the Middle" (2000-2006)
1936
01:07:09,001 --> 01:07:10,362
Nu, de la pilates.
1937
01:07:10,464 --> 01:07:11,927
-Bryan!
- A�teapt�, ce- - a�teapt�.
1938
01:07:12,138 --> 01:07:14,504
-Bun�!
- Amber! Ce mai faci?
1939
01:07:14,763 --> 01:07:15,958
-M� bucur s� te v�d.
-�i eu.
1940
01:07:16,036 --> 01:07:17,427
-�i eu.
-El e prietenul meu, Greg.
1941
01:07:17,452 --> 01:07:18,286
Bun�, Greg, ce mai faci?
1942
01:07:18,311 --> 01:07:19,107
Bine, da.
1943
01:07:19,132 --> 01:07:20,505
Greg este, de asemenea, actor.
1944
01:07:20,530 --> 01:07:22,085
- E�ti? Mi�to.
- Da.
1945
01:07:22,407 --> 01:07:23,968
Te-am v�zut oare �n ceva?
1946
01:07:24,094 --> 01:07:25,272
Nu, m� �ndoiesc.
1947
01:07:25,508 --> 01:07:26,757
�tii, este o c�l�torie.
1948
01:07:27,656 --> 01:07:29,421
Lucrezi la ceva �n acest moment?
1949
01:07:29,523 --> 01:07:31,405
Da, da, de fapt, eu...fac un film.
1950
01:07:31,430 --> 01:07:33,023
-Film? Frumos.
- Da.
1951
01:07:33,080 --> 01:07:35,669
Da, dar, �tii, mi-ar pl�cea s� fac TV
la un moment dat.
1952
01:07:35,856 --> 01:07:39,066
Da, �tii, sitcomuri, dram�,
show cu poli�i�tii.
1953
01:07:39,152 --> 01:07:41,385
Da, orice, a� face.
1954
01:07:41,908 --> 01:07:44,112
Este amuzant c� ai men�ionat asta
pentru c�...
1955
01:07:44,627 --> 01:07:46,869
Chiar acum regizez
un episod din Malcolm chiar acum.
1956
01:07:46,908 --> 01:07:49,517
S�pt�m�na viitoare, film�m o scen�
�n care b�ie�ii se r�t�cesc.
1957
01:07:49,635 --> 01:07:52,354
�i Hal �i Lois trebuie s� mearg�
s�-i g�seasc� �n p�dure.
1958
01:07:52,447 --> 01:07:54,243
�i avem probleme
�n a-l g�si pe acest...
1959
01:07:54,439 --> 01:07:55,439
...t�ietor de lemne...
1960
01:07:55,596 --> 01:07:56,407
pentru rol.
1961
01:07:56,432 --> 01:07:57,572
�i tu ai asta...
1962
01:07:57,759 --> 01:07:58,767
aceast� barb�.
1963
01:07:58,947 --> 01:08:00,931
Ce crezi?
Vrei--Vrei s�-l faci?
1964
01:08:01,072 --> 01:08:02,572
Vorbe�ti serios?
1965
01:08:02,650 --> 01:08:04,548
Da, �tii, toat� lumea
are nevoie de o pauz�.
1966
01:08:04,642 --> 01:08:05,681
E�ti bun?
1967
01:08:05,907 --> 01:08:07,572
- Ar fi trebuit s� te �ntreb mai �nt�i pe tine.
- Da, da, da, nu.
1968
01:08:07,642 --> 01:08:08,479
El este foarte bun.
1969
01:08:08,560 --> 01:08:10,497
�mi pare r�u, m� sperie pu�in!
Eu sunt doar...
1970
01:08:10,528 --> 01:08:12,800
Sunt un mare fan.
Este c�, este o nebunie!
1971
01:08:12,825 --> 01:08:14,145
Bine, bine.
1972
01:08:14,255 --> 01:08:16,505
Tu �i barba, mar�i �i miercuri.
1973
01:08:16,530 --> 01:08:17,349
Voi fi acolo.
1974
01:08:17,403 --> 01:08:18,966
- Hei, m� bucur s� te v�d.
-M� bucur s� te v�d!
1975
01:08:19,077 --> 01:08:20,561
- Mul�umesc, omule, serios, asta e...
- Cu pl�cere, cu pl�cere.
1976
01:08:20,586 --> 01:08:21,499
-Ne vedem s�pt�m�na viitoare.
-Mul�umesc!
1977
01:08:21,530 --> 01:08:22,437
Mul�umesc, din nou.
1978
01:08:24,869 --> 01:08:25,974
ZIUA 52 DIN 40
1979
01:08:25,975 --> 01:08:27,279
Bine, sunt preg�tit.
1980
01:08:27,653 --> 01:08:28,498
Ac�iune.
1981
01:08:31,179 --> 01:08:33,733
Du-te �n iad!
1982
01:08:48,512 --> 01:08:50,582
��, de ce?
1983
01:08:51,215 --> 01:08:52,035
De ce?
1984
01:08:52,122 --> 01:08:55,003
De ce mi se �nt�mpl� asta?
1985
01:08:55,143 --> 01:08:56,191
De ce?
1986
01:08:58,367 --> 01:08:59,414
Dumnezeule...
1987
01:09:00,064 --> 01:09:01,330
iart�-m�.
1988
01:09:10,483 --> 01:09:11,789
De ce se ridic�?
1989
01:09:14,319 --> 01:09:15,085
T�ia�i.
1990
01:09:15,202 --> 01:09:16,734
Nu, nu t�ia! Nu t�ia�i!
1991
01:09:17,077 --> 01:09:18,609
De ce ai t�iat, Sandy?
Asta e m�re�.
1992
01:09:18,634 --> 01:09:19,710
Asta este adev�rata actorie.
1993
01:09:19,735 --> 01:09:21,516
Dac� vrei s� te �mbraci cu o rochie,
1994
01:09:21,541 --> 01:09:22,845
poate faci asta
�nainte s�-�i tragi un glon� �n cap
1995
01:09:22,870 --> 01:09:23,953
�i s�-�i zbori creierii.
1996
01:09:23,978 --> 01:09:24,971
Nu sunt de acord.
1997
01:09:25,026 --> 01:09:25,954
Film�m!
1998
01:09:26,017 --> 01:09:28,174
Bine, filma�i �n continuare, continu�m.
1999
01:09:28,353 --> 01:09:29,369
�i, ac�iune.
2000
01:09:39,491 --> 01:09:40,906
Am vrut s� p�strez rochia aia.
2001
01:09:40,931 --> 01:09:42,547
Niciodat� n-o s� mai por�i rochia aia.
2002
01:09:49,171 --> 01:09:50,711
Bine, acum vine scena cu sinuciderea.
2003
01:09:50,736 --> 01:09:52,509
Oh, bine, da, s� film�m asta din nou.
2004
01:09:52,641 --> 01:09:53,820
D�-mi num�r�toarea invers�.
2005
01:09:54,342 --> 01:09:55,420
Trei-doi-unu-bang.
2006
01:09:58,968 --> 01:09:59,742
Uau.
2007
01:10:01,609 --> 01:10:02,563
�i, t�ia�i!
2008
01:10:02,719 --> 01:10:03,554
Cred c� am reu�it.
2009
01:10:03,579 --> 01:10:04,547
Cred c� da.
2010
01:10:04,627 --> 01:10:06,235
Pune-mi un "C-stand" aici, te rog?
2011
01:10:06,812 --> 01:10:09,378
Tipule, a fost uimitor, omule.
2012
01:10:10,326 --> 01:10:11,186
A�a crezi?
2013
01:10:11,211 --> 01:10:14,311
�n totalitate, da, a fost...
a fost brutal �i intens �i...
2014
01:10:14,336 --> 01:10:16,070
Da, tu chiar ai reu�it omule, serios.
2015
01:10:16,484 --> 01:10:17,234
Mul�umesc.
2016
01:10:17,259 --> 01:10:20,684
Deci, ascult�, �tiu... �tiu c�
este �n ultimul moment, dar...
2017
01:10:21,063 --> 01:10:22,478
voiam s� vorbesc cu tine
despre ceva cu adev�rat important.
2018
01:10:22,503 --> 01:10:24,719
Ce este, Greg? Vezi c� acum
sunt foarte ocupat.
2019
01:10:24,744 --> 01:10:27,666
Da, da, deci--deci �tii c� m�ine
este scena rasului b�rbii?
2020
01:10:27,691 --> 01:10:28,900
Da, �tiu programul.
2021
01:10:28,940 --> 01:10:30,073
Corect. Eu--Eu,
2022
01:10:30,098 --> 01:10:32,215
Speram, c� putem s� mut�m scena
s�pt�m�na viitoare.
2023
01:10:32,240 --> 01:10:34,261
�i c� poate a� putea
s�-mi iau m�ine ziua liber�.
