All language subtitles for Star.Trek.Discovery.S04E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,050 --> 00:00:09,096 Previously on Star Trek: Discovery... 2 00:00:09,139 --> 00:00:10,271 Mr. Saru. 3 00:00:10,314 --> 00:00:12,012 I hope I'm not disturbing you. 4 00:00:12,055 --> 00:00:14,797 Not at all. It is always a pleasure to hear from you. 5 00:00:14,840 --> 00:00:16,059 Do you have feelings for her? 6 00:00:16,103 --> 00:00:17,800 Perhaps I do. 7 00:00:17,843 --> 00:00:20,237 The power source that controls the device, 8 00:00:20,281 --> 00:00:22,326 I need it to go home. 9 00:00:22,370 --> 00:00:24,502 - A place where we could be free. - Who's "we"? 10 00:00:24,546 --> 00:00:26,896 A friend. 11 00:00:26,939 --> 00:00:28,506 A scientist, like me. 12 00:00:28,550 --> 00:00:30,334 I took what I learned about the device 13 00:00:30,378 --> 00:00:33,642 at the center of the DMA and designed this, 14 00:00:33,685 --> 00:00:36,123 a weapon capable of destroying it. 15 00:00:36,166 --> 00:00:38,081 BURNHAM: And what I'm about to propose is a plan 16 00:00:38,125 --> 00:00:40,083 President Rillak and Admiral Vance approved. 17 00:00:40,127 --> 00:00:41,693 If that fails, 18 00:00:41,737 --> 00:00:44,044 they'll back your plan to destroy the controller. 19 00:00:44,087 --> 00:00:46,959 We'll stand down for a week. 20 00:00:47,003 --> 00:00:48,787 - What are you doing? - I'm being clearheaded. 21 00:00:48,831 --> 00:00:49,875 No! 22 00:00:52,791 --> 00:00:54,750 TARKA: It's not here. The power source-- 23 00:00:54,793 --> 00:00:57,144 it's powered from the other side of the wormhole. 24 00:00:57,187 --> 00:00:58,797 Outside the galaxy. 25 00:00:58,841 --> 00:01:01,539 A new DMA has appeared? 26 00:01:01,583 --> 00:01:03,933 - In the exact same place. - What happens now? 27 00:01:03,976 --> 00:01:05,630 The admiral's implementing emergency protocols 28 00:01:05,674 --> 00:01:07,284 in case of retaliation. 29 00:01:08,633 --> 00:01:10,766 We're fast-tracking the first contact mission. 30 00:01:14,900 --> 00:01:18,904 Whatever we think we know about Species Ten-C, 31 00:01:18,948 --> 00:01:21,429 we're wrong. 32 00:01:21,472 --> 00:01:26,869 However we think first contact will go, it won't. 33 00:01:26,912 --> 00:01:29,698 The fact that the DMA controller was destroyed 34 00:01:29,741 --> 00:01:33,441 then reappeared tells us nothing concrete. 35 00:01:33,484 --> 00:01:37,271 Our mere arrival could be perceived 36 00:01:37,314 --> 00:01:39,403 as an act of aggression. 37 00:01:39,447 --> 00:01:42,450 We did attack their technology with an isolytic weapon. 38 00:01:42,493 --> 00:01:43,973 We did not. 39 00:01:44,016 --> 00:01:46,193 Tarka and Booker acted unilaterally. 40 00:01:46,236 --> 00:01:48,543 BURNHAM: How would the Ten-C know the difference? 41 00:01:48,586 --> 00:01:50,893 We have to find a way to communicate the distinction. 42 00:01:50,936 --> 00:01:52,721 NDOYE: Isn't that what all these translators are for? 43 00:01:52,764 --> 00:01:56,594 KOVICH: No, they're here in case you feel like translating 44 00:01:56,638 --> 00:01:59,554 confirmation bias from Federation Standard 45 00:01:59,597 --> 00:02:00,772 into Klingon. 46 00:02:00,816 --> 00:02:02,296 [laughs] 47 00:02:05,908 --> 00:02:07,736 Confirmation bias. 48 00:02:07,779 --> 00:02:10,782 He's saying the universal translator's been so successful 49 00:02:10,826 --> 00:02:15,396 because we tend to look for and find what's familiar to us. 50 00:02:15,439 --> 00:02:18,312 Species that communicate verbally, for example. 51 00:02:18,355 --> 00:02:20,618 But since we know nothing about the Ten-C, 52 00:02:20,662 --> 00:02:24,405 it's naive to assume the translator would even work. 53 00:02:29,105 --> 00:02:30,585 It was funny. 54 00:02:31,934 --> 00:02:35,720 Dr. Hirai is a specialist in astrolinguistics, 55 00:02:35,764 --> 00:02:39,637 uh, xenophonology and theoretical semiotics. 56 00:02:39,681 --> 00:02:40,899 T'RINA: If I may, 57 00:02:40,943 --> 00:02:43,424 the very purpose of this task force 58 00:02:43,467 --> 00:02:47,254 is to establish the parameters for successful communications. 59 00:02:47,297 --> 00:02:48,907 Are you both now suggesting that may be impossible? 60 00:02:48,951 --> 00:02:50,518 KOVICH: Vulcan surveyed Earth 61 00:02:50,561 --> 00:02:53,869 for almost a century before making first contact. 62 00:02:53,912 --> 00:02:56,915 Discovery leaves in fewer than 24 hours. 63 00:02:56,959 --> 00:02:59,309 We have to start the communication process somewhere. 64 00:02:59,353 --> 00:03:01,224 The oversight committee has questions. 65 00:03:01,268 --> 00:03:02,921 As do the planetary delegates. 66 00:03:02,965 --> 00:03:05,054 It's nice that they're all so eager 67 00:03:05,097 --> 00:03:08,057 for a three-hour tour outside the galaxy. 68 00:03:08,100 --> 00:03:10,451 It will take longer than three hours. 69 00:03:10,494 --> 00:03:11,887 Figure of speech. 70 00:03:11,930 --> 00:03:13,628 Ah. 71 00:03:13,671 --> 00:03:15,369 Point being, 72 00:03:15,412 --> 00:03:19,242 I understand their emotional desire to be present 73 00:03:19,286 --> 00:03:20,635 when we make contact. 74 00:03:20,678 --> 00:03:22,289 I wish I could be there myself. 75 00:03:22,332 --> 00:03:24,726 - You're not coming? - Unfortunately, 76 00:03:24,769 --> 00:03:27,859 there are other urgent matters that I must attend to. 77 00:03:27,903 --> 00:03:31,298 I cannot fathom anything even remotely as urgent as this. 78 00:03:31,341 --> 00:03:33,387 - KOVICH: And I intend to keep it that way. - [speaks indistinctly] 79 00:03:33,430 --> 00:03:35,780 You're in good hands with Dr. Hirai. 80 00:03:37,086 --> 00:03:38,609 Uh, Madam President, Admiral. 81 00:03:38,653 --> 00:03:39,958 If you'll come with me. 82 00:03:41,308 --> 00:03:43,614 STAMETS: Scan data shows that the new DMA controller 83 00:03:43,658 --> 00:03:47,749 is the same size but significantly more powerful 84 00:03:47,792 --> 00:03:50,012 than the one that Tarka and Book destroyed. 85 00:03:50,055 --> 00:03:53,233 It's churning through space at a much faster rate. 86 00:03:53,276 --> 00:03:55,670 How long before it moves to a new harvesting location? 87 00:03:55,713 --> 00:03:57,367 12 hours at most. 88 00:03:57,411 --> 00:03:59,151 VANCE: Are we looking at a precursor 89 00:03:59,195 --> 00:04:00,675 for a retaliatory attack? 90 00:04:00,718 --> 00:04:03,373 There's no way to know, sir. 91 00:04:03,417 --> 00:04:05,114 RILLAK: Any word from Mr. Booker? 92 00:04:05,157 --> 00:04:07,769 He and Tarka cannot escalate this situation further. 93 00:04:07,812 --> 00:04:08,987 I have not heard from him, ma'am. 94 00:04:09,031 --> 00:04:10,772 But given the new timetable, 95 00:04:10,815 --> 00:04:13,209 I think we should make first contact as soon as possible. 96 00:04:13,253 --> 00:04:15,298 A number of delegates are still on their way, 97 00:04:15,342 --> 00:04:17,822 including the representative from Ni'Var. 98 00:04:21,261 --> 00:04:24,133 But I agree, we can't afford to wait. 99 00:04:24,176 --> 00:04:26,527 How soon can you be ready, Captain? 100 00:04:26,570 --> 00:04:27,876 Two hours. 101 00:04:27,919 --> 00:04:29,660 To finish loading and to give my crew 102 00:04:29,704 --> 00:04:31,836 time to say their goodbyes. 103 00:04:32,837 --> 00:04:33,969 Two hours it is. 104 00:04:34,012 --> 00:04:36,754 Yes, sir. Madam President. 105 00:04:47,939 --> 00:04:50,333 It's a hell of a thing. 106 00:04:50,377 --> 00:04:52,074 RILLAK: Yes, it is. 107 00:04:56,992 --> 00:04:59,560 Admiral, it's my constitutional duty to inform you 108 00:04:59,603 --> 00:05:02,389 that I'm transferring power to the vice president. 109 00:05:04,739 --> 00:05:06,175 Excuse me? 110 00:05:06,218 --> 00:05:08,090 I'll be joining the mission. 111 00:05:08,133 --> 00:05:09,744 Madam President, you... 112 00:05:09,787 --> 00:05:13,051 I was the Federation's top ambassador for 20 years. 113 00:05:13,095 --> 00:05:17,317 Given the complexities that we'll face, 114 00:05:17,360 --> 00:05:19,841 I believe my skills will be needed. 