All language subtitles for Sponsor.E01.220223.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,233 --> 00:00:06,767 (This drama is for viewers 15 and up. People below 15 years old needs to seek parental guidance.) 2 00:00:08,028 --> 00:00:10,848 (Episode 1) 3 00:00:14,028 --> 00:00:22,028 Timing and Subtitles by the 🤫Hidden Secrets👀 Team @Viki.com 4 00:02:25,888 --> 00:02:30,638 Why would you want to give meaning to life? 5 00:02:39,448 --> 00:02:42,688 Life is all about desire. 6 00:02:42,688 --> 00:02:44,448 No, it's not. 7 00:02:47,448 --> 00:02:53,748 My desire started here. 8 00:03:22,438 --> 00:03:25,508 [Judge Kang Hyeon Cheol] 9 00:03:25,508 --> 00:03:27,638 [Judge David] 10 00:03:27,638 --> 00:03:29,958 [Judge Han Chae Rin] [Judge Ju Yeong Hun] 11 00:03:31,298 --> 00:03:33,888 What's the matter with this person? 12 00:03:40,448 --> 00:03:43,698 I'm sorry. I'm sorry. 13 00:03:43,698 --> 00:03:45,458 Welcome. [Runway Homme Fatale] 14 00:03:45,458 --> 00:03:49,458 You're usually so punctual. I was worried that something happened. 15 00:03:49,458 --> 00:03:53,788 Because I'm acquiring a company there are lots of documents to review. 16 00:03:54,728 --> 00:03:58,038 It seems you have swallowed another company. 17 00:03:58,038 --> 00:04:01,388 What's that? No way. Sehan Beauty? 18 00:04:01,388 --> 00:04:04,938 That Sehan Beauty which is so noisy? 19 00:04:07,218 --> 00:04:09,418 Well, it just turned out that way. 20 00:04:09,418 --> 00:04:10,978 I was forced to take it over. 21 00:04:10,978 --> 00:04:14,228 You really swallowed it. 22 00:04:15,128 --> 00:04:18,938 You coveted that company. 23 00:04:18,938 --> 00:04:23,398 What do you call something like that? Well, the raven– 24 00:04:23,398 --> 00:04:27,888 There. Stop the small talk. 25 00:04:27,888 --> 00:04:29,628 Let's start. 26 00:04:45,438 --> 00:04:47,678 You've been waiting a long time, right? 27 00:04:47,678 --> 00:04:53,578 Among today's applicants, only the ones chosen by a mentor will advance to the finals. 28 00:05:14,748 --> 00:05:17,188 Runway Homme Fatale 29 00:05:19,638 --> 00:05:21,418 Hello. 30 00:05:25,168 --> 00:05:28,078 Since your major is practical music, you must be a talented singer. 31 00:05:28,078 --> 00:05:31,488 Yes. It was once suggested that I become an idol trainee. 32 00:05:31,488 --> 00:05:34,788 Ju Yeong Chan, what do you think your strength is? 33 00:05:34,788 --> 00:05:37,408 First, my youth 34 00:05:37,408 --> 00:05:40,238 I'm full of spirit to match it. 35 00:05:40,238 --> 00:05:42,838 I can accomplish whatever look you want. 36 00:05:42,848 --> 00:05:47,548 I've had acting lessons so I'm confident in all types of entertainment. 37 00:05:48,448 --> 00:05:51,498 Okay, for now, step out. 38 00:05:51,498 --> 00:05:52,988 Yes. 39 00:05:53,878 --> 00:05:57,618 Isn't he fresh? He's young and has a star-like quality. He can multi-task in entertainment. 40 00:05:57,618 --> 00:06:01,548 He should move up to the finals. 41 00:06:01,548 --> 00:06:04,428 He's too superficial. He lacks depth. 42 00:06:04,428 --> 00:06:09,148 He's the type that If I saw him just twice, I would get sick of him. Shall we look at the next? 43 00:06:09,148 --> 00:06:10,858 But I think he's good. 44 00:06:10,858 --> 00:06:13,728 Is your company's sponsorship of the program the reason 45 00:06:13,728 --> 00:06:17,688 the rest of us mentors are going to be bridesmaids? 46 00:06:17,688 --> 00:06:19,928 Shall we look at the next? 47 00:06:27,388 --> 00:06:29,278 Hello. 48 00:06:33,168 --> 00:06:38,088 Your profile says you used to be a promising soccer player. 49 00:06:38,088 --> 00:06:41,758 Why did you suddenly quit? You jumped into modeling. 50 00:06:41,758 --> 00:06:45,338 I have a painful memory of becoming injured right before the national team selection. 51 00:06:45,338 --> 00:06:50,078 That time was very painful and difficult 52 00:06:50,078 --> 00:06:54,028 but I thought it could be a turning point in my life. 53 00:06:54,028 --> 00:06:56,618 If you are thirty years old, 54 00:06:56,618 --> 00:07:00,088 you are the oldest applicant. 55 00:07:00,088 --> 00:07:03,708 As you may know, the lifespan of a model's career is shorter than you might think. 56 00:07:03,708 --> 00:07:06,278 Are you saying that if I'm thirty, 57 00:07:06,278 --> 00:07:08,648 I can't be a model? 58 00:07:08,648 --> 00:07:12,568 Hey. It's not impossible, but realistically, 59 00:07:12,568 --> 00:07:15,768 there are lots of difficulties in starting. 60 00:07:15,768 --> 00:07:18,408 Even if I'm thirty, I can dream. 61 00:07:18,408 --> 00:07:21,748 Is it wrong to think that? 62 00:07:21,748 --> 00:07:25,508 If I am over thirty, should I not start anything? 63 00:07:25,508 --> 00:07:28,188 Can't you figure out 64 00:07:28,188 --> 00:07:33,098 whether your dream will come true or remain a dream? 