2024
01:10:34,530 --> 01:10:35,851
De ce? E�ti bolnav?
2025
01:10:35,876 --> 01:10:36,640
O, nu!
2026
01:10:36,694 --> 01:10:38,483
Greg, nu-mi pot permite
s� te �mboln�ve�ti acum.
2027
01:10:38,508 --> 01:10:39,982
- Sunt actorul principal, sunt regizorul.
- M� simt minunat, omule, nu este asta.
2028
01:10:40,007 --> 01:10:41,343
Nu este asta. M� simt minunat.
2029
01:10:41,368 --> 01:10:42,984
Atunci de ce?
De ce ai nevoie de o zi liber�?
2030
01:10:43,008 --> 01:10:46,195
De fapt, am--am primit un mic rol
�ntr-o emisiune TV.
2031
01:10:46,329 --> 01:10:48,095
Este "Malcolm in the Middle".
2032
01:10:48,120 --> 01:10:51,706
Ce, acum e�ti actor de film.
De ce faci asta... acest rol TV?
2033
01:10:51,783 --> 01:10:53,674
Ei bine, p�i e un show mare.
2034
01:10:53,699 --> 01:10:55,079
�tii, ar fi o expunere excelent�.
2035
01:10:55,119 --> 01:10:56,760
Ar fi ca o adev�rat� piatr� de hotar
2036
01:10:56,785 --> 01:10:58,081
pentru cariera mea, cred.
2037
01:10:58,542 --> 01:11:00,152
Ce faci �n acest mic "Malcolm"?
2038
01:11:00,177 --> 01:11:01,995
Eu joc un t�ietor de lemne.
2039
01:11:02,020 --> 01:11:04,099
�i, de--de, de aceea, barba,
2040
01:11:04,124 --> 01:11:06,186
de aceea am nevoie de ea,
�i de aia,
2041
01:11:06,211 --> 01:11:08,076
de aceea nu m� pot rade m�ine.
2042
01:11:08,542 --> 01:11:09,886
Dar dac�... dac� reprogram�m
2043
01:11:09,911 --> 01:11:11,513
cu o zi, dou�, ar fi...
2044
01:11:11,857 --> 01:11:13,053
ar �nsemna mult pentru mine.
2045
01:11:13,078 --> 01:11:15,474
�mi pare r�u, Greg.
Nu te pot ajuta.
2046
01:11:15,528 --> 01:11:16,675
De ce? Ce?
2047
01:11:16,700 --> 01:11:18,370
Mark, proasp�t b�rbierit, �tii,
2048
01:11:18,395 --> 01:11:20,939
�i face marea intrare la �nceputul
celui de-al treilea act.
2049
01:11:20,970 --> 01:11:22,290
Este foarte important.
2050
01:11:22,474 --> 01:11:23,964
- Este o metafor�.
-�tiu.
2051
01:11:23,989 --> 01:11:25,680
�tiu, dar putem doar -
o putem face s�pt�m�na viitoare
2052
01:11:25,735 --> 01:11:27,220
-...nu e mare lucru.
-Nu, nu pot, Greg!
2053
01:11:27,252 --> 01:11:28,434
Este imposibil.
�mi pare r�u.
2054
01:11:28,505 --> 01:11:29,248
Tommy?
2055
01:11:29,272 --> 01:11:30,856
Nu pot s�-�i ofer
un tratament special, Greg.
2056
01:11:30,881 --> 01:11:33,130
Cum nu pot s� acord
un tratament special tuturor.
2057
01:11:33,155 --> 01:11:34,412
To�i cei de aici muncesc din greu.
2058
01:11:34,437 --> 01:11:37,006
O favoare. Eu doar cer
o favoare minuscul�, ca prieten.
2059
01:11:37,031 --> 01:11:39,225
Favor, favor, favor.
�ntotdeauna ceri favoruri.
2060
01:11:39,250 --> 01:11:40,640
Acesta este un lucru mic, at�t!
2061
01:11:40,664 --> 01:11:42,594
Te aduc �n Los Angeles,
��i dau un loc unde s� stai.
2062
01:11:42,619 --> 01:11:44,359
��i scriu acest rol.
2063
01:11:44,524 --> 01:11:46,492
Fac tot acest film pentru tine, Greg?
2064
01:11:46,517 --> 01:11:48,628
�l faci pentru mine?
Fii serios omule.
2065
01:11:48,653 --> 01:11:50,644
-Pentru noi? �l facem �mpreun�, nu?
- Bine, �tiu.
2066
01:11:50,669 --> 01:11:52,982
Da, este filmul nostru.
Acest lucru nu schimb� asta.
2067
01:11:53,007 --> 01:11:54,136
Nu m� tr�da, Greg.
2068
01:11:54,161 --> 01:11:55,254
Nu te tr�dez.
2069
01:11:55,279 --> 01:11:56,637
Te �ntreb?
Facem asta �mpreun�?
2070
01:11:56,662 --> 01:11:58,270
-Da.
- Facem asta �mpreun�.
2071
01:11:58,295 --> 01:11:59,357
Acum m� tr�dezi.
2072
01:11:59,382 --> 01:12:00,161
Eu nu --
2073
01:12:01,517 --> 01:12:03,175
Deci, o s� m� la�i s� fac asta, sau nu?
2074
01:12:04,003 --> 01:12:05,300
Nu depinde de mine, Greg.
2075
01:12:05,502 --> 01:12:06,385
Depinde de tine.
2076
01:12:06,612 --> 01:12:07,690
Trebuie s� alegi.
2077
01:12:08,165 --> 01:12:10,572
Faci acest show TV, "Little Malcolm".
(Micu�ul Malcolm).
2078
01:12:10,907 --> 01:12:12,065
Sau faci filmul.
2079
01:12:12,658 --> 01:12:14,151
Filmul nostru, Greg.
2080
01:12:19,653 --> 01:12:20,512
Greg.
2081
01:12:24,328 --> 01:12:26,111
- Eu...
- De necrezut.
2082
01:12:31,762 --> 01:12:33,074
Trebuia s� plece?
2083
01:12:46,457 --> 01:12:47,895
Oh!
2084
01:12:48,952 --> 01:12:50,405
Uau.
2085
01:12:50,507 --> 01:12:51,452
Bun�, b�ie�i.
2086
01:12:51,733 --> 01:12:52,773
V� place?
2087
01:12:53,022 --> 01:12:55,193
Da, ar��i minunat.
2088
01:12:55,326 --> 01:12:57,099
Ar��i ca...o "fa�� de bebelu�".
2089
01:12:57,217 --> 01:12:58,412
Vre�i s� juc�m ni�te fotbal?
2090
01:12:58,459 --> 01:13:00,844
�n fracuri? Nu. Cred s� glume�ti.
2091
01:13:00,969 --> 01:13:02,429
Mark, haide, hai s� o facem!
2092
01:13:02,454 --> 01:13:03,594
Eu sunt de acord.
2093
01:13:03,773 --> 01:13:04,750
Johnny?
2094
01:13:05,125 --> 01:13:06,211
Roag�-l pe Peter.
2095
01:13:06,813 --> 01:13:08,242
Peter, haide!
2096
01:13:08,351 --> 01:13:09,547
Nu. Nu prea cred.
2097
01:13:09,601 --> 01:13:10,501
Te rog?
2098
01:13:10,954 --> 01:13:12,641
-Nu.
-Haide?
2099
01:13:12,719 --> 01:13:14,181
* Cheep cheep cheep
2100
01:13:14,206 --> 01:13:17,728
- * Ceep cheep cheep cheep
-* Peep cheep cheep cheep
2101
01:13:17,822 --> 01:13:18,837
* Cheeep cheep cheep
2102
01:13:18,934 --> 01:13:19,778
T�ia�i!
2103
01:13:19,827 --> 01:13:20,795
* Cheet cheep
2104
01:13:21,504 --> 01:13:22,567
E bine, Tommy?
2105
01:13:24,017 --> 01:13:26,095
Da, o zi bun� tuturor.
2106
01:13:26,291 --> 01:13:27,345
Ne vedem m�ine.
2107
01:13:27,416 --> 01:13:28,791
Bine, bun� treab�!
2108
01:13:29,995 --> 01:13:30,948
Nu-mi vine s� cred.
2109
01:13:31,020 --> 01:13:34,098
S� mergem la un bar �i
s� �tergem memoria zilei de ast�zi.
2110
01:13:35,871 --> 01:13:37,753
Hei, Sandy, Raphael.
2111
01:13:37,778 --> 01:13:38,424
Da?
2112
01:13:38,550 --> 01:13:39,767
Pot s� vorbesc cu voi un minut?
2113
01:13:40,344 --> 01:13:42,705
ZIUA 58 DIN 40
2114
01:13:46,584 --> 01:13:47,827
Excursie rutier�!
2115
01:13:48,382 --> 01:13:50,234
San Francisco, venim.
