All language subtitles for The.Cleaning.Lady.S01E03.1080p.WEB.H264-CAKES.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,227 --> 00:00:02,817 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:02,895 --> 00:00:04,503 You think you can short leave my guns? 3 00:00:04,654 --> 00:00:06,321 - Hey! - (gunshot) 4 00:00:06,340 --> 00:00:08,415 You ever see any of these guys at the warehouse? 5 00:00:08,492 --> 00:00:09,416 - No. - No? 6 00:00:09,418 --> 00:00:11,343 - This is about my son! - (gunshot) 7 00:00:11,495 --> 00:00:13,570 PERSON: Oh... 8 00:00:13,572 --> 00:00:16,515 I didn't see anything, I swear, but I did see something here. 9 00:00:16,666 --> 00:00:18,258 And how is it we're missing some merchandise? 10 00:00:18,335 --> 00:00:20,911 No one steals from us, Jimmy. 11 00:00:20,929 --> 00:00:22,337 (gunshots) 12 00:00:22,356 --> 00:00:25,415 After I finish here today, I want out of our arrangement. 13 00:00:25,434 --> 00:00:26,266 But the second you're out on your own, 14 00:00:26,343 --> 00:00:27,601 I can no longer protect you. 15 00:00:27,695 --> 00:00:29,936 I lied. you were born in Manila. 16 00:00:30,013 --> 00:00:31,271 JAZ: I think Luca's sick. 17 00:00:31,348 --> 00:00:34,925 He's dying. He almost didn't make it, Fi. 18 00:00:35,761 --> 00:00:37,703 SINGERS: ♪ All night, only one place we wanna be ♪ 19 00:00:37,854 --> 00:00:39,521 ♪ All night, only need the crew plus me ♪ 20 00:00:39,540 --> 00:00:41,765 ♪ All night, don't know who we're gonna see ♪ 21 00:00:41,767 --> 00:00:43,525 ♪ All night, but I hope they play a couple CDs ♪ 22 00:00:43,602 --> 00:00:45,544 ♪ All night, eight quid for a GNT ♪ 23 00:00:45,695 --> 00:00:47,454 ♪ All night, probably gonna spill it on my jeans ♪ 24 00:00:47,531 --> 00:00:49,239 ♪ All night, don't really care honestly ♪ 25 00:00:49,275 --> 00:00:50,957 ♪ All night, 'cause I only need the crew plus me ♪ 26 00:00:51,034 --> 00:00:52,885 ♪ All night, I don't stop, all night, I don't sleep ♪ 27 00:00:52,961 --> 00:00:54,887 ♪ All night, I don't stop, all night, I don't sleep ♪ 28 00:00:54,963 --> 00:00:56,947 ♪ All night, I don't stop, all night, I don't sleep ♪ 29 00:00:56,965 --> 00:00:58,873 ♪ All night, I don't stop, all night, I don't sleep ♪ 30 00:00:58,893 --> 00:01:00,801 ♪ All night, I don't stop, all night, I don't stop ♪ 31 00:01:00,877 --> 00:01:02,953 ♪ All night, I don't stop, all night, I don't stop ♪ 32 00:01:02,971 --> 00:01:04,712 ♪ All night, I don't stop, all night, I don't stop ♪ 33 00:01:04,790 --> 00:01:06,957 ♪ 'Cause I only need my crew plus me ♪ 34 00:01:06,959 --> 00:01:07,900 ♪ All night, all night ♪ 35 00:01:08,051 --> 00:01:10,903 (upbeat music) 36 00:01:10,979 --> 00:01:13,906 (laughs) I don't know what it is... I can't stop watching. 37 00:01:13,982 --> 00:01:15,132 Well, let me know if you 38 00:01:15,150 --> 00:01:16,316 want to do something more than just watch. 39 00:01:16,393 --> 00:01:18,660 I'd be happy to provide a private room. 40 00:01:19,747 --> 00:01:21,747 (chuckles) Thanks, Arman, but... 41 00:01:21,824 --> 00:01:24,808 I couldn't do that to Isabel. I'm crazy about her. 42 00:01:24,827 --> 00:01:25,992 ♪ ♪ 43 00:01:26,087 --> 00:01:28,161 - Arman. - Hey. 44 00:01:28,238 --> 00:01:31,590 Ben, hey. Welcome to the family. 45 00:01:31,741 --> 00:01:33,408 (chuckles) 46 00:01:33,485 --> 00:01:35,319 You remember, you hurt my sister, 47 00:01:35,337 --> 00:01:36,744 I'm gonna take you to the desert 48 00:01:36,764 --> 00:01:38,097 and I'm gonna shoot you. 49 00:01:38,173 --> 00:01:41,082 BOTH: (chuckle) 50 00:01:41,102 --> 00:01:44,328 They'll never find you. All right. 51 00:01:44,330 --> 00:01:45,420 Ladies. 52 00:01:45,514 --> 00:01:47,773 - PATRON: Whoo-whoo! - (background chatter) 53 00:01:47,924 --> 00:01:49,015 Looks like my buddy Greg 54 00:01:49,168 --> 00:01:50,442 - had a few too many. - Yeah. 55 00:01:50,519 --> 00:01:51,777 Whoo! Whoa... 56 00:01:51,928 --> 00:01:53,654 - Oh... - Oh! 57 00:01:55,357 --> 00:01:56,673 SINGERS: ♪ I don't stop, I don't sleep ♪ 58 00:01:56,675 --> 00:01:58,508 ♪ All night, I don't stop, I don't sleep ♪ 59 00:01:58,527 --> 00:02:00,861 ♪ All night, I don't stop, I don't sleep ♪ 60 00:02:01,013 --> 00:02:02,512 No! 61 00:02:02,531 --> 00:02:04,348 SINGERS: ♪ I don't stop, I don't sleep ♪ 62 00:02:04,366 --> 00:02:06,516 ♪ I don't stop, I don't stop, I don't stop ♪ 63 00:02:06,518 --> 00:02:08,018 ♪ 'Cause I only need my crew plus me ♪ 64 00:02:08,020 --> 00:02:10,203 - ♪ All night ♪ - Oh. 65 00:02:10,356 --> 00:02:12,464 PATRON: Yah... ARMAN: Call 911. 66 00:02:12,541 --> 00:02:14,449 Have 'em pull up an ambulance at the lobby. 67 00:02:14,526 --> 00:02:16,693 The cops see any of this, we're all busted. 68 00:02:16,712 --> 00:02:19,787 (laughing) 69 00:02:19,807 --> 00:02:22,699 - (groans) - (pop music continues) 70 00:02:22,792 --> 00:02:25,702 ♪ ♪ 71 00:02:25,721 --> 00:02:28,963 ♪ 'Cause I only need my crew plus me, all night ♪ 72 00:02:28,983 --> 00:02:31,966 (dramatic music) 73 00:02:32,044 --> 00:02:36,655 ♪ ♪ 74 00:02:38,217 --> 00:02:40,050 THONY: (whispers) Kay. 75 00:02:40,068 --> 00:02:41,994 (quietly) So like a spaceship, 76 00:02:42,145 --> 00:02:45,055 the stem cells go back into your body 77 00:02:45,148 --> 00:02:47,224 carrying healthy genes, 78 00:02:47,242 --> 00:02:50,652 and once they land, they take over. 79 00:02:50,671 --> 00:02:54,247 And then I'll be like other kids. 80 00:02:54,324 --> 00:02:55,899 Yes. 81 00:02:55,918 --> 00:02:57,009 Are you ready? 82 00:02:57,160 --> 00:02:58,568 - Yes. - Yeah? 83 00:02:58,587 --> 00:03:01,087 Today's the trial. Yeah? 84 00:03:01,240 --> 00:03:02,923 - Yeah. - Time for blast off. 85 00:03:03,075 --> 00:03:04,758 Let's go. 86 00:03:04,834 --> 00:03:06,018 Three... 87 00:03:06,094 --> 00:03:07,853 TOGETHER: Two, one. 88 00:03:07,930 --> 00:03:10,004 Blast off! 89 00:03:10,082 --> 00:03:11,690 That's good, my love. 90 00:03:13,510 --> 00:03:16,486 THONY: Who's this? 91 00:03:18,348 --> 00:03:21,283 It's the guy who saved my life. 92 00:03:23,262 --> 00:03:24,661 Hmm. 93 00:03:26,707 --> 00:03:27,664 (elevator bell dings) 94 00:03:30,269 --> 00:03:33,194 (soft dramatic music) 95 00:03:33,272 --> 00:03:35,196 It's not what you think. 96 00:03:35,216 --> 00:03:37,198 We had a bachelor party here last night. 