All language subtitles for The Tourist (2022) - 01x05 - Episode 5.WEB.GLHF.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,448 --> 00:00:10,588 [RAIN FALLING] 2 00:00:10,593 --> 00:00:13,493 [DRAMATIC MUSIC] 3 00:00:13,498 --> 00:00:17,498 ♪♪ 4 00:00:33,659 --> 00:00:34,816 [OPERATOR SPEAKS INDISTINCTLY] 5 00:00:34,820 --> 00:00:37,662 Yeah, it's-it's me. I... 6 00:00:40,197 --> 00:00:42,197 I need to report a murder. 7 00:00:44,200 --> 00:00:45,655 So, you're not gonna tell me anything 8 00:00:45,659 --> 00:00:47,193 about this Kosta guy, huh? 9 00:00:47,198 --> 00:00:48,955 Like, maybe why he's so keen to spend 10 00:00:48,960 --> 00:00:50,540 some face time with me? 11 00:00:50,545 --> 00:00:53,205 No idea, but a guy like that wants to talk to you, 12 00:00:53,210 --> 00:00:55,210 chances are you've done something. 13 00:00:58,131 --> 00:00:59,943 Thirsty. 14 00:01:02,765 --> 00:01:04,365 Do you do this a lot? 15 00:01:05,051 --> 00:01:06,835 You know, as a law enforcement officer, 16 00:01:06,840 --> 00:01:09,360 do you break the law a lot, do you? 17 00:01:12,878 --> 00:01:15,130 You don't feel bad at least? 18 00:01:15,717 --> 00:01:17,717 I deal with the job at hand. 19 00:01:19,200 --> 00:01:20,900 What if the job at hand is to drown 20 00:01:20,905 --> 00:01:23,576 an overweight five-year-old Belgian kid in the bath? 21 00:01:24,240 --> 00:01:25,900 Why would that be the job at hand? 22 00:01:25,905 --> 00:01:27,125 Dunno. 23 00:01:27,130 --> 00:01:28,654 Well, why would you choose that? 24 00:01:28,659 --> 00:01:30,875 Well, it's hypothetical. I'm just saying, morally... 25 00:01:30,880 --> 00:01:33,650 Belgian is very specific. 26 00:01:33,655 --> 00:01:34,872 You know what I'm asking. 27 00:01:34,877 --> 00:01:37,155 I don't like this any more than you do. 28 00:01:37,160 --> 00:01:38,760 I'd say you enjoy it a little bit more. 29 00:01:38,765 --> 00:01:41,185 When you got six months to live, you start to see shit 30 00:01:41,190 --> 00:01:43,365 a little more clearly, all right? 31 00:01:44,279 --> 00:01:46,099 What's important. 32 00:01:46,637 --> 00:01:49,084 Yesterday, I got a call out of the blue. 33 00:01:49,089 --> 00:01:52,235 Lachlan Rogers, welcome to the worst day of your life. 34 00:01:52,240 --> 00:01:55,020 - Who is this? - Kosta Panigiris. 35 00:01:55,025 --> 00:01:58,405 I think you would have heard of me, a man of your position. 36 00:01:58,435 --> 00:02:00,595 Look at your phone. I sent you something. 37 00:02:00,600 --> 00:02:03,475 [CAR RADIO PLAYS] 38 00:02:03,480 --> 00:02:06,480 [DRAMATIC MUSIC] 39 00:02:07,316 --> 00:02:09,316 Shut it off. 40 00:02:16,560 --> 00:02:18,560 You are looking for an Irishman. 41 00:02:20,160 --> 00:02:23,483 Elliot Stanley is his name. I want you to bring him to me. 42 00:02:23,488 --> 00:02:24,630 Or what? 43 00:02:24,635 --> 00:02:27,255 I thought you were supposed to be a detective. 44 00:02:27,720 --> 00:02:30,340 And don't bother calling your police friends. 45 00:02:30,535 --> 00:02:32,355 Not unless you really hate your wife. 46 00:02:32,360 --> 00:02:33,980 Don't you fucking dare. 47 00:02:34,080 --> 00:02:36,355 Elliot Stanley means nothing to you. 48 00:02:36,360 --> 00:02:39,180 So, it's either him or the woman you love. 49 00:02:39,185 --> 00:02:41,035 It's not such a hard choice. 50 00:02:41,040 --> 00:02:44,040 [CAR RADIO PLAYS] 51 00:02:46,920 --> 00:02:50,420 [TENSE MUSIC] 52 00:02:50,425 --> 00:02:53,857 Circumstances conspired against the two of us, Elliot. 53 00:02:54,905 --> 00:02:56,998 We're both victims in this. 54 00:02:57,259 --> 00:02:59,739 Right. Yeah, poor you. 55 00:03:12,400 --> 00:03:13,940 Kosta, how much longer? 56 00:03:13,945 --> 00:03:15,279 She won't bloody shut up. 57 00:03:15,775 --> 00:03:17,420 Did you know she's a cop too? 58 00:03:17,425 --> 00:03:19,990 Patience. Patience. 59 00:03:20,720 --> 00:03:23,600 Stay calm. It's almost over. 60 00:03:32,560 --> 00:03:34,412 Are you serious? 61 00:03:35,680 --> 00:03:37,420 I've been taken here at gunpoint. 62 00:03:37,519 --> 00:03:38,676 I don't think having some of the guy's water 63 00:03:38,680 --> 00:03:40,260 is gonna make things worse. 64 00:03:40,360 --> 00:03:42,686 Aren't you gonna at least wipe it first? 65 00:04:07,295 --> 00:04:08,315 Listen... 66 00:04:08,320 --> 00:04:09,500 [GRUNTS] 67 00:04:09,505 --> 00:04:11,515 Start talking, you little fuck. 68 00:04:11,520 --> 00:04:13,482 He said he doesn't remember anything. 69 00:04:13,659 --> 00:04:15,248 Since the accident. 70 00:04:15,253 --> 00:04:16,881 [WHISPERED] Oh, fuck. 71 00:04:17,161 --> 00:04:18,261 [GRUNTS] 72 00:04:18,596 --> 00:04:20,596 I've done what you asked. 73 00:04:21,771 --> 00:04:26,428 Mr. Lachlan Rogers in the flesh. 74 00:04:27,038 --> 00:04:29,038 It's nice to meet you. 75 00:04:30,880 --> 00:04:32,420 Where's my wife? 76 00:04:32,560 --> 00:04:34,623 No, no, we are still hunting. 77 00:04:34,911 --> 00:04:38,068 Play nice, and you'll see her again, soon enough. 78 00:04:38,445 --> 00:04:40,445 Here, give me your phone. 79 00:04:55,960 --> 00:04:57,960 Tell me what I want to know, 80 00:04:59,195 --> 00:05:01,955 or we'll see what else can be done with this straw. 81 00:05:03,595 --> 00:05:05,815 It's recyclable, you see? 82 00:05:06,080 --> 00:05:07,850 Good for the planet. 83 00:05:08,597 --> 00:05:10,217 Don't look at him. 84 00:05:10,723 --> 00:05:11,943 Look at me. 85 00:05:11,948 --> 00:05:13,948 It's hard to forget what you did. 86 00:05:15,111 --> 00:05:17,225 So, let's start with the bag. 87 00:05:18,055 --> 00:05:19,275 Where is it? 88 00:05:19,280 --> 00:05:22,720 Or maybe she took it, in which case... 89 00:05:26,280 --> 00:05:29,280 [TENSE MUSIC] 90 00:05:31,215 --> 00:05:33,715 Okay. Okay. 91 00:05:33,720 --> 00:05:35,720 I'll show you where the fucking bag is. 92 00:05:38,063 --> 00:05:43,063 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 93 00:05:45,480 --> 00:05:48,480 [PHONE RINGS] 94 00:05:50,720 --> 00:05:52,700 - Helen? - Now's not a good time. 95 00:05:52,800 --> 00:05:54,580 I just-I just need to talk to Elliot. 96 00:05:54,585 --> 00:05:56,485 I figured you might know where he is. 97 00:05:56,680 --> 00:05:58,635 - Well, you can't. - Please, okay? 98 00:05:58,640 --> 00:06:00,356 I-I just want to tell him that he can stop running. 