115 00:05:19,884 --> 00:05:22,757 They're leaving the galaxy. We've never done that. 116 00:05:22,800 --> 00:05:24,367 You know as well as I do, Discovery might not 117 00:05:24,411 --> 00:05:25,977 be coming back from this. 118 00:05:26,021 --> 00:05:28,284 Which is why I am counting on you 119 00:05:28,328 --> 00:05:31,287 to support the vice president in my absence. 120 00:05:33,245 --> 00:05:35,857 However long it may be. 121 00:05:37,337 --> 00:05:39,469 Laira. 122 00:05:39,513 --> 00:05:41,210 You are the Federation now. 123 00:05:42,211 --> 00:05:43,560 What your presence means, 124 00:05:43,604 --> 00:05:45,388 what you represent... 125 00:05:45,432 --> 00:05:47,390 Makes it all the more crucial 126 00:05:47,434 --> 00:05:51,046 that I be there when we make contact. 127 00:05:54,919 --> 00:05:57,008 I can't talk you out of this, can I? 128 00:05:57,052 --> 00:05:58,706 No. 129 00:05:58,749 --> 00:06:01,448 But you have gotten us through so much. 130 00:06:01,491 --> 00:06:04,625 Wherever the DMA goes next, what... 131 00:06:04,668 --> 00:06:06,670 whatever is to come... 132 00:06:08,629 --> 00:06:11,458 ...I know you'll get us through that, too. 133 00:06:16,114 --> 00:06:18,465 Found a habitable planet nearby for you. 134 00:06:18,508 --> 00:06:20,118 They haven't discovered electricity yet, 135 00:06:20,162 --> 00:06:22,338 but you'll do fine. 136 00:06:22,382 --> 00:06:24,601 Here's your bag. We'll be there in a few minutes. 137 00:06:24,645 --> 00:06:26,124 Hold on. 138 00:06:26,168 --> 00:06:27,909 I understand that you're a little upset, but... 139 00:06:27,952 --> 00:06:30,477 The DMA's back and more powerful because you wouldn't stand down. 140 00:06:30,520 --> 00:06:34,176 All evidence pointed to an internal power source. 141 00:06:34,219 --> 00:06:38,310 That's science. Hypothesize, test, iterate. 142 00:06:38,354 --> 00:06:40,312 Now, thanks to me, we know the power source 143 00:06:40,356 --> 00:06:43,446 has to be outside the galaxy, within the Ten-C's hyperfield. 144 00:06:43,490 --> 00:06:44,969 You're welcome. 145 00:06:45,013 --> 00:06:46,493 And just to be clear, I didn't stand down 146 00:06:46,536 --> 00:06:48,712 because I was following our plan. 147 00:06:48,756 --> 00:06:50,235 We both acted unilaterally, 148 00:06:50,279 --> 00:06:52,020 but only one of us put more lives at risk. 149 00:06:52,063 --> 00:06:54,065 I got the hyperfield coordinates from Haz. 150 00:06:55,676 --> 00:06:57,634 I'm stopping the DMA before it moves again. 151 00:06:57,678 --> 00:07:00,550 And how do you expect to get through the galactic barrier? 152 00:07:00,594 --> 00:07:02,596 You must know the mycelial network 153 00:07:02,639 --> 00:07:04,075 can't exist in there, right? 154 00:07:04,119 --> 00:07:05,947 You have to jump up as close as you can get. 155 00:07:05,990 --> 00:07:08,776 The barrier has some especially nasty sections. 156 00:07:08,819 --> 00:07:10,517 The negative energy will eat through shields 157 00:07:10,560 --> 00:07:13,389 and fry a frontal cortex like that. 158 00:07:13,433 --> 00:07:16,697 But surely you have a plan. 159 00:07:16,740 --> 00:07:18,133 I'll figure something out. 160 00:07:18,176 --> 00:07:19,482 Assuming you make it, how do you plan 161 00:07:19,526 --> 00:07:21,832 to find the power supply and remove it? 162 00:07:21,876 --> 00:07:24,052 Come on, tell me. Hit me with it. 163 00:07:24,095 --> 00:07:28,056 You're an asshole. You know that? 164 00:07:28,099 --> 00:07:31,407 I'm also the guy who created a working model of the DMA 165 00:07:31,451 --> 00:07:33,801 without ever having seen it. 166 00:07:33,844 --> 00:07:36,630 How do we get through the barrier? 167 00:07:36,673 --> 00:07:39,241 Programmable antimatter. 168 00:07:39,284 --> 00:07:41,417 We need to apply it to our shields. 169 00:07:41,461 --> 00:07:43,375 Discovery will have to do the same thing. 170 00:07:43,419 --> 00:07:44,855 It'll repel negative energy 171 00:07:44,899 --> 00:07:47,467 like two magnets with the same polarity. 172 00:07:47,510 --> 00:07:49,120 And how will you find some without getting us caught 173 00:07:49,164 --> 00:07:51,122 in the process? 174 00:07:51,166 --> 00:07:53,429 Surely you have a plan. 175 00:07:54,430 --> 00:07:56,867 I know where there's a stash. 176 00:08:01,219 --> 00:08:04,353 SARU: Discovery will leave as soon as shield upgrades are complete. 177 00:08:04,396 --> 00:08:06,790 I'm sorry you won't be joining us, Commander Bryce, 178 00:08:06,834 --> 00:08:09,184 but I trust your work for Dr. Kovich is going well? 179 00:08:09,227 --> 00:08:11,055 It is. 180 00:08:11,099 --> 00:08:13,493 Uh, not sure we'll figure out galactic-barrier communication 181 00:08:13,536 --> 00:08:14,972 soon enough to help with first contact, 182 00:08:15,016 --> 00:08:18,498 but a breakthrough anytime would be huge. 183 00:08:18,541 --> 00:08:21,631 I mean, the possibilities it would open up, 184 00:08:21,675 --> 00:08:23,938 everything that's beyond our galaxy to explore, 185 00:08:23,981 --> 00:08:26,331 I-I'm pretty excited, obviously. 186 00:08:27,332 --> 00:08:28,943 I-I'll miss you guys, though. 187 00:08:28,986 --> 00:08:31,467 A voyage of this kind without you 188 00:08:31,511 --> 00:08:33,556 will be quite the adjustment. 189 00:08:34,601 --> 00:08:37,342 Though I am happy for you 190 00:08:37,386 --> 00:08:40,084 and the opportunities this has created. 191 00:08:40,128 --> 00:08:42,347 Good luck out there. 192 00:08:42,391 --> 00:08:46,264 And thank you, Mr. Saru, for everything. 193 00:08:54,751 --> 00:08:56,797 [indistinct chatter] 194 00:09:06,415 --> 00:09:08,722 SARU: Madam President. 195 00:09:08,765 --> 00:09:10,158 Do you have a moment? 196 00:09:10,201 --> 00:09:11,812 Of course. 197 00:09:11,855 --> 00:09:13,640 When last we spoke, 198 00:09:13,683 --> 00:09:16,381 you suggested we might share a meal. 199 00:09:16,425 --> 00:09:18,209 I would very much like to take you up on that offer. 200 00:09:18,253 --> 00:09:21,256 But Discovery 201 00:09:21,299 --> 00:09:23,867 is leaving very shortly and... 202 00:09:23,911 --> 00:09:26,870 as you know, we may not... 203 00:09:30,831 --> 00:09:33,007 So, I thought I should... 204 00:09:33,050 --> 00:09:35,836 ...um, tell you, while I'm able, 205 00:09:35,879 --> 00:09:39,491 how much our new friendship has meant to me. 206 00:09:41,232 --> 00:09:44,627 And how much I've enjoyed working alongside you. 207 00:09:46,890 --> 00:09:49,980 In any event, 208 00:09:50,024 --> 00:09:53,331 I feel as if 209 00:09:53,375 --> 00:09:55,812 there could be something here... 210 00:09:57,771 --> 00:10:00,643 ...perhaps more than a friendship? 211 00:10:02,645 --> 00:10:03,690 [whispers indistinctly] 212 00:10:05,735 --> 00:10:09,826 Uh, Mr. Saru, if you will excuse me. 213 00:10:10,827 --> 00:10:12,263 Ah... 214 00:10:16,441 --> 00:10:18,618 - Ensign Tal. - Hi. 215 00:10:18,661 --> 00:10:19,836 Welcome back. 216 00:10:19,880 --> 00:10:21,838 - Thank you. - How is Gray? 217 00:10:21,882 --> 00:10:23,579 Uh, he's-he's great. 218 00:10:23,623 --> 00:10:27,496 Um, he's really enjoying his guardian training. 219 00:10:27,539 --> 00:10:30,194 I think we're both right where we need to be. 220 00:10:30,238 --> 00:10:31,631 BURNHAM: I'm glad you feel that way. 221 00:10:31,674 --> 00:10:33,241 It's really good to have you with us again. 222 00:10:33,284 --> 00:10:35,069 Isn't it? I mean, they've already 223 00:10:35,112 --> 00:10:37,941 put us ahead of schedule with the shield upgrades, and now 224 00:10:37,985 --> 00:10:39,813 they're off to monitor the forward emitters 225 00:10:39,856 --> 00:10:41,162 for the mission. 226 00:10:41,205 --> 00:10:43,468 It's really not that big a deal. 227 00:10:43,512 --> 00:10:45,079 It is, though. 228 00:10:45,122 --> 00:10:47,603 They're gonna take a lot of damage along the way, 229 00:10:47,647 --> 00:10:49,039 and if you're not repairing them, 230 00:10:49,083 --> 00:10:50,650 we won't make it through the barrier at all. 231 00:10:52,260 --> 00:10:56,133 I think I'm gonna j... go back to work. 232 00:10:56,177 --> 00:10:58,614 If that's okay. Um, Captain. 