97 00:03:37,218 --> 00:03:38,959 It got a little outta hand. 98 00:03:39,111 --> 00:03:40,702 Hayak's daughter is getting married. 99 00:03:40,721 --> 00:03:42,370 I have a cleaning crew on the way. 100 00:03:42,389 --> 00:03:44,890 I just figured we could use your special touch. 101 00:03:45,041 --> 00:03:46,975 Arman, wait. Um... 102 00:03:48,062 --> 00:03:50,312 I got something for you. 103 00:03:53,734 --> 00:03:55,609 Luca drew this. 104 00:03:58,464 --> 00:04:01,798 He wanted to thank you for saving his life. 105 00:04:01,800 --> 00:04:03,492 You're his hero. 106 00:04:05,562 --> 00:04:07,579 His trial starts today. 107 00:04:09,083 --> 00:04:12,376 It wouldn't have happened without you. 108 00:04:15,405 --> 00:04:18,482 Well, I'm glad Luca's gonna be all right. 109 00:04:18,484 --> 00:04:19,816 I wanna pay you back for his care 110 00:04:19,835 --> 00:04:23,095 - at Doctor Saroyan's clinic. - That's not necessary. 111 00:04:23,171 --> 00:04:26,823 Yes, it is. I'll need extra work. 112 00:04:26,825 --> 00:04:28,416 Well...(sighs) 113 00:04:28,435 --> 00:04:30,978 it's gonna be a busy week with the wedding. 114 00:04:32,088 --> 00:04:33,921 I could use your help here at the club. 115 00:04:33,999 --> 00:04:35,983 Thank you. 116 00:04:37,002 --> 00:04:38,443 (softly) All right. 117 00:04:45,286 --> 00:04:48,453 Chris, why are you wearing flip-flops? 118 00:04:49,197 --> 00:04:50,455 I-I told you to wear something nice today. 119 00:04:50,532 --> 00:04:52,624 Yeah, my nice shoes are too small, remember? 120 00:04:52,776 --> 00:04:55,294 These are the only ones that fit. 121 00:04:58,132 --> 00:04:59,539 - (door opens) - WYATT: Hi, there. 122 00:04:59,616 --> 00:05:00,948 You must be Fiona. 123 00:05:00,968 --> 00:05:02,359 - I'm Wyatt. - Hello. 124 00:05:02,377 --> 00:05:04,619 This is my son Chris, and this is my daughter Jaz. 125 00:05:04,638 --> 00:05:07,622 Uh, so, Chris, I understand that you are interested 126 00:05:07,641 --> 00:05:09,049 in applying for DACA, 127 00:05:09,201 --> 00:05:12,536 and it says here that, uh, your dad was a U.S. citizen? 128 00:05:12,629 --> 00:05:14,146 - Is that right? - Yes. 129 00:05:14,297 --> 00:05:16,315 Uh, we met in the Philippines, 130 00:05:16,466 --> 00:05:18,466 but when I found out I was pregnant, 131 00:05:18,544 --> 00:05:21,061 Jacob had already moved to the States. 132 00:05:21,213 --> 00:05:23,488 So-so we-we applied for a fiancée visa, 133 00:05:23,565 --> 00:05:27,475 but by the time I got it, Chris was already born. 134 00:05:27,494 --> 00:05:30,162 So Chris was born in Manila, not in the U.S. 135 00:05:30,313 --> 00:05:32,480 Which she lied to me about for 15 years. 136 00:05:32,558 --> 00:05:33,723 Chris. 137 00:05:33,742 --> 00:05:35,742 WYATT: And when you finally got to America, 138 00:05:35,894 --> 00:05:37,227 why didn't you get married? 139 00:05:37,245 --> 00:05:39,987 Jacob got in a car accident, and... 140 00:05:40,040 --> 00:05:41,748 and, uh, he died. 141 00:05:41,900 --> 00:05:43,300 - (scoffs) 142 00:05:44,160 --> 00:05:45,677 Well, Chris, based on this, 143 00:05:45,829 --> 00:05:49,598 I do think you have a viable path to citizenship. 144 00:05:51,076 --> 00:05:53,243 Oh, my God, he does? Really? 145 00:05:53,261 --> 00:05:55,078 It'll take some time and resources, 146 00:05:55,097 --> 00:05:56,688 but I'm very confident. 147 00:05:57,858 --> 00:05:59,583 Why don't you look over this fee schedule, 148 00:05:59,601 --> 00:06:01,360 - and then we'll talk. - FIONA: Sure. 149 00:06:15,876 --> 00:06:17,876 DAYCARE WORKER: All right, here we go, kids. 150 00:06:18,027 --> 00:06:20,120 - Daddy! - Oh, hey, buddy. 151 00:06:20,196 --> 00:06:21,880 (chuckles) Mwah. 152 00:06:22,031 --> 00:06:24,091 Are you coming to my birthday party? 153 00:06:25,052 --> 00:06:26,126 You know what, Sammy? 154 00:06:26,202 --> 00:06:28,612 I'm gonna talk to Mommy about that, okay? 155 00:06:29,205 --> 00:06:30,389 DAYCARE WORKER: Come on, Sam. - Oh! 156 00:06:30,540 --> 00:06:33,600 Looks like you gotta scoot. Have fun, pal. 157 00:06:40,642 --> 00:06:42,567 Good morning, ASAC Russo. 158 00:06:42,719 --> 00:06:44,903 I just spoke to the U.S. Attorney's Office. 159 00:06:45,054 --> 00:06:46,479 Okay. 160 00:06:46,556 --> 00:06:48,890 They have concerns about the Barsamian investigation. 161 00:06:48,967 --> 00:06:50,800 What's their problem? 162 00:06:50,802 --> 00:06:52,302 -You -(chuckles) 163 00:06:52,320 --> 00:06:54,246 They don't think you can deliver a prosecutable case... 164 00:06:54,322 --> 00:06:56,248 Well, there's nothin' to worry about. 165 00:06:56,399 --> 00:06:57,916 I'm working on a new informant. 166 00:06:58,067 --> 00:07:01,327 About that... I went through your case notes. 167 00:07:01,480 --> 00:07:03,647 Theo LaMont made repeated requests to get out. 168 00:07:03,649 --> 00:07:05,482 Oh, come on, have you ever known an informant 169 00:07:05,575 --> 00:07:07,484 who didn't try to wiggle off the hook? 170 00:07:07,486 --> 00:07:10,077 And now he's dead. 171 00:07:10,130 --> 00:07:11,930 Which is why I'm not gonna let Arman Morales 172 00:07:12,007 --> 00:07:13,932 just waltz away after killing him. 173 00:07:14,009 --> 00:07:16,083 It's not just Theo. 174 00:07:16,103 --> 00:07:18,161 It's what you did on the Cortez case too. 175 00:07:18,163 --> 00:07:19,287 I know, I know. 176 00:07:19,364 --> 00:07:20,680 I should've taken myself off that case. 177 00:07:20,774 --> 00:07:24,926 No, I should've fired you after you slept with an informant. 178 00:07:24,945 --> 00:07:26,761 Pushing paper for a year was worse. 179 00:07:26,780 --> 00:07:28,095 Really, Garrett? 180 00:07:28,115 --> 00:07:30,932 Colleen left, okay? 181 00:07:31,768 --> 00:07:34,678 And the reunion tour's not lookin' so good. 182 00:07:34,696 --> 00:07:36,771 Do you think I like this position 183 00:07:36,848 --> 00:07:38,515 that you keep putting me in? 184 00:07:38,533 --> 00:07:40,441 You know, you're a good boss, 185 00:07:40,461 --> 00:07:42,276 but you were a lot more fun in the field. 186 00:07:42,354 --> 00:07:44,037 I don't know why you gave that up. 187 00:07:44,189 --> 00:07:46,298 It's called a promotion, Garrett. 188 00:07:46,374 --> 00:07:47,466 (chuckles) 189 00:07:47,617 --> 00:07:49,209 We need fresh eyes on the Barsamian case. 190 00:07:49,361 --> 00:07:51,118 That's the wrong move. 191 00:07:51,196 --> 00:07:53,046 This cleaning lady is gonna come through. 