99 00:06:00,360 --> 00:06:01,635 No, you don't get it. 100 00:06:01,640 --> 00:06:02,814 I'm gonna take care of things. 101 00:06:02,818 --> 00:06:05,558 I just watched a cop shoot another cop 102 00:06:05,796 --> 00:06:07,395 right in front of me, and then-and then 103 00:06:07,400 --> 00:06:08,996 he took Elliot with him, God knows where. 104 00:06:09,000 --> 00:06:10,635 So, I'm-I'm sorry, Luci, 105 00:06:10,640 --> 00:06:13,401 or Mel, or whatever the hell your name is, 106 00:06:13,406 --> 00:06:15,406 but you're too late. 107 00:06:16,517 --> 00:06:19,595 Wait. Wait. Take care of what things? 108 00:06:19,695 --> 00:06:22,595 If you know something, you have to come down here, okay? 109 00:06:22,600 --> 00:06:25,100 We're-we're at the Dusty Moon motel in Kalura Creek, 110 00:06:25,105 --> 00:06:26,134 Honeymoon Suite. 111 00:06:26,139 --> 00:06:28,315 Just come talk to the detectives, okay? 112 00:06:28,320 --> 00:06:30,920 - The Honeymoon Suite? - Well, nothing happened. 113 00:06:32,086 --> 00:06:35,351 Yeah, I didn't assume that it would have. 114 00:06:35,686 --> 00:06:38,986 Look, look, Elliot is in trouble. 115 00:06:38,991 --> 00:06:42,051 Like... like, big, fat trouble. 116 00:06:42,056 --> 00:06:44,996 So, just... just tell me what you know. 117 00:06:45,200 --> 00:06:47,475 Anything that could help me. 118 00:06:47,480 --> 00:06:48,900 Yeah, look, talking to the police 119 00:06:48,905 --> 00:06:51,465 is pretty high up on my shit list, so no can do. 120 00:06:52,528 --> 00:06:54,235 Ple... 121 00:06:56,823 --> 00:06:58,235 Oh, sorry. 122 00:06:58,240 --> 00:07:01,140 [DRAMATIC MUSIC] 123 00:07:01,145 --> 00:07:05,145 ♪♪ 124 00:07:12,520 --> 00:07:13,700 Hey! 125 00:07:13,705 --> 00:07:15,705 [SHOUTING INDISTINCTLY] 126 00:07:44,913 --> 00:07:49,113 You must be Chambers. Sergeant Pam Renton. 127 00:07:50,660 --> 00:07:53,637 - What took you guys so long? - Had to finish breakfast. 128 00:07:56,252 --> 00:07:58,892 So, where'd it happen? 129 00:08:01,645 --> 00:08:03,371 I was right there. 130 00:08:03,668 --> 00:08:06,435 Peter, go talk to the receptionist. 131 00:08:06,440 --> 00:08:08,160 Oh, I already did. 132 00:08:08,388 --> 00:08:10,875 He didn't hear anything. He had his headphones in. 133 00:08:10,880 --> 00:08:14,129 Why don't you let us do our job and you not do yours, okay? 134 00:08:15,194 --> 00:08:16,614 I'm just trying to help. 135 00:08:16,619 --> 00:08:17,876 I've never met Inspector Rogers, 136 00:08:17,880 --> 00:08:19,551 but I know people who have. 137 00:08:20,133 --> 00:08:22,635 And not a soul's got anything but good to say of him. 138 00:08:22,703 --> 00:08:25,623 All I know is what I saw him do. 139 00:08:26,895 --> 00:08:29,795 [TENSE MUSIC] 140 00:08:29,800 --> 00:08:33,800 ♪♪ 141 00:09:02,693 --> 00:09:04,693 Are you talking to me? 142 00:09:07,659 --> 00:09:09,323 Never mind. 143 00:09:11,472 --> 00:09:12,732 It's roasting in here. 144 00:09:12,737 --> 00:09:15,620 Can you not open a window or something? 145 00:09:22,786 --> 00:09:24,686 Oh, my God. 146 00:09:24,863 --> 00:09:26,863 What the hell is that? 147 00:09:32,093 --> 00:09:33,878 Oh, my God. 148 00:09:37,523 --> 00:09:39,909 What... what's with you? Hey. 149 00:09:41,493 --> 00:09:43,493 Nothing. 150 00:09:44,522 --> 00:09:45,962 You've definitely become more weird 151 00:09:45,967 --> 00:09:47,729 since I saw you last. 152 00:09:55,600 --> 00:09:58,500 [DRAMATIC MUSIC] 153 00:09:58,505 --> 00:10:02,505 ♪♪ 154 00:10:17,880 --> 00:10:19,260 Uncuff him. 155 00:10:29,811 --> 00:10:31,682 Get the shovels. 156 00:10:57,371 --> 00:10:58,893 What are you doing? 157 00:11:00,604 --> 00:11:02,393 You see this, right? 158 00:11:03,393 --> 00:11:04,973 See what? 159 00:11:04,978 --> 00:11:09,315 "And they waltzed, and they stepped arm in arm, 160 00:11:10,080 --> 00:11:12,900 straight into the belly of the beast." 161 00:11:12,905 --> 00:11:14,440 Huh? 162 00:11:16,400 --> 00:11:18,400 It's beautiful, isn't it? 163 00:11:32,775 --> 00:11:35,595 [DRAMATIC MUSIC] 164 00:11:35,600 --> 00:11:37,020 ♪♪ 165 00:11:37,025 --> 00:11:38,690 Can we get on with this? 166 00:11:39,487 --> 00:11:41,135 Hey, come on, come on. 167 00:11:42,240 --> 00:11:44,240 You forget where you put $1 million? 168 00:11:45,210 --> 00:11:47,464 That's what this is about? 169 00:11:47,595 --> 00:11:50,292 A million dollars? A man like you... 170 00:11:50,297 --> 00:11:51,940 Hey! 171 00:11:54,787 --> 00:11:56,417 There. 172 00:11:57,530 --> 00:11:59,542 That's where the magic is. 173 00:12:00,120 --> 00:12:02,120 Let's get to work. 174 00:12:03,000 --> 00:12:05,448 And then we can talk about your girlfriend, huh? 175 00:12:14,775 --> 00:12:17,675 [DRAMATIC MUSIC SWELLS] 176 00:12:17,680 --> 00:12:21,680 ♪♪ 177 00:12:25,440 --> 00:12:28,149 [LOUD RUMBLING] 178 00:12:30,940 --> 00:12:32,940 [OMINOUS MUSIC] 179 00:12:39,760 --> 00:12:43,100 [LIGHTS BUZZING] 180 00:12:43,105 --> 00:12:44,641 Hello? 181 00:13:02,803 --> 00:13:04,803 Hello? 182 00:13:28,902 --> 00:13:30,641 Elliot? 183 00:13:32,654 --> 00:13:34,354 Elliot. 184 00:13:34,720 --> 00:13:36,720 Is that you? 185 00:13:42,800 --> 00:13:45,480 Come in. Come in. 186 00:13:56,490 --> 00:13:59,016 Elliot, is that you? 187 00:14:01,061 --> 00:14:03,061 You came. 188 00:14:09,589 --> 00:14:11,204 Dad? 189 00:14:21,720 --> 00:14:24,000 I didn't think you'd make it. 190 00:14:25,960 --> 00:14:29,040 I'm here. Of course I am. 191 00:14:38,040 --> 00:14:41,040 You never did like the piano, did you? 192 00:14:43,372 --> 00:14:45,372 I don't remember. 193 00:14:46,264 --> 00:14:48,264 12 years. 194 00:14:48,680 --> 00:14:51,200 You went to piano lessons for 195 00:14:52,539 --> 00:14:54,319 12 years. 196 00:14:54,583 --> 00:14:58,275 And you remained horrible at it. 197 00:14:58,280 --> 00:14:59,900 BOTH: [CHUCKLE] 198 00:14:59,905 --> 00:15:01,634 Thanks. 199 00:15:03,560 --> 00:15:07,360 You only kept going to those lessons to make your mum happy. 200 00:15:08,781 --> 00:15:10,781 'Cause she wanted you to. 201 00:15:11,920 --> 00:15:13,920 'Cause it was easier. 202 00:15:15,280 --> 00:15:17,340 Easier than saying no 203 00:15:17,345 --> 00:15:20,212 and making your own choices. 