233 00:11:04,228 --> 00:11:05,926 Hang in there. 234 00:11:05,969 --> 00:11:07,405 You're doing great. 235 00:11:10,060 --> 00:11:12,019 [comm chimes] 236 00:11:12,062 --> 00:11:14,630 MALE: Captain, the president is ready for you. 237 00:11:20,897 --> 00:11:23,378 Given some of the issues that came up 238 00:11:23,421 --> 00:11:25,032 on our last mission together, 239 00:11:25,075 --> 00:11:27,208 I thought we should take a moment to speak frankly. 240 00:11:27,251 --> 00:11:28,470 Please. 241 00:11:29,950 --> 00:11:32,909 If I'm to bring us through the galactic barrier safely, 242 00:11:32,953 --> 00:11:35,346 I can't have you questioning my orders on the bridge. 243 00:11:35,390 --> 00:11:37,914 I presume we're now clear 244 00:11:37,958 --> 00:11:42,223 on the difference between asking a question and questioning? 245 00:11:42,266 --> 00:11:45,313 We are. But I hope it's also clear that introducing doubt 246 00:11:45,356 --> 00:11:48,142 amongst my crew could endanger the ship. 247 00:11:48,185 --> 00:11:49,970 It is. 248 00:11:50,013 --> 00:11:52,407 And understood. 249 00:11:52,450 --> 00:11:54,670 - Thank you. - You should also know 250 00:11:54,714 --> 00:11:58,761 this is all quite delicate, politically. 251 00:11:58,805 --> 00:12:02,634 I need to manage this situation as I see fit. 252 00:12:02,678 --> 00:12:05,725 So, while your xenoanthropological expertise 253 00:12:05,768 --> 00:12:09,293 is invaluable to the first contact task force, 254 00:12:09,337 --> 00:12:12,253 it will need to remain my task force. 255 00:12:13,428 --> 00:12:15,299 The ship and crew are my purview, 256 00:12:15,343 --> 00:12:17,998 diplomacy and delegates are yours. 257 00:12:18,041 --> 00:12:19,956 Sounds like progress. 258 00:12:21,044 --> 00:12:22,872 - [beeps] - FEMALE: All crew, 259 00:12:22,916 --> 00:12:25,570 prepare for departure. 260 00:12:25,614 --> 00:12:28,182 Ah. All additional supplies are loaded and secured, Captain. 261 00:12:28,225 --> 00:12:31,185 - And the delegates? - SARU: Uh, settled in. 262 00:12:31,228 --> 00:12:32,795 I believe there is an Earth simile, 263 00:12:32,839 --> 00:12:35,493 something to do with... "herding cats"? 264 00:12:35,537 --> 00:12:37,234 [whispers]: I can imagine. 265 00:12:37,278 --> 00:12:38,496 Commander Nilsson? 266 00:12:38,540 --> 00:12:39,802 The mycelial network thins 267 00:12:39,846 --> 00:12:41,543 as it approaches the galactic barrier, 268 00:12:41,586 --> 00:12:43,023 so Commander Stamets expects us 269 00:12:43,066 --> 00:12:44,764 to arrive about four light-years away. 270 00:12:44,807 --> 00:12:46,417 We'll warp from there. 271 00:12:46,461 --> 00:12:48,724 Thank you. Commander Detmer, take us to safe distance. 272 00:12:48,768 --> 00:12:50,160 - Aye, Captain. - Lieutenant Christopher, 273 00:12:50,204 --> 00:12:51,292 open a shipwide channel. 274 00:12:51,335 --> 00:12:52,859 Aye, Captain. 275 00:12:52,902 --> 00:12:55,775 Channel's open. 276 00:12:55,818 --> 00:12:59,648 Discovery, delegates, 277 00:12:59,691 --> 00:13:03,391 when I was a child, I, like many of you, 278 00:13:03,434 --> 00:13:07,699 dreamed of going where no one has gone before. 279 00:13:07,743 --> 00:13:08,875 None of us could've imagined it would be 280 00:13:08,918 --> 00:13:10,833 under these circumstances, 281 00:13:10,877 --> 00:13:14,054 with so much uncertainty, so much at stake. 282 00:13:14,097 --> 00:13:17,057 We don't know what we'll find, 283 00:13:17,100 --> 00:13:19,059 we don't know how we'll be received. 284 00:13:19,102 --> 00:13:21,365 Once we enter the galactic barrier, 285 00:13:21,409 --> 00:13:23,803 we'll be beyond comms contact and on our own. 286 00:13:23,846 --> 00:13:26,240 Innumerable worlds are counting on us 287 00:13:26,283 --> 00:13:29,809 to make first contact and ensure Species Ten-C stops the DMA 288 00:13:29,852 --> 00:13:32,681 before it can do any more harm. 289 00:13:32,724 --> 00:13:34,074 It won't be easy. 290 00:13:34,117 --> 00:13:35,815 But with this crew, 291 00:13:35,858 --> 00:13:40,297 with these leaders and delegates united, 292 00:13:40,341 --> 00:13:42,473 I know that we'll succeed. 293 00:13:42,517 --> 00:13:43,997 Black alert. 294 00:13:44,040 --> 00:13:46,260 [alarm sounding] 295 00:13:46,303 --> 00:13:48,436 Let's fly. 296 00:13:49,393 --> 00:13:51,439 ♪ 297 00:13:59,447 --> 00:14:02,406 Godspeed, Discovery. 298 00:14:02,450 --> 00:14:04,495 ♪ 299 00:14:32,001 --> 00:14:34,874 ♪ 300 00:15:02,205 --> 00:15:04,991 ♪ 301 00:15:19,005 --> 00:15:22,008 [original Star Trek theme plays] 302 00:15:39,590 --> 00:15:41,984 BURNHAM: Not the view I was expecting. 303 00:15:42,028 --> 00:15:43,899 Where are we in relation to the galactic barrier? 304 00:15:43,943 --> 00:15:46,684 It looks like we're nine light-years away. 305 00:15:46,728 --> 00:15:49,687 Commander Stamets, you owe me five light-years. 306 00:15:49,731 --> 00:15:51,428 This is going to put us behind schedule. 307 00:15:51,472 --> 00:15:54,040 I'm sorry, Captain. We've never been out this far. 308 00:15:54,083 --> 00:15:56,694 Uh, it's not an exact science. 309 00:15:56,738 --> 00:15:58,087 I got us as close as I could. 310 00:15:58,131 --> 00:15:59,697 Can you update the delegates? 311 00:15:59,741 --> 00:16:01,395 Of course. 312 00:16:01,438 --> 00:16:03,397 Commander Detmer, set a course for the galactic barrier. 313 00:16:03,440 --> 00:16:05,486 The DMA will move soon. We don't have much time. 314 00:16:05,529 --> 00:16:08,315 - Maximum warp. - Aye, Captain. 315 00:16:08,358 --> 00:16:11,448 Dr. Culber, if you are able, 316 00:16:11,492 --> 00:16:13,015 I would appreciate your assistance 317 00:16:13,059 --> 00:16:15,626 in spreading the word that... 318 00:16:18,934 --> 00:16:20,457 Madam President? 319 00:16:20,501 --> 00:16:24,853 I was not aware that you would be joining us. 320 00:16:24,896 --> 00:16:27,290 Our delegate did not arrive in time. 321 00:16:27,334 --> 00:16:29,510 It was decided that Ni'Var must be represented, 322 00:16:29,553 --> 00:16:31,381 even if by its president. 323 00:16:31,425 --> 00:16:33,253 SARU: I see. 324 00:16:33,296 --> 00:16:34,558 Do not let me delay you any further. 325 00:16:39,041 --> 00:16:41,174 You said something to her, didn't you? 326 00:16:41,217 --> 00:16:43,132 Good for you. 327 00:16:43,176 --> 00:16:46,483 I would never have done so had I known she would be joining us. 328 00:16:46,527 --> 00:16:49,443 That we would see each other in meetings every single day. 329 00:16:49,486 --> 00:16:51,619 Oh, beginnings can be messy. That's all right. 330 00:16:51,662 --> 00:16:53,490 Ah, I cannot envision 331 00:16:53,534 --> 00:16:56,058 any situation more awkward than this. 332 00:16:56,102 --> 00:16:57,451 When I first met Paul, 333 00:16:57,494 --> 00:17:00,454 those blue eyes, I'm telling you. 334 00:17:00,497 --> 00:17:01,977 Anyway, I thought I'd totally blown it. 335 00:17:02,021 --> 00:17:03,761 I obsessed over every word. 336 00:17:03,805 --> 00:17:08,070 He was... so brilliant, and blunt. 337 00:17:08,114 --> 00:17:09,550 Anyhow, it's not just you. 338 00:17:09,593 --> 00:17:11,856 Insecurity is universal, and totally normal. 339 00:17:11,900 --> 00:17:13,554 It's okay. 340 00:17:15,469 --> 00:17:18,080 Oh, it is helpful to realize 341 00:17:18,124 --> 00:17:22,606 that I am not alone in being made foolish by such feelings. 342 00:17:22,650 --> 00:17:24,391 I am grateful you shared. 343 00:17:24,434 --> 00:17:26,610 - So am I. - Now, let us inform the delegates. 344 00:17:26,654 --> 00:17:29,178 They will want news of our delay as soon as possible. 345 00:17:37,665 --> 00:17:40,102 BOOK: You said we couldn't beam up the programmable antimatter. 346 00:17:40,146 --> 00:17:42,278 I don't see any shield generators here. 347 00:17:42,322 --> 00:17:45,890 This friend of yours who told you about this place, 348 00:17:45,934 --> 00:17:47,283 who was he, exactly? 349 00:17:47,327 --> 00:17:48,850 Doesn't matter. 