2116
01:13:50,751 --> 01:13:51,649
Cine sunt tipii �tia?
2117
01:13:52,011 --> 01:13:53,159
Oh, �sta e Todd.
2118
01:13:53,190 --> 01:13:54,471
Acesta este prietenul lui Todd.
2119
01:13:54,554 --> 01:13:56,101
�i alt prieten al lui Todd.
2120
01:13:56,166 --> 01:13:57,464
Unde sunt Sandy �i Raphael?
2121
01:13:57,699 --> 01:13:59,605
Ah, s-a terminat pentru tipii �ia.
2122
01:14:00,278 --> 01:14:01,473
I-ai concediat?
2123
01:14:01,598 --> 01:14:03,473
Ce-�i pas�?
Haide, uit� de ei!
2124
01:14:03,498 --> 01:14:05,231
-�l avem acum pe Todd.
- Tommy.
2125
01:14:05,678 --> 01:14:07,459
Uite, va fi ca pe timpuri.
2126
01:14:07,670 --> 01:14:08,747
San Francisco.
2127
01:14:08,772 --> 01:14:10,747
O lu�m pe "Memory Lane".
2128
01:14:11,231 --> 01:14:13,389
A�teapt� p�n� vei vedea
noile pagini de scenariu, Greg.
2129
01:14:13,451 --> 01:14:14,420
O s�-�i plac�.
2130
01:14:14,600 --> 01:14:15,700
Foarte dramatic.
2131
01:14:16,411 --> 01:14:17,248
S-o facem.
2132
01:14:17,624 --> 01:14:18,944
Bine, Todd?
2133
01:14:19,702 --> 01:14:21,320
Da, ai pus camera acolo, bine?
2134
01:14:21,353 --> 01:14:22,054
Da, este aici.
2135
01:14:22,118 --> 01:14:23,492
Bine, arunc�m o minge aici.
2136
01:14:23,571 --> 01:14:25,164
Haide, Greg. Haide, Greg.
2137
01:14:26,398 --> 01:14:27,524
��i aminte�ti, Greg?
2138
01:14:27,586 --> 01:14:29,454
Am jucat fotbal,
prima dat� c�nd ne-am �nt�lnit?
2139
01:14:29,479 --> 01:14:30,657
Da, da, �mi amintesc.
2140
01:14:30,743 --> 01:14:31,501
Bine.
2141
01:14:31,882 --> 01:14:33,718
Bine, Todd? Filmeaz�.
2142
01:14:33,968 --> 01:14:34,719
Filmez.
2143
01:14:39,524 --> 01:14:40,765
Tommy, ce facem aici?
2144
01:14:40,883 --> 01:14:42,117
Facem noile scene.
2145
01:14:42,251 --> 01:14:43,367
Despre e�ecurile lui Mark.
2146
01:14:43,421 --> 01:14:44,109
Ce?
2147
01:14:44,156 --> 01:14:45,641
Mark vrea ca visele lui
s� devin� realitate
2148
01:14:45,666 --> 01:14:47,343
�i Johnny �l ajut�.
2149
01:14:47,689 --> 01:14:49,157
Da, nu prea cred, omule.
2150
01:14:49,591 --> 01:14:50,816
S-o facem. Haide.
2151
01:14:50,841 --> 01:14:52,098
Imagini din via�a ta real�.
2152
01:14:52,506 --> 01:14:54,413
Renun��. Stop.
Nu face asta.
2153
01:14:55,140 --> 01:14:56,865
Te rog frumos.
�nceteaz�. Renun��.
2154
01:14:56,890 --> 01:14:59,163
��i aminte�ti, vrei s� fii actor, dar...
2155
01:14:59,217 --> 01:15:01,209
nimeni nu crede �n tine, Greg...
2156
01:15:01,347 --> 01:15:02,796
�tii, nu e�ti destul de bun...
2157
01:15:02,829 --> 01:15:04,585
Corect? Joac� asta, lucrurile astea.
2158
01:15:04,710 --> 01:15:06,367
Ce? Nu, Tommy, renun��.
2159
01:15:06,671 --> 01:15:07,920
Filmele sunt emo�ii.
2160
01:15:08,366 --> 01:15:09,953
Bine, trebuie s� fii real pentru noi.
2161
01:15:12,015 --> 01:15:13,070
Uite, Greg...
2162
01:15:13,797 --> 01:15:16,867
Sincer, nu prea ai ar�tat real
�n tot filmul.
2163
01:15:17,078 --> 01:15:17,999
Acum ai ocazia.
2164
01:15:18,024 --> 01:15:18,905
La dracu, Tommy.
2165
01:15:18,960 --> 01:15:21,388
Nimeni nu crede �n tine
�i mama crede c� e�ti un ratat.
2166
01:15:21,389 --> 01:15:21,867
F� asta!
2167
01:15:21,892 --> 01:15:22,639
Am spus nu!
2168
01:15:22,732 --> 01:15:25,093
Greg! La naiba, de ce renun�i
la lucrurile astea?
2169
01:15:27,389 --> 01:15:28,960
�n regul�, omule, vrei s� fii real?
2170
01:15:29,175 --> 01:15:30,972
Vrei s� fii real pentru camere.
Hai s� fim reali.
2171
01:15:30,997 --> 01:15:33,214
Hei, b�ie�i, �nregistra�i asta?
Da, bine.
2172
01:15:33,276 --> 01:15:34,158
S� fim reali.
2173
01:15:34,197 --> 01:15:35,268
Unde te-ai n�scut, Tommy?
2174
01:15:35,293 --> 01:15:35,949
Nu...
2175
01:15:36,464 --> 01:15:37,775
Greg, asta nu face parte din scen�.
2176
01:15:37,800 --> 01:15:39,167
Nu se poate, este ideea ta.
2177
01:15:39,192 --> 01:15:41,261
De unde e�ti?
Este o �ntrebare simpl�.
2178
01:15:42,971 --> 01:15:44,158
Sunt din New Orleans.
2179
01:15:44,296 --> 01:15:45,180
New Orleans.
2180
01:15:45,336 --> 01:15:47,147
Din zona ml�tinoas� (the bayou).
2181
01:15:47,148 --> 01:15:48,007
B�ie�i, a�i auzit asta?
2182
01:15:48,032 --> 01:15:51,251
Tipul �sta cu nenorocitul �sta de accent
este din mla�tin�.
2183
01:15:51,306 --> 01:15:52,127
Greg...
2184
01:15:52,187 --> 01:15:53,345
A, vrei o �ntrebare mai u�oar�?
2185
01:15:53,539 --> 01:15:54,235
S� vedem...
2186
01:15:54,260 --> 01:15:55,938
De unde vin banii, zi?
2187
01:15:55,994 --> 01:15:58,056
Greg, opre�te-te!
Asta e pe camer�!
2188
01:15:58,081 --> 01:16:00,681
�tiu c� este pe camer�,
exact cum voiai.
2189
01:16:00,809 --> 01:16:02,472
Bine, spune-mi un singur lucru...
2190
01:16:02,964 --> 01:16:04,722
C��i ani ai?
2191
01:16:08,871 --> 01:16:10,097
Eu sunt de v�rsta ta, Greg.
2192
01:16:10,122 --> 01:16:11,089
De v�rsta mea?
2193
01:16:11,659 --> 01:16:12,636
E�ti de v�rsta mea?
2194
01:16:12,846 --> 01:16:13,760
Eu sunt doar prietenul t�u.
2195
01:16:13,785 --> 01:16:15,768
C�nd te-ai n�scut?
�n ce an, Tommy?
2196
01:16:15,793 --> 01:16:16,518
Acela�i an ca tine.
2197
01:16:16,543 --> 01:16:17,411
�n acela�i an ca �i mine?
2198
01:16:17,436 --> 01:16:20,387
Pe dracu, nu se poate s� ai 20, bine?
2199
01:16:20,436 --> 01:16:21,998
E�ti un tic�los nenorocit!
2200
01:16:22,084 --> 01:16:23,567
Un nenorocit, cu fa�� de Frankenstein!
2201
01:16:23,592 --> 01:16:24,591
Nu sunt un tic�los!
2202
01:16:28,405 --> 01:16:30,642
Am crezut �n tine, omule.
Am avut �ncredere �n tine!
2203
01:16:30,667 --> 01:16:31,884
-Greg!
-Ce?
2204
01:16:32,115 --> 01:16:32,904
Greg...
2205
01:16:34,037 --> 01:16:35,388
�i-am dat totul.
2206
01:16:35,435 --> 01:16:37,732
Pe bune?
Ai ruinat totul!
2207
01:16:37,951 --> 01:16:38,896
Greg!
2208
01:16:40,623 --> 01:16:41,841
�mi datorezi via�a ta!
2209
01:16:42,186 --> 01:16:44,046
Omule, nu-�i mai datorez niciun rahat.
2210
01:16:45,467 --> 01:16:47,857
�n regul�, �i acest film ar fi bine s� fie
al dracului de bun!