65 00:07:33,098 --> 00:07:35,348 The winner's prize money is 100 million won. 66 00:07:35,348 --> 00:07:37,528 Even if you win, 67 00:07:37,528 --> 00:07:42,258 more time and more support are required to become a proper model. 68 00:07:43,558 --> 00:07:46,658 Who would invest so much in someone 69 00:07:46,658 --> 00:07:50,768 who would only be active for a few years? 70 00:07:51,668 --> 00:07:55,758 To become a striker, I practiced while others slept. 71 00:07:55,758 --> 00:07:59,148 Each and every day I ran ten kilometers. Because I did that, 72 00:07:59,148 --> 00:08:02,498 I won the Most Valuable Player Award in college. 73 00:08:03,298 --> 00:08:09,018 If you invest in my passion and determination, won't it work? 74 00:08:13,478 --> 00:08:17,678 All right. We will contact you later. Please step out. 75 00:08:29,928 --> 00:08:37,228 It is not how long you have been breathing which matters in life. 76 00:08:40,348 --> 00:08:46,948 It is how many breathtaking moments you have had in life which matters. 77 00:08:48,968 --> 00:08:51,698 That's what I am having right now. 78 00:09:02,218 --> 00:09:06,478 In any case, thank you for the opportunity. 79 00:09:21,008 --> 00:09:25,468 Both his eyes and body are good, but he is old. 80 00:09:27,068 --> 00:09:31,418 He's perfect for a fitness model, but he is too old. 81 00:09:31,418 --> 00:09:33,288 He is raw and unsophisticated. 82 00:09:38,418 --> 00:09:40,228 I'm going to cast him. 83 00:09:40,228 --> 00:09:41,468 What? 84 00:09:41,468 --> 00:09:44,448 You expressed your lack of interest earlier with your whole body. 85 00:09:44,448 --> 00:09:47,308 Why did you suddenly change your mind? 86 00:09:47,308 --> 00:09:50,168 It's true, I am not interested. He has no time too 87 00:09:50,168 --> 00:09:54,748 Don't say you are thinking this guy will win, are you? 88 00:09:56,238 --> 00:10:01,088 Especially since you are so busy now. 89 00:10:01,088 --> 00:10:06,038 Will you be investing your time in the acquisition business? 90 00:10:08,178 --> 00:10:14,418 At times like this, you are very smart. 91 00:10:14,418 --> 00:10:16,498 Be smart. 92 00:10:29,848 --> 00:10:31,688 Who will win the 100 million won ($100,000) prize? 93 00:10:31,688 --> 00:10:34,978 Super model survival competition 94 00:10:34,978 --> 00:10:38,018 The lifespan of a model's career is shorter than you think. 95 00:10:38,018 --> 00:10:44,838 Who would invest so much in someone who would only be active for a few years? 96 00:10:50,518 --> 00:10:56,398 Who will win the 100 million won ($100,000) prize? 97 00:11:04,148 --> 00:11:07,438 Phone calls 98 00:11:10,698 --> 00:11:14,668 Noona 99 00:11:17,528 --> 00:11:22,848 I'll leave right now. 100 00:11:47,848 --> 00:11:49,868 Did you get hurt badly? 101 00:11:49,868 --> 00:11:51,608 Yeah. 102 00:11:51,608 --> 00:11:52,978 What did the doctor say? 103 00:11:52,978 --> 00:11:57,098 It'll be hard to make a full recovery. 104 00:11:57,098 --> 00:11:59,868 So, is getting the loan 105 00:12:00,888 --> 00:12:03,548 impossible now? 106 00:12:03,548 --> 00:12:05,838 Most likely. 107 00:12:08,738 --> 00:12:10,498 I have to go film. 108 00:12:10,498 --> 00:12:12,458 I'm headed out. 109 00:12:32,398 --> 00:12:37,298 I'll call you the season 1 femme fatale. I like female models much more! 110 00:12:37,298 --> 00:12:40,238 Do you want to ruin the show by causing a scandal? 111 00:12:40,238 --> 00:12:43,358 I've moved past doing that. 112 00:12:43,358 --> 00:12:47,468 Isn't it natural for a man to like a woman? 113 00:12:47,468 --> 00:12:49,648 Are you getting divorced again? 114 00:12:50,498 --> 00:12:52,178 It just turned out that way. 115 00:12:52,178 --> 00:12:55,708 We weren't a good fit from the start. 116 00:12:55,708 --> 00:12:59,288 What about the Chairman. Didn't he say something? 117 00:12:59,288 --> 00:13:02,758 My father usually doesn't get involved with this side of things. 118 00:13:02,758 --> 00:13:05,468 Is getting married your hobby? 119 00:13:05,468 --> 00:13:09,518 My advice is not to get married in the first place. 120 00:13:09,518 --> 00:13:12,008 Just enjoy your freedom by yourself. 121 00:13:12,008 --> 00:13:14,888 Don't ruin a perfectly fine woman's life. 122 00:13:14,888 --> 00:13:20,438 Why? As someone who has never been married are you jealous of me having been married three times? 123 00:13:22,178 --> 00:13:23,758 Should I put in some legwork for you? 124 00:13:23,758 --> 00:13:26,508 My father has some friends who are lonely. 125 00:13:26,508 --> 00:13:30,378 They have good personalities and own well-known companies. 126 00:13:30,378 --> 00:13:34,078 Forget it. Just send me the filming plan on time. 127 00:13:35,618 --> 00:13:37,788 I'm in a good mood. You should at least buy me a drink or something. 128 00:13:37,788 --> 00:13:40,788 I thought you didn't drink with women over 30? 129 00:13:40,788 --> 00:13:43,318 I also don't drink with men over 40. 130 00:13:43,318 --> 00:13:48,398 What is all of this talk of men and women? We're just colleagues. 