Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,960
(Channel 3)
2
00:00:03,160 --> 00:00:05,799
(and Love Drama Company Limited)
3
00:00:06,080 --> 00:00:07,839
(Present)
4
00:00:08,359 --> 00:00:13,960
(Sweet Sin)
5
00:01:54,719 --> 00:01:58,359
If I decide to get a DNA test, Pete
might suspect that he's not my son.
6
00:01:58,640 --> 00:02:00,680
No wonder you and
your father are so different.
7
00:02:00,799 --> 00:02:02,879
You guys have different blood types.
8
00:02:03,000 --> 00:02:05,760
At first, I thought
you weren't his biological son.
9
00:02:05,879 --> 00:02:07,120
Get me a DNA test.
10
00:02:09,639 --> 00:02:11,680
We will keep it a secret.
11
00:02:12,240 --> 00:02:13,370
Don't worry about it.
12
00:02:13,960 --> 00:02:15,039
We are Pete's friends.
13
00:02:15,530 --> 00:02:17,039
We won't hurt him.
14
00:02:18,530 --> 00:02:20,159
Get our men to find him immediately.
15
00:02:21,439 --> 00:02:23,280
You turned me into a monster.
16
00:02:23,400 --> 00:02:25,439
You used me to hurt Dad
17
00:02:26,199 --> 00:02:27,840
because he hurt you.
18
00:02:28,840 --> 00:02:30,479
But you were just like him.
19
00:02:30,599 --> 00:02:33,199
You lied to everyone
that I was his son.
20
00:03:50,759 --> 00:03:52,520
(Kew)
21
00:04:00,840 --> 00:04:03,120
(Kew)
22
00:04:30,879 --> 00:04:32,399
Be a man and pick up.
23
00:04:44,680 --> 00:04:46,519
Excuse me, give me another one.
24
00:05:52,240 --> 00:05:53,680
(Kata)
25
00:06:06,199 --> 00:06:09,399
(Kew)
26
00:06:11,399 --> 00:06:13,120
(Kew)
27
00:06:22,639 --> 00:06:25,959
(Chaya)
28
00:06:47,319 --> 00:06:49,120
Stop calling me. It's annoying.
29
00:06:49,600 --> 00:06:51,319
Pete won't pick up my calls.
30
00:06:51,800 --> 00:06:53,120
He doesn't want to talk to you.
31
00:06:55,519 --> 00:06:56,560
Chris.
32
00:06:59,199 --> 00:07:02,639
Why did you run away from
the hospital? You're not better yet.
33
00:07:03,040 --> 00:07:04,199
It's my business.
34
00:07:05,160 --> 00:07:06,439
Is that all you called to say?
35
00:07:06,560 --> 00:07:08,040
No.
36
00:07:09,920 --> 00:07:11,360
Please stop running.
37
00:07:11,879 --> 00:07:14,720
Dad is worried sick.
Please come home.
38
00:07:16,160 --> 00:07:17,360
No.
39
00:07:17,480 --> 00:07:18,839
You are running away
from your problems.
40
00:07:19,199 --> 00:07:20,800
Come home and talk it out.
41
00:07:21,279 --> 00:07:22,480
I'm not running away.
42
00:07:22,959 --> 00:07:24,720
Come to me if you want to talk.
43
00:07:25,000 --> 00:07:26,120
All right.
44
00:07:26,240 --> 00:07:28,040
You have 15 minutes.
45
00:07:28,160 --> 00:07:30,040
If you're late,
you won't see my face again.
46
00:07:31,439 --> 00:07:33,000
Hey, wait.
47
00:07:59,920 --> 00:08:01,000
To Liab Duan, please.
48
00:08:01,120 --> 00:08:03,000
Please get there in 15 minutes.
49
00:08:03,120 --> 00:08:06,480
Take the expressway or any shortcuts
you can. Please hurry.
50
00:08:06,600 --> 00:08:07,959
Okay.
51
00:08:16,160 --> 00:08:17,279
Are you mad?
52
00:08:17,399 --> 00:08:19,040
Why did you say that to me?
53
00:08:19,839 --> 00:08:20,959
To make you stop
54
00:08:21,360 --> 00:08:22,720
and wait for Pete here.
55
00:08:23,680 --> 00:08:25,279
He will contact you
56
00:08:25,439 --> 00:08:26,600
when he wants to see you.
57
00:08:27,079 --> 00:08:28,319
A person is missing.
58
00:08:28,439 --> 00:08:31,879
I can't sit around
and do nothing like you.
59
00:08:32,000 --> 00:08:33,559
You are just sitting here.
60
00:08:34,039 --> 00:08:35,120
Aren't you worried about Pete?
61
00:08:35,600 --> 00:08:36,600
Of course.
62
00:08:36,919 --> 00:08:39,519
That's why I'm waiting for him here
in case he comes back.
63
00:08:40,720 --> 00:08:44,679
You are acting like
you don't know him at all.