192 00:07:53,198 --> 00:07:55,048 - I know it. - She agreed to cooperate? 193 00:07:55,124 --> 00:07:57,884 Just give me some more time. 194 00:07:58,036 --> 00:07:59,728 I can turn her. 195 00:08:01,206 --> 00:08:02,797 Do I have to worry? 196 00:08:02,816 --> 00:08:05,299 No. Absolutely not. 197 00:08:05,377 --> 00:08:07,727 If you can't turn her, you're off the case. 198 00:08:07,879 --> 00:08:08,895 Mm-hmm. 199 00:08:09,047 --> 00:08:11,898 (uneasy music) 200 00:08:11,992 --> 00:08:14,050 ♪ ♪ 201 00:08:14,052 --> 00:08:15,160 (indistinct P.A. announcement) 202 00:08:15,237 --> 00:08:16,828 Hello. 203 00:08:16,905 --> 00:08:18,997 This is Luca, and I'm Thony. 204 00:08:19,148 --> 00:08:21,725 Hi, I'm Janna, and my son Hudson. 205 00:08:21,818 --> 00:08:23,243 Nice to meet you. 206 00:08:23,319 --> 00:08:25,411 Are you here for the trial too? 207 00:08:25,564 --> 00:08:26,563 - Yeah. - Oh. 208 00:08:26,581 --> 00:08:28,414 I thought we were the only ones here. 209 00:08:28,509 --> 00:08:31,251 We moved here from Scottsdale to be a part of this. 210 00:08:31,327 --> 00:08:34,070 (exhales) We came from the Philippines. 211 00:08:34,089 --> 00:08:35,830 Wow. Okay, you win. 212 00:08:35,849 --> 00:08:36,973 (chuckles) 213 00:08:38,167 --> 00:08:41,335 Mommy, can I play with the toys? 214 00:08:41,413 --> 00:08:44,689 Oh, I already sanitized all the toys twice. 215 00:08:44,841 --> 00:08:46,507 BOTH: (chuckle) 216 00:08:46,527 --> 00:08:48,693 Yeah, go and have fun. 217 00:08:52,348 --> 00:08:54,533 You brought walkie-talkies? 218 00:08:55,869 --> 00:08:58,094 Yes, just in case Luca and I 219 00:08:58,113 --> 00:09:00,096 are separated during the procedure 220 00:09:00,115 --> 00:09:02,749 so we can still talk. 221 00:09:04,711 --> 00:09:06,711 Thony, Janna. 222 00:09:06,788 --> 00:09:08,380 It's so nice to see you both again. 223 00:09:08,531 --> 00:09:11,216 - Thony, could I have a word? - THONY: Mm-hmm. 224 00:09:11,443 --> 00:09:14,052 So Luca's preliminary test results came back, 225 00:09:14,203 --> 00:09:16,871 and his liver function is slightly abnormal. 226 00:09:16,948 --> 00:09:19,949 - Can I see? - Of course. 227 00:09:19,951 --> 00:09:22,043 Thank you. 228 00:09:22,120 --> 00:09:25,471 His INR is elevated. 229 00:09:25,548 --> 00:09:28,124 - Total bilirubin's up. - That's right. 230 00:09:28,143 --> 00:09:30,384 So because of the numbers, 231 00:09:30,462 --> 00:09:32,553 we're going to have to postpone the procedure 232 00:09:32,631 --> 00:09:34,297 and get Luca retested. 233 00:09:34,316 --> 00:09:36,223 Well, he's right on the border. 234 00:09:36,243 --> 00:09:38,134 Yeah. Unfortunately, it's not up to me. 235 00:09:38,153 --> 00:09:40,579 These clinical trials are strictly regulated. 236 00:09:40,730 --> 00:09:43,731 Dr. Han in Hepatology is waiting upstairs. 237 00:09:43,809 --> 00:09:46,585 There'll be a series of tests that'll last the day. 238 00:09:48,663 --> 00:09:50,088 Um... 239 00:09:50,999 --> 00:09:53,108 Thank you, Doctor. 240 00:09:53,110 --> 00:09:56,553 (indistinct P.A. announcement) 241 00:10:01,602 --> 00:10:04,844 Mommy, can you open these? 242 00:10:04,996 --> 00:10:07,013 (sighs) 243 00:10:07,090 --> 00:10:09,999 Well, actually, the doctor said 244 00:10:10,093 --> 00:10:12,110 that we have to wait a little longer 245 00:10:12,261 --> 00:10:13,853 before you can start the trial. 246 00:10:13,930 --> 00:10:15,355 Why? 247 00:10:15,507 --> 00:10:18,024 Because you have to do a few more tests. 248 00:10:18,176 --> 00:10:20,535 - I'm sorry, peanut. - Oh... 249 00:10:22,456 --> 00:10:25,849 Why don't we give these to Hudson and his mommy? 250 00:10:25,867 --> 00:10:27,459 - Okay. - THONY: Yeah? 251 00:10:28,703 --> 00:10:31,371 Hey, you guys hold on to them till next time. 252 00:10:31,465 --> 00:10:34,691 It's just a bump in the road, Thony. 253 00:10:34,709 --> 00:10:36,509 Thank you. 254 00:10:38,697 --> 00:10:39,529 (beep) 255 00:10:39,547 --> 00:10:42,390 (indistinct P.A. announcement) 256 00:10:45,053 --> 00:10:47,437 Oh, thanks. 257 00:10:48,464 --> 00:10:51,149 Oh, God, that's awful. (small laugh) 258 00:10:51,226 --> 00:10:53,059 I don't have time for this. 259 00:10:53,211 --> 00:10:55,228 I need to get back to my son. 260 00:10:55,304 --> 00:10:57,213 What are you even doing here? 261 00:10:57,232 --> 00:10:59,574 I'm here because you lied. 262 00:11:01,161 --> 00:11:04,220 You claimed you didn't know Arman Morales, 263 00:11:04,239 --> 00:11:05,830 but... 264 00:11:05,907 --> 00:11:07,982 here you are. 265 00:11:08,001 --> 00:11:10,059 That's your son, right? 266 00:11:10,078 --> 00:11:12,087 He's adorable. 267 00:11:14,232 --> 00:11:16,508 You know, lying to a federal agent is a felony. 268 00:11:16,659 --> 00:11:18,593 I could deport you for that. 269 00:11:20,180 --> 00:11:22,238 Or... 270 00:11:22,240 --> 00:11:24,240 we could start over, 271 00:11:24,242 --> 00:11:26,518 and you can tell me the truth this time. 272 00:11:28,671 --> 00:11:31,648 I clean for Mr. Morales now and then. 273 00:11:33,418 --> 00:11:36,194 Which is why I want you to be my eyes and ears 274 00:11:36,271 --> 00:11:38,922 inside Arman's organization. 275 00:11:38,924 --> 00:11:40,532 It's the perfect cover. 276 00:11:41,943 --> 00:11:45,245 You want me to... spy for you? 277 00:11:46,355 --> 00:11:48,431 - No. - Thony, Thony, listen. 278 00:11:48,450 --> 00:11:52,526 If you work with me, okay, I can offer you a way out. 279 00:11:52,620 --> 00:11:55,046 I can offer you protection. 280 00:11:55,198 --> 00:11:58,550 And if not, well, I make one phone call, 281 00:11:58,626 --> 00:12:00,552 and you're on a plane back to the Philippines. 282 00:12:00,554 --> 00:12:02,887 And good luck finding a stem cell trial there. 283 00:12:03,039 --> 00:12:04,297 Are you threatening my son? 284 00:12:04,373 --> 00:12:07,208 I'm just... I'm just stating the facts. 285 00:12:07,227 --> 00:12:11,287 This... this is Luca's only chance to live. 286 00:12:11,306 --> 00:12:13,523 You take that away, you kill him. 287 00:12:14,735 --> 00:12:17,794 (somber music) 288 00:12:17,812 --> 00:12:21,406 ♪ ♪ 289 00:12:25,561 --> 00:12:26,986 Can you believe it? 290 00:12:27,063 --> 00:12:28,913 My baby girl is getting married. 