131 00:13:48,398 --> 00:13:51,258 That's the second funny thing I've heard today. 132 00:13:51,258 --> 00:13:52,398 What was the first? 133 00:13:52,398 --> 00:13:58,578 A model over the age of 30 asking me to invest based on his passion and determination. 134 00:13:58,578 --> 00:14:01,768 That's hilarious. 135 00:14:01,848 --> 00:14:04,548 But what we were talking about before, 136 00:14:04,578 --> 00:14:06,388 let's just have one drink. 137 00:14:06,388 --> 00:14:10,058 I won't drink too much. 138 00:14:10,058 --> 00:14:12,178 Did you change your mind? 139 00:14:12,178 --> 00:14:14,398 Drink by yourself. 140 00:14:16,188 --> 00:14:18,958 By myself! 141 00:14:18,958 --> 00:14:21,048 I'll drink by myself! 142 00:14:49,778 --> 00:14:52,368 Her condition has gotten a lot worse. 143 00:14:52,368 --> 00:14:56,178 She's become more sensitive and can't remember anything. 144 00:15:19,068 --> 00:15:21,378 I'm here. 145 00:15:28,238 --> 00:15:30,368 From now on 146 00:15:32,798 --> 00:15:35,358 I'll take care of you. 147 00:15:40,908 --> 00:15:44,138 It's cold. Let's go inside. 148 00:15:51,178 --> 00:15:53,188 Let's go inside. 149 00:16:00,808 --> 00:16:02,868 Seon Woo. 150 00:16:04,578 --> 00:16:06,618 Lee Seon Woo. 151 00:16:08,858 --> 00:16:11,168 Can you recognize me? 152 00:16:27,228 --> 00:16:29,998 Come and visit me once. 153 00:16:49,158 --> 00:16:53,238 Is everything alright at work? 154 00:16:53,238 --> 00:16:56,498 The cosmetics business is booming, 155 00:16:56,498 --> 00:17:00,278 so things have expanded overseas. 156 00:17:00,278 --> 00:17:03,938 Things have progressed after we started from the Asian branch. 157 00:17:03,938 --> 00:17:06,208 I like that you have ambition. 158 00:17:06,208 --> 00:17:08,958 I like that you work hard without getting tired. 159 00:17:08,958 --> 00:17:12,098 That's why I gave you the stock too. 160 00:17:12,098 --> 00:17:16,558 All right then. Try to develop the business as much as you can. 161 00:17:16,558 --> 00:17:21,568 I also want to see how far you'll go. 162 00:17:28,598 --> 00:17:30,808 You should try this. 163 00:17:30,808 --> 00:17:33,098 This is what you like. 164 00:17:33,098 --> 00:17:35,658 I'm not hungry. 165 00:17:37,558 --> 00:17:45,628 Chairman. You suddenly contacting me catches me off guard. 166 00:17:50,978 --> 00:17:55,438 I abandoned a lot of things to have you. 167 00:17:55,438 --> 00:18:00,038 It's also why David turned out that way. 168 00:18:00,038 --> 00:18:04,078 The result of abandoning the family doesn't look great. 169 00:18:07,488 --> 00:18:09,498 I also don't have an appetite. 170 00:18:09,498 --> 00:18:14,198 Let's eat what you want next time. 171 00:18:15,108 --> 00:18:17,218 Okay, sir. 172 00:18:28,748 --> 00:18:30,478 Noona! 173 00:18:32,978 --> 00:18:35,628 Move out today. 174 00:18:36,388 --> 00:18:37,698 Isn't this too sudden? 175 00:18:37,698 --> 00:18:40,508 I've given you more than enough time. 176 00:18:40,508 --> 00:18:45,618 After paying your rent for 3 years, haven't I done more than enough? 177 00:18:45,618 --> 00:18:48,888 Da Som. Let's think about both of us. 178 00:18:48,888 --> 00:18:51,258 Where are we going to go if you suddenly say to leave? 179 00:18:51,258 --> 00:18:54,658 Do I need to find your next house for you too? 180 00:18:55,638 --> 00:18:59,708 Okay. Then, just give me today. I'll leave tomorrow. 181 00:19:00,878 --> 00:19:03,648 Please do us this favor. 182 00:19:08,128 --> 00:19:11,438 Sure. Then I'll give you until tomorrow. 183 00:19:11,438 --> 00:19:13,438 Here. 184 00:19:14,358 --> 00:19:17,768 If you get the money to pay off the debt, you can contact me here. 185 00:19:19,828 --> 00:19:20,708 What is this? 186 00:19:20,708 --> 00:19:22,628 My lawyer's contact information. 187 00:19:22,628 --> 00:19:27,368 I would like it if you could pay me back as soon as possible. 188 00:19:27,368 --> 00:19:31,298 I don't have the luxury to wait anymore. 189 00:19:47,048 --> 00:19:48,728 Did Da Som do this? 190 00:19:48,728 --> 00:19:51,278 Because she said to leave so suddenly. 191 00:19:51,278 --> 00:19:53,898 Seriously, when are we going to clean all of this up? 192 00:19:54,838 --> 00:19:57,258 Noona, you should clean up later. 193 00:20:01,988 --> 00:20:03,528 Seung Hoon. 194 00:20:04,848 --> 00:20:07,778 Where should we go now? 195 00:20:08,298 --> 00:20:14,518 For now, we should go to a motel and figure it out from there. 196 00:20:16,818 --> 00:20:19,898 But do you have some money? 197 00:20:19,898 --> 00:20:23,058 I don't have anything. 198 00:20:23,058 --> 00:20:26,898 All the money I made from my last part-time job went to paying off debt. 199 00:20:26,898 --> 00:20:29,628 I'm sorry, Nuna. 200 00:20:29,628 --> 00:20:31,818 I'll work harder and earn some money. 201 00:20:31,818 --> 00:20:36,588 No, Seung Hoon. Don't overwork yourself. 