350 00:17:55,335 --> 00:17:57,946 [phaser whirring] 351 00:17:57,989 --> 00:17:59,600 What the hell are you playing at? 352 00:17:59,643 --> 00:18:01,297 - What? - You think I don't know an Emerald Chain 353 00:18:01,341 --> 00:18:02,690 work camp when I see one? 354 00:18:02,733 --> 00:18:04,518 - It's not what you think. - Then what is it? 355 00:18:05,867 --> 00:18:07,912 MALE [over speaker]: Attention, cell breach. 356 00:18:07,956 --> 00:18:09,523 Attention, cell breach. 357 00:18:11,046 --> 00:18:12,874 - What are you keeping from me? - Nothing. 358 00:18:12,917 --> 00:18:14,832 - Answer me! - Nothing. 359 00:18:14,876 --> 00:18:18,140 Listen to me. The camp has been out of commission for years. 360 00:18:23,928 --> 00:18:26,496 BOOK: It was here, wasn't it? Where you were held prisoner? 361 00:18:28,455 --> 00:18:30,152 We're not going anywhere until you tell me. 362 00:18:31,980 --> 00:18:33,851 Yes, it was here. 363 00:18:34,852 --> 00:18:36,680 Almost ten years ago. 364 00:18:39,988 --> 00:18:41,772 You're interrupting my work. 365 00:18:41,816 --> 00:18:43,992 GUARD: Osyraa wants to fast-track your design. 366 00:18:44,035 --> 00:18:46,429 Since you lost your last helper, she's giving you a new one. 367 00:18:54,045 --> 00:18:55,917 A real charmer, that one. 368 00:19:03,142 --> 00:19:05,840 Impressive design. 369 00:19:05,883 --> 00:19:10,018 It's a dilithium-alternative engine, right? 370 00:19:10,061 --> 00:19:12,412 They've had me working on one, too. 371 00:19:14,805 --> 00:19:17,330 But those equations are for something else. 372 00:19:19,419 --> 00:19:22,378 I didn't ask for help. 373 00:19:22,422 --> 00:19:25,294 Well, I didn't ask to be here, but lucky for you, I am. 374 00:19:25,338 --> 00:19:27,514 Where am I supposed to sleep? 375 00:19:33,998 --> 00:19:37,611 This... uh, good spot. 376 00:19:39,656 --> 00:19:42,311 How long you been here? 377 00:19:42,355 --> 00:19:46,576 I'd rather not engage in personal conversation. 378 00:19:46,620 --> 00:19:49,840 Just work, then. That's fine by me. 379 00:19:53,409 --> 00:19:55,759 BOOK: The scientist friend you told me about, 380 00:19:55,803 --> 00:19:57,892 this was him? 381 00:19:57,935 --> 00:20:01,112 Oros. 382 00:20:01,156 --> 00:20:03,202 His name was Oros. 383 00:20:03,245 --> 00:20:05,116 We weren't friends at first. 384 00:20:05,160 --> 00:20:09,599 But it was a relief to have someone to talk to again. 385 00:20:09,643 --> 00:20:11,645 For both of us. 386 00:20:11,688 --> 00:20:13,342 You should rest. 387 00:20:13,386 --> 00:20:15,605 You can't work all day and all night. 388 00:20:17,085 --> 00:20:18,565 I'm fine. 389 00:20:21,959 --> 00:20:23,352 What are you working on? 390 00:20:23,396 --> 00:20:26,616 Just running some numbers. 391 00:20:26,660 --> 00:20:30,446 Looks like galactic proper-distance equations, 392 00:20:30,490 --> 00:20:33,580 but there's a variable you're using I don't recognize. 393 00:20:35,712 --> 00:20:37,714 I was alone in a cell. 394 00:20:37,758 --> 00:20:40,282 Had to pass the time somehow. I ran numbers, too. 395 00:20:42,284 --> 00:20:45,287 A lot of time, a lot of numbers. 396 00:20:46,375 --> 00:20:49,335 How long were you alone for? 397 00:20:49,378 --> 00:20:50,684 I lost track. 398 00:20:50,727 --> 00:20:54,383 Four, five years? 399 00:20:54,427 --> 00:20:57,734 I used to talk to myself. 400 00:20:57,778 --> 00:21:00,694 Narrate the day. 401 00:21:00,737 --> 00:21:03,305 Just to hear words aloud, you know? 402 00:21:03,349 --> 00:21:07,440 So you're out of practice being with others, 403 00:21:07,483 --> 00:21:09,311 and respecting boundaries. 404 00:21:09,355 --> 00:21:10,791 [laughs] 405 00:21:10,834 --> 00:21:13,794 Yeah, you could say that. 406 00:21:13,837 --> 00:21:15,274 I'm sorry. 407 00:21:17,798 --> 00:21:19,452 I understand. 408 00:21:21,932 --> 00:21:26,154 I have a trick to fall asleep. Want to hear it? 409 00:21:26,197 --> 00:21:29,288 [exhales] Sure. 410 00:21:29,331 --> 00:21:33,204 I list the digits of the golden ratio. 411 00:21:33,248 --> 00:21:35,424 [chuckles] That's too easy. 412 00:21:35,468 --> 00:21:38,558 Fine, every third digit. Eight. 413 00:21:38,601 --> 00:21:39,733 Three. 414 00:21:39,776 --> 00:21:41,038 Eight. 415 00:21:41,082 --> 00:21:42,910 Nine. 416 00:21:42,953 --> 00:21:44,085 Four. 417 00:21:45,086 --> 00:21:46,740 Eight. 418 00:21:46,783 --> 00:21:48,219 Four. 419 00:21:49,220 --> 00:21:50,483 Six. 420 00:21:50,526 --> 00:21:52,006 Four. 421 00:22:04,410 --> 00:22:07,326 It took a year, but eventually we became friends. 422 00:22:07,369 --> 00:22:10,590 Under Osyraa and the Chain, we were all we had. 423 00:22:12,548 --> 00:22:14,071 I know something about that. 424 00:22:14,115 --> 00:22:15,899 I figured you might. 425 00:22:15,943 --> 00:22:19,338 Let's get the antimatter and get out of here. 426 00:22:19,381 --> 00:22:20,730 How much further? 427 00:22:20,774 --> 00:22:22,906 It's just beyond the trees. 428 00:22:23,907 --> 00:22:25,431 [phaser powers down] 429 00:22:33,439 --> 00:22:36,180 Commander Detmer, how soon until we reach the galactic barrier? 430 00:22:36,224 --> 00:22:38,095 Coming out of warp now, Captain. 431 00:22:56,200 --> 00:22:59,116 So that's the edge of the galaxy. 432 00:22:59,160 --> 00:23:02,076 Is it wrong that I think that's pretty damn cool? 433 00:23:02,119 --> 00:23:05,209 Frontiers are always cool, Mr. Rhys. 434 00:23:05,253 --> 00:23:07,255 If only we could enjoy it. 435 00:23:08,474 --> 00:23:10,258 But we have a job to do. 436 00:23:10,301 --> 00:23:11,955 Double-check shield systems 437 00:23:11,999 --> 00:23:15,089 and run a multiphasic scan on the barrier itself. 438 00:23:15,132 --> 00:23:16,873 I want to know what we're heading into 439 00:23:16,917 --> 00:23:19,049 and how to get ourselves and everyone out quickly and safely. 440 00:23:19,093 --> 00:23:21,443 - Let's get to it. - ALL: Aye, Captain. 441 00:23:29,146 --> 00:23:31,279 - Status report? - Shields are ready, Captain. 442 00:23:31,322 --> 00:23:32,933 All other systems are nominal. 443 00:23:32,976 --> 00:23:35,762 - Mr. Saru? - Well, unfortunately, 444 00:23:35,805 --> 00:23:38,417 scans show that the density of negative particles 445 00:23:38,460 --> 00:23:42,333 in this sector are significantly higher than predicted. 446 00:23:42,377 --> 00:23:45,162 - Meaning what? - Our shields may not hold as long as expected, 447 00:23:45,206 --> 00:23:47,513 even with the antimatter upgrades. 448 00:23:47,556 --> 00:23:49,515 - Commander Stamets. - Already on it, Captain. 449 00:23:49,558 --> 00:23:51,038 And when this is all over, 450 00:23:51,081 --> 00:23:53,040 you should thank Heisenberg instead of us. 451 00:23:53,083 --> 00:23:55,346 Noted. What's your suggestion? 452 00:23:55,390 --> 00:23:59,089 Vacuum-state fluctuations are creating discrete bubbles 453 00:23:59,133 --> 00:24:00,700 of protected space that pass through 454 00:24:00,743 --> 00:24:03,006 the galactic barrier at random intervals. 455 00:24:03,050 --> 00:24:05,879 Spacial cells, for lack of a better term. 456 00:24:05,922 --> 00:24:09,491 If we can position Discovery inside of one, 457 00:24:09,535 --> 00:24:11,101 we should be able to safely ride it 458 00:24:11,145 --> 00:24:12,581 through to the other side of the barrier. 459 00:24:12,625 --> 00:24:14,235 Okay, but I don't see a lot of consistency 460 00:24:14,278 --> 00:24:15,802 amongst the spacial cells. 461 00:24:15,845 --> 00:24:18,500 Neither do we, Captain. 95% are too unstable. 462 00:24:18,544 --> 00:24:21,198 Yeah, those are the ones that are showing up gray scale. 463 00:24:21,242 --> 00:24:24,332 Negative energy isn't allowing them to reach equilibrium 464 00:24:24,375 --> 00:24:26,769 and settle into a fixed spectrum emission. 465 00:24:26,813 --> 00:24:29,468 So the colorful ones are our best bet. 466 00:24:29,511 --> 00:24:31,252 Yeah, should be. 467 00:24:31,295 --> 00:24:32,906 Zora found one nearby that's forming right now. 468 00:24:32,949 --> 00:24:34,342 Sending the coordinates. 