64
00:08:46,799 --> 00:08:49,519
I know him well.
That's why I'm looking for him.
65
00:08:49,639 --> 00:08:51,330
When Pete is sad,
66
00:08:51,759 --> 00:08:53,240
he needs someone there for him.
67
00:08:53,360 --> 00:08:54,840
That someone isn't you.
68
00:08:54,960 --> 00:08:56,159
Chris.
69
00:08:56,279 --> 00:08:57,559
Don't get mad.
70
00:08:58,090 --> 00:08:59,559
Think about it.
71
00:09:00,039 --> 00:09:01,840
The fact that his phone is still on
72
00:09:02,399 --> 00:09:04,279
means he's in contact with someone.
73
00:09:05,919 --> 00:09:07,679
But he's not answering your calls.
74
00:09:07,799 --> 00:09:09,120
So it's someone else.
75
00:09:10,240 --> 00:09:11,330
Who is the person
76
00:09:11,799 --> 00:09:13,399
that Pete wants to talk to?
77
00:09:16,159 --> 00:09:17,559
It might be Kata,
78
00:09:17,960 --> 00:09:18,960
his father,
79
00:09:19,519 --> 00:09:20,639
or Tee.
80
00:09:21,600 --> 00:09:22,759
If that were true,
81
00:09:23,279 --> 00:09:25,879
those three would be calling us
to say they found Pete,
82
00:09:26,600 --> 00:09:28,000
but they are not.
83
00:09:30,279 --> 00:09:31,600
I'm going to look for Pete.
84
00:09:35,799 --> 00:09:37,159
Don't you understand
85
00:09:37,279 --> 00:09:39,450
that he's probably
with someone right now?
86
00:09:41,210 --> 00:09:42,480
And that person isn't you.
87
00:09:47,330 --> 00:09:48,759
I won't stop
88
00:09:49,279 --> 00:09:50,450
until I find Pete.
89
00:10:02,360 --> 00:10:04,360
So? Have you found him?
90
00:10:05,120 --> 00:10:07,279
No, we need to find him elsewhere.
91
00:10:07,759 --> 00:10:09,210
Are you kidding me?
92
00:10:09,600 --> 00:10:10,720
Darn it.
93
00:10:11,279 --> 00:10:12,480
I'm exhausted.
94
00:10:14,450 --> 00:10:16,759
Are you serious?
Are you already worn out?
95
00:10:17,240 --> 00:10:18,450
What a wimpy.
96
00:10:19,090 --> 00:10:20,759
Yes, I'm a wimp.
97
00:10:21,399 --> 00:10:22,720
I'm hungry.
98
00:10:23,399 --> 00:10:25,759
We have been looking
for him for hours.
99
00:10:26,120 --> 00:10:28,919
You can keep looking
for him yourself. Go.
100
00:10:29,039 --> 00:10:30,759
Fine, let's take a break.
101
00:10:34,600 --> 00:10:36,679
I hope someone can find him.
102
00:10:37,159 --> 00:10:38,840
I hope someone finds him soon,
103
00:10:39,039 --> 00:10:41,450
or we will be out here all night.
104
00:10:45,960 --> 00:10:47,120
I'm hungry.
105
00:11:00,120 --> 00:11:01,879
How was your day?
106
00:11:10,320 --> 00:11:11,519
One bottle of liquor, please.
107
00:11:28,799 --> 00:11:31,360
Mister, can you go faster?
108
00:11:32,200 --> 00:11:33,200
Okay.
109
00:11:43,919 --> 00:11:45,480
Oh no.
110
00:11:49,879 --> 00:11:51,120
Why did you stop?
111
00:11:53,840 --> 00:11:55,279
I ran out of gas.
112
00:11:55,399 --> 00:11:56,399
What?
113
00:12:05,919 --> 00:12:06,919
Hey.
114
00:12:09,639 --> 00:12:10,879
Watch where you're going.
115
00:12:17,399 --> 00:12:18,759
What's his problem?
116
00:12:34,960 --> 00:12:35,960
Hey.
117
00:12:37,759 --> 00:12:40,240
Why didn't you apologize?
Are you looking for trouble?
118
00:12:42,240 --> 00:12:43,519
What's so funny?
119
00:12:45,600 --> 00:12:46,600
Come here.
120
00:13:01,080 --> 00:13:03,919
Are you crazy? Why are you laughing?
121
00:13:04,039 --> 00:13:05,240
What a psycho.
122
00:13:06,799 --> 00:13:08,720
Let's just leave him alone.
123
00:13:10,440 --> 00:13:11,480
Hey.
124
00:13:12,960 --> 00:13:15,440
Come back and beat me up.
Why did you stop?
125
00:13:16,399 --> 00:13:18,279
Are you looking for more?
126
00:13:31,720 --> 00:13:33,559
Pete.
127
00:13:34,399 --> 00:13:36,159
- Pete.
- Are you all right?
128
00:13:36,279 --> 00:13:37,960
- Hey.