202 00:20:37,638 --> 00:20:41,808 I have to wash up and go to work. What do you want to do about dinner? Should I order something for you? 203 00:20:41,808 --> 00:20:44,798 What do you mean order in? I can take care of it. 204 00:20:44,798 --> 00:20:48,048 What do you want to eat? Should I make soybean paste stew for you since it's been a while? 205 00:21:46,448 --> 00:21:48,218 When did you come? 206 00:21:48,218 --> 00:21:49,738 Not too many days ago. 207 00:21:49,738 --> 00:21:54,008 Okay. Did something happen? 208 00:21:54,718 --> 00:21:57,588 I'm sure you know very well. 209 00:22:01,618 --> 00:22:06,498 I see you still haven't been able to get over that. 210 00:22:06,498 --> 00:22:09,488 You don't know the world. 211 00:22:10,328 --> 00:22:13,218 The reason was that it was also the best for Chairman Lee. 212 00:22:13,218 --> 00:22:15,698 Are you saying that was the best? 213 00:22:17,368 --> 00:22:20,818 He was someone who worked only for you all his life. 214 00:22:20,818 --> 00:22:24,308 Was that really the only decision you could make for him? 215 00:22:24,308 --> 00:22:26,438 You're telling me that was the best you could do? 216 00:22:26,438 --> 00:22:28,858 - I– - I'll see you again. 217 00:22:55,218 --> 00:23:00,798 Who are the people I have to destroy with all my might? 218 00:23:02,308 --> 00:23:06,038 The person who pushed Father into a pit of despair... 219 00:23:06,038 --> 00:23:08,088 What if it wasn't just Chairman Park? 220 00:23:09,818 --> 00:23:13,758 What if it were you, Han Chae Rin? 221 00:23:14,628 --> 00:23:17,778 Striving to rise endlessly, 222 00:23:17,778 --> 00:23:22,938 you'll shatter into more pieces if you fall from a higher place. 223 00:23:29,078 --> 00:23:30,738 Okay, that's it for today. 224 00:23:30,738 --> 00:23:32,598 - Good job. - Thank you. 225 00:23:32,598 --> 00:23:35,258 - Do one more set before you go, okay? - Okay. 226 00:23:37,528 --> 00:23:39,308 Trainer Hyeon Seung Hoon. Trainer Baek Sang Jin. 227 00:23:39,308 --> 00:23:42,118 Seung Hoon, what are you doing after work today? 228 00:23:42,118 --> 00:23:44,518 Do you want to drink soju and eat gopchang (intestines) with me? 229 00:23:44,518 --> 00:23:46,148 I'm buying. 230 00:23:46,148 --> 00:23:48,218 I have to work. 231 00:23:48,218 --> 00:23:50,058 Substitute driving? 232 00:23:50,058 --> 00:23:53,288 Hey, how many bodies do you have? 233 00:23:53,288 --> 00:23:54,128 Just deduct one day today. 234 00:23:54,128 --> 00:23:57,888 When a deduction of ten thousand won is a sad incident, deduct something? 235 00:24:03,888 --> 00:24:05,798 Hello. 236 00:24:08,168 --> 00:24:11,208 Yes, PD Kang. It's Hyeon Seung Hoon. 237 00:24:11,208 --> 00:24:15,868 What? Is that true? 238 00:24:15,868 --> 00:24:17,358 Yes, thank you. 239 00:24:17,358 --> 00:24:21,408 Yes. Thank you very much. I will work hard. 240 00:24:23,688 --> 00:24:26,688 What was that call about? 241 00:24:26,688 --> 00:24:30,298 Hyeong, I've done it. 242 00:24:30,298 --> 00:24:32,208 I'm going to the finals of the Runway Homme Fatale. 243 00:24:32,208 --> 00:24:35,988 What, hey, Hyeon Seung Hoon. Congratulations. 244 00:24:35,988 --> 00:24:38,348 Seriously, congratulations! 245 00:24:38,348 --> 00:24:42,198 Hey, you have to have soju and gopchang today. 246 00:24:46,458 --> 00:24:48,158 Hey, finish it. 247 00:24:50,838 --> 00:24:53,658 By the way, did you tell Da Som? 248 00:24:57,768 --> 00:25:03,018 I'm no longer going to live as actress Park Da Som's husband. I'm going to live as Hyeon Seung Hoon. 249 00:25:03,018 --> 00:25:08,848 The people won't really know that I'm Park Da Som's husband anyway and there's no information out there. 250 00:25:08,848 --> 00:25:12,028 You seem like you changed a little. 251 00:25:12,028 --> 00:25:14,438 I'll go to my part-time job now. 252 00:25:16,698 --> 00:25:18,618 Thanks for the drink. 253 00:26:53,748 --> 00:26:56,508 Our coffee is good here. 254 00:27:03,358 --> 00:27:08,518 I don't know how you found us but you made a great decision. 255 00:27:08,518 --> 00:27:12,568 Please investigate everything that went down during the acquisition of Sehan Beauty. 256 00:27:12,568 --> 00:27:14,768 This here... 257 00:27:15,858 --> 00:27:19,158 has files about Sehan Beauty. 258 00:27:19,158 --> 00:27:21,428 Are you asking about the company's corruption? 259 00:27:21,428 --> 00:27:24,208 The price for something at this scale... 260 00:27:25,008 --> 00:27:28,448 And this here is your deposit. 261 00:27:35,488 --> 00:27:40,628 You're as easygoing as you look! I love it. 262 00:27:40,628 --> 00:27:42,258 I'll make sure to make no mistakes. 263 00:27:42,258 --> 00:27:45,768 Okay. Please investigate thoroughly. 264 00:28:10,868 --> 00:28:12,678 Eonni. 265 00:28:12,678 --> 00:28:14,308 Welcome, Chae Rin. 266 00:28:14,308 --> 00:28:16,378 Why has it been so long? 267 00:28:16,378 --> 00:28:18,178 I've been busy. 268 00:28:18,178 --> 00:28:19,828 - Here. - Oh my. 269 00:28:20,518 --> 00:28:22,598 Is this a new product? 