2211
01:16:48,280 --> 01:16:49,396
Va fi minunat.
2212
01:16:51,186 --> 01:16:52,545
Taie, taie.
2213
01:16:53,756 --> 01:16:54,874
Filmul s-a �ncheiat.
2214
01:16:57,396 --> 01:17:03,247
- 8 LUNI MAI T�RZIU -
2215
01:17:04,756 --> 01:17:06,489
"MOARTEA UNUI COMIS VOIAJOR"
(pies� de Arthur Miller, 1949)
2216
01:17:06,489 --> 01:17:08,376
"�i de ce �ncerc s� devin
ceea ce nu vreau s� fiu?"
2217
01:17:08,456 --> 01:17:10,574
"Ce caut �ntr-un birou,"
2218
01:17:10,603 --> 01:17:14,322
"dispre�uindu-m�, c� m� fac de ru�ine
ca un cer�etor,"
2219
01:17:14,673 --> 01:17:17,087
"c�nd tot ce vreau e s� plec de aici..."
2220
01:17:17,112 --> 01:17:19,612
Drag�, sunt at�t de emo�ionat�
s� vin s� v�d jocul t�u.
2221
01:17:19,808 --> 01:17:22,307
Vezi, actoria
nu �nseamn� neap�rat filme mari.
2222
01:17:22,385 --> 01:17:23,603
Da, da, ai dreptate.
2223
01:17:23,628 --> 01:17:25,728
E probabil mai bine dac� nimeni
nu vede niciodat�
2224
01:17:25,729 --> 01:17:27,151
chestia aia cu Tommy, nu?
2225
01:17:27,214 --> 01:17:29,058
Vreau s� spun, haide,
chestia aia nu poate fi bun�.
2226
01:17:31,573 --> 01:17:33,265
- "CAMERA", �N CUR�ND -
"RSVP" la numarul: (323) 654-6192
2227
01:17:33,266 --> 01:17:33,871
Greg?
2228
01:17:35,463 --> 01:17:37,971
Mai e�ti acolo...? Greg?
2229
01:18:12,370 --> 01:18:13,581
�n�elegi ce spun?
2230
01:18:13,745 --> 01:18:14,760
Hei, bun spectacol, b�ie�i.
2231
01:18:14,786 --> 01:18:16,510
- A fost distrac�ie �n seara asta, nu?
-Bun� treab�.
2232
01:18:16,535 --> 01:18:17,605
Bine, ne vedem m�ine.
2233
01:18:18,133 --> 01:18:19,438
-Bun�.
-Hei.
2234
01:18:30,281 --> 01:18:31,555
"Fa�� de bebelu�".
2235
01:18:32,985 --> 01:18:34,149
M� urm�re�ti acum?
2236
01:18:34,332 --> 01:18:35,215
Ha ha ha.
2237
01:18:36,315 --> 01:18:37,783
Nu e�ti at�t de greu de g�sit.
2238
01:18:40,760 --> 01:18:41,814
Ai v�zut spectacolul?
2239
01:18:41,986 --> 01:18:42,994
Nu.
2240
01:18:43,596 --> 01:18:45,227
�tii c� nu-mi place comedia.
2241
01:18:45,947 --> 01:18:47,065
�i, cum merge cu Amber?
2242
01:18:48,389 --> 01:18:49,420
Nu �tiu.
2243
01:18:50,076 --> 01:18:51,271
S-a mutat la Austin.
2244
01:18:51,365 --> 01:18:52,605
Nu a mers.
2245
01:18:52,950 --> 01:18:54,403
�mi pare r�u s� aud asta.
2246
01:18:54,833 --> 01:18:55,856
Da.
2247
01:18:57,052 --> 01:18:59,732
De asta ai venit aici, Tommy?
Ca s� vorbim despre Amber?
2248
01:18:59,896 --> 01:19:00,928
Nu...
2249
01:19:01,062 --> 01:19:03,021
Nu ai RSVP (r�spuns).
(Repondez s'il vous plait)
2250
01:19:03,624 --> 01:19:05,326
Da, nu vin.
2251
01:19:06,853 --> 01:19:07,987
�i...
2252
01:19:08,627 --> 01:19:09,957
Sincer, poate...
2253
01:19:10,239 --> 01:19:12,770
poate c� nu ar trebui
s� faci o premier�, deloc.
2254
01:19:13,318 --> 01:19:14,365
Greg.
2255
01:19:15,333 --> 01:19:16,490
Am f�cut un pact.
2256
01:19:17,035 --> 01:19:18,082
�ii minte?
2257
01:19:18,716 --> 01:19:20,996
Niciodat� s� nu renun��m la visul nostru.
2258
01:19:21,235 --> 01:19:22,562
Ei bine, vineri...
2259
01:19:22,826 --> 01:19:24,593
E premiera filmului.
2260
01:19:24,990 --> 01:19:26,749
Filmul nostru, Greg.
2261
01:19:27,100 --> 01:19:28,609
�ntr-un cinematograf adev�rat.
2262
01:19:28,850 --> 01:19:30,537
�tiu c� nu m� mai placi.
2263
01:19:30,624 --> 01:19:32,023
Deci n-o f� pentru mine.
2264
01:19:32,650 --> 01:19:34,111
F�-o pentru tine, Greg.
2265
01:19:34,531 --> 01:19:37,478
Vei ajunge �n sf�r�it s� te vezi
pe marele ecran.
2266
01:19:38,111 --> 01:19:40,087
�sta a fost �i visul t�u, Greg.
2267
01:19:44,580 --> 01:19:48,000
PREMIERA
27 IUNIE, 2003
2268
01:20:01,810 --> 01:20:03,435
Ce naiba fac?
2269
01:20:06,615 --> 01:20:07,864
Po�i s� crezi?
2270
01:20:08,067 --> 01:20:09,684
Nu pot, nu.
2271
01:20:12,653 --> 01:20:13,966
Poftim, este pentru tine.
2272
01:20:14,437 --> 01:20:15,921
Nu, po�i--po�i p�stra tu �sta.
2273
01:20:15,952 --> 01:20:17,641
Nu-�i face griji, am f�cut cutii �ntregi.
2274
01:20:17,788 --> 01:20:18,992
Bine.
2275
01:20:27,932 --> 01:20:29,323
Crezi c� Sandy e acolo?
2276
01:20:29,995 --> 01:20:31,043
Nu �tiu.
2277
01:20:36,441 --> 01:20:38,315
Sfinte rahat, asta este pentru noi?
2278
01:20:39,431 --> 01:20:40,916
Da, asta e pentru noi.
2279
01:20:41,140 --> 01:20:42,312
�ofer, �ncetine�te.
2280
01:20:42,359 --> 01:20:43,992
Ai pus un reflector?
2281
01:20:44,046 --> 01:20:46,265
Da, e o premier� adev�rat�
de Hollywood, Greg.
2282
01:20:46,296 --> 01:20:49,477
Raphael, Sandy, Juliette,
toat� lumea...
2283
01:20:49,502 --> 01:20:50,962
Mergi, �ofer, mergi.
Continu� s� mergi.
2284
01:20:50,987 --> 01:20:53,555
- Ce, a�teapt�, Tommy, de ce?
-Hai! Hai! Hai! Mergi, continu�.
2285
01:20:56,290 --> 01:20:58,782
Doamnelor �i domnilor,
a fost domnul Tommy Wiseau.
2286
01:20:58,807 --> 01:21:00,415
- A fost ciudat.
-Da.
2287
01:21:00,525 --> 01:21:02,674
�n acest moment, ar fi ciudat
2288
01:21:02,699 --> 01:21:05,471
dac� nu ar fi f�cut ceva
care este al naibii de ciudat.
2289
01:21:05,512 --> 01:21:07,292
Tommy, ce naiba facem?
2290
01:21:07,317 --> 01:21:09,652
Ei bine, trebuie s� cre�m o a�teptare.
2291
01:21:10,034 --> 01:21:11,690
Nu sunt destui oameni.
2292
01:21:15,254 --> 01:21:16,151
Da.
2293
01:21:16,764 --> 01:21:18,326
Greg, suntem vedetele filmului.
2294
01:21:18,412 --> 01:21:19,646
Nu putem fi primii acolo.
2295
01:21:19,740 --> 01:21:20,950
Ai dreptate. Ai dreptate.
2296
01:21:21,084 --> 01:21:22,568
�i �nc� nu sunt destui oameni.
2297
01:21:22,864 --> 01:21:23,990
Ai �ncredere �n mine.
2298
01:21:36,759 --> 01:21:38,634
Tommy, haide.
Vom face asta, da?
2299
01:21:39,377 --> 01:21:40,455
Este timpul.
2300
01:21:41,415 --> 01:21:42,821
Nu o s� ias� din ma�in�?
2301
01:21:42,960 --> 01:21:44,252
Ce dracu' se �nt�mpl�?