- Do you know each other?
129
00:13:39,080 --> 00:13:40,120
Yes.
130
00:13:40,240 --> 00:13:42,919
What happened to you?
131
00:13:43,399 --> 00:13:44,639
Should I call the police?
132
00:13:44,759 --> 00:13:45,840
No.
133
00:13:52,679 --> 00:13:53,720
Pete.
134
00:13:53,840 --> 00:13:56,200
Where are you going?
135
00:13:57,600 --> 00:13:58,679
Thank you very much.
136
00:13:58,720 --> 00:13:59,720
Please don't call the police.
137
00:13:59,720 --> 00:14:01,600
- I'll take care of him.
- Okay.
138
00:14:01,600 --> 00:14:02,600
Pete.
139
00:14:07,159 --> 00:14:08,840
Pete, wait.
140
00:14:09,840 --> 00:14:10,960
Pete.
141
00:14:11,240 --> 00:14:13,279
I said, stop.
142
00:14:13,399 --> 00:14:14,919
Let go. Leave me alone.
143
00:14:15,039 --> 00:14:16,399
You're not going anywhere.
144
00:14:16,960 --> 00:14:19,120
How can I leave you alone?
Look at you.
145
00:14:19,679 --> 00:14:22,320
You told me to come here,
so you can't run away from me.
146
00:14:22,440 --> 00:14:23,519
I'm not running away.
147
00:14:23,960 --> 00:14:25,720
I just don't want to be here.
Let go.
148
00:14:26,200 --> 00:14:28,039
No. Tell me what's wrong.
What happened?
149
00:14:28,039 --> 00:14:29,320
- How did you end up here?
- Let go.
150
00:14:29,320 --> 00:14:31,120
No, we need to talk.
151
00:14:34,559 --> 00:14:36,279
I'm sorry.
152
00:14:37,759 --> 00:14:39,960
Get lost.
I don't want to see your face.
153
00:14:41,399 --> 00:14:44,399
Let's go home.
Dad is worried sick about you.
154
00:14:44,960 --> 00:14:47,440
I don't have a father
or a home to return to.
155
00:14:48,399 --> 00:14:49,679
Pete.
156
00:14:49,799 --> 00:14:51,399
My mom cheated on my dad.
157
00:14:52,120 --> 00:14:53,559
Don't you think it's funny?
158
00:14:54,279 --> 00:14:55,600
You became Dad's daughter,
159
00:14:55,799 --> 00:14:57,440
and I became fatherless.
160
00:14:59,159 --> 00:15:00,440
You must be enjoying this.
161
00:15:00,559 --> 00:15:02,639
I'm not enjoying this at all.
162
00:15:03,039 --> 00:15:04,559
- I...
- Do you find me pitiful
163
00:15:04,600 --> 00:15:05,840
or pathetic?
164
00:15:06,159 --> 00:15:07,559
None of those things.
165
00:15:08,399 --> 00:15:10,919
Pete, come home.
166
00:15:11,879 --> 00:15:14,240
I truly understand
how you are feeling.
167
00:15:16,000 --> 00:15:17,159
Do you?
168
00:15:18,799 --> 00:15:20,919
You are not me.
You don't understand.
169
00:15:21,039 --> 00:15:22,679
Do you know what I'm feeling?
170
00:15:24,399 --> 00:15:27,120
I know you are sad.
171
00:15:28,440 --> 00:15:29,919
You don't understand.
172
00:15:32,759 --> 00:15:34,159
I'm not just sad.
173
00:15:37,519 --> 00:15:38,679
I'm humiliated.
174
00:15:39,759 --> 00:15:41,039
I feel guilty.
175
00:15:43,919 --> 00:15:45,080
I...
176
00:15:50,960 --> 00:15:52,639
I can't look Dad in the eye.
177
00:15:53,600 --> 00:15:57,080
He had to love me
no matter how disobedient I was
178
00:15:57,240 --> 00:15:58,279
because I was his son,
179
00:15:58,799 --> 00:16:00,200
but that's not the case anymore.
180
00:16:04,240 --> 00:16:06,360
Dad said everything will
remain the same.
181
00:16:06,399 --> 00:16:08,240
Nothing can change his love for you.
182
00:16:08,240 --> 00:16:10,360
- He loves you very much.
- I don't buy it.
183
00:16:12,519 --> 00:16:14,759
He says he feels sorry and pities me
184
00:16:14,879 --> 00:16:17,039
but deep down, he can't
accept me as his son.
185
00:16:18,320 --> 00:16:19,960
That's not true.
186
00:16:26,679 --> 00:16:28,360
The relationship between us
187
00:16:29,320 --> 00:16:31,000
will never be the same.
188
00:16:42,600 --> 00:16:44,840
Pete, wait.
189
00:16:45,679 --> 00:16:48,519
Get lost. I don't want
to see your face.
190
00:16:48,639 --> 00:16:50,399
I'm not going anywhere.