204 00:15:22,938 --> 00:15:25,035 That's your problem, son. 205 00:15:25,040 --> 00:15:28,864 You never push yourself. You never fucking push. 206 00:15:28,869 --> 00:15:30,869 Dad. Let go. 207 00:15:32,560 --> 00:15:35,340 [MACHINES BEEPING] 208 00:15:35,345 --> 00:15:37,345 Hey, can we get a doctor in here? 209 00:15:39,204 --> 00:15:40,938 Hello? 210 00:15:41,331 --> 00:15:43,331 What the fuck? 211 00:15:47,695 --> 00:15:50,595 [MUFFLED MUSIC THROUGH DOOR] 212 00:15:57,978 --> 00:16:03,198 ♪ If I didn't care ♪ 213 00:16:03,203 --> 00:16:08,395 ♪ More than words can say ♪ 214 00:16:08,400 --> 00:16:13,740 ♪ If I didn't care ♪ 215 00:16:13,745 --> 00:16:18,925 ♪ Would I feel this way? ♪ 216 00:16:19,057 --> 00:16:24,555 ♪ If this isn't love... ♪ 217 00:16:24,560 --> 00:16:29,180 Could I please get a lemon drop martini 218 00:16:29,185 --> 00:16:30,555 with Belvedere vodka, please? 219 00:16:30,560 --> 00:16:32,620 - Sure. - Thanks. 220 00:16:42,169 --> 00:16:44,169 Can I help you, Stares-A-Lot? 221 00:16:46,500 --> 00:16:48,500 Have we met? 222 00:16:49,129 --> 00:16:52,909 Wait, this-this is how we meet. 223 00:16:53,236 --> 00:16:55,236 Oh, my God. 224 00:16:56,600 --> 00:16:58,540 That's a really nice line. 225 00:16:58,553 --> 00:17:01,213 Yeah. I mean, it's pretty good. 226 00:17:01,400 --> 00:17:03,700 Does it... does it work for you often? 227 00:17:03,705 --> 00:17:05,155 No, that's not what I mean. 228 00:17:05,160 --> 00:17:07,160 It's definitely what you meant. 229 00:17:08,091 --> 00:17:10,344 You should probably put something on that sunburn. 230 00:17:10,349 --> 00:17:11,891 It's pretty bad. 231 00:17:12,600 --> 00:17:14,100 Irish blood. 232 00:17:14,105 --> 00:17:16,450 I don't think that you should blame the Irish 233 00:17:16,455 --> 00:17:18,320 for your inability to put sunscreen on. 234 00:17:18,325 --> 00:17:20,325 Seems a little bit unfair. 235 00:17:22,339 --> 00:17:24,199 Name's Elliot. 236 00:17:24,440 --> 00:17:25,735 Victoria. 237 00:17:27,440 --> 00:17:29,580 - That's a shame. - Why is that? 238 00:17:29,679 --> 00:17:31,435 Well, the only two Victorias I've ever known 239 00:17:31,440 --> 00:17:34,188 are both toxic narcissists with a foot fetish. 240 00:17:34,840 --> 00:17:36,300 Oh. 241 00:17:36,400 --> 00:17:38,400 You met my mum and my nan then. 242 00:17:40,680 --> 00:17:43,860 [TENDER MUSIC] 243 00:17:43,960 --> 00:17:45,980 You know, I'm-I'm pretty sure 244 00:17:45,985 --> 00:17:48,360 I've got some aloe vera back in my room. 245 00:18:06,809 --> 00:18:08,595 Ow, ow, ow! Neck, neck, neck, neck. 246 00:18:08,600 --> 00:18:09,715 - Ooh, sorry. - Fuck. 247 00:18:09,720 --> 00:18:11,720 Sorry. [LAUGHS] 248 00:18:25,754 --> 00:18:27,821 When can I see you again? 249 00:18:28,290 --> 00:18:30,290 When do you want to see me again? 250 00:18:31,282 --> 00:18:35,042 Well, I have dinner tonight. So, after? 251 00:18:36,650 --> 00:18:38,650 Bit keen. 252 00:18:39,139 --> 00:18:41,056 Is that a yes? 253 00:18:41,370 --> 00:18:43,370 It's a maybe. 254 00:18:46,000 --> 00:18:47,540 What is this? 255 00:18:48,280 --> 00:18:51,020 I mean, is this a memory of us? 256 00:18:51,025 --> 00:18:52,767 Did this happen? 257 00:18:54,760 --> 00:18:56,821 How am I supposed to know? 258 00:18:57,151 --> 00:18:59,151 We're in your subconscious. 259 00:19:00,735 --> 00:19:02,735 I'm so fucking confused. 260 00:19:03,660 --> 00:19:06,275 ♪ She's precocious ♪ 261 00:19:06,280 --> 00:19:10,795 ♪ And she knows just what it takes to make... ♪ 262 00:19:10,800 --> 00:19:13,220 Mr. Panigiris. Good to finally meet you in person. 263 00:19:13,225 --> 00:19:14,725 Yes. Yes. 264 00:19:14,730 --> 00:19:16,810 I was starting to wonder if this day would ever come. 265 00:19:17,002 --> 00:19:18,321 Please. 266 00:19:21,040 --> 00:19:23,500 Good evening, gentlemen. Are you ready to order? 267 00:19:23,639 --> 00:19:25,639 No, we are waiting on someone. 268 00:19:32,156 --> 00:19:34,916 You should really put something on that sunburn of yours. 269 00:19:38,253 --> 00:19:40,118 Hi. 270 00:19:41,695 --> 00:19:43,235 My love. 271 00:19:43,240 --> 00:19:45,640 This is my fiancée, Victoria. 272 00:19:47,010 --> 00:19:48,978 This is Elliot. 273 00:19:49,520 --> 00:19:51,060 He works for me. 274 00:19:51,065 --> 00:19:52,965 You're uh... 275 00:19:53,121 --> 00:19:56,121 I work for-I work... I work for you? 276 00:19:58,108 --> 00:19:59,795 ♪ She snows you ♪ 277 00:19:59,800 --> 00:20:01,620 ♪ Off your feet with the crumbs ♪ 278 00:20:01,625 --> 00:20:03,755 ♪ That she throws you ♪ 279 00:20:03,760 --> 00:20:05,700 ♪ She's precocious ♪ 280 00:20:05,705 --> 00:20:10,235 ♪ And she knows just what it takes ♪ 281 00:20:10,240 --> 00:20:12,571 ♪ To make a pro blush ♪ 282 00:20:13,455 --> 00:20:16,353 ♪ All the boys think she's a spy ♪ 283 00:20:16,358 --> 00:20:19,806 ♪ She's got Bette Davis eyes ♪ 284 00:20:20,360 --> 00:20:23,820 ♪ Oh, Bette Davis eyes... ♪ 285 00:20:23,825 --> 00:20:25,825 [VOMITS] 286 00:20:33,576 --> 00:20:35,820 He drank my fucking LSD. 287 00:20:36,255 --> 00:20:38,812 Which you keep in your water bottle. 288 00:20:38,877 --> 00:20:40,497 It's a micro dose. 289 00:20:40,502 --> 00:20:43,035 Distilled water, some acid, and some other stuff. 290 00:20:43,040 --> 00:20:45,900 Special Kosta blend. It helps my creativity. 291 00:20:46,000 --> 00:20:48,160 It's taken my sculptures to another level. 292 00:20:49,560 --> 00:20:53,180 Here, you see this? I did this in one night. 293 00:20:53,280 --> 00:20:55,420 Ten hours straight. 294 00:20:55,425 --> 00:20:57,885 - Very nice. - I know. 295 00:20:58,175 --> 00:20:59,679 He drank the whole thing. 296 00:20:59,684 --> 00:21:01,636 - Yeah, well, he was thirsty. - For me, it's nothing. 297 00:21:01,640 --> 00:21:03,030 I do this shit all the time. 298 00:21:03,035 --> 00:21:05,875 For him, it's like you give a baby a bottle of vodka 299 00:21:05,880 --> 00:21:07,679 and a fucking crackpipe. 300 00:21:09,177 --> 00:21:11,177 Okay, you go where he was. You dig. 301 00:21:12,170 --> 00:21:13,390 What? 302 00:21:13,395 --> 00:21:15,515 Do you believe in karma, Mr. Panigiris? 303 00:21:15,606 --> 00:21:17,606 No, I believe in digging. 304 00:21:20,720 --> 00:21:23,400 [PHONE BUZZING] 305 00:21:26,181 --> 00:21:27,991 My fiancée. 