270 00:28:22,598 --> 00:28:24,688 I like it a lot. 271 00:28:33,578 --> 00:28:37,858 Will I be younger after using this item? 272 00:28:37,858 --> 00:28:40,518 You'll be in your 20's. 273 00:28:40,518 --> 00:28:42,828 How will I? 274 00:28:44,458 --> 00:28:45,868 It's nice. 275 00:28:45,868 --> 00:28:50,008 In return, I prepared wine in advance. 276 00:28:56,778 --> 00:28:59,418 Our wine for today. 277 00:29:02,138 --> 00:29:05,968 You must have been really busy. Oh my, oh my. 278 00:29:05,968 --> 00:29:08,008 Your face has gotten so rough. 279 00:29:08,008 --> 00:29:11,538 It's been crazy because of the acquisition of Sehan Beauty. 280 00:29:11,538 --> 00:29:15,718 It's in the final stages but there's still a lot of work to be done. 281 00:29:15,718 --> 00:29:19,088 RH's broadcasting station asked me to be a program mentor– 282 00:29:19,088 --> 00:29:23,518 It's been a long time since I saw you. Are you only going to talk about work? 283 00:29:24,908 --> 00:29:29,228 There are too many old things. I have to change everything to something new. 284 00:29:29,228 --> 00:29:34,048 Eonni, can you take charge of styling and coordinating a person? 285 00:29:34,048 --> 00:29:35,358 Of course, anytime. 286 00:29:35,358 --> 00:29:38,048 Who is it? A program model? 287 00:29:38,048 --> 00:29:43,748 Well. But you don't have to put too much effort into it because I don't expect much. 288 00:29:43,748 --> 00:29:46,178 Relax, relax, huh? 289 00:29:46,178 --> 00:29:47,928 Do you even have time to sleep? 290 00:29:47,928 --> 00:29:51,218 Eonni, is sleep important? 291 00:29:51,218 --> 00:29:53,908 There is still a long way to go to develop my company. 292 00:29:53,908 --> 00:29:56,918 I'm going to develop it well and give it to my Yu Min. 293 00:29:56,918 --> 00:30:00,438 Hey. Anyone will think Yu Min is your kid. 294 00:30:00,438 --> 00:30:04,018 Saying you had to make your younger brother study, did you really forget to sleep 295 00:30:04,018 --> 00:30:07,508 after working part-time without any sleep? 296 00:30:09,368 --> 00:30:13,338 Stop thinking about your brother and think about yourself now. 297 00:30:13,338 --> 00:30:17,878 After you meet a nice guy, live a normal life and be happy. 298 00:30:17,878 --> 00:30:20,548 Don't be like me. 299 00:30:20,548 --> 00:30:22,648 That's why 300 00:30:22,648 --> 00:30:27,048 I stopped you when you said you were going to marry Writer Park. 301 00:30:27,048 --> 00:30:30,248 I should have listened to you then. 302 00:30:30,248 --> 00:30:35,478 My life was ruined because I met that scum. 303 00:30:35,478 --> 00:30:37,088 Saying you loved him, didn't you get married? 304 00:30:37,088 --> 00:30:41,558 At the time, I did love him. 305 00:30:41,558 --> 00:30:49,058 Should I say an agent of justice rescued me from the den of iniquity? 306 00:30:49,058 --> 00:30:52,558 That image makes my heart race. 307 00:30:54,498 --> 00:30:56,478 Whatever, whatever. 308 00:31:54,148 --> 00:31:57,938 Enjoy your coffee, Father-in-law. 309 00:31:57,938 --> 00:32:00,408 How is your blood pressure? 310 00:32:00,408 --> 00:32:03,278 It's under control. 311 00:32:06,688 --> 00:32:08,548 It must have been deposited. 312 00:32:08,548 --> 00:32:10,758 Pardon? 313 00:32:10,758 --> 00:32:14,808 Your spending money. I just mailed it. 314 00:32:14,808 --> 00:32:17,218 Father-in-law. 315 00:32:21,888 --> 00:32:24,308 Tens, hundreds, thousands, ... 316 00:32:26,348 --> 00:32:28,728 Father-in-law! 317 00:32:29,428 --> 00:32:33,748 Father-in-law. I don't have a husband's good luck, but I've been blessed with a father-in-law's good luck. 318 00:32:33,748 --> 00:32:35,168 I am so grateful. 319 00:32:35,168 --> 00:32:39,028 I enjoy watching you be cute. 320 00:32:39,028 --> 00:32:41,468 Such a blessing ... yes. 321 00:32:41,468 --> 00:32:44,828 I want to see you like this for the rest of my life. 322 00:32:44,828 --> 00:32:48,368 You know, once a father-in-law, a father-in-law forever? 323 00:32:48,368 --> 00:32:51,018 Right. That is right. 324 00:33:03,508 --> 00:33:04,858 Jeez. 325 00:33:04,858 --> 00:33:06,808 What are your glasses there for? 326 00:33:06,808 --> 00:33:09,058 Also, if you're that busy, you punk... 327 00:33:09,058 --> 00:33:11,508 Use the stairs! The emergency stairs, you hear? 328 00:33:11,508 --> 00:33:14,148 I'm in a huge rush, darn it. 329 00:33:14,148 --> 00:33:15,158 Father-in-law. 330 00:33:15,158 --> 00:33:17,648 But, Joo Ah. 331 00:33:17,648 --> 00:33:18,998 Yes, Father-in-law. 332 00:33:18,998 --> 00:33:22,288 How is Han Chae Rin doing these days? 333 00:33:22,288 --> 00:33:26,108 She's going out of her mind. This time CEO Han has grabbed a new product. 334 00:33:26,108 --> 00:33:29,208 She's so busy taking care of it now, she's out of her mind. 335 00:33:29,208 --> 00:33:33,648 Do you know that there is no benefit without a price in this world? 336 00:33:33,648 --> 00:33:35,188 Of course, I do. 337 00:33:35,188 --> 00:33:38,888 Give me an update on CEO Han every day. 338 00:33:38,888 --> 00:33:41,778 Yes, Father-in-law. Don't worry. 