191
00:16:51,279 --> 00:16:54,480
Answer me first. How is our
relationship going to change?
192
00:16:55,159 --> 00:16:56,360
I don't want to say it.
193
00:16:56,919 --> 00:16:58,039
You have to.
194
00:16:58,159 --> 00:16:59,320
I don't want to say it.
195
00:16:59,879 --> 00:17:01,799
- You have to.
- I don't want to.
196
00:17:01,919 --> 00:17:05,410
Why? Tell me what's on
your mind. Say it.
197
00:17:05,519 --> 00:17:06,650
Then listen carefully.
198
00:17:10,200 --> 00:17:12,799
I was devastated
when I found out you were my sister.
199
00:17:13,170 --> 00:17:15,359
I kept praying for it
to not be true.
200
00:17:16,279 --> 00:17:19,039
I couldn't accept it.
Do you know why?
201
00:17:19,410 --> 00:17:20,890
Because I love you.
202
00:17:25,839 --> 00:17:28,279
In the end, my wish came true.
203
00:17:29,839 --> 00:17:31,799
But it cost me my father.
204
00:17:34,039 --> 00:17:36,279
If I had known what a living hell
this was going to be,
205
00:17:36,650 --> 00:17:39,440
I would have killed myself
when I had the chance.
206
00:17:44,119 --> 00:17:45,799
Please stay away from me.
207
00:17:47,319 --> 00:17:49,960
Going home to see Dad and you
208
00:17:51,079 --> 00:17:52,799
will only make me hate myself more.
209
00:17:55,079 --> 00:17:56,170
Please.
210
00:17:57,920 --> 00:17:59,170
Let me go.
211
00:18:17,680 --> 00:18:19,240
I won't let you go.
212
00:18:25,650 --> 00:18:27,119
You are so stubborn.
213
00:19:08,839 --> 00:19:09,839
Pete.
214
00:19:14,440 --> 00:19:15,480
Pete.
215
00:19:36,039 --> 00:19:38,519
I was devastated
when I found out you were my sister.
216
00:19:38,839 --> 00:19:41,079
I kept praying for it
to not be true.
217
00:19:42,200 --> 00:19:44,759
I couldn't accept it.
Do you know why?
218
00:19:45,119 --> 00:19:46,559
Because I love you.
219
00:19:54,720 --> 00:19:56,559
You said it because you were drunk.
220
00:19:57,240 --> 00:19:59,240
You will probably forget about it
when you wake up.
221
00:20:03,410 --> 00:20:05,650
But I will remember what you said.
222
00:20:07,559 --> 00:20:09,890
I won't let you go anywhere.
223
00:20:43,480 --> 00:20:44,599
What is it?
224
00:20:45,079 --> 00:20:48,440
Hello, Kew. Where are you? What's
the update? Have you found Pete?
225
00:20:52,410 --> 00:20:54,920
Well. Pete...
226
00:20:55,799 --> 00:20:56,839
Kew.
227
00:20:56,960 --> 00:20:58,480
Can you hear me? Hello.
228
00:21:06,480 --> 00:21:07,559
Pete...
229
00:21:12,799 --> 00:21:14,119
Hello, Kew.
230
00:21:15,319 --> 00:21:18,000
Why did she hang up?
231
00:21:25,480 --> 00:21:27,759
I will leave
if you tell anyone I'm here.
232
00:21:28,240 --> 00:21:29,559
All you do is run away.
233
00:21:30,200 --> 00:21:31,240
Try me.
234
00:21:31,359 --> 00:21:33,279
You know I can do anything.
235
00:21:33,839 --> 00:21:35,720
I've run away from Dad before.
236
00:21:36,519 --> 00:21:38,200
But I found you back then.
237
00:21:38,410 --> 00:21:39,480
I found you this time too.
238
00:21:40,839 --> 00:21:42,440
The universe is always
pulling pranks on me.
239
00:21:44,119 --> 00:21:46,680
It sent the person
I wanted to see the least.
240
00:21:47,839 --> 00:21:50,200
Are you sure
you don't want to see me?
241
00:21:54,799 --> 00:21:55,839
Yes.
242
00:21:57,039 --> 00:21:58,519
But I want to see you.
243
00:21:59,759 --> 00:22:03,559
I prayed to find you
no matter where you were.
244
00:22:06,039 --> 00:22:07,680
Please stop running away.
245
00:22:17,079 --> 00:22:18,559
Tell your friend
you haven't found me.
246
00:22:20,400 --> 00:22:21,960
If I do that, you can't run away.
247
00:22:23,319 --> 00:22:24,359
Okay.
248
00:22:26,640 --> 00:22:29,880
Hello. Sorry, I was busy
with something.
249
00:22:32,359 --> 00:22:33,720
You scared me.
250
00:22:33,839 --> 00:22:35,160
So have you found Pete?
251
00:22:37,160 --> 00:22:38,160
No.