2302
01:21:44,656 --> 01:21:46,204
Tommy, hai s� facem asta.
2303
01:21:47,587 --> 01:21:48,688
E�ti gata?
2304
01:21:49,564 --> 01:21:50,517
Bine.
2305
01:21:51,758 --> 01:21:53,187
Bun� tuturor!
2306
01:21:53,395 --> 01:21:55,309
Ne pare r�u de �nt�rziere, trafic nebun!
2307
01:21:55,434 --> 01:21:56,628
S� mergem, s� o facem.
2308
01:21:56,746 --> 01:21:58,387
Nimeni s� nu fie nervos.
Haide.
2309
01:21:58,543 --> 01:21:59,543
S� mergem.
2310
01:21:59,699 --> 01:22:00,809
S-o facem.
2311
01:22:01,567 --> 01:22:02,771
Haide, Greg.
2312
01:22:03,411 --> 01:22:04,983
Prima premier�.
2313
01:22:05,068 --> 01:22:06,209
E�ti �nc�ntat?
2314
01:22:06,371 --> 01:22:07,972
Da, Tommy, sigur.
2315
01:22:11,875 --> 01:22:12,844
Bun�.
2316
01:22:15,399 --> 01:22:17,875
Uau, aceasta este o zi
care nu am crezut c� va veni.
2317
01:22:17,993 --> 01:22:20,196
O mul�ime de oameni, trebuie s� spun.
2318
01:22:24,508 --> 01:22:26,165
Uau, at�t de mul�i oameni.
2319
01:22:27,158 --> 01:22:28,142
Da.
2320
01:22:28,745 --> 01:22:29,776
Da, este plin.
2321
01:22:31,960 --> 01:22:33,944
Hei, tu-l joci pe Chris-R, nu?
2322
01:22:34,125 --> 01:22:34,961
Da da.
2323
01:22:35,015 --> 01:22:37,085
Nu te-am recunoscut f�r� �epcu��.
2324
01:22:37,131 --> 01:22:37,944
�i barb�.
2325
01:22:38,014 --> 01:22:39,032
O, da.
2326
01:22:39,328 --> 01:22:42,289
�l joc pe psiholog, Peter.
�i eu sunt �n film.
2327
01:22:42,317 --> 01:22:43,347
- O, mi�to, omule.
- Da.
2328
01:22:43,523 --> 01:22:45,492
M� g�ndesc c� sunt
pu�in cam elegant �mbr�cat�.
2329
01:22:45,593 --> 01:22:47,429
Nu, glume�ti?
E�ti vedeta filmului.
2330
01:22:47,454 --> 01:22:49,000
V� rog s�-mi acorda�i aten�ia dvs.
2331
01:22:49,556 --> 01:22:53,197
V� rug�m s�-l aplauda�i pe scriitorul,
regizorul, produc�torul,
2332
01:22:53,330 --> 01:22:56,645
�i vedeta spectacolului
din seara aceasta.
2333
01:22:56,707 --> 01:22:58,677
Numele lui este domnul Tommy
2334
01:22:58,816 --> 01:23:00,051
Wiseau.
2335
01:23:14,294 --> 01:23:16,052
Acesta este filmul meu.
2336
01:23:16,951 --> 01:23:18,529
�i este via�a mea.
2337
01:23:21,211 --> 01:23:22,711
�n regul�, calma�i-v�.
2338
01:23:28,984 --> 01:23:30,219
Sunt at�t de nervoas�.
2339
01:23:30,493 --> 01:23:32,071
Bine, s� �ncepem!
2340
01:23:39,740 --> 01:23:40,577
"Camera"!
2341
01:23:45,303 --> 01:23:47,514
Dou� titluri. Grozav.
2342
01:23:47,802 --> 01:23:49,022
Dou� logouri.
2343
01:23:49,515 --> 01:23:50,902
Am observat. Da.
2344
01:23:50,903 --> 01:23:53,414
SCRIS DE
TOMMY WISEAU
2345
01:23:54,471 --> 01:23:56,369
PRODUS DE
TOMMY WISEAU
2346
01:23:59,303 --> 01:24:01,318
REGIZAT DE
TOMMY WISEAU
2347
01:24:04,198 --> 01:24:05,542
Bun�, iubito.
2348
01:24:09,649 --> 01:24:11,499
Am ceva pentru tine.
2349
01:24:12,359 --> 01:24:13,452
Ce este?
2350
01:24:13,569 --> 01:24:14,718
Doar ceva mic.
2351
01:24:20,982 --> 01:24:22,130
Oh.
2352
01:24:23,076 --> 01:24:25,271
Johnny, e frumoas�, mul�umesc.
2353
01:24:25,763 --> 01:24:28,515
Uau, ar��i at�t de sexy, Lisa.
2354
01:24:33,691 --> 01:24:35,020
Nu este fabulos?
2355
01:24:35,137 --> 01:24:37,299
A� face orice pentru fata mea.
2356
01:24:40,182 --> 01:24:41,275
O, bun�.
2357
01:24:41,822 --> 01:24:43,143
Bun�, Denny.
2358
01:24:47,262 --> 01:24:48,403
Uau.
2359
01:24:48,629 --> 01:24:49,879
Uit�-te la tine!
2360
01:24:50,637 --> 01:24:52,042
Este de la Johnny.
2361
01:24:52,300 --> 01:24:54,589
Orice, pentru prin�esa mea.
2362
01:24:54,659 --> 01:24:55,870
Bine, sunt gata.
2363
01:24:56,682 --> 01:24:57,314
Este at�t de frumos,
2364
01:24:57,339 --> 01:24:59,183
De abia a�tept
s-o dai jos de pe mine.
2365
01:24:59,208 --> 01:25:01,213
Bine, oh, uau.
2366
01:25:11,751 --> 01:25:12,446
Stop!
2367
01:25:12,650 --> 01:25:13,267
�nceteaz�!
2368
01:25:13,610 --> 01:25:14,915
�mi place s� v� privesc.
2369
01:25:15,305 --> 01:25:15,930
Ooh.
2370
01:25:16,445 --> 01:25:18,226
Denny, Denny, b�iat Denny.
2371
01:25:18,265 --> 01:25:19,273
Nu-mi place asta.
2372
01:25:19,625 --> 01:25:21,655
Doi sunt minuna�i,
dar trei sunt o mul�ime.
2373
01:25:23,077 --> 01:25:25,694
Bine. Am oricum teme de f�cut.
2374
01:25:27,484 --> 01:25:28,624
Pa, iubi�eilor.
2375
01:25:28,906 --> 01:25:29,834
Pa, Denny.
2376
01:25:30,156 --> 01:25:32,664
Deci, care este rela�ia lui cu voi?
2377
01:25:37,143 --> 01:25:39,152
Oh nu. Nu Nu NU.
2378
01:26:01,411 --> 01:26:02,341
Bun�.
2379
01:26:02,504 --> 01:26:03,513
V� pot ajuta?
2380
01:26:03,669 --> 01:26:06,121
Da, pot comanda o duzin�
de trandafiri ro�ii, te rog?
2381
01:26:06,340 --> 01:26:08,034
Oh, Johnny, nu �tiam c� e�ti tu.
2382
01:26:08,129 --> 01:26:09,496
Cine nu-l recunoa�te pe tipul �la?
2383
01:26:09,637 --> 01:26:10,604
Poftim.
2384
01:26:10,902 --> 01:26:12,855
Eu sunt. C�t face?
2385
01:26:12,933 --> 01:26:13,856
Va fi 18 dolari.
2386
01:26:13,901 --> 01:26:15,434
Poftim. P�streaz� restul.
2387
01:26:15,496 --> 01:26:16,356
Bun�, c��elu�!
2388
01:26:16,427 --> 01:26:17,622
Sunte�i clientul meu preferat.
2389
01:26:18,255 --> 01:26:19,473
Mul�umesc mult. Pa.
2390
01:26:19,591 --> 01:26:21,542
Nimeni nu a vrut s� m� ajute.
2391
01:26:21,769 --> 01:26:23,098
�i eu mor.
2392
01:26:23,821 --> 01:26:25,610
Nu mori, mam�.
2393
01:26:26,969 --> 01:26:29,420
Am primit rezultatele testelor.
2394
01:26:29,701 --> 01:26:31,867
Am cu siguran�� cancer de s�n.
2395
01:26:31,953 --> 01:26:34,992
Nu revine niciodat�.
Nu �tiu de ce spun asta.
2396
01:26:35,211 --> 01:26:38,029
Mi--mi se pare mie,
sau asta este cam r�u?
2397
01:26:38,202 --> 01:26:39,577
Oh, da, e r�u.
2398
01:26:54,320 --> 01:26:55,837
Mai este?
2399
01:26:58,848 --> 01:27:03,121
De ce, Lisa? De ce, Lisa?
Te rog, vorbe�te-mi, te rog!