339 00:33:41,778 --> 00:33:43,918 Because you're like this, I adore you. 340 00:33:43,918 --> 00:33:46,388 You never ask the reason. 341 00:33:46,388 --> 00:33:47,798 Father-in-law. 342 00:33:47,798 --> 00:33:50,648 Hey, aren't you going to cut that out? 343 00:33:50,648 --> 00:33:52,988 Why? He's my father-in-law. 344 00:33:52,988 --> 00:33:56,638 Father, she's not my wife. Stop it. This is not allowed. 345 00:33:56,638 --> 00:33:58,038 Don't come. 346 00:33:58,038 --> 00:34:01,468 - Father! - What's the matter with you today? 347 00:34:04,248 --> 00:34:06,278 Father-in-law, I'll leave first. 348 00:34:06,278 --> 00:34:08,628 - Bye. - Yes. 349 00:34:11,058 --> 00:34:12,818 My purse. 350 00:34:23,448 --> 00:34:27,158 Father, do you understand why I can't settle down after I was divorced. 351 00:34:27,158 --> 00:34:31,288 After the age of twenty, you should not blame others. 352 00:34:31,288 --> 00:34:35,028 Speaking of which, lay low for a while. 353 00:34:35,028 --> 00:34:36,968 Don't create useless gossip. 354 00:34:36,968 --> 00:34:41,438 Before I was twenty, the biggest influence on my life was my father. 355 00:34:41,438 --> 00:34:42,248 Punk– 356 00:34:42,248 --> 00:34:46,768 There were two legal stepmothers who came in as soon as my mother passed away. 357 00:34:46,768 --> 00:34:49,168 I'm sure there were more non-legal ones. 358 00:34:49,168 --> 00:34:52,118 One would laugh in my face and the other hit me from the back. 359 00:34:52,118 --> 00:34:55,648 - And as those who came from Gangneung– - What are you here for today? 360 00:35:02,208 --> 00:35:06,438 I'm old now. I should have a good business. 361 00:35:06,438 --> 00:35:08,268 Until when am I going to be pushed aside for CEO Han? 362 00:35:08,268 --> 00:35:12,828 CEO Han acquired another business this time. My body keeps getting swollen with rage. 363 00:35:12,828 --> 00:35:15,538 Be patient a little longer. 364 00:35:15,538 --> 00:35:17,298 Do you mean it? 365 00:35:19,638 --> 00:35:22,048 Is there anything you want to eat? Should I go down and buy something? 366 00:35:22,048 --> 00:35:23,218 I'm tired. 367 00:35:23,218 --> 00:35:25,208 Let's eat dinner together. Father? 368 00:35:25,208 --> 00:35:29,288 I want to rest. Just go. 369 00:35:29,288 --> 00:35:32,058 I'll be back. 370 00:35:40,958 --> 00:35:44,468 One hundred thousand? Did you say the prize money is one hundred thousand won? 371 00:35:44,468 --> 00:35:47,368 Yes, if I win, the prize is one hundred thousand won. 372 00:35:47,368 --> 00:35:49,928 Wait a sec, wait a sec. Let's see if I have it right. 373 00:35:49,928 --> 00:35:54,458 So you're in the model survival program and you made it to the finals. 374 00:35:54,458 --> 00:35:57,798 If you win there, the prize money is one hundred thousand won. 375 00:35:57,798 --> 00:35:59,548 That's what I said. 376 00:35:59,548 --> 00:36:02,088 Hey. That is great! 377 00:36:02,088 --> 00:36:03,988 Why didn't you tell me before? 378 00:36:03,988 --> 00:36:06,008 If you told me, I would have cheered for you. 379 00:36:06,008 --> 00:36:07,898 I thought I would fail. 380 00:36:07,898 --> 00:36:13,048 I'm old and I didn't want to raise your expectations for nothing. 381 00:36:13,048 --> 00:36:14,848 I see. 382 00:36:14,848 --> 00:36:19,278 Well, honestly, because you didn't pass every audition, 383 00:36:19,278 --> 00:36:21,258 I wanted you to stop now. 384 00:36:21,258 --> 00:36:23,498 This time I really have a good feeling. 385 00:36:23,498 --> 00:36:26,638 My mentor is the CEO of the program sponsor. 386 00:36:26,638 --> 00:36:29,158 You will really do well. 387 00:36:29,158 --> 00:36:32,528 If you win this time, let's throw a big party. 388 00:36:32,528 --> 00:36:34,188 We will do that. 389 00:36:34,188 --> 00:36:36,428 I'm going. 390 00:36:46,228 --> 00:36:49,898 I hope your favorite flower will bloom soon. 391 00:36:58,328 --> 00:37:01,978 Are you cold? 392 00:37:01,978 --> 00:37:03,988 Shall we go in? 393 00:37:08,348 --> 00:37:10,388 You might catch a cold. 394 00:37:12,788 --> 00:37:14,678 Let's go in. 395 00:37:26,558 --> 00:37:28,828 You were here. 396 00:37:29,658 --> 00:37:31,508 Who ... 397 00:37:31,508 --> 00:37:34,758 Are you Ji Na's guardian? 398 00:37:34,758 --> 00:37:38,688 Yes. Who are you? 399 00:37:38,688 --> 00:37:43,798 Hello. I'm Ji Na's new caregiver. 400 00:37:43,798 --> 00:37:46,188 Caregiver? 401 00:37:46,188 --> 00:37:47,868 The person who was here last time? 402 00:37:47,868 --> 00:37:50,838 She was taking a short break because of family issues, 403 00:37:50,838 --> 00:37:54,448 but it turned out longer than expected, so she couldn't do anything else but retire. 404 00:37:54,448 --> 00:37:56,988 I'm her replacement. 405 00:37:56,988 --> 00:38:02,458 You don't have to worry because I've been through the internal screening by the hospital. 406 00:38:08,908 --> 00:38:11,908 She is the new caretaker. 