291 00:12:29,065 --> 00:12:30,623 (chuckles) 292 00:12:33,161 --> 00:12:36,145 You know, this wedding 293 00:12:36,147 --> 00:12:38,815 made me reflect on my life, 294 00:12:38,817 --> 00:12:41,742 all I've built, 295 00:12:41,820 --> 00:12:44,170 my legacy, 296 00:12:44,264 --> 00:12:47,081 all I have achieved with you by my side. 297 00:12:47,100 --> 00:12:49,659 You are a part of my legacy, Arman. 298 00:12:49,661 --> 00:12:51,160 Thank you. 299 00:12:51,179 --> 00:12:53,938 Hayak, it's a pleasure. It's an... it's an honor. 300 00:12:54,090 --> 00:12:55,756 Now I have a favor to ask. 301 00:12:55,834 --> 00:13:00,003 There's an Armenian tradition that every wedding guests 302 00:13:00,021 --> 00:13:02,839 bring the bride a monetary gift. 303 00:13:02,841 --> 00:13:04,173 Mmm. 304 00:13:04,175 --> 00:13:06,342 I was wondering if you could make sure 305 00:13:06,344 --> 00:13:08,453 that our valued friends 306 00:13:08,530 --> 00:13:11,939 understand the importance of this tradition. 307 00:13:12,017 --> 00:13:13,124 Do you have a figure in mind? 308 00:13:13,201 --> 00:13:15,794 Oh, I-I have this... 309 00:13:15,870 --> 00:13:18,612 (uneasy music) 310 00:13:18,632 --> 00:13:21,716 - (chuckles) - What? 311 00:13:23,711 --> 00:13:24,969 You're serious? 312 00:13:25,196 --> 00:13:26,546 This is just a ballpark. 313 00:13:26,622 --> 00:13:29,390 I mean, use your own judgment. I trust you. 314 00:13:31,627 --> 00:13:34,053 - Okay. - Thank you. 315 00:13:34,130 --> 00:13:35,688 - Yeah. - Thank you. 316 00:13:40,395 --> 00:13:41,986 Why didn't you ask me to do that? 317 00:13:42,063 --> 00:13:44,138 That should be my job. 318 00:13:44,215 --> 00:13:46,307 Don't worry, son. 319 00:13:46,326 --> 00:13:50,995 I have a very special role for you in mind as well. 320 00:13:51,147 --> 00:13:53,056 - Yeah? - Yeah. 321 00:13:53,058 --> 00:13:55,058 What is it? 322 00:13:55,076 --> 00:13:56,409 You will see, but for now, 323 00:13:56,561 --> 00:13:58,962 some things are best handled by Arman. 324 00:14:01,842 --> 00:14:03,399 (upbeat music) 325 00:14:03,418 --> 00:14:06,235 ARMAN: (chuckles) Come on, Your Honor. 326 00:14:06,329 --> 00:14:09,347 We both know you've had some indiscretions at the club. 327 00:14:10,742 --> 00:14:14,594 Just think about this 25 grand as an investment. 328 00:14:14,746 --> 00:14:16,020 SINGER: ♪ Let me catch my breath... ♪ 329 00:14:16,097 --> 00:14:17,522 ARMAN: Thank you. 330 00:14:17,599 --> 00:14:19,840 No, he'll be delighted to hear that. 331 00:14:19,918 --> 00:14:23,086 Your Honor, thank you so much. And we'll see you there. 332 00:14:23,104 --> 00:14:25,438 Well, it's a sacred Armenian tradition, Senator. 333 00:14:25,532 --> 00:14:28,349 Every guest is required to bring a monetary gift. 334 00:14:28,368 --> 00:14:29,926 SINGER: ♪ Let me catch my breath... ♪ 335 00:14:29,928 --> 00:14:31,035 ARMAN: Yeah? 336 00:14:31,187 --> 00:14:34,263 Well, what can I say, Senator? Thank you. 337 00:14:34,282 --> 00:14:37,709 Thank you, Senator. I knew you'd come through. 338 00:14:38,395 --> 00:14:40,436 No, no, come on. Too rich for your blood? 339 00:14:40,455 --> 00:14:42,330 Come on, Stephen, I mean, the last time I saw you, 340 00:14:42,440 --> 00:14:44,774 you were cage-side at the McGregor/Khabib fight. 341 00:14:44,776 --> 00:14:45,675 Yeah. 342 00:14:47,721 --> 00:14:50,204 What I'm asking from you a fraction of that right now. 343 00:14:50,223 --> 00:14:52,632 SINGER: ♪ Let me catch my... ♪ 344 00:14:52,708 --> 00:14:54,634 ARMAN: Thank you. That's what I wanted to hear. 345 00:14:54,786 --> 00:14:58,354 ♪ ♪ 346 00:15:01,735 --> 00:15:03,142 How's it going? 347 00:15:03,219 --> 00:15:06,029 Well, I made a big dent, but look who's left. 348 00:15:09,225 --> 00:15:11,892 You can do it, babe. 349 00:15:11,970 --> 00:15:13,803 Just keep your eye on the prize. 350 00:15:13,821 --> 00:15:17,156 You pull this off for Hayak, he won't be able to say no 351 00:15:17,250 --> 00:15:19,500 to making you an equal partner in the hotel. 352 00:15:21,737 --> 00:15:24,756 You know, he might already be thinking that. 353 00:15:24,907 --> 00:15:26,816 Why do you say that? 354 00:15:26,834 --> 00:15:29,093 Well, I, uh, yesterday he was, uh... 355 00:15:29,170 --> 00:15:30,261 he was talking about 356 00:15:30,338 --> 00:15:32,579 how he's been thinking about his legacy 357 00:15:32,599 --> 00:15:35,992 and how I'm a big reason his business is so successful. 358 00:15:36,010 --> 00:15:38,327 Because you are. 359 00:15:38,346 --> 00:15:40,846 But you need to think about your legacy. 360 00:15:40,999 --> 00:15:43,015 - Hmm. - What do we own? 361 00:15:43,092 --> 00:15:44,776 Nothing. 362 00:15:45,428 --> 00:15:49,280 Armando, you need to make your ask at the reception. 363 00:15:50,525 --> 00:15:54,118 You know, when Hayak's feeling like the big man. 364 00:15:54,195 --> 00:15:56,179 - Mm-hmm? - (phone vibrates) 365 00:15:56,181 --> 00:16:01,200 (small laugh) Lucky us. The moocher himself. 366 00:16:01,277 --> 00:16:03,670 - Ah... okay. - But you have to take that. 367 00:16:04,872 --> 00:16:06,038 Councilman. 368 00:16:06,132 --> 00:16:07,206 COUNCILMAN KNIGHT: Hey, Arman. 369 00:16:07,358 --> 00:16:09,375 Hey, listen, I've, uh... 370 00:16:09,527 --> 00:16:11,452 I have a bit of an emergency. I need your help. 371 00:16:11,529 --> 00:16:13,954 Well, my hands are full, Eric. Can it wait? 372 00:16:13,974 --> 00:16:15,381 COUNCILMAN KNIGHT: No. No, it can't wait. 373 00:16:15,533 --> 00:16:17,624 This is a situation that affects all of us. 374 00:16:17,702 --> 00:16:19,293 What is it? 375 00:16:19,312 --> 00:16:21,554 There's a... there's another... 376 00:16:21,706 --> 00:16:22,629 another councilman. 377 00:16:22,649 --> 00:16:25,224 His name is Charles Burton, okay? 378 00:16:25,301 --> 00:16:26,392 This guy's a real jackass. 379 00:16:26,486 --> 00:16:28,486 It turns out, he found out about our... 380 00:16:28,563 --> 00:16:31,656 (exhales) our arrangements, you know, 381 00:16:31,733 --> 00:16:34,325 and, uh, he's... he's threatening to talk, he's... 382 00:16:34,477 --> 00:16:36,219 Arman, he's gonna name names. 383 00:16:36,237 --> 00:16:38,054 How much does he want? 384 00:16:38,056 --> 00:16:40,206 Half a million dollars. 385 00:16:44,562 --> 00:16:46,562 Here's what you're gonna do, Eric. 386 00:16:46,564 --> 00:16:48,506 You're gonna tell him he's gonna get what he wants. 