306 00:21:28,649 --> 00:21:30,829 You don't know when to stop, do you? 307 00:21:30,992 --> 00:21:32,749 I have something you want. 308 00:21:33,760 --> 00:21:35,180 You have no idea what I want. 309 00:21:35,185 --> 00:21:36,562 Don't hurt Elliot, 310 00:21:36,567 --> 00:21:38,387 and I'll come and show you what I mean. 311 00:21:38,392 --> 00:21:39,995 It'll change everything. 312 00:21:40,000 --> 00:21:42,020 Change everything? Sure. 313 00:21:42,025 --> 00:21:44,025 Just tell me where you are. 314 00:21:57,752 --> 00:22:01,093 - You find anything? - Doesn't seem like it. 315 00:22:03,538 --> 00:22:06,538 You can go home, you know. We have your statement. 316 00:22:07,922 --> 00:22:10,875 What about Lachlan Rogers? Has anyone found him yet? 317 00:22:10,880 --> 00:22:13,007 This isn't your case. 318 00:22:13,208 --> 00:22:15,208 Go home. 319 00:22:22,680 --> 00:22:25,680 [PHONE RINGING] 320 00:22:29,855 --> 00:22:31,023 - What? - You don't have 321 00:22:31,028 --> 00:22:33,035 to talk to the police. Just talk to me. 322 00:22:33,040 --> 00:22:35,900 - You are the police. - No! I'm-I'm-I'm me. 323 00:22:35,905 --> 00:22:39,405 I just happen to be a policewoman. 324 00:22:39,600 --> 00:22:41,015 Okay. 325 00:22:41,775 --> 00:22:44,595 Please, you and I, we want the same thing here. 326 00:22:44,600 --> 00:22:46,700 We don't want to see him get hurt. 327 00:22:47,054 --> 00:22:48,620 And historically, 328 00:22:48,625 --> 00:22:51,155 you've tended to know more than you've let on. 329 00:22:51,160 --> 00:22:54,400 So, just tell me where he is, please. 330 00:22:56,080 --> 00:22:58,100 Honestly, I'm at a loss here, 331 00:22:58,105 --> 00:23:00,555 'cause I think that maybe it could be connected 332 00:23:00,560 --> 00:23:03,100 to those weird stonemen that I found on his camera, 333 00:23:03,105 --> 00:23:04,885 or, I don't know. 334 00:23:04,890 --> 00:23:10,437 Just, Luci, Victoria, Geri, whatever your name is, 335 00:23:10,442 --> 00:23:12,124 let me help. 336 00:23:13,040 --> 00:23:14,635 Let me be the cavalry. 337 00:23:14,640 --> 00:23:17,540 [DRAMATIC MUSIC] 338 00:23:17,545 --> 00:23:19,045 ♪♪ 339 00:23:19,050 --> 00:23:22,010 Okay. I'll tell you what I know. 340 00:23:25,837 --> 00:23:28,897 Hey. Hey! 341 00:23:29,067 --> 00:23:30,890 I know where they are. 342 00:23:31,275 --> 00:23:32,952 Come on, then. 343 00:23:44,155 --> 00:23:45,655 Is it here? 344 00:23:45,738 --> 00:23:47,738 Am I even digging in the right place? 345 00:23:49,053 --> 00:23:51,713 Just focus, will you? Where is it? 346 00:23:51,884 --> 00:23:53,765 [VOICE DISTORTS] Where's the bag? 347 00:23:54,282 --> 00:23:55,742 Bag. 348 00:23:55,960 --> 00:23:58,340 [ECHOING] People love trophies, don't they? 349 00:23:58,345 --> 00:24:00,605 Right, the fucking bag. 350 00:24:00,800 --> 00:24:03,160 Like this. This is my trophy. 351 00:24:03,899 --> 00:24:08,804 Inside this bag is $1 million, the first money I make. 352 00:24:09,339 --> 00:24:11,257 From nothing. 353 00:24:11,880 --> 00:24:13,220 A magic trick. 354 00:24:13,225 --> 00:24:16,913 A formation of dust, from the slums. 355 00:24:18,110 --> 00:24:21,370 I carried drugs for dangerous men. 356 00:24:21,477 --> 00:24:24,249 I stole. I lied. 357 00:24:24,690 --> 00:24:27,675 Every night, every night, I was passed around like a novelty 358 00:24:27,680 --> 00:24:30,421 for when they got bored of their putanas. 359 00:24:31,467 --> 00:24:33,467 But I kept everything I made. 360 00:24:36,000 --> 00:24:39,620 Anyone who says money is the root of all evil 361 00:24:39,625 --> 00:24:41,679 has not seen the tree, 362 00:24:42,120 --> 00:24:45,749 or the leaves and flowers that grow from those roots. 363 00:24:46,183 --> 00:24:48,903 Mr. Stanley, am I boring you? 364 00:24:51,210 --> 00:24:54,790 Sorry. I was um... No, not at all. 365 00:24:54,960 --> 00:24:56,700 Money is important to me. 366 00:24:56,705 --> 00:24:59,445 Well, I'm an accountant, Mr. Panigiris. 367 00:24:59,640 --> 00:25:01,640 I understand. 368 00:25:10,640 --> 00:25:14,327 He give you the money speech? 369 00:25:14,593 --> 00:25:15,952 Yeah. 370 00:25:16,280 --> 00:25:18,440 Gave me the same when I started working for him. 371 00:25:19,400 --> 00:25:21,400 It's kind of intense. 372 00:25:22,080 --> 00:25:24,080 - Fancy a beer? - Sure. 373 00:25:25,680 --> 00:25:28,680 [DISTORTED OVERLAPPING VOICES] 374 00:25:49,080 --> 00:25:51,080 Mr. Stanley. 375 00:26:08,912 --> 00:26:11,712 You can go through now. They're ready for you. 376 00:26:19,407 --> 00:26:21,407 Who's-who's ready for me? 377 00:26:22,320 --> 00:26:27,155 [DISSONANT ROARING] 378 00:26:48,880 --> 00:26:50,445 Hello, young man. 379 00:26:50,920 --> 00:26:52,460 Please, sit down, sit down. 380 00:26:52,465 --> 00:26:55,365 Can I get you a cup of tea or coffee or...? 381 00:26:55,560 --> 00:26:57,300 No, I'm... 382 00:26:57,305 --> 00:26:58,749 I'm fine. 383 00:26:59,346 --> 00:27:00,686 What are you doing here? 384 00:27:00,880 --> 00:27:02,820 I work here. 385 00:27:03,015 --> 00:27:05,995 No, no, you work as a tour guide with that other... 386 00:27:06,000 --> 00:27:08,280 No, I think you got me confused with somebody else. 387 00:27:11,080 --> 00:27:12,500 No... 388 00:27:12,505 --> 00:27:16,850 It's you, but with glasses and a fake beard. 389 00:27:16,855 --> 00:27:19,035 Yeah. Yeah, I see the confusion. 390 00:27:19,040 --> 00:27:21,420 See, I'm actually someone from your past. 391 00:27:21,520 --> 00:27:23,980 An Englishman. I'm just not doing the accent. 392 00:27:24,175 --> 00:27:26,475 Yeah. It's Colin Callend, 393 00:27:26,480 --> 00:27:29,860 an accountant, partner in your dad's firm. 394 00:27:29,960 --> 00:27:32,840 This conversation happened 15 years ago. 395 00:27:33,975 --> 00:27:35,195 Okay. 396 00:27:35,200 --> 00:27:36,675 See, memory's a strange thing. 397 00:27:36,680 --> 00:27:38,117 We don't remember things as they happened, 398 00:27:38,121 --> 00:27:40,155 word-for-word, moment-for-moment. 399 00:27:40,160 --> 00:27:44,820 We capture, like an impression. Like a... like a thumbnail. 400 00:27:44,912 --> 00:27:46,892 And when it's time to bring those memories back, 401 00:27:46,897 --> 00:27:49,477 our brain just fills in the gaps. 402 00:27:49,680 --> 00:27:52,540 If it helps, back when this happened, 403 00:27:52,545 --> 00:27:54,491 you looked like this. 404 00:27:54,855 --> 00:27:59,038 - So, is this an interview? - No. Absolutely not. No. 405 00:27:59,043 --> 00:28:01,915 This is an informal discussion. Okay? 406 00:28:01,920 --> 00:28:03,980 I mean, come on, we're an accountancy firm. 407 00:28:03,985 --> 00:28:05,985 We're not the Third Reich. 