2400
01:27:05,003 --> 01:27:06,494
E�ti o parte din via�a mea.
2401
01:27:06,799 --> 01:27:08,221
E�ti tot.
2402
01:27:08,402 --> 01:27:10,550
Min�i.
Nu te-am lovit niciodat�.
2403
01:27:10,893 --> 01:27:13,449
M� sco�i din min�i, Lisa!
2404
01:27:13,666 --> 01:27:15,425
De ce e�ti at�t de isteric?
2405
01:27:15,495 --> 01:27:18,120
�n�elegi de ce?
�n�elegi?
2406
01:27:23,588 --> 01:27:24,939
Unde sunt banii mei?
2407
01:27:25,050 --> 01:27:26,873
Unde sunt banii mei, Denny?!
2408
01:27:26,943 --> 01:27:28,217
D�-i, Denny!
2409
01:27:28,912 --> 01:27:32,295
Nu ai idee �n ce fel de probleme
te-ai b�gat, nu-i a�a?
2410
01:27:32,489 --> 01:27:33,708
�i datorez ni�te bani.
2411
01:27:33,857 --> 01:27:35,022
C��i bani?
2412
01:27:35,756 --> 01:27:37,452
C��i bani?
2413
01:27:39,663 --> 01:27:41,303
Du-te. Departe!
2414
01:27:44,248 --> 01:27:45,364
Nu eu am lovit-o.
2415
01:27:45,450 --> 01:27:46,528
Nu este adev�rat.
2416
01:27:46,614 --> 01:27:47,520
Este rahat.
2417
01:27:47,662 --> 01:27:48,849
Nu eu am lovit-o.
2418
01:27:49,089 --> 01:27:50,954
Nu am f�cut-o.
2419
01:27:51,611 --> 01:27:52,767
O, bun�, Mark.
2420
01:28:08,665 --> 01:28:09,962
Nu m� atinge, Mark.
2421
01:28:10,392 --> 01:28:11,228
Ie�i afar�.
2422
01:28:11,252 --> 01:28:12,259
�nceteaz�!
2423
01:28:14,845 --> 01:28:15,985
Te omor!
2424
01:28:16,097 --> 01:28:17,863
��i rup toate oasele din corp!
2425
01:28:20,650 --> 01:28:21,956
M� tr�dezi.
2426
01:28:21,986 --> 01:28:24,636
Nu e�ti bun.
E�ti doar o g�in�.
2427
01:28:24,705 --> 01:28:26,207
Cheep cheep cheep cheep
2428
01:28:30,583 --> 01:28:31,911
Ie�i din casa mea.
2429
01:28:35,875 --> 01:28:37,070
Nu s-a terminat.
2430
01:28:37,180 --> 01:28:38,687
Toat� lumea m� tr�deaz�.
2431
01:28:38,804 --> 01:28:40,431
M-am s�turat de aceast� lume.
2432
01:28:47,394 --> 01:28:48,261
Hei, Tommy.
2433
01:28:49,316 --> 01:28:50,346
Ei �l ur�sc.
2434
01:28:52,018 --> 01:28:52,877
�tiu.
2435
01:28:53,599 --> 01:28:54,811
�tiu, ei sunt...
2436
01:28:55,428 --> 01:28:56,717
Ei doar --ei doar r�d.
2437
01:28:56,954 --> 01:28:58,104
Da, r�d.
2438
01:28:58,564 --> 01:28:59,767
R�d de mine.
2439
01:29:01,817 --> 01:29:04,849
Poate este adev�rat, �tii.
Poate c� toat� lumea are dreptate, poate...
2440
01:29:04,981 --> 01:29:07,386
Poate c� eu sunt o mare glum�.
Ha ha.
2441
01:29:07,521 --> 01:29:08,520
Haide, Tommy.
2442
01:29:08,618 --> 01:29:11,923
Am �ncercat s�-mi deschid inima,
s� le ar�t sufletul meu �i...
2443
01:29:12,213 --> 01:29:13,432
ei m� ur�sc.
2444
01:29:14,199 --> 01:29:16,012
Chiar �i tu m� ur�ti, Greg.
2445
01:29:21,054 --> 01:29:22,757
Hei hei hei.
2446
01:29:23,648 --> 01:29:24,852
Ascult�-m�, da?
2447
01:29:24,945 --> 01:29:26,304
�n regul�, chestia aia de acolo?
2448
01:29:26,365 --> 01:29:27,755
Este filmul t�u.
2449
01:29:27,920 --> 01:29:29,037
Tu l-ai f�cut.
2450
01:29:29,405 --> 01:29:31,810
�i a�a cum ai spus,
ai f�cut asta singur.
2451
01:29:32,022 --> 01:29:33,295
�tii c�t de special este asta?
2452
01:29:33,514 --> 01:29:34,466
Ei bine...
2453
01:29:34,612 --> 01:29:36,087
Hei, este al naibii de incredibil.
2454
01:29:36,543 --> 01:29:38,739
C��i oameni pot spune
c� au f�cut ceva de genul �sta?
2455
01:29:39,005 --> 01:29:40,083
Nu �tiu.
2456
01:29:40,599 --> 01:29:41,694
O mie?
2457
01:29:41,821 --> 01:29:45,400
�i da, poate c� nu ie�it
exact a�a cum sperai.
2458
01:29:45,455 --> 01:29:47,290
Dar ascult� o clip�.
2459
01:29:55,092 --> 01:29:56,880
Sun� ca �i cum ar face g�l�gie.
2460
01:29:57,842 --> 01:29:59,108
Bine, vino aici.
2461
01:30:08,660 --> 01:30:10,247
Uite c�t de mult se distreaz�.
2462
01:30:11,341 --> 01:30:12,966
La naiba, le place, omule.
2463
01:30:17,282 --> 01:30:20,187
De ce, Lisa? De ce? De ce?
2464
01:30:25,960 --> 01:30:28,330
C�t de des crezi c� Hitchcock
a primit o astfel de reac�ie?
2465
01:30:30,132 --> 01:30:31,280
Niciodat�.
2466
01:30:51,890 --> 01:30:53,265
Tic�losule!
2467
01:30:53,624 --> 01:30:55,328
Tic�losule!
2468
01:31:04,880 --> 01:31:05,942
Greg.
2469
01:31:07,193 --> 01:31:08,497
De ce m� aju�i?
2470
01:31:11,639 --> 01:31:12,850
Pentru c� suntem prieteni.
2471
01:31:15,158 --> 01:31:16,432
De ce?
2472
01:31:16,807 --> 01:31:18,752
De ce mi se �nt�mpl� asta?
2473
01:31:18,870 --> 01:31:21,151
- �i uite!
- "De ce?"
2474
01:31:22,573 --> 01:31:23,745
S-a terminat.
2475
01:31:27,823 --> 01:31:28,832
Dumnezeule...
2476
01:31:29,816 --> 01:31:31,060
F�-o!
2477
01:31:33,166 --> 01:31:33,699
F�-o!
2478
01:31:33,957 --> 01:31:34,512
F�-o!
2479
01:31:34,869 --> 01:31:38,455
F�-o! F�-o! F�-o! F�-o!
2480
01:32:01,167 --> 01:32:05,041
Tommy! Tommy! Tommy!
Tommy! Tommy!
2481
01:32:05,391 --> 01:32:06,572
Du-te omule!
2482
01:32:30,092 --> 01:32:31,185
Bine.
2483
01:32:32,153 --> 01:32:33,099
Uau.
2484
01:32:33,646 --> 01:32:35,723
M� bucur c� v� place
filmul meu de comedie!
2485
01:32:36,328 --> 01:32:38,157
Exact cum am inten�ionat.
2486
01:32:39,851 --> 01:32:40,859
�ti�i...
2487
01:32:41,250 --> 01:32:43,195
Am avut o viziune pentru acest film.
2488
01:32:43,950 --> 01:32:44,942
Dar...
2489
01:32:46,247 --> 01:32:48,075
Niciodat� n-a� fi f�cut acest film...
2490
01:32:48,989 --> 01:32:50,426
f�r� prietenul meu.
2491
01:32:50,753 --> 01:32:52,677
Noi ne-am urmat visul.
2492
01:32:54,621 --> 01:32:56,426
Vino aici, "Fa�� de bebelu�"!
2493
01:33:00,105 --> 01:33:01,667
Haide, "Fa�� de bebelu�"!
2494
01:33:16,556 --> 01:33:19,728
Niciodat� nu a� fi putut face acest film
f�r� cel mai bun prieten al meu.
2495
01:33:20,641 --> 01:33:22,415
L-am f�cut �mpreun�.
2496
01:33:22,700 --> 01:33:23,622
Hei!
2497
01:33:23,740 --> 01:33:24,935
"Camera!"
2498
01:33:38,023 --> 01:33:41,304
"CAMERA" A FOST PROIECTAT �N
"UN" CINEMATOGRAF PE 27 IUNIE, 2003.