387 00:16:48,657 --> 00:16:51,676 He's just gonna have to come by the club to get it. 388 00:16:51,827 --> 00:16:55,254 ♪ ♪ 389 00:16:55,331 --> 00:17:00,576 THONY AND SINGER: ♪ Nothing's gonna hurt you, baby ♪ 390 00:17:00,669 --> 00:17:03,855 (Cigarette's After Sex's Nothing's Gonna Hurt You Baby) 391 00:17:03,931 --> 00:17:06,173 ♪ ♪ 392 00:17:06,192 --> 00:17:07,859 ♪ As long as you're with me ♪ 393 00:17:08,010 --> 00:17:10,770 ♪ You'll be just fine ♪ 394 00:17:10,922 --> 00:17:14,866 ♪ ♪ 395 00:17:15,017 --> 00:17:18,703 (tense music) 396 00:17:18,780 --> 00:17:24,934 ♪ ♪ 397 00:17:24,936 --> 00:17:26,693 Where is everybody? 398 00:17:26,713 --> 00:17:29,330 We're cleaning up after a private event. 399 00:17:30,258 --> 00:17:31,957 Look, Arman, I just want you to know 400 00:17:32,110 --> 00:17:35,053 this is a one-time deal, okay? 401 00:17:35,204 --> 00:17:36,796 I've worked for the city my whole life. 402 00:17:36,890 --> 00:17:39,448 This is my cash-out. 403 00:17:39,450 --> 00:17:41,801 ARMAN: Yeah, you took a big swing, Charles, I get it. 404 00:17:41,953 --> 00:17:43,302 I respect that. 405 00:17:43,454 --> 00:17:45,730 This is the famous La Habana, huh? 406 00:17:45,881 --> 00:17:47,456 Yeah. 407 00:17:47,458 --> 00:17:49,216 Heard a lotta great things about this place, 408 00:17:49,235 --> 00:17:51,402 but never been inside. 409 00:17:51,479 --> 00:17:53,145 Well, we have a very exclusive clientele, 410 00:17:53,298 --> 00:17:55,222 and we limit the number of guests, so... 411 00:17:55,300 --> 00:17:56,574 That's true. 412 00:17:56,651 --> 00:17:58,801 I mean, I-I can't even get a table here on the weekend. 413 00:17:58,803 --> 00:18:00,078 (light laugh) 414 00:18:00,305 --> 00:18:02,471 Hey, why don't I give you a quick fifty-cent tour? 415 00:18:02,490 --> 00:18:04,707 - Come on. - Yeah. 416 00:18:07,420 --> 00:18:10,663 THONY AND SINGER: ♪ With our sunglasses on ♪ 417 00:18:10,815 --> 00:18:16,076 ♪ To our favorite songs... ♪ 418 00:18:16,154 --> 00:18:17,411 - BURTON: No... stop! - (distant gunshot) 419 00:18:17,430 --> 00:18:20,489 - (tinny music continues) - (glass shatters) 420 00:18:20,491 --> 00:18:25,085 SINGER: ♪ Microphone and singing... ♪ 421 00:18:25,105 --> 00:18:28,922 (Burton shouting indistinctly) 422 00:18:28,942 --> 00:18:30,274 Who else knows about the payouts? 423 00:18:30,501 --> 00:18:32,110 Aah! (gasping, whimpering) 424 00:18:32,261 --> 00:18:33,594 ARMAN: Who did you tell on the council? 425 00:18:33,613 --> 00:18:36,096 I swear, I swear I didn't... I didn't tell anyone. 426 00:18:36,174 --> 00:18:37,173 (muffled shouting) 427 00:18:37,175 --> 00:18:38,282 O-okay! Okay, Arman! 428 00:18:38,359 --> 00:18:40,451 I think he gets the message. 429 00:18:41,788 --> 00:18:42,787 Get out. 430 00:18:42,864 --> 00:18:46,124 (struggling sounds continue) 431 00:18:46,200 --> 00:18:47,291 ARMAN: Get outta here! 432 00:18:47,443 --> 00:18:50,853 This is bad, Arman. This is really bad. 433 00:18:50,872 --> 00:18:53,780 (dramatic music) 434 00:18:53,800 --> 00:18:56,467 ♪ ♪ 435 00:18:56,469 --> 00:18:57,760 He's not breathing! 436 00:19:02,033 --> 00:19:03,123 (gags, vomits water) 437 00:19:03,201 --> 00:19:06,202 (gasping, coughing) 438 00:19:06,204 --> 00:19:07,386 ARMAN: Come on. 439 00:19:07,538 --> 00:19:09,630 No, no, I swear. I swear I won't talk. 440 00:19:09,649 --> 00:19:11,390 - I swear I won't tell. - You breathe a word 441 00:19:11,467 --> 00:19:13,300 about this to anybody, I'll kill you. 442 00:19:13,378 --> 00:19:14,819 - BURTON: Uhh... - Come on, get him 443 00:19:14,896 --> 00:19:16,737 the hell outta here... come on. 444 00:19:19,384 --> 00:19:21,450 You could have killed him. 445 00:19:25,331 --> 00:19:26,581 Clean it up. 446 00:19:28,150 --> 00:19:30,226 This isn't what I signed up for. 447 00:19:30,244 --> 00:19:33,746 You said you wanted to pay your debts off to me. 448 00:19:33,898 --> 00:19:36,749 Clean it up. 449 00:19:36,843 --> 00:19:40,344 (dark, heavy music) 450 00:19:50,890 --> 00:19:53,223 (grunts) 451 00:19:53,376 --> 00:19:57,895 FIONA: Hey, what's that? What are you doing? 452 00:19:58,047 --> 00:19:59,488 You okay, Thony? 453 00:19:59,640 --> 00:20:02,900 (sniffing) What's that smell? 454 00:20:03,052 --> 00:20:05,995 There was a grease spill at a fast food joint. 455 00:20:06,222 --> 00:20:08,289 Alonzo sent me. 456 00:20:09,667 --> 00:20:12,251 Alonzo doesn't have any fast food places. 457 00:20:15,006 --> 00:20:18,007 It was in a casino. 458 00:20:18,083 --> 00:20:21,510 Can you just grab me some, um, dish soap? 459 00:20:21,587 --> 00:20:23,304 Yeah, sure. 460 00:20:37,420 --> 00:20:38,919 GARRETT: Look, I'm his Dad too. 461 00:20:38,921 --> 00:20:41,614 I mean, can I just bring over his bike? 462 00:20:44,093 --> 00:20:46,685 What? You got... you got him the bike? 463 00:20:46,762 --> 00:20:48,946 Okay. No, I mean, I thought, I... 464 00:20:49,098 --> 00:20:51,432 I know I told you that I was gonna get him... 465 00:20:51,434 --> 00:20:53,858 okay, no, it's fine. I gotta go. 466 00:20:53,878 --> 00:20:55,527 (sighs) 467 00:20:55,546 --> 00:20:57,129 Oh, sit. 468 00:20:59,199 --> 00:21:03,052 Sit down. It's my wife. 469 00:21:03,128 --> 00:21:06,371 Actually, we're separated. 470 00:21:06,390 --> 00:21:08,540 She's having a birthday party for him, 471 00:21:08,559 --> 00:21:11,894 and not only am I not invited, but she already bought him 472 00:21:11,971 --> 00:21:15,689 the present that I told her I was getting. 473 00:21:17,460 --> 00:21:19,485 Sorry about that. 474 00:21:20,738 --> 00:21:22,905 I'm glad you wanted to meet. What's up? 475 00:21:22,982 --> 00:21:25,466 You said you could offer me protection. 476 00:21:25,484 --> 00:21:27,159 I wanna know how. 477 00:21:28,487 --> 00:21:30,228 Did something happen? 478 00:21:30,248 --> 00:21:33,624 (indistinct P.A. announcement) 479 00:21:34,827 --> 00:21:35,976 Okay. 480 00:21:36,145 --> 00:21:37,736 Well, it all depends on whether you can give us 481 00:21:37,755 --> 00:21:42,073 something that we can actually use for our investigation. 482 00:21:42,151 --> 00:21:46,578 I won't do anything that will endanger my life, 483 00:21:46,597 --> 00:21:49,598 and you have to agree not to deport me. 484 00:21:54,588 --> 00:21:56,588 Thony, if you prove to me I can trust you 485 00:21:56,607 --> 00:22:00,693 and give me something I can use... you've got a deal. 486 00:22:02,505 --> 00:22:05,948 What kind of information are you looking for? 487 00:22:07,934 --> 00:22:10,268 I hear there's a big, fat Armenian wedding 488 00:22:10,288 --> 00:22:12,195 coming up for the Barsamian family. 