408 00:28:07,788 --> 00:28:09,020 Okay. 409 00:28:09,025 --> 00:28:10,505 Let's begin the interview, shall we? 410 00:28:10,510 --> 00:28:12,890 - You said... - Okay, young man, tell me, 411 00:28:13,215 --> 00:28:14,915 when I eventually offer you this job, 412 00:28:14,920 --> 00:28:17,890 why do you turn it down, just so that years later 413 00:28:17,895 --> 00:28:21,335 you can be found working with an international drug dealer? 414 00:28:22,756 --> 00:28:25,475 - Excuse me? - Kosta Panigiris. 415 00:28:25,840 --> 00:28:27,475 He made a small fortune with a business 416 00:28:27,480 --> 00:28:29,773 that ships narcotics around the globe. 417 00:28:31,913 --> 00:28:33,913 This can't be news to you, surely. 418 00:28:34,716 --> 00:28:36,716 I don't need this shit. 419 00:28:37,360 --> 00:28:39,851 We are what we do, Mr. Stanley. 420 00:28:41,920 --> 00:28:43,610 [MULTIPLE VOICES] Where's the bag? 421 00:28:43,615 --> 00:28:44,955 I have to wake up. 422 00:28:44,960 --> 00:28:46,555 [MULTIPLE VOICES] Where's my bag? 423 00:28:46,560 --> 00:28:48,060 I have to fucking wake up from this. 424 00:28:48,065 --> 00:28:50,505 [MULTIPLE VOICES] Where's my fucking bag? 425 00:29:08,404 --> 00:29:09,904 [NOIR JAZZ] 426 00:29:09,909 --> 00:29:11,675 [PERSISTENT KNOCKING] 427 00:29:11,680 --> 00:29:15,680 ♪♪ 428 00:29:18,495 --> 00:29:22,955 So. You and me. You in or out? 429 00:29:23,022 --> 00:29:24,565 What are you... 430 00:29:26,497 --> 00:29:27,716 [CHUCKLES] What are you doing with that? 431 00:29:27,720 --> 00:29:29,740 If you want to give us a shot, we've gotta go. 432 00:29:29,745 --> 00:29:32,432 Right now. They're on their way upstairs. 433 00:29:56,055 --> 00:29:57,235 Why are we running? 434 00:29:57,240 --> 00:29:59,275 Why am I holding a shovel? 435 00:29:59,280 --> 00:30:00,930 I think I'm supposed to be digging. 436 00:30:00,935 --> 00:30:02,768 No, you're supposed to be running. Come on. 437 00:30:03,280 --> 00:30:05,948 [GUNFIRE AND SCREAMING]] 438 00:30:17,246 --> 00:30:19,784 You forget where you put $1 million? 439 00:30:27,680 --> 00:30:29,680 I'm really sorry about all this. 440 00:30:30,526 --> 00:30:32,526 You have questions. 441 00:30:35,480 --> 00:30:37,480 Jesus Christ. 442 00:30:41,775 --> 00:30:44,795 Uh, yeah, let's start with um, why you just stole 443 00:30:44,800 --> 00:30:47,720 Kosta's very special bag of money? 444 00:30:49,440 --> 00:30:51,275 Fuck, I really don't know how to put this. 445 00:30:51,280 --> 00:30:54,729 Well, succinctly would be great. 446 00:30:56,082 --> 00:30:58,862 You ever why I'd get engaged to a guy like Kosta? 447 00:30:58,867 --> 00:31:00,795 Yeah. Crossed my mind. 448 00:31:00,800 --> 00:31:04,540 Okay, so he thinks that we met by chance, right? 449 00:31:04,545 --> 00:31:06,125 But we didn't. 450 00:31:06,320 --> 00:31:08,300 Technically, I found him. 451 00:31:08,305 --> 00:31:09,925 I met someone close to him, 452 00:31:09,930 --> 00:31:12,854 and that's what gave me the idea in the first place. 453 00:31:13,820 --> 00:31:16,275 - Why? - Well, it's kind of what I do. 454 00:31:16,280 --> 00:31:17,780 I, um... 455 00:31:17,785 --> 00:31:20,925 I encourage people to separate from their money. 456 00:31:21,386 --> 00:31:23,806 - So, you're a thief. - Well. 457 00:31:24,000 --> 00:31:25,700 I prefer con woman. 458 00:31:25,705 --> 00:31:27,395 Or confidence woman. 459 00:31:27,400 --> 00:31:30,720 - What's the difference. - You know, "fidence." 460 00:31:32,539 --> 00:31:34,182 Bollocks. 461 00:31:34,508 --> 00:31:35,928 Who told you to stop? 462 00:31:35,933 --> 00:31:38,635 There's nothing there. The guy's out of it. 463 00:31:38,640 --> 00:31:40,640 He doesn't have a clue what he's saying. 464 00:31:41,594 --> 00:31:43,734 I don't know. This life, it's... 465 00:31:43,960 --> 00:31:45,807 It's not who I am. 466 00:31:46,440 --> 00:31:48,740 It's just-it's just what I do. 467 00:31:48,745 --> 00:31:50,835 Well, aren't they kind of the same...? 468 00:31:50,840 --> 00:31:52,635 Where is it? 469 00:31:52,860 --> 00:31:54,596 Fuck's sake. 470 00:31:57,575 --> 00:31:59,655 I was in this for more than a million dollars. 471 00:32:00,880 --> 00:32:02,420 But then I met you. 472 00:32:02,425 --> 00:32:05,525 And I don't know. I... 473 00:32:05,720 --> 00:32:07,820 I woke up this morning, and 474 00:32:07,825 --> 00:32:09,965 I saw the bag in Kosta's house, 475 00:32:09,970 --> 00:32:11,354 and I thought, 476 00:32:12,480 --> 00:32:13,740 fuck it. 477 00:32:13,745 --> 00:32:15,745 Let's go. Let's do this. 478 00:32:20,298 --> 00:32:22,438 I'm not really big on planning. 479 00:32:22,583 --> 00:32:24,260 Fuck you. 480 00:32:25,556 --> 00:32:27,237 I can see that. 481 00:32:27,611 --> 00:32:31,831 But how's this for a plan? 482 00:32:32,450 --> 00:32:35,355 Australia. Lots of places to hide. 483 00:32:35,360 --> 00:32:39,440 Plenty of money to hide with. Happily ever after. 484 00:32:40,840 --> 00:32:42,331 Fuck you. 485 00:32:43,360 --> 00:32:45,360 Happily ever after. 486 00:32:48,800 --> 00:32:50,436 I told you, I'm leaving, and I'm not coming back 487 00:32:50,440 --> 00:32:52,012 - this time. - Great. Great. 488 00:32:52,017 --> 00:32:53,831 Fuck you. Fuck you. 489 00:33:24,200 --> 00:33:26,800 [ROMANTIC ORCHESTRAL STING] 490 00:33:27,947 --> 00:33:29,500 What happened? 491 00:33:30,619 --> 00:33:33,399 You lasted on the run for six weeks. 492 00:33:33,640 --> 00:33:35,985 And it was one argument too many. 493 00:33:36,655 --> 00:33:38,435 Simon and Garfunkel parted ways. 494 00:33:38,440 --> 00:33:40,640 No. With us. 495 00:33:42,160 --> 00:33:45,460 Did we... that night? 496 00:33:45,560 --> 00:33:49,360 How should I know? I'm you. 497 00:33:51,340 --> 00:33:53,280 I'm so confused. 498 00:33:56,080 --> 00:33:58,080 You're gonna be okay. 499 00:34:01,675 --> 00:34:02,895 Why are you here? 500 00:34:02,900 --> 00:34:04,355 Because I'm the only person you know 501 00:34:04,360 --> 00:34:06,360 in the whole wide world. 502 00:34:08,280 --> 00:34:10,720 [ROMANTIC ORCHESTRAL STING] 503 00:34:15,240 --> 00:34:17,960 [COUGHS] 504 00:34:24,738 --> 00:34:27,258 Where's my fucking bag? 505 00:34:29,415 --> 00:34:31,195 I need you to think, malaka! 