469 00:24:34,385 --> 00:24:36,083 Commander Detmer, plot a course. 470 00:24:36,126 --> 00:24:37,650 Let's get through the barrier as fast as we can. 471 00:24:37,693 --> 00:24:39,434 It'll be bumpy. 472 00:24:39,478 --> 00:24:42,002 - Red alert. - [alarm sounds] 473 00:24:53,709 --> 00:24:56,669 - [Burnham grunts] - We're inside the barrier. 474 00:24:59,933 --> 00:25:02,413 SARU: You may notice a shift in your visible spectra. 475 00:25:02,457 --> 00:25:03,632 BURNHAM: No kidding. 476 00:25:03,676 --> 00:25:04,677 SARU: It will return to normal 477 00:25:04,720 --> 00:25:05,808 once we reach a cell 478 00:25:05,852 --> 00:25:06,983 that is in equilibrium. 479 00:25:07,027 --> 00:25:08,724 Closing in on the spacial cell. 480 00:25:09,725 --> 00:25:11,597 Shields dropping to 85%. 481 00:25:11,640 --> 00:25:14,687 - 75%. - Mr. Saru? 482 00:25:14,730 --> 00:25:16,253 The cell is not yet large enough to hold us, Captain. 483 00:25:16,297 --> 00:25:18,604 - How much longer? - Approximately 20 seconds. 484 00:25:18,647 --> 00:25:21,258 Sensors show gamma rays from a radioactive burst 485 00:25:21,302 --> 00:25:24,174 incoming in four seconds, six degrees off port. 486 00:25:24,218 --> 00:25:25,349 DETMER: Adjusting course! 487 00:25:25,393 --> 00:25:27,308 [grunting] 488 00:25:27,351 --> 00:25:30,616 Shields down to 45%. 35. 489 00:25:30,659 --> 00:25:33,662 Stand by, Commander Detmer. Spacial cell ready in three, 490 00:25:33,706 --> 00:25:35,316 two, one. 491 00:25:35,359 --> 00:25:36,796 - Now. - Take us in. 492 00:25:36,839 --> 00:25:38,145 DETMER: Aye, Captain. 493 00:25:45,979 --> 00:25:47,502 Holding steady. 494 00:25:47,546 --> 00:25:48,851 - SARU: Ah. - Good work. 495 00:25:48,895 --> 00:25:51,419 Maintain position. 496 00:25:51,462 --> 00:25:53,160 Let's get shields repaired. 497 00:25:53,203 --> 00:25:55,292 Let's keep an eye on cell stability in here. 498 00:25:55,336 --> 00:25:56,903 Captain? A word. 499 00:25:56,946 --> 00:25:59,209 This is not an ideal time, Madam President. 500 00:25:59,253 --> 00:26:01,734 I received a classified message as we entered the barrier. 501 00:26:01,777 --> 00:26:05,389 Marked urgent, our eyes only. It's being decrypted now. 502 00:26:12,440 --> 00:26:13,615 BOOK: You good? 503 00:26:13,659 --> 00:26:15,225 Yeah. 504 00:26:15,269 --> 00:26:16,923 [whirring] 505 00:26:22,668 --> 00:26:24,626 BOOK: It's a ship. You said this place was abandoned. 506 00:26:24,670 --> 00:26:25,888 It was. 507 00:26:25,932 --> 00:26:27,803 Whoever it is, they're cloaked. 508 00:26:29,849 --> 00:26:32,547 It's a courier model. Must be here to scavenge. 509 00:26:32,591 --> 00:26:34,984 And if they're flying that low, it's not the first time. 510 00:26:35,028 --> 00:26:36,638 What if they found the antimatter? 511 00:26:36,682 --> 00:26:38,466 It was hidden the last time I checked. 512 00:26:38,509 --> 00:26:40,294 When was that? 513 00:26:40,337 --> 00:26:42,122 I come here every year. 514 00:26:42,165 --> 00:26:43,384 Why? 515 00:26:45,081 --> 00:26:47,083 - TARKA: One. - OROS: Two. 516 00:26:47,127 --> 00:26:48,563 - Six. - Three. 517 00:26:48,607 --> 00:26:50,652 Six. [scoffs] 518 00:26:50,696 --> 00:26:53,046 No. Damn it. Two. 519 00:26:53,089 --> 00:26:54,961 That one always trips me up. 520 00:26:55,004 --> 00:26:56,484 [chuckles] 521 00:26:56,527 --> 00:26:58,660 For someone who says he's not hard on himself, 522 00:26:58,704 --> 00:27:00,227 you're pretty hard on yourself. 523 00:27:02,185 --> 00:27:03,970 [alarm sounding] 524 00:27:04,013 --> 00:27:05,624 No. 525 00:27:05,667 --> 00:27:09,062 No. No. No. [panting] 526 00:27:09,105 --> 00:27:11,586 It's okay. It's just someone probably trying to escape. 527 00:27:11,630 --> 00:27:13,066 The last time... 528 00:27:14,850 --> 00:27:16,460 ...the other engineer with me... 529 00:27:16,504 --> 00:27:18,680 - It'll be over soon. - His head. 530 00:27:18,724 --> 00:27:20,377 [crying]: His head. 531 00:27:21,640 --> 00:27:23,859 Hey, hey. 532 00:27:23,903 --> 00:27:25,513 It's all right. Okay? 533 00:27:28,908 --> 00:27:30,213 It's all right. 534 00:27:31,171 --> 00:27:33,216 [crying] 535 00:27:35,436 --> 00:27:37,656 [alarm stops] 536 00:27:37,699 --> 00:27:39,875 See? 537 00:27:39,919 --> 00:27:41,398 It's done. 538 00:27:43,357 --> 00:27:45,228 You're okay. 539 00:27:51,408 --> 00:27:53,454 [exhales] 540 00:27:59,547 --> 00:28:01,592 Why did you... 541 00:28:06,293 --> 00:28:08,687 You didn't have to do that. 542 00:28:14,736 --> 00:28:17,608 I never had a real friend before. 543 00:28:23,440 --> 00:28:26,182 You were right, you know. 544 00:28:26,226 --> 00:28:28,707 About what? 545 00:28:28,750 --> 00:28:31,274 About the equations. 546 00:28:31,318 --> 00:28:34,669 The variable is for multiverse positioning. 547 00:28:37,541 --> 00:28:39,805 I have a way out of here. 548 00:28:39,848 --> 00:28:42,068 There is no way out of here. 549 00:28:42,111 --> 00:28:43,547 Not with this. 550 00:28:46,420 --> 00:28:48,378 True. 551 00:28:48,422 --> 00:28:53,906 If one is traveling within this universe. 552 00:28:55,298 --> 00:28:58,214 You're working on an interdimensional transporter? 553 00:28:58,258 --> 00:29:00,782 I've been designing it for years. 554 00:29:00,826 --> 00:29:03,524 But the power required to successfully target 555 00:29:03,567 --> 00:29:05,265 a specific universe, that's... 556 00:29:05,308 --> 00:29:09,399 This camp runs off of a massive geothermal energy source. 557 00:29:09,443 --> 00:29:12,794 Combined with power from the warp core that we're building, 558 00:29:12,838 --> 00:29:14,578 it could be enough. 559 00:29:14,622 --> 00:29:16,798 Where would you go? 560 00:29:16,842 --> 00:29:18,321 Kayalise. 561 00:29:20,280 --> 00:29:24,588 It means something like... "home." 562 00:29:27,330 --> 00:29:28,723 My people say that Kayalise 563 00:29:28,767 --> 00:29:31,552 is a place beyond suffering. 564 00:29:31,595 --> 00:29:34,816 It's long been part of our cultural history. 565 00:29:34,860 --> 00:29:37,863 And out of all of the possible universes, 566 00:29:37,906 --> 00:29:41,083 it is said to be the most peaceful. 567 00:29:41,127 --> 00:29:44,608 I've been searching for it for years, 568 00:29:44,652 --> 00:29:48,656 and my calculations prove that it's real. 569 00:29:48,699 --> 00:29:51,398 That sounds like paradise. 570 00:29:51,441 --> 00:29:54,270 You could come with me. 571 00:29:56,229 --> 00:29:58,361 If you want. 572 00:30:03,279 --> 00:30:06,456 Come on. Let's get this over with. 573 00:30:07,675 --> 00:30:11,331 President Rillak, Captain Burnham. 574 00:30:11,374 --> 00:30:15,117 I hope this reaches you before you move out of comms range. 575 00:30:15,161 --> 00:30:17,293 I'm sorry to report that the DMA 576 00:30:17,337 --> 00:30:20,557 has just moved to a new harvesting location 577 00:30:20,601 --> 00:30:22,472 in the Alpha Quadrant. 578 00:30:22,516 --> 00:30:24,692 I've attached all data that we have. 579 00:30:24,735 --> 00:30:26,694 Based on its current trajectory, 580 00:30:26,737 --> 00:30:29,131 we expect debris hit by the gravitational wave 581 00:30:29,175 --> 00:30:31,046 to begin impacting Ni'Var and Earth 582 00:30:31,090 --> 00:30:32,569 in the next few days. 583 00:30:32,613 --> 00:30:35,181 71 hours by our best estimation. 584 00:30:35,224 --> 00:30:37,531 I'm sending ships to evacuate, but... 585 00:30:37,574 --> 00:30:40,142 - Zora? Can you restore the rest? - ZORA: I'm sorry, Captain, 586 00:30:40,186 --> 00:30:42,623 it's damaged beyond repair. 587 00:30:42,666 --> 00:30:43,885 We need to go back. 588 00:30:43,929 --> 00:30:45,756 We can't afford to do that. Not now. 589 00:30:45,800 --> 00:30:49,108 We have to stay the course. We have to get to the Ten-C. 590 00:30:49,151 --> 00:30:50,936 - I need to tell my crew. - No. 591 00:30:50,979 --> 00:30:53,286 No. News like this will spread faster than we can control. 592 00:30:53,329 --> 00:30:56,071 This-this has to remain classified until... 593 00:30:56,115 --> 00:30:57,638 Telling them is my prerogative. 