252
00:22:39,160 --> 00:22:40,480
I have to go.
253
00:22:46,400 --> 00:22:47,920
Do you want to see a doctor?
254
00:22:49,680 --> 00:22:51,000
These wounds won't kill me.
255
00:22:52,480 --> 00:22:53,599
But...
256
00:22:56,880 --> 00:22:58,160
It's up to you.
257
00:22:59,160 --> 00:23:01,200
Where are you going?
258
00:23:09,119 --> 00:23:10,279
Did Kew find Pete?
259
00:23:10,400 --> 00:23:11,960
She didn't.
260
00:23:16,000 --> 00:23:17,680
Something was off though.
261
00:23:18,160 --> 00:23:19,519
I think she was lying.
262
00:23:22,559 --> 00:23:24,759
You can doubt her all you want,
263
00:23:24,920 --> 00:23:26,759
but don't eat my food.
264
00:23:27,640 --> 00:23:29,319
This is my food.
265
00:23:29,559 --> 00:23:30,920
Yours is over there.
266
00:23:32,759 --> 00:23:33,880
Oops.
267
00:23:34,000 --> 00:23:35,240
I'm sorry.
268
00:23:35,799 --> 00:23:37,519
I tend to eat when I think.
269
00:23:38,359 --> 00:23:39,680
Do you still need to think?
270
00:23:41,079 --> 00:23:42,160
Somewhat.
271
00:23:43,039 --> 00:23:44,960
Here, you can have it.
272
00:23:45,119 --> 00:23:47,079
You need to use your brain.
273
00:23:47,200 --> 00:23:49,480
Really? Thank you.
274
00:23:52,359 --> 00:23:53,519
Where were you?
275
00:23:53,640 --> 00:23:55,440
Yes, Kew.
276
00:23:56,079 --> 00:23:59,279
My hunch says
she's hiding something from us.
277
00:24:01,720 --> 00:24:04,839
Why would your friend lie
about finding Pete?
278
00:24:05,319 --> 00:24:08,480
It's not easy to find him.
279
00:24:10,839 --> 00:24:13,160
Yes, you're right.
280
00:24:14,799 --> 00:24:16,039
How about this?
281
00:24:16,160 --> 00:24:17,880
You can have my water.
282
00:24:18,759 --> 00:24:19,920
- Drink it.
- Your water?
283
00:24:20,039 --> 00:24:21,039
Yes.
284
00:24:21,559 --> 00:24:23,119
- Thank you.
- Sure.
285
00:24:34,160 --> 00:24:35,480
Whose house is this?
286
00:24:39,000 --> 00:24:40,160
My mother's.
287
00:24:46,960 --> 00:24:48,400
Can you let me go now?
288
00:24:49,440 --> 00:24:51,400
You're not going
to run again, are you?
289
00:24:52,400 --> 00:24:53,599
Only if you don't tell anyone.
290
00:25:32,359 --> 00:25:33,599
Can you let me go?
291
00:25:37,519 --> 00:25:38,680
Wow.
292
00:25:38,960 --> 00:25:41,759
Someone must clean
this place regularly.
293
00:25:44,720 --> 00:25:47,599
My mother's lawyer
takes care of my assets.
294
00:25:49,319 --> 00:25:51,759
You are asking too many questions.
You should leave.
295
00:25:53,480 --> 00:25:55,119
Look at you.
296
00:25:57,519 --> 00:25:58,759
I can take care of myself.
297
00:26:01,200 --> 00:26:02,480
I want to be alone.
298
00:26:04,279 --> 00:26:05,359
Fine.
299
00:26:07,200 --> 00:26:08,480
Don't forget your promise.
300
00:26:09,160 --> 00:26:10,759
You can't tell anyone I'm here.
301
00:26:15,720 --> 00:26:16,720
Okay.
302
00:26:16,839 --> 00:26:18,160
You should leave.
303
00:26:21,759 --> 00:26:22,839
Wait.
304
00:26:30,079 --> 00:26:31,400
Get home safely.
305
00:26:36,119 --> 00:26:37,119
Okay.
306
00:27:08,079 --> 00:27:10,079
Look at you. You keep yawning.
307
00:27:10,559 --> 00:27:12,319
A fly can easily get
inside your mouth.
308
00:27:13,799 --> 00:27:15,160
Can you drive home?
309
00:27:17,519 --> 00:27:19,799
I told you I can send you home.
310
00:27:19,960 --> 00:27:22,279
You can leave your car here
and come get it tomorrow.
311
00:27:23,279 --> 00:27:26,400
No, I don't want to owe you a favor.
312
00:27:26,559 --> 00:27:29,000
Also, we are not close.
313
00:27:29,319 --> 00:27:31,240
I don't want you to know my address.
314
00:27:31,359 --> 00:27:33,680
Gosh, it's not like
I want to go to your house.
315
00:27:34,160 --> 00:27:37,400
That's good.
My house doesn't welcome you.