407 00:38:11,908 --> 00:38:13,798 You'll be fine. 408 00:38:18,358 --> 00:38:22,908 Please take good care of my Ji Na. 409 00:38:22,908 --> 00:38:25,458 I'll take care of her with all my heart. 410 00:38:25,458 --> 00:38:27,618 Rest easy. 411 00:38:33,668 --> 00:38:35,868 119 Ambulance 412 00:38:35,868 --> 00:38:38,628 - Call the anesthetist. - Okay. 413 00:38:45,158 --> 00:38:47,348 Ji Na! 414 00:40:43,188 --> 00:40:44,638 Runway Homme Fatale 415 00:40:44,638 --> 00:40:49,788 Who will win the 100 million won ($100,000) prize? Super Model Survival Program Runway Homme Fatale 416 00:40:52,648 --> 00:40:58,848 CEO Han Chae Rin 417 00:41:05,078 --> 00:41:08,368 CEO, Hyeon Seung Hoon is here. 418 00:41:11,398 --> 00:41:13,508 Send him in. 419 00:41:41,618 --> 00:41:43,778 Welcome. 420 00:41:43,778 --> 00:41:46,658 Thank you for being my mentor. 421 00:41:57,408 --> 00:41:58,898 Can you do well? 422 00:41:58,898 --> 00:42:02,228 Yes, I will do my best. 423 00:42:02,228 --> 00:42:06,198 Do you know why I chose you, Seung Hoon? 424 00:42:07,458 --> 00:42:10,428 Is it because I am so passionate? 425 00:42:11,738 --> 00:42:15,338 Everyone has passion. 426 00:42:15,338 --> 00:42:19,338 The reason why I chose you is simple. 427 00:42:20,218 --> 00:42:23,888 It could become a moderately hot topic. 428 00:42:26,828 --> 00:42:31,968 However, I don't think you can win the grand prize. 429 00:42:40,458 --> 00:42:43,428 Do you think that what I said is wrong? 430 00:42:44,418 --> 00:42:48,628 Yes. I think it's wrong. 431 00:42:55,898 --> 00:42:59,798 Then, can you prove what I said is wrong? 432 00:42:59,798 --> 00:43:02,838 I will definitely prove it. 433 00:43:02,838 --> 00:43:04,668 Good. 434 00:43:04,668 --> 00:43:08,618 You may leave. Today my schedule is full. 435 00:43:14,048 --> 00:43:15,448 - Here. - Huh? 436 00:43:15,448 --> 00:43:18,688 - This style is fine. - Cool. 437 00:43:18,688 --> 00:43:20,178 This is also fine. 438 00:43:20,178 --> 00:43:22,848 We'll do the hair after we figure out the outfit. 439 00:43:22,848 --> 00:43:24,988 Sounds good. 440 00:43:47,628 --> 00:43:50,218 Bravo! How was it? 441 00:43:50,218 --> 00:43:52,498 I bet it was fine. 442 00:43:53,738 --> 00:43:55,198 Are you all right? 443 00:43:55,198 --> 00:43:57,408 It will be his stuff. 444 00:43:58,708 --> 00:44:01,018 Let's try styling him a little younger. 445 00:44:01,018 --> 00:44:04,708 The viewers are young women, so we'll have to tailor it to that. 446 00:44:04,708 --> 00:44:08,258 Okay. That's in my expertise then. 447 00:44:16,728 --> 00:44:18,478 What do you think? 448 00:44:19,288 --> 00:44:22,308 I...I don't think this is it. 449 00:44:23,428 --> 00:44:25,258 This is the beginning... 450 00:44:25,258 --> 00:44:29,278 Stand upright and look straight ahead. 451 00:44:32,008 --> 00:44:35,428 Are you going to prove me wrong? 452 00:44:37,388 --> 00:44:40,418 Right, do it well. 453 00:44:58,978 --> 00:45:00,908 Father. 454 00:45:02,578 --> 00:45:04,738 I am here. 455 00:45:11,418 --> 00:45:12,708 Yes, this is Lee Seon Woo. 456 00:45:12,708 --> 00:45:18,138 Hello, I've contacted you because we wanted to ask for a photoshoot 457 00:45:18,138 --> 00:45:21,838 for the Runway Homme Fatal program that is sponsored by our company 458 00:45:21,838 --> 00:45:24,078 Where is it located? 459 00:45:44,888 --> 00:45:47,938 [Dance Academy Special Movement] 460 00:46:15,238 --> 00:46:16,448 How is it? 461 00:46:16,448 --> 00:46:18,058 Omg! You scared me. 462 00:46:18,058 --> 00:46:21,268 Boss, don't scare me like that. 463 00:46:21,268 --> 00:46:22,948 It's not my first time. 464 00:46:22,948 --> 00:46:25,368 So, what do you think? 465 00:46:25,368 --> 00:46:28,938 He definitely learns very quickly. Probably because he exercises. 466 00:46:28,938 --> 00:46:32,328 He's got a knack for it too I think. 467 00:46:32,328 --> 00:46:36,128 I think you'll see big results if you train him well. 468 00:46:36,128 --> 00:46:37,918 Is that so? 469 00:46:44,458 --> 00:46:46,478 How is it going? 470 00:47:00,448 --> 00:47:04,048 It's much more difficult than I thought. I still do my best... 471 00:47:04,048 --> 00:47:06,518 Good job, let's end it here today. 472 00:47:06,518 --> 00:47:08,318 I'll leave after practicing a little more. 473 00:47:08,318 --> 00:47:12,068 No, it's time to close. 474 00:47:19,418 --> 00:47:21,428 Seung-hoon... 475 00:47:24,898 --> 00:47:26,908 Do you have a license? 476 00:47:37,008 --> 00:47:40,588 Now you know you've barely tied your shoelaces? 477 00:47:42,888 --> 00:47:46,298 How could the person who is proving I am wrong 478 00:47:46,298 --> 00:47:52,108 sometimes be shaky and mess up from the first step? 479 00:47:54,088 --> 00:47:58,848 I was 20 years old when I first saw you. 480 00:47:58,848 --> 00:48:03,088 I think you were a tower from the beginning. 481 00:48:03,088 --> 00:48:05,888 That's what I am saying. 