594 00:30:57,681 --> 00:31:00,336 Assembling this delegation was delicate work. 595 00:31:00,380 --> 00:31:02,773 Earth is home for so many of my crew. 596 00:31:02,817 --> 00:31:05,776 - They deserve to know. - [thudding] 597 00:31:05,820 --> 00:31:08,605 SARU: Captain, we need you on the bridge immediately. 598 00:31:13,219 --> 00:31:15,786 We have stopped moving. 599 00:31:15,830 --> 00:31:19,529 Our spacial cell has drifted into a cluster of 42 others. 600 00:31:19,573 --> 00:31:21,314 It's like a traffic jam. 601 00:31:21,357 --> 00:31:23,533 - What can we do here? - DETMER: Not much. 602 00:31:23,577 --> 00:31:26,145 I can't control the trajectory of the cell we're in. 603 00:31:26,188 --> 00:31:27,668 How long will this take to clear? 604 00:31:27,711 --> 00:31:31,411 It could be moments, hours or weeks. 605 00:31:31,454 --> 00:31:34,675 In the meantime, it would seem we have no choice but to wait. 606 00:31:34,718 --> 00:31:37,112 ♪ 607 00:31:44,337 --> 00:31:46,034 BURNHAM: Commander Stamets, have you found a way 608 00:31:46,078 --> 00:31:48,210 - to get us moving yet? - STAMETS: I think so. 609 00:31:48,254 --> 00:31:49,690 Another cell's forming. 610 00:31:49,733 --> 00:31:51,735 Pretty far away, but it's near a current. 611 00:31:51,779 --> 00:31:53,999 If we can get there, we can ride it out of the barrier. 612 00:31:54,042 --> 00:31:56,131 We'll be out in no time. 613 00:31:56,175 --> 00:31:58,133 The faster the better, Commander. 614 00:31:58,177 --> 00:31:59,439 ZORA: Captain, I don't think shields will hold long enough 615 00:31:59,482 --> 00:32:00,483 to get there. 616 00:32:00,527 --> 00:32:01,615 No, no, no, no. They might. 617 00:32:01,658 --> 00:32:03,138 Yeah, i-if we... 618 00:32:03,182 --> 00:32:05,924 if we use the cells that are blocking us 619 00:32:05,967 --> 00:32:08,883 and then move quickly through them before they collapse. 620 00:32:08,927 --> 00:32:10,754 Moving through the unstable cells will expose us 621 00:32:10,798 --> 00:32:12,234 to negative energy and a lot of it. 622 00:32:12,278 --> 00:32:13,670 How long will our shields hold? 623 00:32:13,714 --> 00:32:15,629 Maybe five minutes, at this point. 624 00:32:15,672 --> 00:32:17,805 Five minutes? Captain. 625 00:32:17,848 --> 00:32:19,415 We don't have any other options. 626 00:32:19,459 --> 00:32:23,115 Engineering, can you do anything to buy us more time? 627 00:32:23,158 --> 00:32:26,031 Well, if, uh, we continually recalibrate 628 00:32:26,074 --> 00:32:27,554 to counter the fluctuating... 629 00:32:27,597 --> 00:32:28,903 Will it work, Commander? 630 00:32:28,947 --> 00:32:30,209 I'm... 631 00:32:30,252 --> 00:32:31,819 cautiously optimistic. 632 00:32:31,862 --> 00:32:32,907 Ish. 633 00:32:32,951 --> 00:32:34,082 That'll have to do. 634 00:32:34,126 --> 00:32:35,344 Commander Detmer, plot us a course. 635 00:32:35,388 --> 00:32:36,693 Aye, Captain. 636 00:32:36,737 --> 00:32:38,957 Leaving our spatial cell now. 637 00:32:41,655 --> 00:32:43,222 This is where you were held? 638 00:32:43,265 --> 00:32:45,311 Home for nearly two years in the end. 639 00:32:46,312 --> 00:32:49,968 The programmable antimatter used to be in the cabinets. 640 00:32:53,319 --> 00:32:56,017 Should be more than enough for our shields. 641 00:32:56,061 --> 00:32:58,106 [opening cabinet doors] 642 00:33:26,352 --> 00:33:27,918 There's nothing in here. 643 00:33:30,617 --> 00:33:33,576 There's a spot behind the wall, under the sand. 644 00:33:33,620 --> 00:33:35,926 We stole our own stash. We hid it there. 645 00:33:35,970 --> 00:33:38,668 - To use in the transporter. - Yeah. 646 00:33:41,628 --> 00:33:43,021 You never finished it? 647 00:33:43,064 --> 00:33:44,326 No, we did. 648 00:33:44,370 --> 00:33:46,720 Had to use it sooner than expected. 649 00:33:46,763 --> 00:33:49,418 The Chain was planning to shut down the camp. 650 00:33:52,726 --> 00:33:54,293 [Tarka grunts] 651 00:33:54,336 --> 00:33:56,512 This was our only chance. 652 00:34:01,561 --> 00:34:03,606 [whirs] 653 00:34:09,177 --> 00:34:10,961 [trilling] 654 00:34:15,662 --> 00:34:17,055 Oros. 655 00:34:18,839 --> 00:34:20,841 It's a masterpiece. 656 00:34:22,364 --> 00:34:25,411 Couldn't have done this without you. 657 00:34:25,454 --> 00:34:26,890 You know that. 658 00:34:29,067 --> 00:34:31,243 Do you think we have enough power? 659 00:34:31,286 --> 00:34:33,158 We're drawing from the entire warp core. 660 00:34:33,201 --> 00:34:34,681 It'll work. 661 00:34:40,904 --> 00:34:42,297 Ready? 662 00:34:42,341 --> 00:34:43,951 Yeah. 663 00:34:54,179 --> 00:34:57,095 Let's go home. 664 00:34:58,313 --> 00:34:59,314 [exhales] 665 00:34:59,358 --> 00:35:01,273 - [powering down] - No. 666 00:35:02,535 --> 00:35:03,797 No! 667 00:35:05,146 --> 00:35:06,278 Needs more energy. 668 00:35:06,321 --> 00:35:08,367 [alarm sounding] 669 00:35:14,547 --> 00:35:15,939 BOOK: What happened after that? 670 00:35:16,940 --> 00:35:18,507 You were right. 671 00:35:19,552 --> 00:35:22,120 I was the worst kind of asshole. 672 00:35:24,905 --> 00:35:26,950 I get it, you know. 673 00:35:28,561 --> 00:35:30,954 Looking back can be hard. 674 00:35:32,173 --> 00:35:33,783 For years, 675 00:35:33,827 --> 00:35:36,699 I blamed my father for negotiating with the Chain. 676 00:35:38,048 --> 00:35:40,181 But I realized maybe it was easier to blame him 677 00:35:40,225 --> 00:35:42,879 than to face the fact that, ultimately... 678 00:35:44,229 --> 00:35:46,448 ...he was powerless to stop them. 679 00:35:47,797 --> 00:35:49,843 And he knew it. 680 00:35:57,546 --> 00:36:00,462 That's part of what drives me, I think. 681 00:36:01,550 --> 00:36:04,205 Refusing to be powerless like that. 682 00:36:04,249 --> 00:36:06,381 Look, whatever happened here with Oros, 683 00:36:06,425 --> 00:36:08,078 it drives you. 684 00:36:08,122 --> 00:36:11,560 And if we're going outside of the galaxy together, 685 00:36:11,604 --> 00:36:14,563 I need to know who I'm dealing with. 686 00:36:17,044 --> 00:36:19,612 [groaning, panting] 687 00:36:20,482 --> 00:36:22,092 - [yells] - GUARD: Get the shuttle ready. 688 00:36:22,136 --> 00:36:24,269 - We're taking Oros with us. - TARKA: No. 689 00:36:24,312 --> 00:36:26,053 GUARD: You're lucky I haven't shot you yet. 690 00:36:26,096 --> 00:36:27,446 You told us his transporter wouldn't work. 691 00:36:27,489 --> 00:36:29,056 You said it never would. 692 00:36:29,099 --> 00:36:30,884 [weakly]: No, stop. Please. 693 00:36:30,927 --> 00:36:32,277 - Tarka? - GUARD: Yeah. 694 00:36:32,320 --> 00:36:33,930 We knew you were working on something. 695 00:36:33,974 --> 00:36:37,151 Said we'd let him go if he found out what it was. 696 00:36:37,195 --> 00:36:38,239 Osyraa hates liars. 697 00:36:38,283 --> 00:36:39,588 [grunts] 698 00:36:39,632 --> 00:36:41,677 [grunting] 699 00:36:50,599 --> 00:36:51,818 [panting] 700 00:36:53,646 --> 00:36:55,474 I'm so sorry. 701 00:36:55,517 --> 00:36:57,737 I didn't know you back then. 702 00:36:57,780 --> 00:36:59,782 I'm gonna get us out of here. 703 00:36:59,826 --> 00:37:01,349 [panting] 704 00:37:01,393 --> 00:37:04,047 What are... what are you doing? 705 00:37:04,091 --> 00:37:05,092 [screams] 706 00:37:05,135 --> 00:37:06,441 No! 707 00:37:08,791 --> 00:37:10,315 [yells] 708 00:37:11,403 --> 00:37:12,447 [grunts] 709 00:37:17,713 --> 00:37:19,280 Okay, hold still. 710 00:37:19,324 --> 00:37:20,847 [shuddering] 711 00:37:20,890 --> 00:37:22,065 - [zapping] - [groans] 712 00:37:23,676 --> 00:37:25,155 [groaning] 713 00:37:25,199 --> 00:37:27,245 [panting] 714 00:37:30,160 --> 00:37:31,858 [grunts] 715 00:37:36,776 --> 00:37:38,256 Oh. 716 00:37:38,299 --> 00:37:39,648 [quietly]: We're free. 717 00:37:39,692 --> 00:37:41,259 [chuckles]: We're free. 718 00:37:41,302 --> 00:37:42,956 [sniffles] 719 00:37:42,999 --> 00:37:44,436 Come on. Let's go. 720 00:37:44,479 --> 00:37:45,785 [groaning, panting] 721 00:37:45,828 --> 00:37:48,396 - Let's go. - [groaning] 722 00:37:48,440 --> 00:37:49,876 - [grunts] - [panting] - MALE: All guards 723 00:37:49,919 --> 00:37:51,181 - assigned to Lab 4... - Come on. Please. 