506 00:34:31,200 --> 00:34:33,904 I just... can you just let me lie down for a second? 507 00:34:33,909 --> 00:34:35,258 Please, I can't think. 508 00:34:41,640 --> 00:34:43,915 You can sleep later, huh? 509 00:34:43,920 --> 00:34:45,660 Part of me don't want you to tell me, 510 00:34:45,665 --> 00:34:47,725 because this is just... 511 00:34:48,015 --> 00:34:49,435 This is so present. 512 00:34:49,440 --> 00:34:52,715 Can't you feel it? Don't you feel alive? Huh? 513 00:34:52,720 --> 00:34:54,100 [SPLASHING] 514 00:34:54,105 --> 00:34:55,325 Hey. 515 00:34:55,330 --> 00:34:57,330 Okay. 516 00:35:04,627 --> 00:35:05,887 Who's that? 517 00:35:05,892 --> 00:35:08,792 [DRAMATIC MUSIC] 518 00:35:08,812 --> 00:35:12,812 ♪♪ 519 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 Who the hell knows we're here? 520 00:35:31,800 --> 00:35:33,800 Approaching location. 521 00:35:37,945 --> 00:35:39,945 Move! Move! 522 00:35:53,725 --> 00:35:55,705 All right, everyone, listen up! 523 00:35:55,867 --> 00:35:57,867 Let's check around the back. 524 00:36:06,095 --> 00:36:07,515 You expecting someone? 525 00:36:07,520 --> 00:36:10,820 They're driving past. Why are you so paranoid? 526 00:36:10,825 --> 00:36:12,285 [LAUGHS] 527 00:36:12,480 --> 00:36:14,700 Yeah, clearly you're enjoying yourself. 528 00:36:14,705 --> 00:36:16,965 You think this is all fucking funny. 529 00:36:16,987 --> 00:36:18,607 Calm down. 530 00:36:18,738 --> 00:36:21,318 The stress is no good for you. 531 00:36:21,575 --> 00:36:25,475 Or maybe you're upset 532 00:36:25,567 --> 00:36:27,427 because you had to kill your policeman friend. 533 00:36:27,432 --> 00:36:30,062 - I had no choice. - Oh, you had a choice. 534 00:36:31,280 --> 00:36:33,800 You chose for your wife not to become sausage meat. 535 00:36:36,080 --> 00:36:38,080 It was a good choice. 536 00:36:45,040 --> 00:36:48,180 Nothing here. The place is empty. 537 00:36:48,555 --> 00:36:50,355 Just, she lied. 538 00:36:50,360 --> 00:36:53,100 But she knows where they are. I'll try her again. 539 00:36:53,105 --> 00:36:55,875 You've wasted enough of everyone's time. 540 00:36:55,975 --> 00:36:57,702 Don't you think? 541 00:36:57,707 --> 00:37:00,249 Come on, everyone. Let's wrap this up. 542 00:37:07,547 --> 00:37:10,435 [SOLEMN MUSIC] 543 00:37:10,440 --> 00:37:14,440 ♪♪ 544 00:37:23,895 --> 00:37:25,244 Good. 545 00:37:26,339 --> 00:37:28,715 Now even if there is no money, they can go 546 00:37:28,720 --> 00:37:30,960 in that nice big hole you are digging. 547 00:37:32,935 --> 00:37:35,635 Hey, at least your wife isn't going in there. 548 00:37:35,640 --> 00:37:38,540 [TENSE MUSIC] 549 00:37:38,552 --> 00:37:40,552 ♪♪ 550 00:37:42,592 --> 00:37:45,492 [CONTEMPLATIVE MUSIC] 551 00:37:45,497 --> 00:37:49,497 ♪♪ 552 00:38:33,339 --> 00:38:34,896 I'm sorry. 553 00:38:35,911 --> 00:38:37,571 Are you now? 554 00:38:37,819 --> 00:38:40,159 Yeah, I-I am. I... 555 00:38:40,164 --> 00:38:42,164 I thought I was... 556 00:38:43,683 --> 00:38:45,355 I thought I could do it. 557 00:38:45,360 --> 00:38:48,068 Make a difference, you know? Be that person. 558 00:38:48,530 --> 00:38:51,670 But instead, I just embarrassed myself. 559 00:38:51,880 --> 00:38:54,568 You disappeared. For days. 560 00:38:54,573 --> 00:38:56,435 I'm on my second sharing platter 561 00:38:56,440 --> 00:38:59,820 of halloumi cheese here. My second sharing platter. 562 00:39:00,015 --> 00:39:01,795 Beside myself with worry, I've been. 563 00:39:01,800 --> 00:39:03,260 It's more complicated than that. 564 00:39:03,265 --> 00:39:05,005 I was... 565 00:39:05,200 --> 00:39:06,900 I was kidnapped, 566 00:39:06,905 --> 00:39:09,115 by the guy who forgot who he was. 567 00:39:09,120 --> 00:39:11,020 Kidnapped. 568 00:39:11,120 --> 00:39:13,248 Are you actually serious? 569 00:39:13,775 --> 00:39:15,435 Of all the cock and ball stories... 570 00:39:15,440 --> 00:39:18,068 It's true. Ethan, I swear. 571 00:39:19,582 --> 00:39:22,082 Promise on your granny's life? 572 00:39:22,322 --> 00:39:24,582 Promise on your granny's life. 573 00:39:24,800 --> 00:39:27,865 Then why am I just now hearing about it? 574 00:39:28,600 --> 00:39:30,180 I haven't told anyone. 575 00:39:30,185 --> 00:39:32,568 I haven't even filed a police report. 576 00:39:33,560 --> 00:39:34,818 It's complicated. 577 00:39:34,823 --> 00:39:37,395 Having your mother bathe you until the age of 16 578 00:39:37,400 --> 00:39:39,755 is complicated. Trust me. 579 00:39:39,760 --> 00:39:41,180 He was confused, okay? 580 00:39:41,185 --> 00:39:44,139 He's scared. He was never gonna hurt me. 581 00:39:44,639 --> 00:39:45,881 All right. 582 00:39:45,886 --> 00:39:47,636 We're gonna go down to the station right now, 583 00:39:47,640 --> 00:39:49,640 and you're gonna file a report. 584 00:39:50,695 --> 00:39:53,155 I don't know. It's beyond that now. 585 00:39:53,160 --> 00:39:55,003 There's this detective inspector in Major Crimes 586 00:39:55,007 --> 00:39:56,467 who's just gone totally bonkers. 587 00:39:56,472 --> 00:39:58,395 No. No. Enough! 588 00:39:58,400 --> 00:40:01,300 Okay, this bloke and his dodgy memory have been 589 00:40:01,305 --> 00:40:03,355 nothing but a thorn in our sides. 590 00:40:03,360 --> 00:40:08,240 So, we go, right now, and put it behind us. 591 00:40:10,567 --> 00:40:14,007 Okay. Okay. 592 00:40:18,880 --> 00:40:21,220 You don't need the money. 593 00:40:21,241 --> 00:40:22,755 What's this really about? 594 00:40:22,760 --> 00:40:24,860 Sometimes, a job's worth doing, 595 00:40:24,865 --> 00:40:26,865 it's worth doing yourself. 596 00:40:28,084 --> 00:40:29,592 What? 597 00:40:30,662 --> 00:40:32,334 Nothing. 598 00:40:34,981 --> 00:40:36,981 Back to work. 599 00:40:44,080 --> 00:40:46,980 [TENSE MUSIC] 600 00:40:46,985 --> 00:40:50,960 ♪♪ 601 00:40:53,320 --> 00:40:54,890 Hello? 602 00:40:55,695 --> 00:40:57,235 Tell me, are you alone? 603 00:40:57,240 --> 00:40:59,240 [INDISTINCT SPEECH OVER PHONE] 604 00:41:01,240 --> 00:41:04,040 Marko, are you alone? Tell me you're alone. 605 00:41:07,200 --> 00:41:08,796 How did Kosta know we were in Australia? 