316
00:27:39,039 --> 00:27:41,319
By the way, once you find Pete,
317
00:27:41,440 --> 00:27:44,599
please let me know
so I can stop looking for him.
318
00:27:51,799 --> 00:27:52,920
What is it?
319
00:27:53,039 --> 00:27:55,119
How can I contact you
without your number?
320
00:27:55,400 --> 00:27:57,480
Oh, give me your chat details too.
321
00:27:58,279 --> 00:27:59,839
I'll text you once we find Pete.
322
00:28:02,799 --> 00:28:06,200
Don't worry.
I won't call to flirt with you.
323
00:28:06,759 --> 00:28:07,880
My type is someone
324
00:28:09,319 --> 00:28:10,319
who is tall,
325
00:28:10,440 --> 00:28:11,599
fit,
326
00:28:12,559 --> 00:28:13,559
and sexy
327
00:28:14,440 --> 00:28:15,839
with big breasts.
328
00:28:15,960 --> 00:28:17,279
And you
329
00:28:18,000 --> 00:28:19,720
have none of those things.
330
00:28:23,759 --> 00:28:26,279
Whatever, I'm out
of your league anyway.
331
00:28:26,400 --> 00:28:28,039
My type is someone
332
00:28:28,880 --> 00:28:30,000
who is tall,
333
00:28:30,119 --> 00:28:32,200
handsome, muscular,
334
00:28:32,319 --> 00:28:33,720
and dark.
335
00:28:33,839 --> 00:28:36,359
You have none of those things too.
336
00:28:49,960 --> 00:28:50,960
Here.
337
00:28:52,440 --> 00:28:53,680
I'm leaving.
338
00:28:56,519 --> 00:28:58,839
Thank goodness I'm not her type.
339
00:28:59,279 --> 00:29:00,319
Thank you.
340
00:29:03,519 --> 00:29:04,559
You, squinty eyes.
341
00:29:21,119 --> 00:29:22,240
Dad.
342
00:29:22,359 --> 00:29:23,480
Kew.
343
00:29:24,359 --> 00:29:25,559
Are you tired?
344
00:29:26,440 --> 00:29:27,640
No.
345
00:29:27,759 --> 00:29:29,000
Thank you so much.
346
00:29:30,119 --> 00:29:31,759
You should get some rest.
347
00:29:32,480 --> 00:29:33,960
You can sleep in tomorrow.
348
00:29:34,559 --> 00:29:37,920
Tee and I will look for Pete.
349
00:29:41,599 --> 00:29:42,680
Dad.
350
00:29:43,359 --> 00:29:45,000
The thing is...
351
00:29:46,200 --> 00:29:47,519
I'm going to see Pete.
352
00:29:48,039 --> 00:29:49,200
Dad.
353
00:29:50,039 --> 00:29:51,880
Please don't go now.
354
00:29:52,319 --> 00:29:54,000
Give Pete some time.
355
00:29:54,119 --> 00:29:56,559
But I'm worried about him.
He's in pain.
356
00:29:56,680 --> 00:29:59,599
But if you go there now,
he will run away again.
357
00:30:00,759 --> 00:30:03,200
Please wait
until he's ready to talk.
358
00:30:03,319 --> 00:30:05,960
I don't want to lose him for good.
359
00:30:06,559 --> 00:30:08,119
I can't let that happen.
360
00:30:10,720 --> 00:30:11,920
Dad.
361
00:30:12,440 --> 00:30:14,200
I know how you feel,
362
00:30:14,720 --> 00:30:16,960
but please understand.
363
00:30:17,079 --> 00:30:20,160
I've never seen Pete
this sad before.
364
00:30:21,680 --> 00:30:25,039
If you are worried about him,
I will take care of him for you.
365
00:30:25,160 --> 00:30:28,000
I will let you know
once he's ready to talk.
366
00:30:28,240 --> 00:30:29,720
Please, Dad.
367
00:30:35,440 --> 00:30:37,799
All right, I'll wait.
368
00:30:40,440 --> 00:30:44,640
One day, Pete will realize
how much you love him.
369
00:30:50,200 --> 00:30:52,960
Hello, are you home?
370
00:30:53,519 --> 00:30:54,680
Yes.
371
00:30:55,319 --> 00:30:57,799
Thank you so much for today.
372
00:30:57,920 --> 00:30:59,839
Hey, wait.
373
00:31:00,640 --> 00:31:02,960
Are you hiding something from me?
374
00:31:03,960 --> 00:31:05,200
No.
375
00:31:05,759 --> 00:31:07,160
I'm really not.
376
00:31:08,039 --> 00:31:09,200
I have to go.
377
00:31:17,039 --> 00:31:18,279
She's acting suspicious.
378
00:31:19,440 --> 00:31:20,759
I'm sorry.
379
00:31:31,440 --> 00:31:34,359
I was devastated
when I found out you were my sister.
380
00:31:35,480 --> 00:31:37,960
I couldn't accept it.
Do you know why?