2499
01:33:41,305 --> 01:33:47,236
TOMMY A PL�TIT S� FIE PROIECTAT 2 S�PT�M�NI
�N �NCERCAREA DE A SE CALIFICA PENTRU OSCAR.
2500
01:33:48,322 --> 01:33:52,797
SUMA EXACT� CHELTUIT� R�M�NE CONFIDEN�IAL�.
SE PRESUPUNE C� BUGETUL A DEPêIT 6 MILIOANE $.
2501
01:33:52,798 --> 01:33:56,546
�NCAS�RILE AU FOST DE 1.800 $
�N WEEKEND-UL DE DESCHIDERE.
2502
01:34:04,340 --> 01:34:08,506
�NC� DE ATUNCI �I-A CªTIGAT STATUTUL DE
"FILM IDOL" �I A DEVENIT PROFITABIL.
2503
01:34:08,507 --> 01:34:12,507
REGULAT, ESTE PROIECTAT LA MIEZUL NOP�II
PESTE TOT �N LUME CU CASA �NCHIS�.
2504
01:34:14,796 --> 01:34:17,382
"M� SCO�I DIN MIN�I, LISA!"
2505
01:34:18,517 --> 01:34:20,369
NICI AST�ZI NIMENI NU �TIE...
2506
01:34:20,369 --> 01:34:21,969
DE UNDE SE TRAGE TOMMY.
2507
01:34:21,970 --> 01:34:23,569
SAU UNDE �I-A F�CUT BANII.
2508
01:34:23,570 --> 01:34:27,208
SAU CE V�RST� ARE.
2509
01:34:32,375 --> 01:34:35,180
TOMMY WISEAU �I GREG SESTERO
�NC� VORBESC �N FIECARE ZI.
2510
01:34:35,180 --> 01:34:39,257
EI CONTINU� S� SCRIE, JOACE
�I S� PRODUC� �MPREUN�.
2511
01:34:40,311 --> 01:34:44,919
EI SUNT CEL MAI BINE CUNOSCU�I
PENTRU "CAMERA"
2512
01:34:49,348 --> 01:34:52,768
"SF�R�IT"
(...dar mai sunt 10 minute din film)
2513
01:35:01,040 --> 01:35:02,180
Bun�.
2514
01:35:02,283 --> 01:35:03,141
V� pot ajuta?
2515
01:35:03,282 --> 01:35:05,680
Da, pot comanda o duzin� de
trandafiri ro�ii, te rog?
2516
01:35:05,859 --> 01:35:07,665
Oh, Johnny, nu �tiam c� e�ti tu.
2517
01:35:07,962 --> 01:35:10,875
Totul merge prost, dintr-o dat�.
2518
01:35:10,953 --> 01:35:13,041
Nimeni nu vrea s� m� ajute.
2519
01:35:13,181 --> 01:35:14,376
�i eu mor.
2520
01:35:42,536 --> 01:35:44,028
Nu pot vorbi chiar acum.
2521
01:35:44,431 --> 01:35:48,744
De ce, Lisa? De ce, Lisa?
Te rog, vorbe�te-mi, te rog!
2522
01:35:49,045 --> 01:35:51,474
E�ti o parte din via�a mea.
E�ti tot.
2523
01:35:51,521 --> 01:35:54,092
N-a� putea merge mai departe
f�r� tine, Lisa.
2524
01:35:59,574 --> 01:36:01,264
Adic�, lum�n�rile...
2525
01:36:01,724 --> 01:36:03,052
muzica...
2526
01:36:03,550 --> 01:36:05,409
rochia sexy, vreau s� spun...
2527
01:36:05,658 --> 01:36:07,049
ce se �nt�mpl� aici?
2528
01:36:07,591 --> 01:36:09,528
Nu mori, mam�.
2529
01:36:09,727 --> 01:36:12,220
Am primit rezultatele testelor.
2530
01:36:12,329 --> 01:36:14,752
Am cu siguran�� cancer de s�n.
2531
01:36:15,063 --> 01:36:16,922
Ai picioare frumoase, Lisa.
2532
01:36:17,555 --> 01:36:19,406
Tu ai pectorali frumo�i.
2533
01:36:19,638 --> 01:36:20,568
Ha ha ha.
2534
01:36:21,263 --> 01:36:23,162
Sunt obosit.
2535
01:36:23,187 --> 01:36:24,631
Sunt epuizat.
2536
01:36:24,670 --> 01:36:26,522
Te iubesc, drag�.
2537
01:36:26,777 --> 01:36:28,496
Haide, f� dragoste cu mine.
2538
01:36:29,964 --> 01:36:31,635
Haide, �mi e�ti dator.
2539
01:36:34,893 --> 01:36:36,417
Te iubesc, Lisa.
2540
01:36:37,060 --> 01:36:38,225
Du-te!
2541
01:36:43,476 --> 01:36:45,780
Hei, Peter, e�ti ne�ndem�natic.
2542
01:36:46,078 --> 01:36:47,686
Ah, asta este, am terminat.
2543
01:36:47,848 --> 01:36:49,168
Minunat� idee, Denny.
2544
01:36:53,964 --> 01:36:55,402
�mi place de tine.
2545
01:36:55,624 --> 01:36:57,060
Foarte mult.
2546
01:36:57,702 --> 01:36:59,810
Iubi�elule.
2547
01:37:00,506 --> 01:37:02,163
Pentru ce faci asta?
2548
01:37:03,554 --> 01:37:04,850
Care este problema?
2549
01:37:05,964 --> 01:37:07,176
Nu m� placi?
2550
01:37:08,482 --> 01:37:09,803
Sunt fata ta.
2551
01:37:15,934 --> 01:37:18,075
Johnny e cel mai bun prieten al meu.
2552
01:37:18,177 --> 01:37:20,348
V� c�s�tori�i luna viitoare, hai!
2553
01:37:21,028 --> 01:37:22,521
M� sperii.
2554
01:37:22,879 --> 01:37:25,387
Min�i, nu te-am lovit niciodat�.
2555
01:37:25,526 --> 01:37:28,065
M� rupi �n buc��i, Lisa!
2556
01:37:28,144 --> 01:37:29,948
De ce e�ti at�t de isteric?
2557
01:37:30,034 --> 01:37:31,784
�n�elegi de ce?
2558
01:37:32,425 --> 01:37:33,534
�n�elegi?
2559
01:37:40,404 --> 01:37:41,294
Nu eu am lovit-o.
2560
01:37:41,379 --> 01:37:42,553
Nu este adev�rat.
2561
01:37:42,662 --> 01:37:43,655
Este rahat.
2562
01:37:43,733 --> 01:37:44,716
Nu eu am lovit-o.
2563
01:37:44,835 --> 01:37:46,625
Nu am f�cut-o.
2564
01:37:46,772 --> 01:37:48,414
O, bun�, Mark.
2565
01:37:48,622 --> 01:37:50,463
* Acesta este ritmul nop�ii
2566
01:37:50,463 --> 01:37:51,613
REGIA
JAMES FRANCO
2567
01:37:51,614 --> 01:37:53,052
* Noaptea
2568
01:37:53,441 --> 01:37:54,497
* O, da
2569
01:37:56,316 --> 01:38:00,565
Bazat pe cartea: VIA�A MEA �N "CAMERA",
CEL MAI PROST FILM F�CUT VREODAT�.