606 00:41:08,800 --> 00:41:10,475 Your girl Victoria slipped up. 607 00:41:10,480 --> 00:41:13,220 Used a credit card. So we started looking into it. 608 00:41:13,225 --> 00:41:15,115 - We? - Me and Billy Nixon, 609 00:41:15,120 --> 00:41:17,120 Kosta's distribution guy. 610 00:41:18,320 --> 00:41:20,116 I did some digging of my own off the back of that. 611 00:41:20,120 --> 00:41:21,840 It took me to some place called Burnt Ridge. 612 00:41:21,845 --> 00:41:24,235 So, I went there this morning to take a look. 613 00:41:24,240 --> 00:41:26,240 [CACOPHONOUS, ROARING MUSIC] 614 00:41:29,652 --> 00:41:32,075 - And? - I knocked on a lot of doors. 615 00:41:32,080 --> 00:41:34,020 I said, "I'm looking for this girl," 616 00:41:34,025 --> 00:41:36,025 and if you see her, say I just want to talk. 617 00:41:37,825 --> 00:41:42,044 "Find a way to work things out. Put this behind us." 618 00:41:43,415 --> 00:41:45,235 And did you find her or not? 619 00:41:45,240 --> 00:41:46,747 You know, 620 00:41:47,520 --> 00:41:50,220 me and Victoria, we never exactly... 621 00:41:50,225 --> 00:41:52,225 but you and me, that's different. 622 00:41:53,040 --> 00:41:55,040 That's why I didn't show Billy this. 623 00:41:57,160 --> 00:41:59,240 She must have left it on my windscreen. 624 00:42:00,720 --> 00:42:03,480 Seems like she was willing to hear what I had to say. 625 00:42:04,652 --> 00:42:07,952 You have to talk to her, man. Sort it out. 626 00:42:08,240 --> 00:42:09,876 I'll do what I can to keep Billy off the track 627 00:42:09,880 --> 00:42:11,880 and away from Burnt Ridge. 628 00:42:13,600 --> 00:42:15,600 I appreciate this. 629 00:42:16,320 --> 00:42:19,661 Hey, you could have ratted me out to Kosta. 630 00:42:20,128 --> 00:42:22,228 All the money I was skimming from that crazy asshole. 631 00:42:22,233 --> 00:42:24,973 But you were standup, so 632 00:42:24,978 --> 00:42:26,786 now we're even. 633 00:42:27,981 --> 00:42:30,181 Oh, also... 634 00:42:33,160 --> 00:42:36,740 There's one number on that phone: me. 635 00:42:36,957 --> 00:42:39,317 We talk only if we need to. 636 00:42:40,880 --> 00:42:42,460 [CACOPHONOUS MUSIC] 637 00:42:42,465 --> 00:42:45,097 You never fucking push, Elliot. 638 00:42:46,240 --> 00:42:47,980 [MECHANICAL BEEPS AND WHIRRS] 639 00:42:47,985 --> 00:42:49,985 [DISSONANT ROAR] 640 00:43:00,937 --> 00:43:02,117 Hey. 641 00:43:02,122 --> 00:43:04,011 No, no, no, no, no, no. 642 00:43:04,299 --> 00:43:05,949 Walk with me. 643 00:43:06,660 --> 00:43:08,660 Talk with me. 644 00:43:10,029 --> 00:43:12,769 I ain't as dumb as I look, see. 645 00:43:13,659 --> 00:43:16,175 Kosta told me you and Marko was tight. 646 00:43:16,855 --> 00:43:18,235 Said to keep an eye on you both. 647 00:43:18,240 --> 00:43:20,613 And, boy, was he right. [CHUCKLES] 648 00:43:22,021 --> 00:43:23,881 Picture this. 649 00:43:24,200 --> 00:43:26,260 Crack of dawn this morning, 650 00:43:26,265 --> 00:43:29,405 we're like Thelma and Louise, me and the Greek. 651 00:43:29,600 --> 00:43:31,100 He asks me... 652 00:43:31,105 --> 00:43:32,485 Where are we going, Billy? 653 00:43:32,490 --> 00:43:36,183 And I says, I got this information. 654 00:43:37,335 --> 00:43:39,635 Possible whereabouts type of thing. 655 00:43:39,647 --> 00:43:42,447 Good. Let's find these bitches and go home. 656 00:43:43,640 --> 00:43:45,640 I miss my cat. 657 00:43:49,069 --> 00:43:51,222 See, I'm a dog man. 658 00:43:51,935 --> 00:43:57,019 Cats, they were as big as dogs, they'd rip you to pieces. 659 00:43:57,480 --> 00:44:02,200 But dogs, they're loyal till the day they die. 660 00:44:13,720 --> 00:44:15,980 What's with the cowboy hat? 661 00:44:15,985 --> 00:44:18,191 My mother used to wear one. 662 00:44:20,162 --> 00:44:22,162 God rest her soul. 663 00:44:33,379 --> 00:44:36,410 I drive us way out into the middle of nowhere. 664 00:44:52,255 --> 00:44:54,355 Your man's got no idea what's coming. 665 00:44:54,360 --> 00:44:56,515 So, what are we doing here? 666 00:44:56,520 --> 00:44:59,000 [WHEEZES] 667 00:45:00,053 --> 00:45:03,053 [GRUNTS, COUGHING] 668 00:45:18,455 --> 00:45:21,595 Pretty fucking pleased with yourself for a dead guy. 669 00:45:21,600 --> 00:45:24,100 Well, when we have this conversation, 670 00:45:24,105 --> 00:45:26,081 I don't know I'm dead, do I? 671 00:45:26,695 --> 00:45:29,275 Anyways, he comes to. 672 00:45:29,280 --> 00:45:31,400 [COUGHS] 673 00:45:36,084 --> 00:45:37,824 Where is he? 674 00:45:38,556 --> 00:45:40,936 What the fuck, Billy? Let me out. 675 00:45:41,199 --> 00:45:42,796 - Hey, hey, hey. - Just let me the fuck out! 676 00:45:42,800 --> 00:45:43,988 Where? 677 00:45:43,993 --> 00:45:46,195 He didn't want to give you up, but, um, 678 00:45:46,200 --> 00:45:48,200 I'm persuasive. 679 00:45:50,040 --> 00:45:54,620 Silver Eye Motel. Room 6. 680 00:45:54,815 --> 00:45:56,075 Now let me go! 681 00:45:56,080 --> 00:45:59,155 Shh. 682 00:45:59,160 --> 00:46:01,105 When I was a kid, 683 00:46:01,655 --> 00:46:04,175 when I messed up, my momma... 684 00:46:05,935 --> 00:46:09,235 well, my momma would lock me in her coal scuttle. 685 00:46:09,240 --> 00:46:12,340 Just keep me in there till I promised to be better, 686 00:46:12,345 --> 00:46:14,464 and my tongue was black, 687 00:46:14,840 --> 00:46:17,280 and my eyes could see no more. 688 00:46:19,400 --> 00:46:22,400 Yeah, my momma could be a real cunt that way. 689 00:46:23,440 --> 00:46:25,277 May God rest her soul. 690 00:46:25,282 --> 00:46:27,635 - Don't do this... - Hey, hey, hey, hey, hey. 691 00:46:27,640 --> 00:46:29,980 [SORROWFUL MUSIC] 692 00:46:30,080 --> 00:46:32,644 I ain't mean like my momma was. 693 00:46:32,649 --> 00:46:34,649 There's a hole there. 694 00:46:35,443 --> 00:46:37,456 I've got this hose. 695 00:46:38,095 --> 00:46:40,635 My mom could make sure that this stays above the ground, 696 00:46:40,640 --> 00:46:42,640 so you'll have some air in there. 697 00:46:43,720 --> 00:46:45,511 Not a lot. 698 00:46:46,360 --> 00:46:48,580 It will not be pleasant. 699 00:46:48,680 --> 00:46:50,140 But you'll live. 700 00:46:50,325 --> 00:46:52,445 And if you ain't lying, 701 00:46:53,613 --> 00:46:56,160 if I find him where you say he is, 702 00:46:57,355 --> 00:46:59,735 then I'm coming right back here, 703 00:46:59,960 --> 00:47:01,960 and I'm gonna let you out. 704 00:47:03,674 --> 00:47:05,367 Please. 705 00:47:06,200 --> 00:47:08,200 You know what's funny? 