381
00:31:38,359 --> 00:31:39,799
Because I love you.
382
00:34:22,769 --> 00:34:25,039
Oh my... Kew.
383
00:34:25,159 --> 00:34:26,559
You are up early.
384
00:34:28,159 --> 00:34:29,840
Who are you cooking for?
385
00:34:32,480 --> 00:34:33,480
Well.
386
00:34:34,809 --> 00:34:36,360
I'm bringing it to the office.
387
00:34:36,480 --> 00:34:37,719
I see.
388
00:34:37,840 --> 00:34:40,440
I made some for Dad and you too.
389
00:34:40,559 --> 00:34:42,559
- Please enjoy.
- Really?
390
00:34:42,679 --> 00:34:44,519
This is good.
391
00:34:44,639 --> 00:34:46,480
You are pretty and kind.
392
00:34:51,400 --> 00:34:52,719
Please leave me some shrimp.
393
00:34:54,679 --> 00:34:56,440
All right.
394
00:35:01,440 --> 00:35:02,440
See you later.
395
00:35:03,289 --> 00:35:05,519
- Please enjoy, Taeng.
- I will.
396
00:35:06,000 --> 00:35:09,199
All right. Let's give it a taste.
397
00:35:17,199 --> 00:35:18,440
I brought the apron with me.
398
00:35:18,559 --> 00:35:20,809
Please put it away for me. Enjoy.
399
00:35:21,289 --> 00:35:22,599
I will.
400
00:35:48,599 --> 00:35:50,289
Where is Pete?
401
00:35:50,400 --> 00:35:52,809
Let him be.
He will come back eventually.
402
00:35:52,920 --> 00:35:55,960
I know, but I'm worried about him.
403
00:35:56,079 --> 00:35:58,199
Suddenly, I got this fear
404
00:35:58,329 --> 00:36:00,039
that he might hurt himself.
405
00:36:01,239 --> 00:36:02,289
That's crazy.
406
00:36:02,920 --> 00:36:04,679
He might do it, Chaya.
407
00:36:04,809 --> 00:36:06,119
If he's not strong enough
408
00:36:06,239 --> 00:36:08,289
to handle his problems,
he might get suicidal.
409
00:36:08,400 --> 00:36:09,769
Don't scare me.
410
00:36:09,880 --> 00:36:12,400
Pete would never do that.
411
00:36:13,400 --> 00:36:14,639
Who knows.
412
00:36:14,769 --> 00:36:16,289
Anything can happen.
413
00:36:16,840 --> 00:36:18,639
It's hard to read someone's mind.
414
00:36:18,769 --> 00:36:20,289
Chris, stop it.
415
00:36:20,840 --> 00:36:22,360
Guys, don't fight.
416
00:36:25,719 --> 00:36:28,039
I'll ask my dad
to look for Pete too.
417
00:36:29,559 --> 00:36:31,880
Chris, why are you
just sitting there?
418
00:36:32,440 --> 00:36:33,769
Do something.
419
00:36:43,289 --> 00:36:47,329
(Broken society.
Gangsters beat up a drunkard.)
420
00:37:10,920 --> 00:37:13,329
Chris, did you find something?
421
00:37:14,400 --> 00:37:15,480
No.
422
00:37:17,039 --> 00:37:18,199
Where are you going, Chaya?
423
00:37:18,329 --> 00:37:20,719
To see Pete's father.
He might have more information.
424
00:37:20,769 --> 00:37:22,329
I see. Keep me updated.
425
00:37:37,639 --> 00:37:41,199
Hey, you. Where is the chairman?
I need to speak with him.
426
00:37:41,809 --> 00:37:43,920
He's in the conference room.
427
00:37:44,159 --> 00:37:46,400
Please wait in the guest room.
428
00:37:46,519 --> 00:37:48,159
I will inform him for you.
429
00:37:48,159 --> 00:37:50,159
It's okay. I will go
to the conference room.
430
00:37:59,559 --> 00:38:01,519
Tell our men to stop the search.
431
00:38:02,239 --> 00:38:03,559
But we haven't found Pete.
432
00:38:04,119 --> 00:38:06,400
Kew found Pete
but can't say where he is.
433
00:38:06,519 --> 00:38:09,329
- Pete needs time...
- Yes.
434
00:38:10,329 --> 00:38:11,559
Hello, sir.
435
00:38:12,840 --> 00:38:14,809
I'm sorry for eavesdropping.
436
00:38:15,480 --> 00:38:18,079
But we should ask Kew where he is.
437
00:38:18,360 --> 00:38:19,519
I'm scared.
438
00:38:20,480 --> 00:38:21,480
Of what?
439
00:38:21,599 --> 00:38:24,400
Pete is safe now.
Kew is taking care of him.
440
00:38:24,519 --> 00:38:26,360
I'm scared Pete might hurt himself.
441
00:38:28,039 --> 00:38:30,079
I'm sorry for being straightforward.