489 00:22:12,348 --> 00:22:16,125 Have you noticed Arman up to anything unusual? 490 00:22:20,189 --> 00:22:22,356 It sounded like he's in charge 491 00:22:22,374 --> 00:22:25,050 of collecting money as gifts. 492 00:22:28,139 --> 00:22:30,288 Think you can get inside? 493 00:22:30,366 --> 00:22:33,100 I want to know who's giving those gifts. 494 00:22:34,294 --> 00:22:36,219 I'm not working the wedding. 495 00:22:36,372 --> 00:22:37,629 Oh. 496 00:22:37,706 --> 00:22:42,543 You're resourceful. I'm sure you can figure it out. 497 00:22:42,545 --> 00:22:47,472 ♪ ♪ 498 00:22:47,491 --> 00:22:49,533 Ah. 499 00:23:02,673 --> 00:23:06,258 (Nadia yelling in Spanish, muffled) 500 00:23:09,738 --> 00:23:11,071 No! The smoked salmon canapés 501 00:23:11,090 --> 00:23:13,349 should be served during the cocktail hour, 502 00:23:13,500 --> 00:23:15,166 not during dinner. 503 00:23:15,244 --> 00:23:17,502 (speaking Spanish) 504 00:23:17,521 --> 00:23:18,762 (knocking 505 00:23:18,839 --> 00:23:20,581 I just finished up in the kitchen. 506 00:23:20,583 --> 00:23:23,192 I could help you straighten up in here if you'd like. 507 00:23:24,195 --> 00:23:26,177 You're Thony, right? 508 00:23:26,255 --> 00:23:27,771 Yes. 509 00:23:27,923 --> 00:23:29,865 You're the woman who cleaned my party. 510 00:23:30,092 --> 00:23:32,284 You look... different. 511 00:23:34,430 --> 00:23:37,581 Yeah, I forgot my high heels at home. 512 00:23:39,618 --> 00:23:41,043 I could actually use your help. 513 00:23:41,194 --> 00:23:43,128 This place is a disaster. 514 00:23:51,889 --> 00:23:53,705 How's the wedding planning going? 515 00:23:53,724 --> 00:23:55,465 NADIA: Oh, everyone is incompetent. 516 00:23:55,618 --> 00:23:57,709 But I think that's why my husband's boss asked me 517 00:23:57,728 --> 00:23:59,878 to take care of it. 518 00:23:59,955 --> 00:24:01,546 Well, if you need an extra hand 519 00:24:01,624 --> 00:24:03,690 setting up the wedding, I'm happy to help. 520 00:24:09,890 --> 00:24:12,408 I could really use the extra work. 521 00:24:13,802 --> 00:24:16,161 But I understand if you have to ask your husband. 522 00:24:17,489 --> 00:24:20,157 I don't have to ask Arman anything. 523 00:24:20,159 --> 00:24:23,585 When it comes to my husband, I usually get my way. 524 00:24:26,999 --> 00:24:29,407 (chuckles) 525 00:24:29,427 --> 00:24:32,094 Thank you. 526 00:24:42,756 --> 00:24:46,650 Thony. What are you doing here? 527 00:24:47,761 --> 00:24:49,427 I asked her to come. 528 00:24:49,429 --> 00:24:51,613 She needed the work, and I needed the extra help. 529 00:24:51,690 --> 00:24:54,265 (speaking Spanish) 530 00:24:54,343 --> 00:24:55,617 Oh. 531 00:24:55,694 --> 00:24:57,769 (speaking Spanish) 532 00:24:58,438 --> 00:25:00,581 Ma'am, I'm just gonna put this in the kitchen. 533 00:25:05,354 --> 00:25:08,038 Why do you care so much anyway? 534 00:25:08,190 --> 00:25:12,217 She's just the help, isn't she? 535 00:25:15,455 --> 00:25:19,975 Just do what you want. You always do. 536 00:25:26,558 --> 00:25:29,543 (upbeat Armenian folk music) 537 00:25:29,545 --> 00:25:36,492 ♪ ♪ 538 00:25:50,674 --> 00:25:53,050 GUEST: Ooh! 539 00:25:54,086 --> 00:25:58,555 (guests murmur, exclaim) 540 00:26:03,929 --> 00:26:06,913 (music continues) 541 00:26:06,932 --> 00:26:13,654 ♪ ♪ 542 00:26:18,761 --> 00:26:22,204 Today we celebrate 543 00:26:22,355 --> 00:26:27,042 not only the union of my precious Isabel and Ben. 544 00:26:27,193 --> 00:26:30,103 But we also celebrate 545 00:26:30,105 --> 00:26:32,956 our history, our culture, 546 00:26:33,033 --> 00:26:35,533 as we join two Armenian families. 547 00:26:36,779 --> 00:26:41,557 Our people have suffered so much heartbreak and loss, 548 00:26:41,708 --> 00:26:44,785 our homeland torn apart by war. 549 00:26:44,803 --> 00:26:47,454 But no matter where we are, 550 00:26:47,456 --> 00:26:50,882 no matter where we go in the world, 551 00:26:50,959 --> 00:26:54,278 Armenia will remain our home. 552 00:26:55,388 --> 00:26:59,149 Which is why I'm proud to announce 553 00:26:59,225 --> 00:27:03,745 that I will be sending my son Tarik 554 00:27:03,897 --> 00:27:06,990 to join the Armenian military 555 00:27:07,142 --> 00:27:10,919 to help reclaim our land from Azerbaijan. 556 00:27:11,071 --> 00:27:14,314 I'm sure he will make us all proud. 557 00:27:14,316 --> 00:27:16,149 Son. 558 00:27:16,151 --> 00:27:19,428 (group toast) 559 00:27:19,504 --> 00:27:23,265 (applause) 560 00:27:25,752 --> 00:27:28,662 (upbeat music) 561 00:27:28,680 --> 00:27:34,943 ♪ ♪ 562 00:27:36,113 --> 00:27:37,354 Always a pleasure to see you. 563 00:27:37,430 --> 00:27:38,930 Thank you for coming. Thank you. 564 00:27:38,949 --> 00:27:41,933 Thank you. 565 00:27:41,952 --> 00:27:44,953 Thank you. (continues indistinctly) 566 00:27:47,458 --> 00:27:49,458 Thank you. (murmurs) 567 00:27:49,609 --> 00:27:56,590 ♪ ♪ 568 00:27:58,694 --> 00:28:01,695 (upbeat music continues) 569 00:28:01,713 --> 00:28:08,143 ♪ ♪ 570 00:28:30,225 --> 00:28:33,059 - (paper shuffling rapidly) - (Arman groans) 571 00:28:33,061 --> 00:28:35,045 Well, I think we did it, my friend. 572 00:28:45,590 --> 00:28:47,265 (clank) 573 00:28:50,579 --> 00:28:54,414 (soft dramatic music) 574 00:28:54,416 --> 00:28:59,419 ♪ ♪ 575 00:28:59,438 --> 00:29:01,588 I used to beg my dad to work here 576 00:29:01,606 --> 00:29:04,700 just so I could see you reading under that tree. 577 00:29:06,111 --> 00:29:08,203 BOTH: (chuckle) 578 00:29:09,707 --> 00:29:11,248 Hey. 579 00:29:14,286 --> 00:29:15,377 What is it? 580 00:29:16,621 --> 00:29:21,091 Oh, nothing, I... just needed a little air. 581 00:29:23,128 --> 00:29:24,302 Kay. 582 00:29:26,782 --> 00:29:30,016 A gift for the bride. 583 00:29:30,953 --> 00:29:33,211 Oh, Arman. 584 00:29:33,230 --> 00:29:34,879 You know I used to love to ride. 585 00:29:34,973 --> 00:29:37,140 Yeah. 586 00:29:37,292 --> 00:29:39,067 I haven't ridden in years now. 587 00:29:39,144 --> 00:29:41,945 Well, something to remind you of the past then. 588 00:29:47,469 --> 00:29:50,278 Do you ever think about the past? 589 00:29:50,355 --> 00:29:52,706 About us? 590 00:29:55,827 --> 00:29:58,128 I'm happy for you, Isabel. 