706 00:47:08,960 --> 00:47:10,960 That's exactly what my momma said... 707 00:47:12,655 --> 00:47:14,275 Right before I buried her ass. 708 00:47:14,280 --> 00:47:17,015 No... [SCREAMING] 709 00:47:18,095 --> 00:47:20,275 Your boy broke like blown glass 710 00:47:20,280 --> 00:47:22,280 on a freight train. 711 00:47:22,880 --> 00:47:25,460 It's why I'm a dog man, see? 712 00:47:25,635 --> 00:47:27,395 A dog man who ends up leaving Marko's phone 713 00:47:27,400 --> 00:47:28,980 in there with him? 714 00:47:28,985 --> 00:47:32,395 Yeah. You know he ends up calling me from underground? 715 00:47:32,400 --> 00:47:35,140 - How fucked is that? - Hey, nobody's perfect. 716 00:47:35,335 --> 00:47:36,695 I got there too late. 717 00:47:36,700 --> 00:47:39,035 Did you know the poor bastard was allergic to scorpions? 718 00:47:39,040 --> 00:47:41,040 That's bad fucking luck right there. 719 00:47:45,501 --> 00:47:49,635 I-I-I will not film you in the toilet, okay? 720 00:47:49,640 --> 00:47:52,031 That's the last time. 721 00:47:53,095 --> 00:47:54,795 Yeah, you guys should talk to him. 722 00:47:54,800 --> 00:47:56,898 I saw him chasing some kids earlier. 723 00:47:57,320 --> 00:47:58,914 He's not well. 724 00:48:06,400 --> 00:48:08,920 [RADIO CHATTER] 725 00:48:26,240 --> 00:48:29,240 [SOMETHING ROLLING ON FLOOR] 726 00:48:43,680 --> 00:48:46,580 [DRAMATIC MUSIC] 727 00:48:46,585 --> 00:48:51,585 ♪♪ 728 00:49:22,920 --> 00:49:24,940 I know I was here before the accident. 729 00:49:24,945 --> 00:49:26,675 I'm hoping there's something on that camera 730 00:49:26,680 --> 00:49:28,140 that can help me to understand why. 731 00:49:28,145 --> 00:49:30,773 Anyone I was with, anyone I was talking to. 732 00:49:40,655 --> 00:49:42,235 I can tell you what you said. 733 00:49:42,240 --> 00:49:43,860 We're giving away a disposable camera 734 00:49:43,865 --> 00:49:45,719 with every purchase over $10. 735 00:49:45,724 --> 00:49:47,390 I'm fine. Thanks. 736 00:49:48,372 --> 00:49:49,872 But they're free. 737 00:49:50,215 --> 00:49:51,578 Fine. 738 00:49:51,583 --> 00:49:53,515 You're asking where the nearest servo is. 739 00:49:53,520 --> 00:49:55,380 Where's the nearest service station? 740 00:49:55,385 --> 00:49:56,845 She's giving directions. 741 00:49:56,850 --> 00:49:59,670 Down the road there. The Saddlepack Roadhouse. 742 00:49:59,960 --> 00:50:01,960 Saddlepack Roadhouse. Got it. 743 00:50:15,658 --> 00:50:17,658 [VOICE DISTORTED] Focus, will you? 744 00:50:23,349 --> 00:50:25,549 Where is it? Where's the bag? 745 00:50:27,704 --> 00:50:29,143 Hey, this is Marko. 746 00:50:29,148 --> 00:50:30,660 I can't answer the phone right now, 747 00:50:30,665 --> 00:50:32,141 'cause I'm buried underground. 748 00:50:32,146 --> 00:50:33,406 Marko, listen. 749 00:50:33,411 --> 00:50:35,435 Wherever you are, if you're still alive, 750 00:50:35,440 --> 00:50:38,100 and somehow able to get this, no hard feelings 751 00:50:38,105 --> 00:50:39,915 about telling Billy where to find me. 752 00:50:39,920 --> 00:50:41,340 You did what you had to do. 753 00:50:41,345 --> 00:50:42,925 The money's safe. 754 00:50:42,930 --> 00:50:44,395 If something happens to me, 755 00:50:44,400 --> 00:50:45,953 I need you to get it to Victoria. 756 00:50:45,958 --> 00:50:48,138 I've written the location into that phone you gave me. 757 00:50:48,360 --> 00:50:50,360 I'll text you where to find it. 758 00:50:59,296 --> 00:51:01,047 Out the front, round the back. 759 00:51:03,960 --> 00:51:06,860 [TENSE MUSIC] 760 00:51:23,880 --> 00:51:25,880 [DISTORTED TRUCK HORN] 761 00:51:32,692 --> 00:51:35,592 [DRAMATIC MUSIC] 762 00:52:14,840 --> 00:52:16,315 You never push yourself. 763 00:52:16,320 --> 00:52:18,660 You never fucking push. 764 00:52:27,640 --> 00:52:29,640 [GRUNTS] 765 00:53:13,932 --> 00:53:15,932 Why do I keep seeing you? 766 00:53:31,212 --> 00:53:32,855 I... 767 00:53:33,484 --> 00:53:35,384 I don't remember. 768 00:53:37,512 --> 00:53:40,871 Help me to understand. 769 00:53:43,341 --> 00:53:45,332 Help me to understand. 770 00:53:53,290 --> 00:53:55,011 You know me? 771 00:54:01,000 --> 00:54:03,920 Greenlanes. Adelaide. 772 00:54:20,643 --> 00:54:22,816 She knows me. 773 00:54:23,600 --> 00:54:25,700 I'm so fucking thirsty. 774 00:54:25,800 --> 00:54:27,316 He back with us? 775 00:54:27,683 --> 00:54:29,777 I think he's on his way. 776 00:54:30,735 --> 00:54:32,315 You are thirsty, huh? 777 00:54:32,415 --> 00:54:34,155 You want me to drown you some more? 778 00:54:34,160 --> 00:54:37,060 No. No, no, no, no. I remember. 779 00:54:37,160 --> 00:54:39,660 I remember where I hid the money. 780 00:54:40,280 --> 00:54:42,280 Really, this time. 781 00:54:45,019 --> 00:54:48,180 Your timing was always so impeccable. 782 00:54:50,084 --> 00:54:52,084 Who you expecting, Kosta? 783 00:54:53,082 --> 00:54:54,140 Who? 784 00:54:54,201 --> 00:54:56,921 No one. Show me where it is. 785 00:55:04,680 --> 00:55:06,420 Who's in the car? 786 00:55:06,425 --> 00:55:08,425 Stay focused. 787 00:55:23,840 --> 00:55:26,740 [DRAMATIC MUSIC] 788 00:55:26,745 --> 00:55:31,745 ♪♪ 789 00:55:41,931 --> 00:55:43,931 More than I expected. 790 00:55:46,360 --> 00:55:48,360 Nice of you to join us. 791 00:55:49,880 --> 00:55:51,635 - You okay? - What are you doing here? 792 00:55:51,640 --> 00:55:53,556 Trying to stop you from getting fucking killed. 793 00:55:53,560 --> 00:55:57,100 Okay, everyone back together again, huh? 794 00:55:57,105 --> 00:55:59,645 The people who fucked me over. 795 00:55:59,730 --> 00:56:01,590 You have something I want? 796 00:56:01,721 --> 00:56:03,721 Yep. I do. 797 00:56:04,800 --> 00:56:06,660 You remember the day we first met. 798 00:56:06,665 --> 00:56:09,045 My car hadn't actually broken down. 799 00:56:09,240 --> 00:56:10,900 I knew that you were gonna be there. 800 00:56:10,905 --> 00:56:12,645 I was waiting for you. 801 00:56:12,840 --> 00:56:14,860 You lied about how you two met? 802 00:56:14,865 --> 00:56:17,457 Is that just, like, something that you do? 803 00:56:21,080 --> 00:56:22,640 A while back, I got talking to someone 804 00:56:22,645 --> 00:56:24,645 who told me all about you. 805 00:56:28,868 --> 00:56:30,410 Your brother. 806 00:56:39,255 --> 00:56:40,499 What the fu... 807 00:56:40,605 --> 00:56:43,605 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 54732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.