442
00:38:30,239 --> 00:38:32,239
If Pete becomes suicidal,
443
00:38:32,559 --> 00:38:34,679
Kew alone won't be able
to handle him.
444
00:38:35,159 --> 00:38:36,880
Kew won't let that happen.
445
00:38:37,360 --> 00:38:39,920
But Kew isn't with him
all the time, is she?
446
00:38:40,400 --> 00:38:42,159
Who is going to help Pete
447
00:38:42,289 --> 00:38:43,769
when Kew isn't with him?
448
00:38:47,239 --> 00:38:48,239
Tee.
449
00:38:48,559 --> 00:38:50,239
Send someone to go after Kew.
450
00:38:50,360 --> 00:38:53,639
- Find out Pete's location.
- Yes.
451
00:38:54,000 --> 00:38:55,199
Please tell me where he is.
452
00:38:57,000 --> 00:38:58,960
I promise not to bother him.
453
00:38:59,400 --> 00:39:01,119
We just need to know he's safe.
454
00:39:02,289 --> 00:39:04,000
All right, I'll let you know.
455
00:39:04,480 --> 00:39:06,119
Thank you so much for worrying.
456
00:39:06,679 --> 00:39:07,679
Sure.
457
00:39:52,599 --> 00:39:53,809
You woke up late.
458
00:39:54,809 --> 00:39:56,000
Why are you here?
459
00:39:56,719 --> 00:39:58,360
I'm here to take care of you.
460
00:39:58,920 --> 00:40:00,809
I brought you some stuff too.
461
00:40:01,519 --> 00:40:03,840
Here are the first-aid kit
and some medicine.
462
00:40:04,329 --> 00:40:05,809
And I put your stuff
463
00:40:05,920 --> 00:40:07,599
in the washroom.
464
00:40:07,719 --> 00:40:10,719
And your breakfast is over there.
465
00:40:11,329 --> 00:40:13,840
There was nothing in the fridge.
I didn't want you to starve.
466
00:40:13,960 --> 00:40:15,960
So I bought you some groceries.
467
00:40:18,119 --> 00:40:19,119
Leave me alone.
468
00:40:28,000 --> 00:40:29,000
Come on.
469
00:40:31,480 --> 00:40:32,639
What are you doing?
470
00:40:33,199 --> 00:40:34,440
I'm going to wipe you down.
471
00:40:35,559 --> 00:40:37,440
There's no need. I can do it.
472
00:40:37,559 --> 00:40:38,920
Take off your shirt.
473
00:40:39,039 --> 00:40:40,400
I said no.
474
00:40:40,960 --> 00:40:43,809
You are a girl. Act like one.
475
00:40:43,920 --> 00:40:45,199
How can you take off a man's shirt?
476
00:40:45,329 --> 00:40:46,440
Why can't I?
477
00:40:46,559 --> 00:40:48,599
Look at you. Your arm is injured.
478
00:40:49,039 --> 00:40:50,329
Come here. I'll do it.
479
00:40:50,360 --> 00:40:51,639
- Take it off.
- No.
480
00:40:51,769 --> 00:40:53,079
- I said, take it off.
- No.
481
00:40:53,199 --> 00:40:54,769
- I said, take it off.
- No.
482
00:40:54,769 --> 00:40:55,769
Listen to me.
483
00:41:20,679 --> 00:41:22,599
It's okay. I can do it.
484
00:41:23,809 --> 00:41:26,519
Are you embarrassed?
I just wanted to wipe you down.
485
00:41:32,289 --> 00:41:33,329
I'm not.
486
00:41:36,239 --> 00:41:37,639
Then why are you walking away?
487
00:41:37,679 --> 00:41:38,960
Come on. I'll wipe you down.
488
00:41:43,289 --> 00:41:44,639
Do you want to
wipe me down that much?
489
00:41:45,519 --> 00:41:46,519
Yes.
490
00:41:59,360 --> 00:42:01,079
Come on. Do it.
491
00:42:01,199 --> 00:42:03,289
Do it.
492
00:42:04,480 --> 00:42:05,559
Do it.
493
00:42:08,559 --> 00:42:09,960
Don't you want to do it anymore?
494
00:42:11,199 --> 00:42:12,239
No.
495
00:42:13,039 --> 00:42:14,329
Are you sure?
496
00:42:14,880 --> 00:42:16,769
Yes.
497
00:42:23,559 --> 00:42:26,360
Let me take care of you
until you get better.
498
00:42:26,559 --> 00:42:29,199
After that, I will leave you alone.
499
00:42:29,289 --> 00:42:32,159
Let me know if you need my help.
I can help you with anything.
500
00:42:32,329 --> 00:42:33,480
Kew's at Chris's restaurant.
501
00:42:33,480 --> 00:42:35,079
Let me come with you.
502
00:42:35,119 --> 00:42:36,920
I can calm Pete down.
503
00:42:38,039 --> 00:42:39,039
Pete.
32387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.