482 00:48:05,888 --> 00:48:09,918 I was the only one who didn't know. 483 00:48:11,198 --> 00:48:15,428 I know I am the most unhappy person in the world. 484 00:48:17,068 --> 00:48:20,868 I think it is the hardest thing in the world. 485 00:48:23,618 --> 00:48:27,888 Well, at that age, everyone thinks so. 486 00:48:27,888 --> 00:48:32,458 But you ended up a tower. 487 00:48:32,458 --> 00:48:34,018 Tower? 488 00:48:36,078 --> 00:48:38,358 Let me see... 489 00:48:38,358 --> 00:48:41,948 I don't know if others see it. 490 00:48:41,948 --> 00:48:47,388 I saw an opportunity to rise up more. 491 00:48:47,388 --> 00:48:52,068 But I just left it. 492 00:48:54,948 --> 00:48:57,908 Why do you think I did that? 493 00:48:59,588 --> 00:49:01,988 When you get to the top, 494 00:49:03,148 --> 00:49:06,478 you will want to climb even higher. 495 00:49:12,688 --> 00:49:14,708 That's right. 496 00:49:24,758 --> 00:49:27,248 [Nuna] 497 00:49:46,908 --> 00:49:48,928 I'm seeing you often. 498 00:49:48,928 --> 00:49:52,078 Yes, you'll be seeing me often from now on. 499 00:49:52,078 --> 00:49:55,708 What else would you like to resent me about? 500 00:49:55,708 --> 00:49:56,908 I'll give you three minutes. 501 00:49:56,908 --> 00:50:00,808 You turned my father into a conman who made two sets of financial books. 502 00:50:00,808 --> 00:50:02,358 My father would never do that. 503 00:50:02,358 --> 00:50:06,348 You still have a long ways to go. Seeing that you're using the word "never" rashly like that. 504 00:50:06,348 --> 00:50:08,618 Then I'll reveal it for you. 505 00:50:08,618 --> 00:50:11,708 That my father would never do that. 506 00:50:11,708 --> 00:50:14,288 This is the problem with children. 507 00:50:14,288 --> 00:50:18,018 They always see their fathers as a father, not a businessman. 508 00:50:18,018 --> 00:50:23,158 Your father not only made two sets of financial books but his debt was a lie too. 509 00:50:23,158 --> 00:50:25,148 He was careless in how he operated the company too. 510 00:50:25,148 --> 00:50:29,538 Chairman. In my father's shoe closet... 511 00:50:29,538 --> 00:50:31,448 there's only one pair of shoes. 512 00:50:31,448 --> 00:50:36,718 He wore the same shoes by replacing the soles multiple times. 513 00:50:36,718 --> 00:50:42,328 You're saying that a man that frugal made two sets of financial books? 514 00:50:42,328 --> 00:50:45,878 Not everyone who is frugal is honest! 515 00:51:49,508 --> 00:51:53,828 I'll get going now, Ma'am. 516 00:51:53,828 --> 00:51:57,598 It'll take some time for your ride to come. Step inside for a bit. 517 00:51:57,598 --> 00:51:59,318 I have something to give you too. 518 00:51:59,318 --> 00:52:01,838 Ah, yes. 519 00:52:03,358 --> 00:52:05,298 Wait a moment. 520 00:52:08,718 --> 00:52:10,388 Who is it? 521 00:52:12,168 --> 00:52:14,618 It's nothing urgent. 522 00:52:20,238 --> 00:52:23,058 [Nuna] 523 00:52:27,138 --> 00:52:28,998 What if... 524 00:52:28,998 --> 00:52:30,588 Yes? 525 00:52:31,498 --> 00:52:37,898 If you succeed in crushing my pride... 526 00:52:39,578 --> 00:52:43,668 what do you think about living with me? 527 00:52:50,588 --> 00:52:56,818 ♪ The lives we play behind the mask ♪ 528 00:52:56,818 --> 00:53:02,968 ♪ A constant rain of pain ♪ 529 00:53:02,968 --> 00:53:08,968 ♪ Our minds belong to those who ask ♪ 530 00:53:08,968 --> 00:53:14,528 ♪ To those who seek to change ♪ 531 00:53:17,858 --> 00:53:21,408 ♪ I can say anything that I want ♪ 532 00:53:21,408 --> 00:53:24,008 ♪ When I want ♪ 533 00:53:24,008 --> 00:53:25,998 ♪ I believe in things that I see ♪ 534 00:53:25,998 --> 00:53:30,198 [Sponsor] ♪ I pray ♪ 535 00:53:30,198 --> 00:53:33,328 Are you certain about that decision? 536 00:53:33,328 --> 00:53:38,388 I don't regret the decision I made because I've seen your potential. 537 00:53:38,388 --> 00:53:43,108 Don't betray me. I'll show you what happens if you trick me. 538 00:53:43,108 --> 00:53:44,758 Look into a person for me. 539 00:53:44,758 --> 00:53:46,838 Do you think you can succeed as a model? 540 00:53:46,838 --> 00:53:49,228 What is your opinion? 541 00:53:49,228 --> 00:53:53,798 I'm sorry but Hyeon Seung Hoon can't pull off this concept. 542 00:53:53,798 --> 00:53:55,908 If you don't wish to win... 543 00:53:55,908 --> 00:53:58,108 then I can't work with you. 544 00:53:58,108 --> 00:53:59,018 Hold on. 545 00:53:59,018 --> 00:54:00,178 What's your name? 546 00:54:00,178 --> 00:54:01,278 Hyeon Jin Yeong. 547 00:54:01,278 --> 00:54:02,198 You have to be careful. 548 00:54:02,198 --> 00:54:07,178 I heard you're Park Da Som's husband? That's not something you can hide. 549 00:54:07,178 --> 00:54:09,898 Isn't it a waste? Your youth. 550 00:54:09,898 --> 00:54:14,738 It's the last favor I'll be asking from you. 551 00:54:14,738 --> 00:54:18,188 Let me fly away, Chairman. 552 00:54:18,188 --> 00:54:24,548 Timing and Subtitles by the 🤫Hidden Secrets👀 Team @Viki.com 42116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.