591 00:30:00,758 --> 00:30:04,651 It wasn't me, you know. It was my dad. 592 00:30:04,669 --> 00:30:06,987 That letter I wrote you? 593 00:30:07,005 --> 00:30:09,747 Isabel, that was a long time ago. 594 00:30:09,767 --> 00:30:13,176 Yes, but my dad made me write it. 595 00:30:13,328 --> 00:30:15,586 I didn't want to break up with you. 596 00:30:15,664 --> 00:30:17,606 He made me do it. 597 00:30:17,757 --> 00:30:19,107 Why? 598 00:30:19,184 --> 00:30:20,424 You know my dad. 599 00:30:20,444 --> 00:30:23,278 I mean, you have to marry an Armenian 600 00:30:23,429 --> 00:30:25,338 and think about your children's future. 601 00:30:25,357 --> 00:30:28,024 - You can't date the help. - Yeah. 602 00:30:28,101 --> 00:30:31,203 Oh God, I'm so sorry. 603 00:30:33,515 --> 00:30:35,957 It's okay. 604 00:30:40,205 --> 00:30:43,447 (upbeat music continues) 605 00:30:43,467 --> 00:30:50,472 ♪ ♪ 606 00:30:53,218 --> 00:30:55,185 It wasn't meant to be. 607 00:31:23,656 --> 00:31:25,674 I'll never forget. 608 00:31:29,513 --> 00:31:31,680 Neither will I. 609 00:31:34,910 --> 00:31:36,935 (door opens) 610 00:31:39,172 --> 00:31:41,064 What are you doing here? 611 00:31:42,175 --> 00:31:44,192 Uh, I'm here to clean, sir. 612 00:31:44,269 --> 00:31:48,438 Yeah, in the money room? 613 00:31:48,590 --> 00:31:50,681 I don't think so. 614 00:31:50,759 --> 00:31:54,953 Are you stealing from us? Empty your pockets. 615 00:32:02,362 --> 00:32:04,954 That's it, isn't it? You're a thief. 616 00:32:05,031 --> 00:32:07,924 - I-I'm just working here. - Yeah. 617 00:32:10,370 --> 00:32:13,129 Oh, I know you. 618 00:32:13,281 --> 00:32:15,965 You're the cleaning lady who works with Arman. 619 00:32:16,042 --> 00:32:17,617 Oh, okay. 620 00:32:17,619 --> 00:32:19,377 (sniffs, clears throat) 621 00:32:19,454 --> 00:32:21,287 So what's going on with you two? 622 00:32:21,289 --> 00:32:24,608 Is he slummin' it? Yeah? 623 00:32:27,571 --> 00:32:29,529 You know, it's okay. 624 00:32:30,723 --> 00:32:33,742 Arman, he's an impostor too. 625 00:32:35,137 --> 00:32:37,637 You know, he poisoned my own father against me. 626 00:32:37,656 --> 00:32:38,821 THONY: I'm sorry. 627 00:32:38,990 --> 00:32:40,974 Hey, let's see what you're taking from us, huh? 628 00:32:40,976 --> 00:32:42,642 Empty your pockets. Empty your pockets. 629 00:32:42,644 --> 00:32:43,919 Get off. Get off me! 630 00:32:44,070 --> 00:32:45,478 Hey, hey! 631 00:32:45,480 --> 00:32:48,648 What is the matter with you? Get outta here! 632 00:32:48,650 --> 00:32:50,074 She's stealing from us. 633 00:32:50,093 --> 00:32:51,968 That's why she won't empty her pockets. 634 00:32:54,339 --> 00:32:55,655 Show him. 635 00:32:55,674 --> 00:32:58,658 (dramatic music) 636 00:32:58,677 --> 00:33:05,273 ♪ ♪ 637 00:33:14,934 --> 00:33:16,534 (door slams shut) 638 00:33:17,829 --> 00:33:19,120 Don't. 639 00:33:22,534 --> 00:33:24,125 I'm not gonna hurt you. 640 00:33:26,296 --> 00:33:28,088 Don't. 641 00:33:30,192 --> 00:33:32,217 Are you scared of me now? 642 00:33:33,286 --> 00:33:36,096 You're not the man I thought you were. 643 00:33:41,720 --> 00:33:44,145 What am I then? 644 00:33:44,222 --> 00:33:46,064 (shouts) What am I? 645 00:33:48,801 --> 00:33:52,570 Say it. You think I'm a monster? 646 00:34:01,647 --> 00:34:03,556 You're so sanctimonious, 647 00:34:03,558 --> 00:34:07,076 yet you leech off me every time you need my help. 648 00:34:07,229 --> 00:34:09,320 You don't get to judge me 649 00:34:09,339 --> 00:34:11,414 and still take from the fruits of my labor. 650 00:34:11,491 --> 00:34:13,566 I only did this to help my family. 651 00:34:13,585 --> 00:34:15,902 Am I so different? 652 00:34:15,904 --> 00:34:18,071 You didn't have to stay with Hayak. 653 00:34:18,073 --> 00:34:19,347 You chose to work with him 654 00:34:19,424 --> 00:34:20,998 against your own father's wishes... 655 00:34:21,076 --> 00:34:22,350 That's enough. 656 00:34:22,427 --> 00:34:25,078 You gave up your real family for these people. 657 00:34:25,080 --> 00:34:28,189 These horrible people. Was it all worth it? 658 00:34:28,266 --> 00:34:29,232 (thump) 659 00:34:31,361 --> 00:34:34,345 Next time you need help, don't come running to me. 660 00:34:34,364 --> 00:34:41,244 ♪ ♪ 661 00:34:59,723 --> 00:35:04,784 Arman. How did we do with the gifts? 662 00:35:04,803 --> 00:35:06,561 I think you'll be pleased. 663 00:35:06,788 --> 00:35:09,064 You always come through for me. 664 00:35:09,140 --> 00:35:10,790 One more thing. 665 00:35:10,792 --> 00:35:12,734 Councilman Knight texted. 666 00:35:12,811 --> 00:35:15,219 He cannot make it to the wedding. 667 00:35:15,297 --> 00:35:17,054 Oh, that's a shame. 668 00:35:17,132 --> 00:35:20,817 It's not just a shame. It's disrespectful. 669 00:35:20,893 --> 00:35:23,411 Why don't you go and fetch him for me? 670 00:35:24,564 --> 00:35:26,247 We're just about to head over to church. 671 00:35:26,324 --> 00:35:27,248 I could have somebody else go get him... 672 00:35:27,325 --> 00:35:30,543 No, Arman, no. It has to be you. 673 00:35:34,332 --> 00:35:36,073 I-I can't miss the ceremony. 674 00:35:36,093 --> 00:35:37,926 If you leave now, 675 00:35:38,077 --> 00:35:39,577 maybe you can make it back in time. 676 00:35:39,654 --> 00:35:43,181 Yes. Thank you, son. 677 00:35:46,661 --> 00:35:48,228 See you later. 678 00:35:55,761 --> 00:35:58,780 (tense music) 679 00:35:58,857 --> 00:36:04,994 ♪ ♪ 680 00:36:09,367 --> 00:36:10,533 (tapping) 681 00:36:10,610 --> 00:36:12,352 FIONA: Um, you hungry? 682 00:36:12,354 --> 00:36:14,170 I'm about to make some afritada. 683 00:36:16,449 --> 00:36:20,802 Vote, study abroad, get a driver's license, 684 00:36:20,879 --> 00:36:24,547 see the Eiffel Tower, be a firefighter, 685 00:36:24,624 --> 00:36:27,367 meet my grandparents, run for president... 686 00:36:27,385 --> 00:36:30,478 Chris, what are you talking about? 687 00:36:31,631 --> 00:36:33,464 These are all the things I can't do anymore 688 00:36:33,558 --> 00:36:34,816 because I'm undocumented. 689 00:36:34,893 --> 00:36:37,485 Now I'm a TNT just like you. 690 00:36:39,547 --> 00:36:40,822 Chris, I swear, 691 00:36:40,973 --> 00:36:42,565 I'll... I'll come up with the money for the lawyer... 692 00:36:42,717 --> 00:36:43,641 (laughs) How? 693 00:36:43,718 --> 00:36:45,218 You'll never get your life together. 