724 00:37:51,225 --> 00:37:52,444 We got to go. We have to go now. 725 00:37:52,487 --> 00:37:54,010 - The golden ratio, okay? - [groaning] 726 00:37:54,054 --> 00:37:55,838 - My ribs. - Every three digits. Eight, 727 00:37:55,882 --> 00:37:57,579 - three-- It's okay. - I think they're broken. I'm gonna 728 00:37:57,623 --> 00:37:59,277 - slow you down too much. - I can carry you. I can carry you. 729 00:37:59,320 --> 00:38:00,278 - It's okay. - [yells] 730 00:38:00,321 --> 00:38:02,932 [panting, groaning] 731 00:38:05,326 --> 00:38:07,981 [panting]: I forgive you. 732 00:38:09,722 --> 00:38:11,289 I don't deserve that. 733 00:38:11,332 --> 00:38:15,075 I... I would have done anything for freedom. 734 00:38:15,118 --> 00:38:16,990 [alarms sounding] 735 00:38:17,033 --> 00:38:19,253 I will fix the transporter. 736 00:38:19,297 --> 00:38:20,602 I will find another way. 737 00:38:20,646 --> 00:38:22,822 We will go to Kayalise together. 738 00:38:24,911 --> 00:38:27,043 I believe it. [panting] 739 00:38:27,087 --> 00:38:29,872 But you must leave now. 740 00:38:30,830 --> 00:38:32,222 Please. 741 00:38:32,266 --> 00:38:34,790 I'll come back for you. 742 00:38:34,834 --> 00:38:36,226 I promise. 743 00:38:36,270 --> 00:38:38,316 [alarms continue sounding] 744 00:38:45,540 --> 00:38:47,847 TARKA: I hid in a cave for a week, 745 00:38:47,890 --> 00:38:49,675 trying to find a way back in. 746 00:38:51,024 --> 00:38:54,593 One day, there was this massive power surge at the camp. 747 00:38:55,594 --> 00:38:57,465 I heard ships leaving. 748 00:38:57,509 --> 00:38:59,902 I went back. The place was deserted. 749 00:38:59,946 --> 00:39:01,991 Oros was gone. 750 00:39:02,992 --> 00:39:04,385 But I found this. 751 00:39:06,256 --> 00:39:08,389 The golden ratio. 752 00:39:08,433 --> 00:39:10,652 His message to me. 753 00:39:13,133 --> 00:39:16,354 It was our symbol for Kayalise. 754 00:39:16,397 --> 00:39:17,877 Home. 755 00:39:17,920 --> 00:39:19,922 You think he made it. 756 00:39:19,966 --> 00:39:22,098 He's brilliant. 757 00:39:22,142 --> 00:39:24,753 If anyone can do it, it's him. 758 00:39:27,060 --> 00:39:29,758 I've never found any record of Oros since, 759 00:39:29,802 --> 00:39:31,281 alive or dead. 760 00:39:31,325 --> 00:39:32,544 Nothing. 761 00:39:32,587 --> 00:39:34,894 That's why you come here every year. 762 00:39:35,982 --> 00:39:38,114 Looking for another sign. 763 00:39:38,158 --> 00:39:40,813 Statistically, anything's possible. 764 00:39:42,597 --> 00:39:45,252 So I built my own transporter. 765 00:39:46,253 --> 00:39:48,560 But trying to find the power to make it work, 766 00:39:48,603 --> 00:39:50,388 it's taken years. 767 00:39:50,431 --> 00:39:53,782 And the DMA's power source should have more than enough. 768 00:39:53,826 --> 00:39:55,871 So that's it. 769 00:39:57,307 --> 00:39:59,266 That's who you're dealing with. 770 00:40:00,441 --> 00:40:02,443 ♪ 771 00:40:12,279 --> 00:40:14,542 DETMER: We just lost one of our forward emitters. 772 00:40:14,586 --> 00:40:17,545 - BURNHAM: Ensign Tal? - Making repairs now, Captain. 773 00:40:17,589 --> 00:40:18,677 Commander Detmer, how much longer 774 00:40:18,720 --> 00:40:19,939 until we reach the target cell? 775 00:40:19,982 --> 00:40:21,984 It's dead ahead. Few more minutes. 776 00:40:22,028 --> 00:40:24,204 Once we arrive, the new spacial cell should carry us out 777 00:40:24,247 --> 00:40:25,945 of the galactic barrier within the hour. 778 00:40:25,988 --> 00:40:28,991 We will then be able to proceed to first contact. 779 00:40:29,035 --> 00:40:31,341 Commander Owosekun, how are we doing on shields? 780 00:40:31,385 --> 00:40:33,735 - Down to four percent! - Engineering? 781 00:40:33,779 --> 00:40:35,694 STAMETS: We might be able to buy another 30 seconds, 782 00:40:35,737 --> 00:40:37,130 but that's it. 783 00:40:37,173 --> 00:40:39,045 - CHRISTOPHER: It's not enough. - Hey. 784 00:40:39,088 --> 00:40:40,960 We've got this. A month from now, 785 00:40:41,003 --> 00:40:42,875 you'll be back skiing in Zermatt. 786 00:40:42,918 --> 00:40:44,485 And where you gonna go? 787 00:40:44,529 --> 00:40:46,095 Astoria. 788 00:40:46,139 --> 00:40:47,749 On Earth's Oregon Coast. 789 00:40:47,793 --> 00:40:48,924 It's heaven. 790 00:40:48,968 --> 00:40:50,970 Hawaii, for me. The beach. 791 00:40:51,013 --> 00:40:53,102 A mai tai. Maybe I'll take up snorkeling. 792 00:40:53,146 --> 00:40:54,452 Great, I'm coming with you. 793 00:40:54,495 --> 00:40:56,149 I'm gonna hike the Pacific Crest Trail. 794 00:40:56,192 --> 00:40:58,020 I've locked onto the target cell, Captain! 795 00:40:58,064 --> 00:41:01,371 Stamets, we'll need those 30 seconds on shields right now! 796 00:41:01,415 --> 00:41:03,373 I'll do my best not to kill us. 797 00:41:03,417 --> 00:41:04,766 Always appreciated. 798 00:41:04,810 --> 00:41:06,768 Owosekun, track our time. 799 00:41:06,812 --> 00:41:07,987 Detmer, on your mark. 800 00:41:08,030 --> 00:41:09,205 Aye, Captain. 801 00:41:09,249 --> 00:41:10,468 Here we go! 802 00:41:23,002 --> 00:41:24,743 [grunts] 803 00:41:24,786 --> 00:41:26,353 15 seconds! 804 00:41:26,396 --> 00:41:27,920 Fourteen. 805 00:41:27,963 --> 00:41:29,269 Thirteen. 806 00:41:29,312 --> 00:41:30,575 Twelve. 807 00:41:30,618 --> 00:41:32,011 Eleven. 808 00:41:32,054 --> 00:41:33,447 Ten. 809 00:41:33,491 --> 00:41:34,579 Nine. 810 00:41:34,622 --> 00:41:37,538 Eight. Sev-- [grunts] 811 00:41:38,583 --> 00:41:40,715 We're in. [shudders] 812 00:41:40,759 --> 00:41:42,325 Six seconds to spare. 813 00:41:42,369 --> 00:41:43,501 [exhales] 814 00:41:44,502 --> 00:41:46,286 Nothing like cutting it close, huh? 815 00:41:47,505 --> 00:41:48,549 Great work, Detmer. 816 00:41:48,593 --> 00:41:50,203 Great job, everyone. 817 00:41:50,246 --> 00:41:53,032 Mr. Saru, let's get a team on repairs. 818 00:41:53,075 --> 00:41:54,294 You have the conn. 819 00:41:54,337 --> 00:41:56,078 Madam President. 820 00:41:57,123 --> 00:41:58,516 A word? 821 00:41:59,908 --> 00:42:01,562 ZORA: Well done, Commander. 822 00:42:01,606 --> 00:42:03,390 - You, too, Zora. - ADIRA: I don't know. 823 00:42:03,433 --> 00:42:05,479 You were cutting it pretty close. 824 00:42:05,523 --> 00:42:07,220 I like living on the edge. 825 00:42:07,263 --> 00:42:08,308 Okay. 826 00:42:11,137 --> 00:42:12,704 Hey. Um... 827 00:42:13,922 --> 00:42:17,926 About earlier, with the captain, um, 828 00:42:17,970 --> 00:42:20,538 I might have been a little... 829 00:42:20,581 --> 00:42:22,409 enthusiastic. 830 00:42:22,452 --> 00:42:24,106 Yes. I... 831 00:42:24,150 --> 00:42:26,152 [chuckles]: I did think that I might lose my lunch. 832 00:42:26,195 --> 00:42:28,110 And I had curry, so... 833 00:42:28,154 --> 00:42:30,330 - [chuckles] - It's just-- I, um... 834 00:42:30,373 --> 00:42:33,159 I know how hard it's been for you, 835 00:42:33,202 --> 00:42:34,813 being apart from Gray. 836 00:42:34,856 --> 00:42:36,249 I was... 837 00:42:36,292 --> 00:42:37,685 trying to help. 838 00:42:37,729 --> 00:42:39,426 I know. 839 00:42:41,602 --> 00:42:45,301 I've-I've been all right, actually. 840 00:42:45,345 --> 00:42:48,566 I mean, it's different, but it's not... 841 00:42:48,609 --> 00:42:50,785 bad-different. 842 00:42:52,091 --> 00:42:55,834 I-I get to tell Gray about all this when I see him. 843 00:42:55,877 --> 00:42:57,618 You know? 844 00:42:57,662 --> 00:42:59,794 And we're, like, leaving the galaxy. 845 00:42:59,838 --> 00:43:01,491 [chuckles]: So... 846 00:43:01,535 --> 00:43:04,059 Yeah. I, um... 847 00:43:04,103 --> 00:43:06,714 I probably worry a bit too much. 848 00:43:08,760 --> 00:43:11,980 Fair warning, but, um... 849 00:43:12,024 --> 00:43:15,984 I will always reach for you if it seems you're hurting. 850 00:43:16,028 --> 00:43:19,205 My dad never did that for me. 851 00:43:19,248 --> 00:43:21,250 So, uh... 852 00:43:21,294 --> 00:43:25,428 I might do it a little extra for you. 853 00:43:27,126 --> 00:43:28,823 Okay. 854 00:43:28,867 --> 00:43:30,912 I have been warned. 