de Greg Sestero �i Tom Bissell
2570
01:38:00,566 --> 01:38:02,421
* Acesta este ritmul vie�ii mele
* Via�a mea
2571
01:38:02,802 --> 01:38:04,327
* O, da
2572
01:38:04,927 --> 01:38:06,679
* Ritmul vie�ii mele
2573
01:38:23,394 --> 01:38:25,830
* Po�i s�-mi pui un z�mbet pe fa��
2574
01:38:26,995 --> 01:38:29,972
* O, soare �ntr-un loc pustiu
2575
01:38:31,532 --> 01:38:33,483
* M� �nfierb�n�i
2576
01:38:33,648 --> 01:38:35,594
* �i iubitule, te voi face s� r�m�i
2577
01:38:38,189 --> 01:38:41,408
* O, ��i pot u�ura durerea
2578
01:38:42,687 --> 01:38:45,022
* Simt c�-mi dai dragoste din nou
2579
01:38:46,406 --> 01:38:48,655
* Nu te pot scoate din mintea mea
2580
01:38:48,847 --> 01:38:50,878
* De fiecare dat� c�nd te aud spun�nd
2581
01:38:52,245 --> 01:38:54,878
* Acesta este ritmul nop�ii
2582
01:38:55,143 --> 01:38:56,816
* Noaptea
2583
01:38:57,368 --> 01:38:58,680
* O, da
2584
01:38:59,516 --> 01:39:01,234
* Ritmul nop�ii
2585
01:39:01,712 --> 01:39:03,952
* Acesta este ritmul vie�ii mele
2586
01:39:04,656 --> 01:39:05,930
* Via�a mea
2587
01:39:06,385 --> 01:39:07,542
* O, da
2588
01:39:08,745 --> 01:39:10,572
* Ritmul vie�ii mele
2589
01:39:27,079 --> 01:39:29,861
* Nu vrei s� m� �nve�i
cum s� iubesc �i s� ascult
2590
01:39:30,907 --> 01:39:34,071
* P�n� nu va mai r�m�ne
nimic pentru mine de �nv��at
2591
01:39:35,031 --> 01:39:37,140
* G�nde�te-te la mine �i arzi
2592
01:39:37,492 --> 01:39:39,546
* �i las�-m� s� te �in de m�n�
2593
01:39:42,281 --> 01:39:44,844
* Nu vreau s� m� confrunt cu lumea
�n lacrimi
2594
01:39:45,907 --> 01:39:49,094
* Te rog s� te r�zg�nde�ti,
sunt �n genunchi
2595
01:39:50,406 --> 01:39:52,320
* C�nt�-mi melodia asta
2596
01:39:52,557 --> 01:39:54,463
* N-am motiv s� m� poc�iesc
2597
01:39:54,713 --> 01:39:56,166
* �tiu c� asta vrei s� spui
2598
01:39:56,323 --> 01:39:58,619
* Acesta este ritmul nop�ii
2599
01:39:59,127 --> 01:40:00,674
* Noaptea
2600
01:40:00,932 --> 01:40:02,370
* O, da
2601
01:40:03,213 --> 01:40:05,189
* Ritmul nop�ii
2602
01:40:05,498 --> 01:40:07,858
* Acesta este ritmul vie�ii mele
2603
01:40:08,405 --> 01:40:09,709
* Via�a mea
2604
01:40:10,295 --> 01:40:11,646
* O, da
2605
01:40:12,545 --> 01:40:14,585
* Ritmul vie�ii mele
2606
01:40:15,050 --> 01:40:17,503
* Acesta este ritmul nop�ii
2607
01:40:17,909 --> 01:40:19,276
* Noaptea
2608
01:40:19,791 --> 01:40:21,072
* O, da
2609
01:40:21,775 --> 01:40:23,557
* Ritmul nop�ii
2610
01:40:24,299 --> 01:40:26,596
* Acesta este ritmul vie�ii mele
2611
01:40:27,182 --> 01:40:28,549
* Via�a mea
2612
01:40:29,073 --> 01:40:30,463
* O, da
2613
01:40:31,112 --> 01:40:33,353
* Ritmul vie�ii mele
2614
01:40:50,708 --> 01:40:54,622
* Acesta este ritmul nop�ii
2615
01:40:56,013 --> 01:40:59,677
* Ooooh
2616
01:41:00,036 --> 01:41:03,895
* Acesta este ritmul nop�ii
2617
01:41:07,114 --> 01:41:09,816
* Ooooh
2618
01:41:10,153 --> 01:41:14,233
* Ritmul nop�ii
2619
01:41:18,758 --> 01:41:22,538
* Acesta este ritmul nop�ii
2620
01:41:28,081 --> 01:41:30,737
* Acesta este ritmul nop�ii
2621
01:41:31,215 --> 01:41:32,449
* Noaptea
2622
01:41:32,854 --> 01:41:34,416
* O, da
2623
01:41:34,828 --> 01:41:36,719
* Ritmul nop�ii
2624
01:41:37,423 --> 01:41:39,869
* Acesta este ritmul vie�ii mele
2625
01:41:40,424 --> 01:41:41,823
* Via�a mea
2626
01:41:42,322 --> 01:41:43,792
* O, da
2627
01:41:44,292 --> 01:41:46,176
* Ritmul vie�ii mele
2628
01:41:46,685 --> 01:41:49,254
* Acesta este ritmul nop�ii
2629
01:41:49,724 --> 01:41:51,224
* Noaptea
2630
01:41:51,826 --> 01:41:53,270
* O, da
2631
01:41:53,646 --> 01:41:55,858
* Ritmul nop�ii
2632
01:41:56,198 --> 01:41:58,285
* Acesta este ritmul vie�ii mele
2633
01:41:59,120 --> 01:42:00,621
* Via�a mea
2634
01:42:01,138 --> 01:42:02,388
* O, da
2635
01:42:03,621 --> 01:42:05,286
* Ritmul vie�ii mele
2636
01:42:05,702 --> 01:42:07,913
* Acesta este ritmul nop�ii
2637
01:42:08,434 --> 01:42:09,973
* Noaptea
2638
01:42:10,400 --> 01:42:11,939
* O, da
2639
01:42:12,931 --> 01:42:14,627
* Ritmul vie�ii mele
2640
01:42:17,273 --> 01:42:18,969
* Acesta este ritmul nop�ii
2641
01:42:18,970 --> 01:42:20,380
Corona - Rhythm Of The Night (1993)
2642
01:42:21,809 --> 01:42:23,083
Hei, ce mai faci?
2643
01:42:24,051 --> 01:42:26,037
Bun�, sunt bine. De ce �ntrebi?
2644
01:42:26,419 --> 01:42:27,982
De ce stai rezemat de perete?
2645
01:42:28,037 --> 01:42:30,732
Uite, sunt doar un tip rezemat de perete,
nu e mare lucru.
2646
01:42:30,771 --> 01:42:32,186
De ce e�ti a�a de singur, spune-mi.
2647
01:42:32,233 --> 01:42:34,724
Ce? Doar stau singur aici.
Nu �nseamn� c� sunt singur.
2648
01:42:34,749 --> 01:42:36,209
Ai nevoie de ajutor.
V�--V�d.
2649
01:42:36,272 --> 01:42:38,312
Nu este o petrecere a milei.
E doar petrecere.
2650
01:42:38,443 --> 01:42:39,491
Vrei s� mergi cu mine?
2651
01:42:39,601 --> 01:42:40,451
Unde?
2652
01:42:40,476 --> 01:42:41,423
La mine acas�.
2653
01:42:42,629 --> 01:42:44,122
Nu merg nic�ieri cu tine.
2654
01:42:44,158 --> 01:42:45,844
Crezi c� dac� ai p�rul lung,
e�ti st�p�nul lumii?
2655
01:42:45,869 --> 01:42:46,823
Asta e ideea?
2656
01:42:46,824 --> 01:42:48,648
Te opresc, te opresc aici.
2657
01:42:48,860 --> 01:42:50,852
Ce este cu acest accent?
Sun� familiar.
2658
01:42:50,878 --> 01:42:51,962
E�ti din New Orleans?
2659
01:42:52,133 --> 01:42:53,650
Da, �i ce?
2660
01:42:53,697 --> 01:42:54,540
Din ce parte?
2661
01:42:54,641 --> 01:42:55,391
Chalmette.
2662
01:42:55,438 --> 01:42:56,362
�mi place New Orleans.
2663
01:42:56,386 --> 01:42:57,518
�tii unde e Chalmette?
2664
01:42:57,588 --> 01:42:58,308
Mda.
2665
01:42:58,378 --> 01:42:59,268
Bine, mi�to.
2666
01:42:59,518 --> 01:43:00,893
Vrei s� bei ceva?
2667
01:43:01,179 --> 01:43:03,170
Nu, nu, nici sete nu-mi este.
2668
01:43:03,195 --> 01:43:04,302
Vreau doar s� stau aici.
2669
01:43:04,342 --> 01:43:05,357
Cum te cheam�?
2670
01:43:05,382 --> 01:43:06,148
Tommy, nu?
2671
01:43:06,173 --> 01:43:06,937
Mda.
2672
01:43:07,071 --> 01:43:09,126
Numele meu e Tommy, cu litere mari.
Pleac�.
2673
01:43:09,167 --> 01:43:10,024
E �n regul�.
2674
01:43:10,086 --> 01:43:11,282
S� te sim�i bine.
2675
01:43:11,452 --> 01:43:12,311
Bine?
2676
01:43:12,501 --> 01:43:13,319
Bine.
2677
01:43:13,424 --> 01:43:14,697
Bine. Pa!
2678
01:43:15,182 --> 01:43:15,948
Bine.
2679
01:43:16,420 --> 01:43:18,185
Oamenii sunt foarte ciuda�i
in ziua de azi.
2680
01:43:18,349 --> 01:43:19,567
Bun�, Betty.
2681
01:43:21,349 --> 01:43:22,427
Dumnezeule.
2682
01:43:25,023 --> 01:43:26,378
Ce mai prieteni are �i Greg �sta.
2683
01:43:26,400 --> 01:43:30,815
** UN ARTIST NUMIT DEZASTRU **
2684
01:43:30,816 --> 01:43:36,816
tradus �i adaptat: indarosa
sub-0079-004'18, 14.01.'18 PREMIERA subs.ro
185531