694 00:36:45,236 --> 00:36:47,720 You're... you're a mess. 695 00:36:47,722 --> 00:36:49,164 I will. I promise. 696 00:36:49,315 --> 00:36:51,574 Your promises don't mean anything. 697 00:36:51,576 --> 00:36:53,626 All you ever do is lie. 698 00:37:00,510 --> 00:37:02,260 Okay. 699 00:37:05,073 --> 00:37:06,598 Okay, no more lies. 700 00:37:09,335 --> 00:37:13,188 Your... your father's not dead. 701 00:37:13,339 --> 00:37:14,580 What? 702 00:37:14,582 --> 00:37:18,526 Your real father was a one-night stand 703 00:37:18,603 --> 00:37:23,239 I had in Manila, and... 704 00:37:24,701 --> 00:37:27,235 I knew there was no future with him, 705 00:37:27,387 --> 00:37:29,929 and my last boyfriend, Jacob, 706 00:37:29,948 --> 00:37:31,855 had already moved to the States, 707 00:37:31,875 --> 00:37:36,527 so I... I convinced him you were his, 708 00:37:36,546 --> 00:37:39,605 but when we got here, he found out the truth. 709 00:37:39,607 --> 00:37:41,624 Oh, my God. 710 00:37:41,701 --> 00:37:42,792 And I know. I know. 711 00:37:42,944 --> 00:37:44,610 It was a terrible thing to do, 712 00:37:44,612 --> 00:37:47,371 but I... you know, 713 00:37:47,449 --> 00:37:50,391 I was just young and stupid, and I just... 714 00:37:50,468 --> 00:37:52,227 (crying) 715 00:37:52,454 --> 00:37:56,689 But I just wanted what was best for you. 716 00:37:58,810 --> 00:38:02,128 Please, please don't hate me, anak. 717 00:38:02,146 --> 00:38:06,574 I'm... I'm so sorry. 718 00:38:08,894 --> 00:38:10,636 (sobs) 719 00:38:10,638 --> 00:38:13,489 (tender music) 720 00:38:13,641 --> 00:38:20,546 ♪ ♪ 721 00:38:43,688 --> 00:38:44,654 Hey. 722 00:38:46,691 --> 00:38:49,075 So what do you have for me? 723 00:39:01,631 --> 00:39:02,797 Walkie-talkies? 724 00:39:02,948 --> 00:39:03,947 I'm sorry. 725 00:39:04,025 --> 00:39:06,301 I couldn't get what you asked for, 726 00:39:06,377 --> 00:39:08,720 but I didn't want to come empty-handed. 727 00:39:12,367 --> 00:39:13,866 Okay. 728 00:39:13,885 --> 00:39:17,687 I thought you could give these to your son for his birthday. 729 00:39:19,557 --> 00:39:23,484 Luca's around his age, and he loves them. 730 00:39:29,492 --> 00:39:33,703 You know, when Luca was diagnosed... 731 00:39:35,390 --> 00:39:37,457 Doctors gave him a year to live. 732 00:39:39,836 --> 00:39:42,962 But then a birthday went by... 733 00:39:45,066 --> 00:39:47,675 And another one, 734 00:39:47,827 --> 00:39:52,930 and another one, and each one was a gift. 735 00:39:54,926 --> 00:39:56,609 I don't know what's going on with your wife, 736 00:39:56,611 --> 00:39:59,078 but if you want to see your son on his birthday, 737 00:39:59,097 --> 00:40:01,522 you don't have to ask for permission. 738 00:40:01,599 --> 00:40:04,984 ♪ ♪ 739 00:40:13,519 --> 00:40:15,495 (doorbell rings) 740 00:40:21,544 --> 00:40:23,269 Hey. 741 00:40:23,287 --> 00:40:25,154 Hey. 742 00:40:25,231 --> 00:40:26,939 What are you doing here? 743 00:40:26,941 --> 00:40:29,050 I just came to drop this off. 744 00:40:29,168 --> 00:40:31,460 It's walkie-talkies. 745 00:40:31,613 --> 00:40:34,263 Apparently, it's all the rage with five-year-olds. 746 00:40:38,377 --> 00:40:40,469 Look... 747 00:40:40,622 --> 00:40:44,624 I know you said you wanted boundaries, okay? 748 00:40:44,642 --> 00:40:48,027 And you have every right. Every right, Colleen. 749 00:40:51,056 --> 00:40:55,468 But this... this isn't about us right now. 750 00:40:55,470 --> 00:40:56,485 This is about Sam. 751 00:40:56,562 --> 00:41:00,540 It's about our boy and his birthday. 752 00:41:02,252 --> 00:41:04,902 So just think about it. All right, think about it. 753 00:41:04,921 --> 00:41:06,921 What... what does Sammy get every year 754 00:41:06,998 --> 00:41:10,124 when we cut his birthday cake? Huh? 755 00:41:10,276 --> 00:41:13,594 A visit from the Cookie Monster... 756 00:41:13,746 --> 00:41:15,078 Don't. Don't, please. 757 00:41:15,098 --> 00:41:16,747 (as Cookie Monster) Colleen, please let me 758 00:41:16,824 --> 00:41:18,916 come to birthday party. 759 00:41:18,935 --> 00:41:23,688 Cookie Monster wants to eat cookies at the birthday party. 760 00:41:24,607 --> 00:41:26,607 (chuckles) Come on. 761 00:41:26,684 --> 00:41:29,593 Ah, there it is. I got you. 762 00:41:29,612 --> 00:41:33,673 But don't deprive Sammy of the things that he loves 763 00:41:33,691 --> 00:41:35,575 because of my mistakes. 764 00:41:37,120 --> 00:41:39,245 He's still my son. 765 00:41:51,634 --> 00:41:53,375 I got Luca's results. 766 00:41:53,452 --> 00:41:56,971 I'm afraid his liver damage is more extensive than we thought. 767 00:41:58,475 --> 00:42:01,291 It's because of the adenovirus, isn't it? 768 00:42:01,369 --> 00:42:03,035 Yes. 769 00:42:03,054 --> 00:42:05,146 He's gonna need a liver transplant. 770 00:42:06,708 --> 00:42:07,890 I'm sorry, Thony, 771 00:42:07,967 --> 00:42:11,527 this disqualifies him from the trial. 772 00:42:11,562 --> 00:42:13,654 No. No, no. No, no. 773 00:42:13,806 --> 00:42:15,973 We need to fix his immune system now, 774 00:42:15,992 --> 00:42:17,975 or he'll never survive a liver transplant. 775 00:42:17,994 --> 00:42:19,268 You know it. 776 00:42:19,420 --> 00:42:21,220 He needs this trial, or he'll die. 777 00:42:21,222 --> 00:42:23,498 - I understand that, but... - There has to be another way. 778 00:42:23,649 --> 00:42:26,075 You can use his old INR and T-bili numbers. 779 00:42:26,151 --> 00:42:27,576 You can just push it through. 780 00:42:27,670 --> 00:42:29,837 You know I can't do that, Thony. 781 00:42:29,989 --> 00:42:32,507 The rules for this trial are strict for a reason. 782 00:42:32,658 --> 00:42:35,510 If just one child presents with organ failure, 783 00:42:35,661 --> 00:42:38,513 it could shut the trial down for everyone. 784 00:42:40,074 --> 00:42:41,516 I could pay you. 785 00:42:41,592 --> 00:42:45,019 (whispers) You can do the treatment off the books. 786 00:42:46,080 --> 00:42:47,688 No one would have to know. 787 00:42:49,767 --> 00:42:52,068 Thony, that would be unethical. 788 00:42:55,865 --> 00:42:57,681 I think you should leave now. 789 00:42:57,759 --> 00:43:00,868 (dramatic music) 790 00:43:00,945 --> 00:43:07,917 ♪ ♪ 791 00:43:22,633 --> 00:43:25,634 (moody percussive music) 792 00:43:25,711 --> 00:43:32,567 ♪ ♪ 793 00:43:52,589 --> 00:43:53,337 (laughter) 56285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.