855 00:43:33,262 --> 00:43:35,787 I, too, was moved by hearing what Earth means to them, 856 00:43:35,830 --> 00:43:37,789 but it does not change my belief 857 00:43:37,832 --> 00:43:40,618 that this information cannot be shared yet. 858 00:43:40,661 --> 00:43:43,621 With respect, I think something else is going on here. 859 00:43:43,664 --> 00:43:44,796 For both of us. 860 00:43:44,839 --> 00:43:46,275 What do you mean? 861 00:43:46,319 --> 00:43:49,322 Right now, we can control who knows what. 862 00:43:50,323 --> 00:43:51,890 And not much else. 863 00:43:51,933 --> 00:43:53,761 Mm. 864 00:43:53,805 --> 00:43:55,154 It's a hard place to be. 865 00:43:55,197 --> 00:43:56,851 [chuckles] 866 00:43:58,287 --> 00:44:00,638 Earth and Ni'Var are the only homes I've ever known. 867 00:44:00,681 --> 00:44:04,206 And what I am right now is angry. 868 00:44:05,555 --> 00:44:07,906 I am angry at this situation. 869 00:44:08,907 --> 00:44:10,386 I'm angry at the DMA creators, 870 00:44:10,430 --> 00:44:11,997 whoever they may be. 871 00:44:12,040 --> 00:44:13,563 I'm angry at Book. 872 00:44:13,607 --> 00:44:16,741 And at the possibility that we, uh... 873 00:44:18,394 --> 00:44:20,701 ...we could fail. 874 00:44:20,745 --> 00:44:22,921 Your mother, 875 00:44:22,964 --> 00:44:25,271 she hasn't returned to Ni'Var yet, has she? 876 00:44:25,314 --> 00:44:27,447 No. 877 00:44:27,490 --> 00:44:30,668 No, thankfully, she's still with J'Vini on P'Jahr. 878 00:44:32,278 --> 00:44:34,672 My mother's family is on Earth. 879 00:44:36,891 --> 00:44:39,372 And my partner just started a new research project 880 00:44:39,415 --> 00:44:41,548 on Earth's moon. 881 00:44:41,591 --> 00:44:43,855 I had no idea. 882 00:44:43,898 --> 00:44:45,595 I wish you had said something. 883 00:44:46,945 --> 00:44:49,382 Putting words to it won't help him. 884 00:44:50,339 --> 00:44:51,950 But it might help you. 885 00:44:51,993 --> 00:44:55,388 We're all we have out here, Madam President. 886 00:44:55,431 --> 00:44:58,434 We have to support each other. 887 00:44:59,827 --> 00:45:03,309 That's what this crew has done in the darkest of times. 888 00:45:03,352 --> 00:45:05,920 But to do that takes honesty. 889 00:45:05,964 --> 00:45:07,922 With ourselves and with everyone. 890 00:45:13,623 --> 00:45:15,887 Let me know where you land. 891 00:45:17,758 --> 00:45:20,021 ♪ 892 00:45:23,721 --> 00:45:25,810 I applied the programmable antimatter 893 00:45:25,853 --> 00:45:27,812 to the shield generator. 894 00:45:27,855 --> 00:45:29,509 We're ready to go. 895 00:45:32,251 --> 00:45:35,689 You shouldn't blame yourself for leaving him behind. 896 00:45:35,733 --> 00:45:38,387 There's not a day goes by that I don't. 897 00:45:40,346 --> 00:45:42,870 I hope he's out there 898 00:45:42,914 --> 00:45:45,568 and you get to see him again. 899 00:45:45,612 --> 00:45:49,877 Along the way, we'll stop the DMA and save billions of lives. 900 00:45:50,878 --> 00:45:53,054 That's the definition of a win-win. 901 00:45:54,012 --> 00:45:55,491 I'll take it. 902 00:45:57,058 --> 00:45:59,887 Now let's get through the damn barrier. 903 00:45:59,931 --> 00:46:02,455 DETMER: Captain, I couldn't be happier to report 904 00:46:02,498 --> 00:46:04,457 that we're officially out of the galactic barrier. 905 00:46:04,500 --> 00:46:05,937 Out of the Milky Way 906 00:46:05,980 --> 00:46:08,156 - and into extragalactic space. - [applause] 907 00:46:10,028 --> 00:46:11,812 Well done. 908 00:46:11,856 --> 00:46:13,640 All of you. 909 00:46:13,683 --> 00:46:16,251 It's weird to see so few stars. 910 00:46:16,295 --> 00:46:19,124 Space has never felt this... empty. 911 00:46:19,167 --> 00:46:20,516 Or quiet. 912 00:46:20,560 --> 00:46:23,345 Not many people have gotten to see this. 913 00:46:23,389 --> 00:46:25,130 Well, Captain, should I set a course 914 00:46:25,173 --> 00:46:26,522 for the Ten-C? 915 00:46:26,566 --> 00:46:29,351 We should address the ship first. 916 00:46:32,572 --> 00:46:34,443 Lieutenant Christopher, open a channel. 917 00:46:34,487 --> 00:46:36,489 - [trilling] - Channel's open. 918 00:46:37,490 --> 00:46:39,492 Madam President. 919 00:46:42,364 --> 00:46:44,671 Discovery crew, 920 00:46:44,714 --> 00:46:46,978 esteemed delegates, 921 00:46:47,021 --> 00:46:49,328 we have faced and met 922 00:46:49,371 --> 00:46:52,244 our first challenge of this mission. 923 00:46:52,287 --> 00:46:53,549 Thank you. 924 00:46:54,550 --> 00:46:55,725 For your bravery, 925 00:46:55,769 --> 00:46:57,989 your focus, your strength. 926 00:47:01,383 --> 00:47:05,692 Unfortunately, I have some difficult news to share. 927 00:47:05,735 --> 00:47:09,391 We have received word that the DMA has moved. 928 00:47:09,435 --> 00:47:11,437 It is now days away 929 00:47:11,480 --> 00:47:14,005 from Ni'Var, Titan 930 00:47:14,048 --> 00:47:15,920 and Earth. 931 00:47:16,921 --> 00:47:18,879 To the many on board 932 00:47:18,923 --> 00:47:21,534 with family, friends and colleagues 933 00:47:21,577 --> 00:47:24,319 now under direct threat, I, too, 934 00:47:24,363 --> 00:47:27,279 feel your pain in this moment... 935 00:47:27,322 --> 00:47:30,369 ♪ 936 00:47:44,644 --> 00:47:46,689 [soft chatter] 937 00:47:48,909 --> 00:47:50,606 NDOYE: 938 00:47:52,826 --> 00:47:55,046 Madam President. 939 00:47:56,090 --> 00:47:58,876 [sighs] I am so deeply sorry for this news. 940 00:48:02,618 --> 00:48:05,578 Could you sit with me a while? 941 00:48:05,621 --> 00:48:08,146 I would appreciate your company. 942 00:48:09,277 --> 00:48:11,976 I find you a... 943 00:48:12,019 --> 00:48:14,413 comforting presence. 944 00:48:16,894 --> 00:48:18,243 Of course. 945 00:48:25,772 --> 00:48:28,383 So that's the hyperfield. 946 00:48:28,427 --> 00:48:30,820 As much as our long-range scans can show us. 947 00:48:30,864 --> 00:48:34,999 I think I... preferred it as a blob of radio waves. 948 00:48:35,042 --> 00:48:36,087 Yeah. 949 00:48:37,436 --> 00:48:41,353 There is a planet about two light-years away from it. 950 00:48:41,396 --> 00:48:43,485 Initial scans don't show any signs of life. 951 00:48:43,529 --> 00:48:45,661 But given its proximity, I'm having a team check it out 952 00:48:45,705 --> 00:48:47,011 to see if there's anything there 953 00:48:47,054 --> 00:48:48,403 that can help us with first contact. 954 00:48:49,927 --> 00:48:52,233 Good idea. 955 00:49:00,067 --> 00:49:02,026 Thank you for sharing the news. 956 00:49:04,332 --> 00:49:07,031 We could have told them together. 957 00:49:08,858 --> 00:49:10,991 Why did you want me to do it? 958 00:49:11,035 --> 00:49:13,602 In times of crisis, people need to know 959 00:49:13,646 --> 00:49:15,865 that their leaders are not rattled by uncertainty 960 00:49:15,909 --> 00:49:17,693 or overwhelming odds. 961 00:49:19,478 --> 00:49:22,089 They need to know that there is a plan. 962 00:49:23,569 --> 00:49:26,441 That they'll be okay. 963 00:49:26,485 --> 00:49:28,356 You're their president. 964 00:49:28,400 --> 00:49:31,011 You can give them confidence. 965 00:49:31,055 --> 00:49:33,622 A sense of security. 966 00:49:35,276 --> 00:49:37,583 You're my president, too. 967 00:49:39,063 --> 00:49:40,716 Oh... 968 00:49:40,760 --> 00:49:43,893 I'm grateful... 969 00:49:43,937 --> 00:49:47,027 we had the chance to... 970 00:49:47,071 --> 00:49:48,898 connect 971 00:49:48,942 --> 00:49:51,466 before we approach Species Ten-C. 972 00:49:51,510 --> 00:49:53,077 If we can't communicate with each other, 973 00:49:53,120 --> 00:49:55,296 what chance do we have with them? 974 00:49:58,082 --> 00:49:59,822 Hmm. 975 00:50:00,954 --> 00:50:04,088 What do you think we'll find when we get to the hyperfield? 976 00:50:05,089 --> 00:50:07,047 BURNHAM: I have no idea. 977 00:50:07,091 --> 00:50:08,875 But we have to succeed. 978 00:50:08,918 --> 00:50:10,268 We have to. 979 00:50:10,311 --> 00:50:12,357 ♪ 980 00:50:17,014 --> 00:50:19,973 Captioning sponsored by CBS 981 00:50:20,017 --> 00:50:23,020 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.